All language subtitles for 4x4 _ Past na myši _ Мышеловка _ Bienvenido a bordo _ Mousetrap 2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:14:03,842 --> 00:14:05,633 This is "Moro's Club in the 100." 2 00:14:05,717 --> 00:14:08,258 The Argentine Republic's number one radio station. 3 00:14:08,342 --> 00:14:09,508 Every morning... 4 00:14:11,300 --> 00:14:13,967 The dollar started the week with a rise... 5 00:14:16,050 --> 00:14:19,758 I want to fuck you all night long 6 00:14:20,050 --> 00:14:25,383 I want you to kiss me all night long In the car 7 00:14:27,675 --> 00:14:29,467 In the car 8 00:14:32,467 --> 00:14:36,967 Let's change stages, let's go somewhere else. 9 00:14:37,300 --> 00:14:40,592 Sweaty, through unexplored places 10 00:14:40,717 --> 00:14:44,550 Foggy windows, dirty smeared 11 00:14:44,633 --> 00:14:48,592 Tripping hard on this journey through your body 12 00:14:48,675 --> 00:14:50,467 Only you and me 13 00:14:50,550 --> 00:14:52,758 Alone on the road 14 00:14:52,967 --> 00:14:56,842 Come on baby, get kinky, get mean 15 00:14:56,925 --> 00:15:00,008 She gets so crazy She takes everything off 16 00:15:00,342 --> 00:15:04,092 Parked on the side of the road you give me your juice 17 00:15:04,175 --> 00:15:07,758 I want to have you all night long 18 00:15:07,967 --> 00:15:13,342 I want to squeeze you all night long, in the car 19 00:15:15,550 --> 00:15:17,675 In the car 20 00:15:20,092 --> 00:15:24,008 I want to fuck you all night long 21 00:15:24,092 --> 00:15:29,217 I want you to kiss me all night long in the car 22 00:15:31,508 --> 00:15:33,342 In the car 23 00:15:36,050 --> 00:15:40,008 Foggy windows, reclined seats 24 00:15:40,092 --> 00:15:44,508 If they see us they'll be jealous Fuck them 25 00:15:44,592 --> 00:15:48,300 I don't give a shit if the car moves 26 00:15:48,425 --> 00:15:52,175 Inside we're like a pair of lions fucking in the fog 27 00:15:52,550 --> 00:15:56,425 Foggy windows, dirty smeared 28 00:15:56,508 --> 00:16:00,425 Tripping hard on this journey through your body 29 00:16:00,508 --> 00:16:04,008 She gets so crazy, takes it all off 30 00:16:04,133 --> 00:16:07,967 Parked on the side of the road you give me your body 31 00:16:08,050 --> 00:16:11,633 I want to have you all night long 32 00:16:11,925 --> 00:16:17,175 I want to squeeze you all night long in the car 33 00:16:19,633 --> 00:16:21,342 In the car 34 00:16:24,008 --> 00:16:27,842 I want you to fuck me all night long 35 00:16:28,008 --> 00:16:31,425 I want you to kiss me all night long 36 00:16:31,508 --> 00:16:33,342 In the car 37 00:16:35,467 --> 00:16:37,758 In the car 38 00:16:41,467 --> 00:16:44,425 INCOMING CALL ME 39 00:16:59,800 --> 00:17:01,467 INCOMING CALL ME 40 00:17:03,133 --> 00:17:04,550 Hello. 41 00:17:06,008 --> 00:17:07,300 Hello. 42 00:17:08,758 --> 00:17:12,133 Good morning. Welcome aboard. 43 00:17:12,675 --> 00:17:15,592 Let me introduce myself, I'm Doctor Enrique Ferrari. 44 00:17:16,008 --> 00:17:18,842 My patients call me Quique. 45 00:17:19,508 --> 00:17:20,842 Are you there? 46 00:17:21,925 --> 00:17:23,008 Hello? 47 00:17:24,842 --> 00:17:26,758 - Hello. - Very good. 48 00:17:27,092 --> 00:17:29,300 I'm the owner of this SUV. 49 00:17:30,008 --> 00:17:32,425 I've been robbed 28 times in my life. 50 00:17:32,508 --> 00:17:35,633 It sounds like a lie, but if you do the math it was 28. 