Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,001 --> 00:00:57,376
"On such days
when everything is white
2
00:00:57,459 --> 00:01:00,751
and there is no longer
any difference
3
00:01:00,876 --> 00:01:04,001
between the earth
and the sky,
4
00:01:04,167 --> 00:01:07,792
then the dead can talk
to us who still are living."
5
00:01:07,917 --> 00:01:09,751
- Unknown source
6
00:02:51,876 --> 00:02:53,792
A WHITE
7
00:02:53,917 --> 00:02:55,876
A WHITE, WHITE
8
00:02:56,001 --> 00:02:58,084
A WHITE, WHITE DAY
9
00:05:52,917 --> 00:05:54,709
Grandpa, can you
turn on the light?
10
00:05:54,834 --> 00:05:56,042
Yes, wait a second.
11
00:06:00,792 --> 00:06:02,459
Shit, what a mess.
12
00:06:02,542 --> 00:06:04,042
This will be
your mom's room.
13
00:06:05,667 --> 00:06:08,126
Of course we're gonna
put a door here.
14
00:06:13,792 --> 00:06:15,209
It's not finished yet,
15
00:06:15,792 --> 00:06:18,417
but it will look really nice
when you move in.
16
00:06:46,167 --> 00:06:47,334
Look here...
17
00:06:48,292 --> 00:06:49,751
We have running water.
18
00:06:51,584 --> 00:06:52,792
You wanna see your room?
19
00:07:01,501 --> 00:07:04,251
- So, what do you think?
- It's great.
20
00:07:05,959 --> 00:07:07,292
What was that sound?
21
00:07:18,834 --> 00:07:20,917
How did you
get in here?
22
00:07:21,209 --> 00:07:23,167
Grandpa,
he broke a plate.
23
00:07:26,292 --> 00:07:28,001
You're not supposed
to be in here.
24
00:07:28,334 --> 00:07:30,626
Here... have some bread and
then you're going outside.
25
00:07:31,167 --> 00:07:32,667
- Give him a push.
- Come on.
26
00:10:08,917 --> 00:10:10,792
How is the house
coming along?
27
00:10:11,292 --> 00:10:12,751
It's weatherproof.
28
00:10:13,584 --> 00:10:16,001
- Was it your fathers?
- No.
29
00:10:16,126 --> 00:10:18,542
- I mean the land, not the...
- The land, yes.
30
00:10:20,417 --> 00:10:24,917
- And it's all yours now?
- Mine and my brother's.
31
00:10:25,459 --> 00:10:29,792
- You're quite close, right?
- He lives here.
32
00:10:31,459 --> 00:10:35,042
Would you say your relationship
is positive or negative?
33
00:10:36,792 --> 00:10:38,417
Positive or negative?
34
00:10:38,584 --> 00:10:41,584
- I mean, are you...
- Well, it's not negative.
35
00:10:42,709 --> 00:10:45,042
So I guess it's on
the positive side.
36
00:10:45,626 --> 00:10:47,501
How are you sleeping?
37
00:10:48,751 --> 00:10:50,209
I sleep like a rock.
38
00:10:50,584 --> 00:10:55,417
One always sleeps better after doing
some physical work, don't you agree?
39
00:10:56,584 --> 00:10:57,751
I don't know.
40
00:10:59,751 --> 00:11:01,542
Are you still having
nightmares?
41
00:11:02,209 --> 00:11:03,417
No.
42
00:11:06,126 --> 00:11:07,834
Are you sometimes lonely?
43
00:11:09,334 --> 00:11:11,251
- No.
- Never?
44
00:11:13,417 --> 00:11:15,542
Not when I'm around
my granddaughter.
45
00:11:18,959 --> 00:11:23,376
Do you feel like...
people understand you?
46
00:11:24,959 --> 00:11:26,209
Yes.
47
00:11:26,376 --> 00:11:28,417
Do you want people
to understand you?
48
00:11:30,376 --> 00:11:31,459
Understand what?
49
00:11:31,584 --> 00:11:34,376
There's nothing to understand.
- Do you think you've changed?
50
00:11:36,417 --> 00:11:38,126
I don't know.
51
00:11:39,626 --> 00:11:40,959
Do you know who you are?
52
00:11:41,709 --> 00:11:43,417
Who I am?
53
00:11:45,042 --> 00:11:46,417
Yes.
54
00:11:46,792 --> 00:11:48,501
Who are you?
55
00:11:52,126 --> 00:11:53,917
Ingimundur.
56
00:11:54,292 --> 00:11:56,584
Describe yourself.
57
00:11:58,667 --> 00:11:59,917
I am a man.
58
00:12:00,251 --> 00:12:01,584
More detailed.
59
00:12:04,084 --> 00:12:05,417
Father.
60
00:12:06,542 --> 00:12:07,876
Grandfather.
61
00:12:12,334 --> 00:12:13,959
Policeman.
62
00:12:16,417 --> 00:12:18,126
Widower.
63
00:12:19,001 --> 00:12:20,751
What do you want?
64
00:12:22,167 --> 00:12:24,042
What do I want?
65
00:12:24,709 --> 00:12:26,167
What do you want,
Ingimundur?
66
00:12:26,334 --> 00:12:27,792
To build a house.
67
00:12:29,126 --> 00:12:31,084
What don't you want?
68
00:12:32,667 --> 00:12:34,667
To stop building it.
69
00:12:38,084 --> 00:12:42,376
How would you describe...
a perfect day?
70
00:15:01,376 --> 00:15:02,376
Morning.
71
00:15:02,792 --> 00:15:04,167
- Hello, Salka.
- Hi.
72
00:15:04,251 --> 00:15:05,876
Here, have some.
73
00:15:06,084 --> 00:15:09,251
By the way, she got a stain on her
dress that needs to be removed.
74
00:15:11,709 --> 00:15:13,251
Can you help her with that?
75
00:15:13,334 --> 00:15:14,542
Fish blood.
76
00:15:15,167 --> 00:15:17,251
I think it's quite simple.
77
00:15:17,626 --> 00:15:19,792
You just mix candle wax
with red wine...
78
00:15:19,876 --> 00:15:23,084
Why would you do that?
That's ridiculous.
79
00:15:23,167 --> 00:15:25,001
And then you wait for the
candle wax to crumble and...
80
00:15:25,084 --> 00:15:26,376
Call your mother.
81
00:15:27,334 --> 00:15:28,376
Okay.
82
00:15:30,167 --> 00:15:33,251
How is it going, Bjösi.
Busy?
83
00:15:33,584 --> 00:15:35,834
Mostly because of the weather.
84
00:15:36,584 --> 00:15:38,501
- It's been really strange...
- I know.
85
00:15:39,292 --> 00:15:44,084
It was covered in fog this morning,
but it's much better now.
86
00:15:44,167 --> 00:15:47,251
Salka, can you fetch
the bag from the car.
87
00:15:51,042 --> 00:15:52,251
Not right now...
88
00:15:52,334 --> 00:15:56,042
I've just got one question, how
do you get blood out of clothing?
89
00:15:56,959 --> 00:16:00,167
No, nothing like that. There's just
some fish blood on her dress.
90
00:16:01,459 --> 00:16:03,001
Yes, alright.
91
00:16:04,084 --> 00:16:06,209
Ingimundur, Vanish...
92
00:16:06,667 --> 00:16:09,251
You just spray Vanish on the dress
and then put it in the machine?
93
00:16:09,876 --> 00:16:11,376
She needs to wear it today.
94
00:16:12,126 --> 00:16:15,334
She needs to wear
the dress later today.
95
00:16:19,084 --> 00:16:20,834
Yes. Thank you.
96
00:16:21,667 --> 00:16:23,001
Wait a minute.
97
00:16:25,917 --> 00:16:27,459
- It's still alive!
98
00:16:27,542 --> 00:16:30,834
- Must be the farmed salmon.
- Look.
99
00:16:41,417 --> 00:16:42,667
That's good.
100
00:16:44,042 --> 00:16:45,251
One more time.
101
00:16:47,834 --> 00:16:49,834
- Come on.
- Give it to him.
102
00:16:53,584 --> 00:16:55,084
Look, he's gone now.
103
00:18:07,209 --> 00:18:08,626
Put your shoes on.
104
00:18:09,626 --> 00:18:13,376
When I'm angry or annoyed
or something like that...
105
00:18:15,709 --> 00:18:17,209
What did you just take?
106
00:18:18,251 --> 00:18:19,251
Vitamins.
107
00:18:21,584 --> 00:18:25,084
Anyways, if I'm angry or
annoyed or something,
108
00:18:25,542 --> 00:18:27,209
then I'm more likely to fart.
109
00:18:27,501 --> 00:18:28,751
Is that so?
110
00:18:28,834 --> 00:18:31,959
Yes, because then I'm more
stiff, and can just suddenly...
111
00:18:32,042 --> 00:18:33,292
Right.
112
00:18:34,501 --> 00:18:35,501
Come on.
113
00:18:36,209 --> 00:18:38,292
Or if I'm really stressed
out about something,
114
00:18:38,417 --> 00:18:40,626
but I'm not stressed now
or anything.
115
00:18:41,376 --> 00:18:42,584
That's good.
116
00:18:44,709 --> 00:18:49,084
There you are!
Welcome brother.
117
00:18:50,542 --> 00:18:53,626
My God, you're pretty.
118
00:18:55,626 --> 00:18:57,001
You're drooling over me!
119
00:18:59,042 --> 00:19:00,917
Look what I found in the trash.
120
00:19:02,209 --> 00:19:05,001
- Hi, sweetheart!
- Kiss your mother.
121
00:19:07,417 --> 00:19:09,084
- What is that?
- What is what?
122
00:19:09,376 --> 00:19:10,376
That stain...
123
00:19:10,459 --> 00:19:12,417
Come help your cousin a little.
124
00:19:14,459 --> 00:19:15,584
There you go.
125
00:19:16,167 --> 00:19:18,626
You just put the ice cubes
in this bowl.
126
00:19:30,584 --> 00:19:32,001
Can I get a hammer too?
127
00:19:35,209 --> 00:19:37,542
- Can I try?
- No, not now.
128
00:19:37,626 --> 00:19:38,667
Here you go.
129
00:19:43,667 --> 00:19:46,876
Hello, hello...
You can fight outside.
130
00:19:51,126 --> 00:19:52,876
The bag with the stuff,
is it in the car?
131
00:19:52,959 --> 00:19:55,959
Yes, and bring
the box as well.
132
00:19:56,334 --> 00:19:58,376
- The box?
- Just bring the box.
133
00:20:06,084 --> 00:20:11,459
I finally gathered up enough
courage to pack all her stuff.
134
00:20:12,542 --> 00:20:14,709
It's in that box.
135
00:20:15,626 --> 00:20:17,667
A lot of beautiful things she had.
136
00:20:18,459 --> 00:20:19,834
Drawings and...
137
00:20:23,667 --> 00:20:25,501
I'm sorry. No, seriously...
138
00:20:26,792 --> 00:20:28,334
I shouldn't be talking
about this now.
139
00:20:28,417 --> 00:20:29,584
It's alright.
140
00:20:30,917 --> 00:20:37,584
It's just that something changed within me
when I drove past that place...
141
00:20:37,917 --> 00:20:41,001
I found it.
And the box is by the front door.
142
00:20:46,251 --> 00:20:47,876
- Do you have a mom?
- No.
143
00:20:48,876 --> 00:20:52,167
- Do you have a dad?
- Yes.
144
00:20:52,501 --> 00:20:54,501
- You do have a dad?
- No.
145
00:20:55,751 --> 00:20:57,626
- Are you a monkey?
- Yes.
146
00:20:59,834 --> 00:21:01,876
- So... you are a monkey?
- Yes.
147
00:21:02,876 --> 00:21:04,417
Do you eat shit?
148
00:21:05,584 --> 00:21:06,584
Yes.
149
00:21:08,709 --> 00:21:13,876
Okay, so you are a monkey with
no parents that eats shit?
150
00:21:13,959 --> 00:21:15,084
No!
151
00:21:27,376 --> 00:21:29,501
I didn't light the house
on fire, did I?
152
00:21:37,834 --> 00:21:38,917
Enough.
153
00:21:39,792 --> 00:21:41,001
Go inside.
154
00:21:44,084 --> 00:21:45,334
Get some sleep.
155
00:21:47,709 --> 00:21:49,542
I just wanted to...
156
00:21:52,084 --> 00:21:53,167
Damn...
157
00:21:57,084 --> 00:21:58,334
What's wrong?
158
00:22:05,251 --> 00:22:07,001
I miss mom.
159
00:22:07,126 --> 00:22:10,209
I know,
let's not talk about it now.
160
00:22:12,584 --> 00:22:14,209
Let's go to bed, darling.
161
00:22:16,709 --> 00:22:19,042
She made me and now
she isn't here anymore...
162
00:22:22,042 --> 00:22:23,209
Sorry about that.
163
00:22:23,667 --> 00:22:25,709
This happens
sometimes suddenly.
164
00:22:26,292 --> 00:22:27,459
I don't know...
165
00:22:27,959 --> 00:22:29,501
Maybe she should
stop drinking.
166
00:22:29,584 --> 00:22:33,292
Shut up Stefán!
Just take care of her.
167
00:22:36,459 --> 00:22:37,542
Yes, of course.
168
00:22:38,834 --> 00:22:40,584
I didn't mean it
like that, not at all.
169
00:22:42,334 --> 00:22:44,792
Well, good night.
And thanks for the evening.
170
00:26:28,459 --> 00:26:31,501
On a cold winter night,
a young couple is found dead
171
00:26:31,584 --> 00:26:34,251
in a remote chalet
in a deep fjord.
172
00:26:36,084 --> 00:26:37,917
A masterly woven plot.
173
00:26:38,626 --> 00:26:40,001
Five stars.
174
00:26:41,542 --> 00:26:43,126
The best book in the world.
175
00:26:43,834 --> 00:26:47,167
I could neither eat nor sleep from
the moment I opened the book...
176
00:28:31,501 --> 00:28:32,626
Hello.
177
00:28:35,751 --> 00:28:37,376
Who is it?
178
00:29:09,334 --> 00:29:12,709
And some kind of crystal
I'm not actually sure if that's a stone?
179
00:29:12,959 --> 00:29:15,417
Mom once found an awesome one.
180
00:29:15,542 --> 00:29:20,167
It was huge.
Some kind of crystal, I think.
181
00:29:20,251 --> 00:29:21,459
We are here.
182
00:29:25,251 --> 00:29:27,542
- Bye, grandpa.
- Bye, sweetie.
183
00:32:00,709 --> 00:32:01,959
Dammit.
184
00:32:23,292 --> 00:32:25,376
Goddam, it's good to see you here.
185
00:32:26,709 --> 00:32:28,709
But those shorts...
186
00:33:39,042 --> 00:33:45,084
Something hits the side of the boat
and I drop the goddamn thing.
187
00:33:48,084 --> 00:33:52,084
And everything falls
straight to the floor.
188
00:35:14,417 --> 00:35:15,876
Are you back at work?
189
00:35:16,334 --> 00:35:18,292
No, I was just looking for
something at my desk.
190
00:35:19,126 --> 00:35:22,042
- Don't you want a cup of coffee?
- I need to pick up the girl.
191
00:36:23,959 --> 00:36:25,001
Ingimundur.
192
00:36:27,334 --> 00:36:29,459
Fine, I'll be there.
193
00:37:55,542 --> 00:37:57,542
This one clearly
has the best nose.
194
00:39:26,126 --> 00:39:35,167
I do. Angel baby,
my angel baby.