51 00:17:35,883 --> 00:17:37,717 Plus yours today, 29. 52 00:17:37,800 --> 00:17:39,092 Let me out! 53 00:17:39,508 --> 00:17:44,092 Let me talk. We'll have plenty of time to talk. 54 00:17:44,175 --> 00:17:46,467 You're inside my 4x4. 55 00:17:46,717 --> 00:17:48,758 It has an alarm that's connected to my phone, 56 00:17:48,842 --> 00:17:51,550 and I can lock all the doors with it. 57 00:17:52,300 --> 00:17:54,258 It's totally bulletproof. 58 00:17:54,675 --> 00:17:57,383 It won't move, the active suspension is locked. 59 00:17:57,800 --> 00:17:59,383 It's soundproof. 60 00:17:59,800 --> 00:18:01,800 The windows are bulletproof and polarized. 61 00:18:01,883 --> 00:18:03,925 The front windshield is also polarized. 62 00:18:04,550 --> 00:18:07,592 The only thing that's not bulletproof is the gas tank. 63 00:18:07,967 --> 00:18:13,008 It can hold 120 liters, and it's full. It's a potential bomb. 64 00:18:13,800 --> 00:18:16,425 I'm just saying, in case you decide to rebel. 65 00:18:17,300 --> 00:18:19,342 Do you know what would happen? 66 00:18:27,550 --> 00:18:31,342 I'm a widower, I was born in Quilmes 60 years ago. 67 00:18:31,758 --> 00:18:35,717 I had a normal childhood for a middle-class child at that time. 68 00:18:36,883 --> 00:18:39,467 The doors of the houses were never locked. 69 00:18:40,383 --> 00:18:42,592 We're in such bad shape that we miss what life was 70 00:18:42,717 --> 00:18:45,008 like half a century ago. 71 00:18:49,383 --> 00:18:52,592 What would you do if you caught your son stealing? 72 00:18:55,842 --> 00:18:58,758 - I don't know. - Wrong answer. 73 00:18:59,258 --> 00:19:02,508 I'm thirsty. Can you hear me? 74 00:19:02,717 --> 00:19:03,925 Hello! 75 00:19:05,383 --> 00:19:07,467 I'm going to report you, son of a bitch. 76 00:19:07,550 --> 00:19:10,300 I'm melting to death in here. I want water! 77 00:19:11,467 --> 00:19:13,758 I swear I'll get out of here and kill you, son of a bitch! 78 00:19:13,842 --> 00:19:17,008 I'll kill you! You and all your family! 79 00:19:17,133 --> 00:19:19,008 Let me out of here! 80 00:22:50,467 --> 00:22:52,633 INCOMING CALL ME 81 00:22:57,800 --> 00:22:59,258 Let's try again. 82 00:23:00,133 --> 00:23:02,550 What would you do if you caught your son stealing? 83 00:23:03,175 --> 00:23:04,342 I'm thirsty. 84 00:23:04,842 --> 00:23:06,508 Let me out, son of a bitch. 85 00:23:07,092 --> 00:23:10,383 If you answer correctly, I'll give you water. 86 00:23:11,050 --> 00:23:14,217 What would you do if you caught your son stealing? 87 00:23:14,300 --> 00:23:18,425 I'd grab him by the ears, and take him to the coppers. 88 00:23:18,633 --> 00:23:20,050 Take him where? 89 00:23:22,092 --> 00:23:24,883 - To the police. - No, wrong. 90 00:23:25,175 --> 00:23:28,800 Neither the police, judges, teachers, nor lawyers. 91 00:23:29,217 --> 00:23:31,508 He's your son, you have to set the example yourself. 92 00:23:31,592 --> 00:23:32,883 That's enough. 93 00:23:34,508 --> 00:23:36,008 I've learned my lesson. 94 00:23:36,842 --> 00:23:39,967 Can I tell you something? Listen to this... 95 00:23:41,675 --> 00:23:43,967 Last December two men broke into my daughter's house 96 00:23:44,050 --> 00:23:46,092 when she was parking her car. 97 00:23:46,925 --> 00:23:50,675 I had trained her for a situation like this. She avoided making eye contact. 98 00:23:50,758 --> 00:23:53,550 She had money prepared to hand them out... 99 00:23:54,300 --> 00:23:56,300 But that wasn't enough. 100 00:23:56,883 --> 00:23:59,508 They even took their toothbrushes. 101 00:24:00,175 --> 00:24:03,050 That's enough, please. I want to get out. 102 00:24:03,717 --> 00:24:07,258 They grabbed my grandson, and put a gun to his head. 103 00:24:08,300 --> 00:24:10,883 He's five years old. Do you get it? 104 00:24:11,758 --> 00:24:14,508 They held a gun to his head for three hours. 105 00:24:15,842 --> 00:24:19,717 After that they sold the house, and moved to Barcelona. 106 00:24:20,300 --> 00:24:21,925 I'm dying of thirst. 107 00:24:22,758 --> 00:24:24,925 What kind of doctor are you? 108 00:24:25,008 --> 00:24:27,592 Good question. Take a guess. 109 00:24:27,883 --> 00:24:31,383 What kind of doctor am I? Come on, guess. 110 00:24:31,800 --> 00:24:33,883 I don't know. Let me out. 111 00:24:34,258 --> 00:24:38,300 I'm not a cardiologist. Nor a clinical doctor, nor a surgeon. 112 00:24:38,633 --> 00:24:41,342 Come on, take a guess. There aren't that many left. 113 00:24:41,425 --> 00:24:43,883 - Leave me alone! - I'll give you a hint. 114 00:24:43,967 --> 00:24:46,300 I work where everyone else plays. 115 00:24:47,342 --> 00:24:48,550 Water! 116 00:26:26,758 --> 00:26:28,592 Hey, man! 117 00:27:15,050 --> 00:27:19,217 PENALTY CHARGE NOTICE FOR POLORIZED WINDSHIELD 118 00:28:04,758 --> 00:28:06,550 Your ID number, please. 119 00:28:08,842 --> 00:28:12,258 - Water. - Your ID number, buddy. 120 00:28:15,675 --> 00:28:17,050 I'm thirsty. 121 00:28:17,550 --> 00:28:20,883 Give me your first name, last name, and ID number. 122 00:28:21,383 --> 00:28:23,050 And I'll give you water. 123 00:28:27,092 --> 00:28:28,258 Ciro. 124 00:28:31,383 --> 00:28:32,675 Ciro Bermúdez. 125 00:28:33,883 --> 00:28:36,883 Thirty-six... eighty-seven... 126 00:28:37,967 --> 00:28:39,717 Ninety, twenty-seven. 127 00:28:39,842 --> 00:28:43,592 Zero, two, seven, good. 128 00:28:44,050 --> 00:28:47,550 For the water, check the washer hose in the back. 129 00:29:57,175 --> 00:29:59,467 Neighbordwhood watch... 130 00:30:04,967 --> 00:30:06,758 What do I know? 131 00:30:09,050 --> 00:30:10,883 They use it for cars. 132 00:30:11,967 --> 00:30:13,467 For houses. 133 00:30:13,967 --> 00:30:15,592 For businesses. 134 00:30:17,425 --> 00:30:19,342 It's no good for anything. 135 00:30:23,925 --> 00:30:27,842 Right now there must be thousands of alarms going off in the city. 136 00:30:29,008 --> 00:30:30,383 So many... 137 00:30:30,800 --> 00:30:32,758 Like a concert. 138 00:32:02,633 --> 00:32:06,633 I'm wounded, and I have a fever. What should I do? 139 00:32:06,842 --> 00:32:09,133 Is this a consultation? 140 00:32:12,175 --> 00:32:13,300 Yes. 141 00:32:14,258 --> 00:32:18,717 Well, everything depends on the person's general condition. 142 00:32:19,467 --> 00:32:22,217 A fever with a wound is a different story. 143 00:32:22,675 --> 00:32:26,008 Time passes very fast. What happened to you? 144 00:32:27,342 --> 00:32:28,883 A gunshot in my leg. 145 00:32:28,967 --> 00:32:31,467 How did this happen? 