195
00:39:35,334 --> 00:39:42,042
Whoo who, I love you,
whoo, I do.
196
00:39:42,876 --> 00:39:49,376
No one could love you
like I do.
197
00:40:40,959 --> 00:40:43,209
Are you coming?
198
00:40:45,709 --> 00:40:47,917
Hey, don't do that.
199
00:40:53,292 --> 00:40:55,376
- Ow!
- I'm sorry.
200
00:40:56,376 --> 00:40:57,501
There, there.
201
00:41:01,001 --> 00:41:02,209
Is it turned on?
202
00:41:04,251 --> 00:41:05,501
So, what do you think?
203
00:41:05,917 --> 00:41:07,167
About what?
204
00:41:08,167 --> 00:41:09,167
Me.
205
00:41:11,417 --> 00:41:12,667
I think you're beautiful.
206
00:41:14,667 --> 00:41:15,667
What more?
207
00:41:19,417 --> 00:41:20,417
Warm.
208
00:41:22,917 --> 00:41:23,917
More.
209
00:41:34,459 --> 00:41:35,917
Take me!
210
00:41:39,751 --> 00:41:41,251
Be rough.
211
00:42:00,209 --> 00:42:01,376
I love you.
212
00:42:07,001 --> 00:42:08,084
How are you feeling?
213
00:42:08,167 --> 00:42:10,209
She is better now but she
vomited three times.
214
00:42:10,501 --> 00:42:13,251
I know it's late, but Stefán
needs to go to work early and...
215
00:42:13,376 --> 00:42:15,042
I can't have the little one
getting sick too.
216
00:42:15,126 --> 00:42:16,292
It's not a problem.
217
00:42:18,167 --> 00:42:20,917
There are some extra clothes
and clean underwear in her bag.
218
00:42:21,001 --> 00:42:24,001
I'll get some shampoo
and her toothbrush...
219
00:42:24,084 --> 00:42:27,292
Put the sheet and everything she puked on
in a plastic bag, I'll wash it.
220
00:42:27,376 --> 00:42:28,334
Thanks dad!
221
00:42:28,834 --> 00:42:31,084
- You didn't puke in the toilet?
- No.
222
00:42:33,126 --> 00:42:37,292
Just on the pillow, and the sheets
and the bed.
223
00:42:38,001 --> 00:42:39,584
Pretty much everywhere.
224
00:42:46,959 --> 00:42:50,792
- Grandpa, can you tell me a story?
- A story?
225
00:42:54,167 --> 00:42:57,751
Do you want a nice one
or a scary one?
226
00:42:58,917 --> 00:43:00,084
A scary one, I think.
227
00:43:04,459 --> 00:43:05,542
All right then.
228
00:43:07,334 --> 00:43:10,917
Once upon a time,
229
00:43:12,417 --> 00:43:16,126
when my dad was just a little boy,
230
00:43:21,084 --> 00:43:24,042
his mom sent him to
the grocery store
231
00:43:25,459 --> 00:43:28,126
to buy sheep liver.
232
00:43:32,084 --> 00:43:35,501
But on his way to the store,
233
00:43:36,709 --> 00:43:38,584
he ran into a few of his friends.
234
00:43:41,542 --> 00:43:44,459
And he went to play with them on the beach.
235
00:43:46,709 --> 00:43:49,209
When they finished playing,
236
00:43:49,876 --> 00:43:51,292
it was getting late
237
00:43:51,834 --> 00:43:55,792
and he noticed that the money wasn't
in his pocket anymore and...
238
00:43:56,209 --> 00:43:57,209
He lost it?
239
00:43:57,292 --> 00:43:59,792
Yes, and he was very sad
240
00:43:59,876 --> 00:44:02,376
because now he couldn't buy the
liver for his mother.
241
00:44:02,667 --> 00:44:03,667
What did he do?
242
00:44:04,751 --> 00:44:07,501
My dad didn't want to get scolded,
243
00:44:07,584 --> 00:44:10,251
so he went to the cemetery...
244
00:44:11,042 --> 00:44:14,001
and found a fresh grave...
245
00:44:15,292 --> 00:44:17,251
which he dug up...
246
00:44:17,501 --> 00:44:19,334
...with his hands.
247
00:44:22,626 --> 00:44:23,917
He dug up a casket?
248
00:44:24,001 --> 00:44:27,667
Yes, it's true.
Let me finish the story.
249
00:44:29,042 --> 00:44:31,584
So, he opened up the casket
250
00:44:31,792 --> 00:44:35,459
and found an old rotten corpse inside.
251
00:44:35,792 --> 00:44:40,751
The smell was overwhelming and
he retched and puked
252
00:44:41,167 --> 00:44:45,126
as he cut into the rotten body
with his pocketknife...
253
00:44:45,376 --> 00:44:47,001
...and stole its liver.
254
00:44:49,001 --> 00:44:53,501
Later that night,
they had liver for dinner
255
00:44:54,084 --> 00:44:56,792
but my dad didn't
have any appetite.
256
00:44:58,001 --> 00:45:01,001
So, he went to bed hungry
257
00:45:01,917 --> 00:45:05,876
and couldn't fall asleep,
his stomach was growling.
258
00:45:07,834 --> 00:45:10,001
Suddenly he heard something.
259
00:45:11,084 --> 00:45:12,626
A strange sound.
260
00:45:13,376 --> 00:45:14,876
Do you know what it was?
261
00:45:16,626 --> 00:45:19,917
He got out of bed and
looked out the window.
262
00:45:22,001 --> 00:45:26,126
It was dark outside
but he saw something moving,
263
00:45:27,501 --> 00:45:31,834
something in the distance that
was moving closer to the house.
264
00:45:32,292 --> 00:45:34,084
A dark figure.
265
00:45:34,959 --> 00:45:38,042
He opened the window slowly...
266
00:45:40,667 --> 00:45:42,251
and listened.
267
00:45:44,042 --> 00:45:46,376
It was like the figure was
trying to say something.
268
00:45:47,751 --> 00:45:55,084
"Give me back my liver.
Give me my liver back."
269
00:45:56,334 --> 00:45:58,626
My father quickly closed the window,
270
00:45:59,167 --> 00:46:00,501
and jumped into bed.
271
00:46:01,459 --> 00:46:05,667
But at the same moment,
he heard the front door open.
272
00:46:07,626 --> 00:46:11,959
He went under the covers and
tried to be as silent as he could
273
00:46:12,417 --> 00:46:13,876
while he listened.
274
00:46:15,167 --> 00:46:16,459
Do you know what he heard?
275
00:46:18,251 --> 00:46:20,417
He heard footsteps.
276
00:46:22,834 --> 00:46:26,042
The figure was walking
up the stairs,
277
00:46:27,084 --> 00:46:28,959
towards his bedroom.
278
00:46:31,584 --> 00:46:38,334
"Give me back my liver.
Give me my liver back."
279
00:46:39,292 --> 00:46:41,167
My dad was so scared...
280
00:46:42,334 --> 00:46:44,292
that he hid under the covers.
281
00:46:44,376 --> 00:46:46,792
- Grandpa, don't...
- Shush, wait.
282
00:46:50,501 --> 00:46:54,584
And then he heard the
bedroom door open up...
283
00:46:56,084 --> 00:46:58,084
He held his breath
284
00:46:59,042 --> 00:47:02,167
while the floorboards creaked
285
00:47:02,251 --> 00:47:05,251
as the figure walked
closer towards the bed.
286
00:47:06,917 --> 00:47:12,251
"Give me back my liver,"
said the dark figure.
287
00:47:13,334 --> 00:47:17,459
And with its cold, dead hands...
288
00:47:17,584 --> 00:47:19,251
Gotcha!
289
00:47:20,292 --> 00:47:23,084
What are you doing?
I'm sick.
290
00:47:23,792 --> 00:47:27,042
- Goddam lies!
- No, it's true, really.
291
00:47:27,417 --> 00:47:28,709
It's true!