146 00:32:32,175 --> 00:32:34,758 I shot myself, it was an accident. 147 00:32:35,592 --> 00:32:37,467 Is it still bleeding? 148 00:32:48,342 --> 00:32:49,592 No. 149 00:32:50,342 --> 00:32:51,717 Not a lot. 150 00:32:51,800 --> 00:32:54,383 What color is the skin around the wound? 151 00:32:55,592 --> 00:32:56,675 Yellow. 152 00:32:56,800 --> 00:32:58,175 Is it hot? 153 00:32:59,592 --> 00:33:01,592 Yes, yes. 154 00:33:03,133 --> 00:33:05,008 That doesn't sound good. 155 00:33:05,717 --> 00:33:10,175 I'll turn the heat on.If you have a fever, then you must feel cold. 156 00:33:10,300 --> 00:33:11,508 No, no, no. 157 00:33:12,758 --> 00:33:16,717 Today I woke up early. I went out for a run at 7 AM. 158 00:33:16,800 --> 00:33:18,383 I had breakfast. 159 00:33:18,925 --> 00:33:22,467 I went to the lab to get the results of the tests I had done last week. 160 00:33:23,050 --> 00:33:26,300 It's over, the spot expanded. 161 00:33:28,425 --> 00:33:30,758 My insides are completely invaded. 162 00:33:31,508 --> 00:33:33,175 It's no big deal. 163 00:33:33,758 --> 00:33:36,800 Optimistically, I've got about a year left to live. 164 00:33:38,925 --> 00:33:40,675 That's not so bad. 165 00:33:41,592 --> 00:33:44,092 A lot of things can happen in one year, you know? 166 00:33:45,550 --> 00:33:48,675 If you're organized, you can change the world. 167 00:33:49,883 --> 00:33:52,883 Or a piece of the world that's closest to you. 168 00:33:58,383 --> 00:34:01,300 I was remembering dates and places. 169 00:34:01,383 --> 00:34:04,050 Things that happened to me in the past few years, 170 00:34:04,133 --> 00:34:05,508 and I wrote them down. 171 00:34:05,592 --> 00:34:07,050 Listen to this. 172 00:34:07,300 --> 00:34:10,008 August 1998, I went out for dinner with some friends. 173 00:34:10,092 --> 00:34:12,175 When we were leaving they had stolen two wheels off my car. 174 00:34:12,258 --> 00:34:13,967 It was a Peugeot 205. 175 00:34:14,050 --> 00:34:16,425 January 2001, they got into the patio in my house, 176 00:34:16,508 --> 00:34:18,175 and stole some garden furniture, 177 00:34:18,258 --> 00:34:21,258 things from the pool, and meat from the patio fridge. 178 00:34:22,050 --> 00:34:24,383 March 2006, an armed robbery 179 00:34:24,467 --> 00:34:26,467 in La Taba Restaurant in Vicente López. 180 00:34:26,675 --> 00:34:30,550 They robbed everyone there, and hit an old manwith the grip of a gun. 181 00:34:30,883 --> 00:34:34,758 April 2008,they got into my wife's car at a stoplight in San Miguel, 182 00:34:34,842 --> 00:34:37,092 and forced her to go shopping with the credit card. 183 00:34:37,175 --> 00:34:38,967 They'd choose and she'd pay. 184 00:34:39,050 --> 00:34:42,633 Ma'am, buy me the LCD TV, buy me the Samsung... 185 00:34:43,633 --> 00:34:45,842 October 2009, I go to River's stadium, 186 00:34:45,925 --> 00:34:47,675 the guy looking after my car scratched it 187 00:34:47,758 --> 00:34:50,425 because I wouldn't pay him 700 pesos upfront. 188 00:34:51,383 --> 00:34:53,592 August 2011, they broke into my parents' house 189 00:34:53,675 --> 00:34:56,342 when my dad was parking the car in the garage. 190 00:34:56,425 --> 00:34:59,717 My mom was outside opening the gate for him, they were already old. 191 00:34:59,800 --> 00:35:02,758 They didn't use guns, but they really beat him up. 192 00:35:05,592 --> 00:35:07,425 I'll leave you now. I have an emergency. 193 00:35:07,508 --> 00:35:09,508 We'll continue later. 194 00:41:42,717 --> 00:41:44,342 Son of a bitch! 195 00:41:44,425 --> 00:41:46,342 Don't come back to the neighborhood! 196 00:41:46,425 --> 00:41:48,258 Go fuck yourself! 197 00:41:48,342 --> 00:41:50,133 If you come back, I'll beat you up! 198 00:41:50,217 --> 00:41:51,467 You're all useless! 199 00:42:03,175 --> 00:42:04,592 Always the same thing! 200 00:42:05,133 --> 00:42:06,967 They never do anything. I'm sick of this. 201 00:42:07,217 --> 00:42:08,967 What a shitty neighborhood! 202 00:43:49,467 --> 00:43:52,092 Saprotrophs. 203 00:43:55,758 --> 00:43:58,175 Tenth grade biology. 204 00:44:00,383 --> 00:44:02,175 I never passed. 205 00:44:06,800 --> 00:44:11,550 They're these fucking animals that eat the other's leftovers. 206 00:44:12,175 --> 00:44:17,217 And keep nature in balance. 207 00:44:22,092 --> 00:44:26,883 Too many people on the streets have too many things. 208 00:44:30,383 --> 00:44:36,300 And those things have to be distributed so that everyone can enjoy them. 209 00:44:44,467 --> 00:44:47,675 This place is full of poor people. 210 00:44:48,383 --> 00:44:51,717 With laws made by rich people for rich people. 211 00:44:51,800 --> 00:44:55,508 I will not obey them, not even if they gun me down. 212 00:44:56,758 --> 00:44:57,883 Yes. 213 00:44:58,967 --> 00:45:00,092 Thief. 214 00:45:01,467 --> 00:45:03,425 Just like my father. 215 00:45:04,342 --> 00:45:06,092 Just like my grandfather. 216 00:46:08,425 --> 00:46:10,383 I'll do whatever you say. 217 00:46:12,133 --> 00:46:15,300 I'll do whatever you want. I swear I'll behave. 218 00:46:15,883 --> 00:46:17,508 But I want to go home. 219 00:46:17,592 --> 00:46:20,508 Don't worry, you're not missing out on anything. 220 00:46:21,467 --> 00:46:24,050 I'm having breakfast and reading the newspaper. 221 00:46:25,550 --> 00:46:28,425 North Korea conducts a new nuclear test. 222 00:46:29,592 --> 00:46:31,342 That fat guy is crazy. 223 00:46:32,092 --> 00:46:34,383 Del Potro is among the ten tallest tennis players in history. 224 00:46:34,467 --> 00:46:37,175 Look at that. He's really amazing. 225 00:46:37,550 --> 00:46:39,342 Does "mate" make you fat? 226 00:46:39,425 --> 00:46:42,925 Fifteen myths and truths about our national drink. 227 00:46:43,092 --> 00:46:44,508 Men and women from Buenos Aires 228 00:46:44,592 --> 00:46:46,883 are among the most unfaithful in the world. 229 00:46:48,675 --> 00:46:51,550 Well, today I got up in a good mood. 230 00:46:51,967 --> 00:46:53,425 So you're in luck. 231 00:46:53,508 --> 00:46:55,800 There's a chocolate bar behind the brakes. 232 00:46:59,342 --> 00:47:02,425 Hold on one second, I have a call on my other cell phone. 233 00:47:05,842 --> 00:47:07,300 Hello. Yes. 234 00:47:08,633 --> 00:47:10,675 Tell me quickly, I'm on another call. 235 00:47:13,675 --> 00:47:16,675 Yes, you'll have to cometo the clinic. What happened? 236 00:47:19,633 --> 00:47:22,217 Her water broke? Was there any physical strain? 237 00:47:25,425 --> 00:47:27,508 Tell her to go quickly to the emergency room, 238 00:47:27,592 --> 00:47:29,925 and to say that she's Doctor Ferrari's patient. 