292
00:47:30,001 --> 00:47:31,292
Jesus.
293
00:48:35,376 --> 00:48:36,626
Kids?
294
00:48:37,292 --> 00:48:38,292
Oh my God!
295
00:48:38,709 --> 00:48:39,959
Where are we?
296
00:48:42,542 --> 00:48:43,542
Are you alive?
297
00:48:44,376 --> 00:48:45,542
Oh my God!
298
00:48:46,292 --> 00:48:47,667
We crashed.
299
00:48:48,292 --> 00:48:51,501
Wake up!
Are you alive?
300
00:48:52,292 --> 00:48:53,501
Are you alright?
301
00:48:54,292 --> 00:48:57,167
Oh God, what just happened?
302
00:48:57,876 --> 00:49:00,167
One, two, three, four,
five. Marius is missing!
303
00:49:00,292 --> 00:49:02,542
Marius!
Look, there he is.
304
00:49:02,876 --> 00:49:05,501
- Where's the remote?
- I don't know. Get down.
305
00:49:05,751 --> 00:49:08,417
- Are you alive?
- Yes.
306
00:49:08,584 --> 00:49:10,751
That is just great news!
307
00:49:11,209 --> 00:49:15,501
Let's help Marius, kids.
He's alive. Let's give him a hug.
308
00:49:16,251 --> 00:49:18,209
Let's all give Marius a hug.
309
00:49:19,292 --> 00:49:20,292
Oh, Marius.
310
00:49:20,751 --> 00:49:22,584
That's enough!
That's enough!
311
00:49:22,917 --> 00:49:24,876
This is what I was talking about.
312
00:49:25,084 --> 00:49:28,959
For the bathroom. Look at this.
How the tiles go all the way up.
313
00:49:29,834 --> 00:49:30,876
Don't you think it's nice?
314
00:49:32,001 --> 00:49:33,001
Yes, it's nice.
315
00:49:35,542 --> 00:49:37,459
- Was it this one?
- Don't you think it's nice?
316
00:49:38,626 --> 00:49:39,876
Yes, I think so.
317
00:49:40,876 --> 00:49:44,501
- Was it this one?
- Just put it on the floor.
318
00:49:57,751 --> 00:50:00,542
No. Shush. Shut up!
319
00:50:01,459 --> 00:50:04,501
- Can you just... Please.
- I wasn't winding him up.
320
00:50:11,626 --> 00:50:14,167
Where is the phone, Dad?
321
00:50:18,417 --> 00:50:20,501
Sit.
322
00:50:21,792 --> 00:50:22,792
Stay.
323
00:50:29,542 --> 00:50:31,251
Just put him outside!
324
00:50:33,667 --> 00:50:34,834
Come here.
325
00:50:36,626 --> 00:50:39,751
What's the matter with you!
Are you fucking retarded?
326
00:50:41,209 --> 00:50:41,959
Thanks.
327
00:50:43,292 --> 00:50:45,459
Now everybody in the world, do like me!
328
00:50:45,834 --> 00:50:47,876
Brruu... Go away, mud!
329
00:50:47,959 --> 00:50:49,167
And one more time!
330
00:50:49,251 --> 00:50:52,042
One, two and...
Brruu... Go away, mud!
331
00:50:52,167 --> 00:50:54,584
You are doing great!
332
00:50:54,751 --> 00:50:56,542
You all get an extra point!
333
00:50:56,626 --> 00:50:58,584
Extra point! Congratulations!
334
00:51:02,376 --> 00:51:04,042
Isn't this fun?
335
00:51:10,584 --> 00:51:13,292
Congratulations!
This is the best day in the world.
336
00:51:15,459 --> 00:51:19,792
Kids, hurry up.
We've got to get to safety!
337
00:51:20,209 --> 00:51:22,542
The weather is getting worse!
338
00:51:23,251 --> 00:51:27,501
Be careful, the machine could explode.
Oh my God.
339
00:51:27,834 --> 00:51:32,292
Oh, no. Are you still dead?
That is terrible.
340
00:51:32,376 --> 00:51:34,792
We miss you so much.
Isn't that right?
341
00:51:34,876 --> 00:51:35,876
Yes.
342
00:51:43,542 --> 00:51:44,959
I can't do this anymore...
343
00:51:45,959 --> 00:51:48,209
I'm afraid of the unknown.
344
00:51:48,501 --> 00:51:50,292
I don't wanna die now.
345
00:51:50,626 --> 00:51:53,126
I want to live longer.
346
00:51:53,209 --> 00:51:55,501
Just a little bit longer.
347
00:51:55,834 --> 00:51:58,584
Life is too short.
348
00:51:59,126 --> 00:52:00,626
It's too short!
349
00:52:01,334 --> 00:52:03,042
But everyone dies.
350
00:52:03,792 --> 00:52:05,667
Our dreams die...
351
00:52:06,334 --> 00:52:13,709
Our grandpas and grandmas die,
as well as our parents and siblings.
352
00:52:13,792 --> 00:52:19,751
Your big sister and your
cute little brother will also die.
353
00:52:19,834 --> 00:52:22,084
And you,
and you!
354
00:52:22,167 --> 00:52:25,376
And all of you
sitting at home.
355
00:52:25,459 --> 00:52:28,167
You will all die!
356
00:52:28,251 --> 00:52:32,167
I'm so afraid.
Kids, I can feel something...
357
00:52:32,667 --> 00:52:35,459
a vibration...
358
00:54:02,084 --> 00:54:04,084
Do you have anything
against Olgeir?
359
00:54:13,667 --> 00:54:16,209
I need to talk to you shortly,
can you come by tonight?
360
00:54:17,126 --> 00:54:17,876
No.
361
00:54:19,292 --> 00:54:20,459
Not tonight.
362
00:54:22,959 --> 00:54:24,834
But I can come by
tomorrow.
363
00:54:25,459 --> 00:54:26,709
No, never mind.
364
00:54:26,876 --> 00:54:29,959
Yes, I want to come.
365
00:54:31,417 --> 00:54:33,917
I can help you out
with the house.
366
00:54:35,334 --> 00:54:37,709
Ingibjög also wants to have you
over for dinner.
367
00:54:42,959 --> 00:54:45,001
I said that Ingibjög wants to
have you over for dinner.
368
00:54:45,542 --> 00:54:46,834
Yes, you just said that.
369
00:55:28,251 --> 00:55:29,709
Oh, it's you?
370
00:55:31,792 --> 00:55:33,042
Are you going to help me today?
371
00:55:34,792 --> 00:55:37,251
Yes, maybe.
372
00:55:38,667 --> 00:55:40,501
But you smell...
373
00:55:42,001 --> 00:55:43,251
Where's your mom?
374
00:55:44,292 --> 00:55:47,001
I don't know,
she just dropped me off.
375
00:55:48,417 --> 00:55:50,959
- What's she up too?
- Who?
376
00:55:51,959 --> 00:55:53,584
Your mother.
377
00:55:56,209 --> 00:55:57,667
How should I know?
378
00:55:59,292 --> 00:56:02,542
Kids don't think about what
adults or old people are doing.
379
00:56:03,542 --> 00:56:06,042
Old people?
Do you think I'm old?
380
00:56:06,917 --> 00:56:08,334
Yes, a little.
381
00:56:12,126 --> 00:56:13,751
But you're still the best...
382
00:56:14,251 --> 00:56:16,126
or the second best.
383
00:56:16,792 --> 00:56:19,292
What?
Who's the best?
384
00:56:20,834 --> 00:56:21,959
Grandma was by far the best.
385
00:56:22,667 --> 00:56:24,959
She knew Tóta the Ragdoll
by heart.
386
00:56:25,542 --> 00:56:26,834
What do you know?
387
00:56:46,042 --> 00:56:47,167
Salka?
388
00:57:52,709 --> 00:57:54,459
What's up?
389
00:58:32,959 --> 00:58:34,459
When do you think
you'll finish this?