239 00:47:30,675 --> 00:47:32,675 Okay, I'll see you soon. 240 00:47:35,592 --> 00:47:37,550 I'm sorry, that was my secretary. 241 00:47:40,342 --> 00:47:42,050 Water. 242 00:47:45,050 --> 00:47:46,592 Water. 243 00:47:48,008 --> 00:47:49,758 And a joint. 244 00:47:56,175 --> 00:47:59,175 Here comes the girl in leggings with her dog. 245 00:48:00,008 --> 00:48:02,592 That dog is worth more than 1,000 dollars. 246 00:48:18,383 --> 00:48:19,883 Punctual. 247 00:48:21,133 --> 00:48:24,842 First the wife comes out, and stands on guard. 248 00:48:25,592 --> 00:48:28,258 The man opens the gate, and gets his car out. 249 00:48:28,883 --> 00:48:32,508 And she stays there surveying everything from the sidewalk. 250 00:48:38,383 --> 00:48:40,967 This guy keeps his door open with the hose. 251 00:48:41,050 --> 00:48:42,550 So easy. 252 00:48:43,383 --> 00:48:46,967 I'll show up and all he can do is pray while I look for all his money. 253 00:48:47,050 --> 00:48:48,508 What a wuss. 254 00:48:49,550 --> 00:48:53,758 Those little brothers don't have more than a cell phone in their backpacks. 255 00:48:58,133 --> 00:49:01,508 The old man gets the car started and leaves. 256 00:49:06,467 --> 00:49:09,883 Now he'll look through the mirror, and watch the old womango back inside. 257 00:49:10,050 --> 00:49:11,258 And he leaves. 258 00:49:19,883 --> 00:49:21,842 Homeless son of a bitch. 259 00:49:22,383 --> 00:49:24,508 Yesterday two rotten apples. 260 00:49:24,842 --> 00:49:26,300 Today he's having pizza. 261 00:50:01,508 --> 00:50:04,383 Here! In here! 262 00:50:06,217 --> 00:50:07,467 Help! 263 00:51:08,258 --> 00:51:09,842 Hello, Ciro. 264 00:51:11,675 --> 00:51:14,883 I have news from Irina and Lionel. 265 00:51:17,342 --> 00:51:18,550 What? 266 00:51:19,008 --> 00:51:20,842 What you just heard. 267 00:51:23,258 --> 00:51:26,550 How do you know my family's names, son of a bitch? 268 00:51:26,883 --> 00:51:29,092 Don't you even think about doing something to them. 269 00:51:29,175 --> 00:51:32,550 Take it easy, I didn't do anything to them. 270 00:51:33,717 --> 00:51:36,883 On the contrary, I met with them and explained everything. 271 00:51:36,967 --> 00:51:38,883 I said I work for the lottery, 272 00:51:38,967 --> 00:51:41,592 that Ciro Bermúdez had played a lottery ticket, 273 00:51:41,675 --> 00:51:46,383 and that they could collect 100,000 dollars immediately and in cash. 274 00:51:52,508 --> 00:51:54,217 You were at my house? 275 00:51:55,842 --> 00:51:57,258 Yes. 276 00:51:57,800 --> 00:52:00,925 106 St, Tower 3, Apartment 10-E, 277 00:52:01,050 --> 00:52:02,508 San Benito. 278 00:52:05,508 --> 00:52:08,217 Of course Irina accepted the money I gave her. 279 00:52:08,883 --> 00:52:13,050 I allowed myself to suggest that she should try to stop renting. 280 00:52:13,133 --> 00:52:14,633 That she should buy a property. 281 00:52:14,717 --> 00:52:18,008 And use the rest to give the kid a good education. 282 00:52:19,258 --> 00:52:22,508 She is a young and beautiful woman. 283 00:52:22,883 --> 00:52:26,133 She'll always have the chance to restart her life. 284 00:52:29,800 --> 00:52:32,758 I didn't do anything to you, son of a bitch. 285 00:52:33,633 --> 00:52:37,592 You did so little to have such a beautiful family. 