390
00:58:34,542 --> 00:58:36,709
Soon, in a month
or two.
391
00:58:36,792 --> 00:58:39,084
Don't you think you'll just
end up living here yourself?
392
00:58:39,167 --> 00:58:40,376
No, this is only
temporary.
393
00:58:41,542 --> 00:58:45,209
I'll move out when this is finished
so Elín and Salka can move in.
394
00:58:45,667 --> 00:58:46,667
And Stefán.
395
00:58:47,334 --> 00:58:49,126
Yes, and him.
396
00:58:53,001 --> 00:58:54,626
What a view!
397
00:58:57,084 --> 00:58:59,001
Have you cheated on Ingibjög?
398
00:59:01,959 --> 00:59:02,959
Yes.
399
00:59:04,209 --> 00:59:06,501
Why are you asking?
400
00:59:07,251 --> 00:59:08,251
Often?
401
00:59:08,376 --> 00:59:11,542
No.
But it has happened.
402
00:59:11,959 --> 00:59:13,167
You know that.
403
00:59:13,792 --> 00:59:16,542
I know that she's not gonna
be the only woman I'll fuck
404
00:59:16,626 --> 00:59:18,334
for the rest of my life.
405
00:59:20,126 --> 00:59:21,959
I'm not going to
ruin anything.
406
00:59:23,501 --> 00:59:25,792
I love her more than anything
in the world.
407
00:59:26,542 --> 00:59:28,626
She's mine,
I own her.
408
00:59:29,251 --> 00:59:32,334
She doesn't need to know about this.
409
00:59:32,417 --> 00:59:34,417
I mean, you don't need
to know everything.
410
00:59:35,626 --> 00:59:39,667
I'm sure she would like to
fuck someone else sometimes.
411
00:59:41,042 --> 00:59:42,626
It's just normal.
412
00:59:43,126 --> 00:59:44,417
You think so?
413
00:59:44,626 --> 00:59:47,042
- What?
- Do you think she wants that?
414
00:59:47,584 --> 00:59:49,167
To be with someone else?
415
00:59:51,126 --> 00:59:52,834
I don't know.
416
00:59:53,626 --> 00:59:55,876
I've never really
thought about it.
417
00:59:56,876 --> 00:59:58,126
Why are you asking?
418
00:59:58,667 --> 00:59:59,959
What about your conscience?
419
01:00:00,876 --> 01:00:02,251
What about it?
420
01:00:03,417 --> 01:00:05,792
Don't you care?
You never feel guilty?
421
01:00:06,042 --> 01:00:10,376
Sure...
But still...
422
01:00:11,542 --> 01:00:15,251
I think...
It's quite normal.
423
01:00:21,251 --> 01:00:23,459
She was always enough
for me somehow.
424
01:00:24,751 --> 01:00:26,584
I never needed anything else.
425
01:00:31,501 --> 01:00:33,626
She used to cut my hair...
426
01:00:36,667 --> 01:00:38,167
I think I miss that.
427
01:00:40,584 --> 01:00:42,126
You were good together.
428
01:00:44,042 --> 01:00:45,459
Everyone thought so.
429
01:00:48,667 --> 01:00:50,626
I think she was cheating on me.
430
01:00:53,417 --> 01:00:54,667
Why do you think that?
431
01:00:56,459 --> 01:01:02,792
I always had a feeling that she...
...was hiding something.
432
01:01:03,167 --> 01:01:05,417
That there was something
she wasn't telling me.
433
01:01:08,542 --> 01:01:10,084
Do you know with whom?
434
01:01:10,167 --> 01:01:12,417
No.
But I'm...
435
01:01:12,667 --> 01:01:14,167
Okay, it's ready.
436
01:01:20,251 --> 01:01:22,167
- Ready?
- Yes.
437
01:02:20,251 --> 01:02:21,501
Almost.
438
01:02:21,584 --> 01:02:24,876
Wow! Shit. That was great.
Was it Mozart?
439
01:02:25,001 --> 01:02:26,001
No.
440
01:02:26,459 --> 01:02:27,459
Beethoven?
441
01:02:27,792 --> 01:02:32,001
- No, it's something Schumann.
- Schumann.
442
01:02:33,626 --> 01:02:36,626
- He wrote it for his kids.
- Okay. Did he have many...
443
01:02:36,667 --> 01:02:38,251
Before he went mental.
444
01:02:45,417 --> 01:02:49,959
Gulla told me...
that he was married to a woman
445
01:02:50,917 --> 01:02:53,584
who then fell in love
with another man.
446
01:02:53,834 --> 01:02:57,334
- Then he jumped off a bridge.
- Shit, did he survive?
447
01:02:57,417 --> 01:03:01,709
Yes...
But then he died at a mental hospital.
448
01:03:05,334 --> 01:03:09,126
And the woman then fell in love
with another famous composer.
449
01:03:09,417 --> 01:03:13,167
His name was Brahamms.
I think.
450
01:03:13,751 --> 01:03:16,709
He wrote that famous song...
451
01:03:21,251 --> 01:03:22,834
Ah, yes.
452
01:03:58,001 --> 01:03:59,001
Stop that.
453
01:04:02,959 --> 01:04:03,959
What was that?
454
01:04:06,376 --> 01:04:07,376
Wait here.
455
01:06:11,501 --> 01:06:13,626
But we are obligated
to meet once a week
456
01:06:13,709 --> 01:06:15,209
and as you know the
roads are closed.
457
01:06:15,292 --> 01:06:17,001
So, this will have to do
for today.
458
01:06:17,084 --> 01:06:21,959
Please have a seat and imagine that I'm
sitting by the desk, right in front of you.
459
01:06:22,626 --> 01:06:26,292
Speaking of desks, your receipt
is in the desk drawer.
460
01:06:26,376 --> 01:06:30,001
To the right, your right
that is, my left.
461
01:06:30,959 --> 01:06:32,959
Please, go right ahead
and get it.
462
01:06:37,292 --> 01:06:38,542
Did you find it?
463
01:06:40,501 --> 01:06:43,126
I can't see you Ingimundur,
did you find the receipt?
464
01:06:43,501 --> 01:06:44,959
It's in my pocket.
465
01:06:46,792 --> 01:06:49,251
The connection must be a bit
slow, the sound is very good
466
01:06:49,334 --> 01:06:50,876
but it's like you
disappear sometimes.
467
01:06:52,001 --> 01:06:54,542
Shouldn't we just skip the session
today and meet up next week?
468
01:06:54,876 --> 01:06:57,876
No, I want us to talk.
It's important.
469
01:07:00,001 --> 01:07:01,626
Let's at least try.
470
01:07:04,459 --> 01:07:07,376
Have you ever memorized
what you were going to say to me,
471
01:07:07,459 --> 01:07:08,834
before we met up?
472
01:07:11,251 --> 01:07:12,251
What?
473
01:07:12,876 --> 01:07:14,542
Rehearsed the answers,
that is.
474
01:07:16,542 --> 01:07:17,542
No.
475
01:07:18,626 --> 01:07:20,167
Sorry, I couldn't
hear the answer.
476
01:07:20,251 --> 01:07:21,501
I said no.
477
01:07:23,251 --> 01:07:30,334
I think it might help if you would
practice more self-compassion.
478
01:07:30,751 --> 01:07:33,834
I feel like you are being
too self-critical.
479
01:07:34,167 --> 01:07:40,626
And I think it is hurting you
more than we realized at first.
480
01:07:40,751 --> 01:07:43,917
And... yes,
thank you.
481
01:07:44,459 --> 01:07:51,042
If we try to focus more on
the positive thoughts,
482
01:07:51,542 --> 01:07:54,126
you know, just
good memories.
483
01:07:54,209 --> 01:07:57,209
Instead of constantly focusing on
the loss.. then I think we might...
484
01:07:57,292 --> 01:07:58,334
Stop it.
485
01:08:00,667 --> 01:08:02,001
Did you say something?
486
01:08:05,542 --> 01:08:09,126
I thought you said something but
I couldn't see your lips moving.
487
01:08:11,459 --> 01:08:14,667
Anyway,
I think it might help
488
01:08:14,792 --> 01:08:17,751
to bring forth those
contradictory feelings.
489
01:08:18,042 --> 01:08:21,542
Laughing and crying,
love and hate and so on.
490
01:08:22,376 --> 01:08:24,792
Are you there, Ingimundur?
Can you hear me?
491
01:08:25,292 --> 01:08:27,251
Yes, I can hear you.
492
01:08:29,459 --> 01:08:31,584
I just don't feel like
doing this anymore.
493
01:08:32,751 --> 01:08:34,917
I know exactly what's going on
and what you are trying to do.
494
01:08:35,001 --> 01:08:35,792
It's hard to grieve alone...
495
01:08:35,876 --> 01:08:36,876
Stop it!
496
01:08:41,376 --> 01:08:44,584
If it didn't matter to me then
it wouldn't be like this,
497
01:08:44,667 --> 01:08:46,501
but it is how it is and I don't
want to change anything...
498
01:08:46,584 --> 01:08:49,417
Have you ever cried
because of what happened?
499
01:08:50,209 --> 01:08:51,709
What did you just say?
500
01:08:52,251 --> 01:08:55,834
Have you ever cried
because of what happened?
501
01:08:58,001 --> 01:09:00,584
What is your most
treasured memory?
502
01:09:01,792 --> 01:09:04,251
What memory triggers
the biggest fear in you?
503
01:09:05,542 --> 01:09:06,584
Do you regret
something specific?
504
01:09:06,709 --> 01:09:07,751
Why is this door locked?
505
01:09:08,792 --> 01:09:10,292
Do you have suicidal thoughts?
506
01:09:10,792 --> 01:09:11,626
Open!
507
01:09:12,334 --> 01:09:13,084
Open the door!
508
01:09:13,167 --> 01:09:15,667
Why do you think I'm asking you
all these questions, Ingimundur?
509
01:09:16,834 --> 01:09:18,209
Why do you think that?
510
01:09:19,751 --> 01:09:23,167
When we truly love someone,
with all our heart,
511
01:09:23,251 --> 01:09:27,292
we want to do everything in our power
to not hurt that person.
512
01:09:55,209 --> 01:09:56,459
Morning.
513
01:09:59,376 --> 01:10:00,792
- Hi, Salka.
- Hi.
514
01:10:01,792 --> 01:10:04,042
- Can't I offer you something?
- No, thank you.
515
01:10:21,292 --> 01:10:23,292
- Do you want one?
- No, thank you.
516
01:10:26,917 --> 01:10:28,751
Don't you wanna
have coffee with us?
517
01:10:33,626 --> 01:10:34,834
Ingimundur.
518
01:10:35,876 --> 01:10:38,334
- Have some coffee with us.
- No.
519
01:10:39,001 --> 01:10:40,709
The carpenters
are waiting for me.
520
01:10:41,167 --> 01:10:43,917
We need to have a talk
before you leave.
521
01:10:44,001 --> 01:10:45,001
Why?
522
01:10:46,501 --> 01:10:47,501
About what?
523
01:10:48,626 --> 01:10:49,709
Georg called.
524
01:10:51,959 --> 01:10:53,334
He told us what happened.
525
01:10:54,959 --> 01:10:55,959
What happened?
526
01:10:57,417 --> 01:10:59,626
That you attacked him
at the office.
527
01:10:59,751 --> 01:11:02,001
Attacked him?
Salka, let's go.
528
01:11:02,084 --> 01:11:03,292
You know what we mean.
529
01:11:04,626 --> 01:11:07,042
We just came from there,
you completely wrecked it.
530
01:11:08,084 --> 01:11:09,167
Who is wrecked?
531
01:11:09,251 --> 01:11:11,209
Shush, go wait in the car.
I'm coming.
532
01:11:15,876 --> 01:11:16,959
Ingimundur...
533
01:11:17,667 --> 01:11:19,417
we've been trying to call you.
534
01:11:19,501 --> 01:11:21,792
Georg called the police
in Reykjavík.
535
01:11:21,876 --> 01:11:24,459
They want you to go there now
for a check-up.
536
01:11:27,209 --> 01:11:28,209
I'll go tomorrow.
537
01:11:28,542 --> 01:11:30,667
- Wait a second.
- What?
538
01:11:31,001 --> 01:11:33,167
Why don't you sit down with us
and tell us what happened?
539
01:11:33,251 --> 01:11:35,209
Didn't you hear what I said.
The carpenters are waiting.
540
01:11:35,292 --> 01:11:37,501
You also need to hand over
your keys to the station.
541
01:11:40,667 --> 01:11:41,917
What did you say?
542
01:11:42,376 --> 01:11:44,209
You need to hand over your keys.
543
01:11:46,334 --> 01:11:47,626
Who do you think
you're talking to?
544
01:11:47,709 --> 01:11:49,376
For Christ's sake,
stop this nonsense!
545
01:11:49,459 --> 01:11:51,334
We're always trying
to be nice to you.
546
01:11:51,417 --> 01:11:53,334
You've just completely
crossed the line.
547
01:11:53,417 --> 01:11:55,001
No, Bjösi.
Seriously.
548
01:11:55,167 --> 01:11:58,501
- Let's all calm down.
- This has gone too far.
549
01:12:04,209 --> 01:12:05,459
Thank you.
550
01:12:06,001 --> 01:12:07,126
Guys...
551
01:12:08,084 --> 01:12:13,584
I said thank you, Ingimundur.
Are you gonna give me the keys?
552
01:12:15,417 --> 01:12:16,751
Are you serious?
553
01:12:17,042 --> 01:12:20,959
Put those stupid goddamn keys
in my goddamn fucking hand!
554
01:12:25,167 --> 01:12:26,376
Ingimundur!
555
01:13:01,876 --> 01:13:03,917
This is so fucking stupid!
556
01:13:27,459 --> 01:13:29,459
Calm down!
557
01:13:29,792 --> 01:13:32,209
Or I'll empty the fucking can
on your face!
558
01:13:41,376 --> 01:13:42,292
Let go!
559
01:14:03,459 --> 01:14:06,251
I'm very sorry about this.
560
01:14:07,792 --> 01:14:09,126
Water!
561
01:14:10,792 --> 01:14:12,459
Water, Ingimundur!
562
01:14:14,334 --> 01:14:16,001
Where are you going?
563
01:14:18,167 --> 01:14:19,251
Ingimundur!
564
01:14:25,376 --> 01:14:28,167
Ingimundur,
are you there?
565
01:14:42,834 --> 01:14:45,959
- Ingimundur!
- Shut up Bjösi.
566
01:14:51,376 --> 01:14:52,501
Elín!
567
01:14:54,167 --> 01:14:55,376
Elín!
568
01:15:09,417 --> 01:15:10,417
Dammit...
569
01:15:13,709 --> 01:15:15,209
Your mom will be here
in a minute.
570
01:15:17,042 --> 01:15:18,042
Just go inside.
571
01:15:19,209 --> 01:15:20,292
Is no one home?
572
01:15:20,376 --> 01:15:21,501
Just do as I tell you.
573
01:15:22,751 --> 01:15:25,584
I heard Bjösi screaming,
what were you doing to him?
574
01:15:26,126 --> 01:15:27,334
Nothing.
575
01:15:28,167 --> 01:15:31,376
- Were you trying to kill him?
- No, of course not.
576
01:15:31,542 --> 01:15:34,084
- Are you going to steal his car?
- Salka!
577
01:15:34,334 --> 01:15:37,792
Just go inside and watch TV or something,
and this is my car!
578
01:15:51,292 --> 01:15:53,126
You know I get scared
sometimes when I'm alone.
579
01:15:53,876 --> 01:15:54,876
You're nine years old.