286 00:52:39,050 --> 00:52:41,508 You don't deserve it. Do you know that? 287 00:52:42,842 --> 00:52:45,550 I have your criminal record here. 288 00:52:45,675 --> 00:52:47,342 It's interesting. 289 00:52:48,383 --> 00:52:50,425 Have you ever killed anyone? 290 00:52:50,800 --> 00:52:53,258 I mean, how does it feel? 291 00:52:53,925 --> 00:52:55,008 No. 292 00:52:55,342 --> 00:52:56,425 No. 293 00:52:57,008 --> 00:52:58,508 I didn't kill anyone. 294 00:52:58,883 --> 00:53:03,092 They say that the first time you kill it's horrible. And the rest of the deaths... 295 00:53:03,175 --> 00:53:06,758 Once you've killed, you don't even feel them. 296 00:53:08,342 --> 00:53:11,883 I didn't kill anyone. Are you crazy? 297 00:53:12,258 --> 00:53:14,800 You didn't kill anyone? 298 00:53:16,342 --> 00:53:19,425 The Salerno brothers from the tire shop in Barracas. 299 00:53:19,675 --> 00:53:21,383 Do you remember? 300 00:53:21,925 --> 00:53:24,592 You broke in to rob them, but he fought back... 301 00:53:24,925 --> 00:53:26,633 So you shot him. 302 00:53:29,008 --> 00:53:31,133 The guy pulled a knife out. 303 00:53:32,633 --> 00:53:36,300 Teófilo Mendoza, bus driver, 64 years old. 304 00:53:37,133 --> 00:53:40,258 You beat him up so you could rob the passengers. 305 00:53:40,550 --> 00:53:42,800 He was two days away from retirement. 306 00:53:42,883 --> 00:53:44,883 The old man refused to cooperate. 307 00:53:45,925 --> 00:53:50,300 Look at this. Armed robbery in Villa Ballester. 308 00:53:50,425 --> 00:53:52,008 Cristina Beruti. 309 00:53:52,133 --> 00:53:54,675 You and another one stole her car and purse. 310 00:53:54,758 --> 00:53:57,633 And two blocks later you ran over Mercedes Torres. 311 00:53:57,717 --> 00:53:59,467 She dies immediately. 312 00:54:02,467 --> 00:54:06,967 You were at a youth detention center. You have a good curriculum. 313 00:54:07,383 --> 00:54:08,925 I made mistakes. 314 00:54:10,133 --> 00:54:11,508 I paid for them. 315 00:54:12,383 --> 00:54:13,883 What else do you want? 316 00:54:14,925 --> 00:54:16,050 Nothing. 317 00:54:17,050 --> 00:54:18,842 You're the chosen one. 318 00:54:20,258 --> 00:54:22,092 You're condemned. 319 00:54:23,467 --> 00:54:24,883 Just like me. 320 00:55:26,050 --> 00:55:28,967 - Hi, we're Irina... - And Lionel. 321 00:55:29,050 --> 00:55:31,133 This is our bat-voicemail. 322 00:55:31,217 --> 00:55:34,550 Leave your message after the bat-beep. 323 00:55:36,967 --> 00:55:38,425 Irina... 324 00:55:41,883 --> 00:55:43,675 I screwed up again. 325 00:55:48,592 --> 00:55:49,842 Lio... 326 00:55:52,217 --> 00:55:53,550 It's daddy. 327 00:56:19,550 --> 00:56:20,633 Come on. 328 00:56:21,675 --> 00:56:23,008 Get out. 329 00:56:35,508 --> 00:56:36,633 Good luck. 330 00:57:50,050 --> 00:57:51,883 Fucking gear stick! 331 00:57:54,633 --> 00:57:55,675 Fuck. 332 01:01:36,758 --> 01:01:37,800 Sir. 333 01:01:39,633 --> 01:01:42,258 I need you to pay for the food and get going. 334 01:01:47,425 --> 01:01:50,300 Fucking low life, do you hear what I'm saying? 335 01:01:50,758 --> 01:01:53,633 What's wrong with you? Don't you know how to talk? 336 01:03:14,300 --> 01:03:15,675 Please. 337 01:03:17,842 --> 01:03:19,633 I want to see my son. 338 01:03:19,883 --> 01:03:23,008 That's impossible, no way. 339 01:03:25,967 --> 01:03:28,092 If I can't get out, I'll kill myself. 