580
01:15:55,126 --> 01:15:57,376
- I'm eight.
- Turning nine.
581
01:15:58,626 --> 01:15:59,626
Is Bjösi dead?
582
01:15:59,876 --> 01:16:02,709
For goodness' sake girl!
What's all this about?
583
01:16:03,292 --> 01:16:04,626
You don't stop for a second.
584
01:16:04,751 --> 01:16:06,334
You yap constantly...
585
01:16:06,584 --> 01:16:08,167
Do I need to put
a muffler on you?
586
01:16:08,334 --> 01:16:09,917
What is it with kids today?
587
01:16:10,292 --> 01:16:14,251
You're all spoiled brats and
need constant goddamn attention!
588
01:16:14,459 --> 01:16:16,751
I'm not going to debate
with you anymore.
589
01:16:17,709 --> 01:16:19,501
I've had enough of
talking to kids.
590
01:16:20,292 --> 01:16:23,084
Get your ass inside and
stop acting like a baby.
591
01:21:03,167 --> 01:21:05,459
Aren't you taking me
down to the station?
592
01:21:14,667 --> 01:21:17,042
What is going on, Ingimundur.
Where are you taking me?
593
01:22:19,209 --> 01:22:22,584
- Ingimundur, what are we doing here?
- Step outside.
594
01:22:24,667 --> 01:22:26,709
You can't be serious.
595
01:22:28,417 --> 01:22:29,834
Walk towards the light.
596
01:22:29,917 --> 01:22:32,042
Towards the light,
what the hell is out there?
597
01:22:35,126 --> 01:22:36,709
And what are you
doing with that?
598
01:22:39,251 --> 01:22:40,751
Go on.
599
01:22:41,792 --> 01:22:44,292
At least put that
goddamn gun away.
600
01:22:45,917 --> 01:22:47,667
Seriously.
What's going on here?
601
01:22:48,001 --> 01:22:50,626
Let's stop for a moment.
What's this all about?
602
01:22:51,167 --> 01:22:52,667
I want to know
what the fuck...
603
01:22:54,209 --> 01:22:56,084
Okay! Okay!
604
01:23:16,417 --> 01:23:17,917
God dammit.
605
01:23:38,209 --> 01:23:40,542
What are we doing here,
seriously?
606
01:23:52,459 --> 01:23:55,667
I honestly don't have a clue
about what's going on.
607
01:23:59,959 --> 01:24:02,334
I'm telling you, this has
to be a misunderstanding.
608
01:24:05,751 --> 01:24:08,126
What is it
you think I've done?
609
01:24:13,959 --> 01:24:15,459
No, hold on.
610
01:24:17,001 --> 01:24:18,376
What is this?
611
01:24:18,459 --> 01:24:20,709
- Get into the hole.
- No, no.
612
01:24:21,126 --> 01:24:23,042
I'll tell you everything,
okay?
613
01:24:24,542 --> 01:24:27,001
I promise I'll tell you the truth.
614
01:24:27,376 --> 01:24:29,626
I have a wife and children
615
01:24:29,709 --> 01:24:32,084
who I love more than anything
in the world. Don't do this.
616
01:24:32,167 --> 01:24:35,209
Seriously. Don't do this.
I beg you. Not like this.
617
01:24:36,834 --> 01:24:38,917
I will tell you the truth.
618
01:24:40,584 --> 01:24:42,084
Sit down.
619
01:24:45,626 --> 01:24:46,709
Alright.
620
01:24:52,751 --> 01:24:54,626
Okay, can we then
talk now?
621
01:24:56,334 --> 01:24:58,334
I'll let you go if you
tell me the truth
622
01:24:58,417 --> 01:25:00,001
and answer all my questions.
623
01:25:00,084 --> 01:25:01,084
I promise.
624
01:25:02,084 --> 01:25:03,209
If you lie to me,
625
01:25:03,292 --> 01:25:05,834
I'll shoot you in the stomach
and bury you alive.
626
01:25:05,917 --> 01:25:07,417
I swear.
627
01:25:22,792 --> 01:25:24,126
Did you know my wife?
628
01:25:29,542 --> 01:25:30,542
Yes.
629
01:25:30,959 --> 01:25:31,959
How?
630
01:25:32,417 --> 01:25:34,626
My boy was in her class.
631
01:25:37,584 --> 01:25:39,251
Did you have anything
to do with her death?
632
01:25:39,334 --> 01:25:43,292
What?
No! Do you really think that?
633
01:25:43,792 --> 01:25:45,209
Ingimundur,
you don't think that I...
634
01:25:45,292 --> 01:25:46,626
Were you involved
with her?
635
01:25:46,709 --> 01:25:48,209
Wait, let's back up a bit...
636
01:25:48,292 --> 01:25:49,876
Were you fucking
my wife?
637
01:25:54,876 --> 01:25:57,417
Yes, but I swear on my children's
lives that I didn't have...
638
01:25:57,501 --> 01:25:58,501
For how long?
639
01:26:01,709 --> 01:26:03,126
Ingimundur,
it was nothing.
640
01:26:03,667 --> 01:26:04,917
How long?
641
01:26:06,792 --> 01:26:08,251
I don't know.
642
01:26:10,542 --> 01:26:14,042
It happened by mistake.
And then nothing for a while...
643
01:26:14,126 --> 01:26:15,334
Just answer the question.
644
01:26:16,501 --> 01:26:18,709
You knew about it.
She told me you knew.
645
01:26:18,792 --> 01:26:19,792
How many times?
646
01:26:22,126 --> 01:26:24,126
I don't know. Maybe...
647
01:26:26,042 --> 01:26:27,751
ten times, or less.
648
01:26:31,709 --> 01:26:32,792
Where did you
meet up?
649
01:26:33,209 --> 01:26:34,209
Where?
650
01:26:35,376 --> 01:26:37,001
You wanna know
where?
651
01:26:41,126 --> 01:26:44,001
At school and
then in the car.
652
01:26:44,209 --> 01:26:45,209
In your car?
653
01:26:45,876 --> 01:26:47,709
- Does that really matter?
- Answer.
654
01:26:48,126 --> 01:26:49,334
In her car.
655
01:26:56,084 --> 01:26:57,334
Do you think of her?
656
01:27:01,126 --> 01:27:02,584
Now, yes.
657
01:27:04,292 --> 01:27:05,584
Sometimes.
658
01:27:06,542 --> 01:27:07,792
What do you think about?
659
01:27:09,709 --> 01:27:13,959
Just about her and how she was...
I mean, we were friends...
660
01:27:14,126 --> 01:27:16,376
You were friends?
- Of course we were friends.
661
01:27:16,459 --> 01:27:18,042
I don't know what
to tell you.
662
01:27:18,626 --> 01:27:19,626
Describe her.
663
01:27:21,501 --> 01:27:22,501
What do you mean?
664
01:27:24,126 --> 01:27:25,542
Tell me about her.
665
01:27:31,126 --> 01:27:32,584
She was...
666
01:27:35,334 --> 01:27:36,709
a great person.
667
01:27:40,209 --> 01:27:41,667
She was warm,
668
01:27:43,084 --> 01:27:44,501
and funny.
669
01:27:47,542 --> 01:27:48,709
Was she beautiful?
670
01:27:52,542 --> 01:27:54,001
Yes, she was
beautiful.
671
01:27:55,292 --> 01:27:56,792
More beautiful than your wife?
672
01:27:56,876 --> 01:27:58,709
- Ingimundur, I love my...
- Answer the question!
673
01:27:58,792 --> 01:28:00,126
Yes, she was more
beautiful than my wife.
674
01:28:00,209 --> 01:28:01,876
But that wasn't the reason for...
675
01:28:01,917 --> 01:28:03,084
Then why did it happen?
676
01:28:04,084 --> 01:28:06,501
We were just in a similar place
in our lives...
677
01:28:06,667 --> 01:28:08,292
We were going
through stuff.
678
01:28:14,042 --> 01:28:17,167
What are we doing here?
679
01:28:17,334 --> 01:28:19,667
I'm sorry but I don't understand
what we are doing here.
680
01:28:20,001 --> 01:28:21,834
Describe when you
were with her.
681
01:28:22,334 --> 01:28:23,917
What am I
supposed to say?
682
01:28:24,792 --> 01:28:26,626
How was it
fucking my wife?
683
01:28:26,709 --> 01:28:28,042
What do you mean
by how?
684
01:28:28,126 --> 01:28:29,126
Shall I tell you how?
685
01:28:29,209 --> 01:28:32,542
Okay, she wanted me to fuck her
in her classroom and in the car.
686
01:28:32,626 --> 01:28:34,209
I've told you this already!
687
01:28:35,167 --> 01:28:36,417
What did she say?
688
01:28:36,501 --> 01:28:38,042
Say?
She didn't say anything.
689
01:28:38,709 --> 01:28:39,959
Nothing at all?
690
01:28:40,084 --> 01:28:41,542
Why should she say something?
691
01:28:41,626 --> 01:28:44,209
No, she didn't say anything,
she never said anything.
692
01:28:44,292 --> 01:28:46,001
She didn't tell you anything!
Did she?
693
01:28:46,084 --> 01:28:50,209
She didn't do that. She lied!
Because she was human, like me!
694
01:28:50,292 --> 01:28:53,209
What is wrong with you?
Why do you want to hear all this?
695
01:28:53,251 --> 01:28:56,209
She liked fucking me,
I liked fucking her.
696
01:28:56,292 --> 01:28:58,751
She liked it when I
got bigger in her mouth.
697
01:28:58,792 --> 01:29:01,959
Is this what you wanna hear,
you sick fuck!?
698
01:32:11,167 --> 01:32:13,417
Who's that?
699
01:32:17,084 --> 01:32:18,792
Wait...
700
01:32:20,417 --> 01:32:22,959
I just wanted to tell you that it
wasn't me that called the police.
701
01:32:23,042 --> 01:32:26,459
My wife called because
I just disappeared and...
702
01:32:27,001 --> 01:32:29,001
That's why she called,
she was scared.
703
01:32:29,626 --> 01:32:31,459
My granddaughter is with me.
704
01:32:31,542 --> 01:32:33,167
I swear,
I won't say a word.
705
01:32:33,251 --> 01:32:35,584
It's okay,
it's over now.
706
01:32:36,292 --> 01:32:39,042
I crossed the line.
I'm sorry.
707
01:32:39,792 --> 01:32:41,917
I didn't say a word,
I didn't call...
708
01:32:44,709 --> 01:32:46,792
Who the fuck do you
think you are?
709
01:32:50,251 --> 01:32:52,584
- Who the fuck do you think you are!?
- Grandpa!
710
01:32:52,834 --> 01:32:54,792
Go away!
Stop it!
711
01:32:55,042 --> 01:32:55,834
Stop it!
712
01:32:55,959 --> 01:32:58,626
You don't do that to someone.
Listen to me.
713
01:33:00,834 --> 01:33:01,917
Look at me!
714
01:33:02,251 --> 01:33:04,251
Look me in the eyes
when I talk to you!
715
01:33:04,334 --> 01:33:05,792
Who does this?
- Calm down.
716
01:33:05,876 --> 01:33:07,917
Answer!
Who does shit like this?
717
01:33:08,001 --> 01:33:09,209
Stop it!
718
01:33:09,292 --> 01:33:13,001
Do you know how it feels?
To be humiliated like...
719
01:33:41,209 --> 01:33:42,709
Put your seat belt on.
720
01:33:46,209 --> 01:33:47,209
There, there...
721
01:34:02,584 --> 01:34:04,584
- Put your seat belt on!
- Yes!
722
01:34:07,667 --> 01:34:08,667
There, there.
723
01:34:16,959 --> 01:34:19,084
Grandpa, you're covered in blood.
724
01:34:20,834 --> 01:34:22,501
There's blood
everywhere.
725
01:34:22,626 --> 01:34:24,667
There, there.
It's all right.
726
01:34:24,834 --> 01:34:26,334
It's over now.
727
01:34:27,042 --> 01:34:28,709
Grandpa is here, sweetheart.
728
01:34:31,459 --> 01:34:32,584
Grandpa is here.
729
01:34:50,042 --> 01:34:51,792
There, there.
730
01:35:00,001 --> 01:35:01,709
It's all over now.
731
01:35:03,084 --> 01:35:03,917
My love.
732
01:35:04,042 --> 01:35:05,376
Wait a moment.
733
01:35:05,667 --> 01:35:06,667
Don't go.
734
01:35:06,959 --> 01:35:07,917
Wait.
735
01:35:11,376 --> 01:35:12,376
Don't go.
736
01:35:13,042 --> 01:35:15,959
I'm not going anywhere,
just wait here for a moment.
737
01:35:43,167 --> 01:35:44,459
What are you doing?
738
01:35:45,959 --> 01:35:47,126
Shush.
739
01:35:54,209 --> 01:35:55,876
Listen.
740
01:36:28,876 --> 01:36:30,417
What is that?
741
01:36:33,417 --> 01:36:35,126
It's the river.
742
01:36:38,209 --> 01:36:39,584
Why is it so loud?
743
01:36:42,417 --> 01:36:44,584
It's rushing down
to the shore.
744
01:37:08,626 --> 01:37:09,751
Climb on my back.
745
01:37:38,459 --> 01:37:39,959
Everything is going
to be fine.
746
01:37:44,126 --> 01:37:45,959
We'll just walk home.
747
01:37:55,334 --> 01:37:59,584
Grandpa...
are you crying?
748
01:38:04,417 --> 01:38:06,209
No, I'm not crying.
749
01:38:09,626 --> 01:38:11,042
I'm just tired.
750
01:38:21,001 --> 01:38:22,709
Very, very tired.
751
01:38:29,251 --> 01:38:31,334
I'm sorry I called you
an asshole.
752
01:38:34,042 --> 01:38:35,626
When did you do that?
753
01:38:36,584 --> 01:38:38,376
Yesterday.
754
01:38:39,959 --> 01:38:41,209
It's alright.
755
01:38:49,292 --> 01:38:54,834
You can just sometimes be a
little... angry or annoyed.
756
01:38:55,917 --> 01:38:57,167
Is that so?
757
01:38:57,334 --> 01:39:01,334
Yes.
And you sometimes yell at me.
758
01:39:05,126 --> 01:39:06,626
I never yell at you.
759
01:39:07,584 --> 01:39:09,042
Yes, you do.
760
01:39:11,667 --> 01:39:12,917
When did I do that?
761
01:39:13,876 --> 01:39:14,876
Yesterday.
762
01:39:17,667 --> 01:39:18,917
Show me.
763
01:39:19,209 --> 01:39:20,417
What?
764
01:39:21,209 --> 01:39:22,876
Show me how I yelled at you.
765
01:39:24,584 --> 01:39:26,376
I'm not gonna do that.
766
01:39:27,292 --> 01:39:32,334
No really,
I wanna hear it.
767
01:39:33,209 --> 01:39:35,167
Show me how the
angry man yelled at you.
768
01:39:35,542 --> 01:39:39,584
The angry man?
I'm not gonna yell at...
769
01:39:42,501 --> 01:39:46,542
Stop it! Shit.
Did you hear that?
770
01:39:48,292 --> 01:39:49,292
What?
771
01:39:51,126 --> 01:39:52,376
The echo?
772
01:40:03,751 --> 01:40:05,792
I'm angry!
773
01:40:14,376 --> 01:40:16,376
Your turn.
774
01:40:46,542 --> 01:40:48,084
You're right.
775
01:40:48,917 --> 01:40:49,917
What?
776
01:40:52,209 --> 01:40:55,001
I can be a monster
sometimes.
777
01:41:47,667 --> 01:41:48,917
Is it you?
50277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.