340 01:03:30,050 --> 01:03:31,800 And then it'll all be over. 341 01:03:35,925 --> 01:03:37,092 One... 342 01:03:41,758 --> 01:03:42,842 Two... 343 01:03:54,050 --> 01:03:56,717 Well? What happened? 344 01:03:57,425 --> 01:03:58,467 Hello? 345 01:04:00,508 --> 01:04:01,925 The bullet got stuck? 346 01:04:05,342 --> 01:04:07,967 Sunday is a shitty day for everything. 347 01:04:08,383 --> 01:04:10,092 Even for committing suicide. 348 01:04:10,967 --> 01:04:13,508 What do we do on Sundays? We wash the car... 349 01:04:13,967 --> 01:04:15,508 We celebrate the goals. 350 01:04:15,758 --> 01:04:17,800 We eat all day long just waiting for Monday. 351 01:04:19,300 --> 01:04:20,425 Look at me. 352 01:04:24,467 --> 01:04:25,758 Look at me. 353 01:04:27,217 --> 01:04:28,633 Look at me. 354 01:04:29,550 --> 01:04:31,383 Look at me, I'm up front. 355 01:04:33,842 --> 01:04:36,883 Lights, camera, action. 356 01:04:38,592 --> 01:04:39,842 Do you see me? 357 01:04:43,592 --> 01:04:44,633 Yes. 358 01:04:44,717 --> 01:04:46,717 We finally meet. 359 01:04:48,300 --> 01:04:50,592 I left the hospital to say hi to you. 360 01:04:51,925 --> 01:04:53,050 Nice to meet you. 361 01:04:54,592 --> 01:04:55,925 I'm Enrique. 362 01:06:13,425 --> 01:06:14,925 Surprise. 363 01:06:18,217 --> 01:06:20,342 I brought you what you asked for. 364 01:06:23,842 --> 01:06:24,967 Your last wish. 365 01:06:28,133 --> 01:06:29,217 A joint. 366 01:06:32,592 --> 01:06:34,217 I bought it for you. 367 01:06:34,383 --> 01:06:35,425 I don't smoke. 368 01:06:55,300 --> 01:06:56,342 Take it. 369 01:06:56,967 --> 01:06:58,008 Come on... 370 01:06:58,967 --> 01:07:00,008 Come on. 371 01:07:01,842 --> 01:07:03,425 There we go. 372 01:07:14,758 --> 01:07:16,383 I brought this for me. 373 01:07:18,508 --> 01:07:20,133 Chocolate covered peanuts. 374 01:07:20,758 --> 01:07:22,717 I love chocolate covered peanuts. 375 01:07:41,842 --> 01:07:43,133 How's your wound? 376 01:07:46,008 --> 01:07:47,092 Let me see. 377 01:07:50,050 --> 01:07:51,717 Get your hand out of there. 378 01:07:54,758 --> 01:07:56,092 We have to drain this. 379 01:07:56,217 --> 01:07:57,467 Stop screaming. 380 01:07:58,092 --> 01:07:59,133 Stop screaming. 381 01:07:59,592 --> 01:08:00,842 We have to drain this. 382 01:08:03,008 --> 01:08:05,342 - Does that hurt? - Yes. 383 01:08:05,633 --> 01:08:09,175 - Does it hurt a lot? - A lot. 384 01:08:09,258 --> 01:08:11,092 - On a scale of one to ten? - Ten! 385 01:08:18,842 --> 01:08:20,342 It'll get better. 386 01:08:21,925 --> 01:08:23,675 It doesn't matter anyway. 387 01:09:08,758 --> 01:09:11,467 Margarita, how are you? 388 01:09:12,383 --> 01:09:15,675 Yes, I can talk. I'm at a medical congress on Dominican Republic. 389 01:09:17,425 --> 01:09:19,300 The baby is coming early? 390 01:09:21,258 --> 01:09:23,383 How long between each contraction? 391 01:09:26,383 --> 01:09:28,925 Get the bag ready with your husband. 392 01:09:29,008 --> 01:09:31,967 And head slowly to the hospital. 393 01:09:32,258 --> 01:09:34,675 Doctor Ernesto Flores will receive you there. 394 01:09:35,383 --> 01:09:38,217 He always takes my cases when I'm not there. 395 01:09:38,383 --> 01:09:43,217 Write the number down. 15-3-176-5432. 396 01:09:43,300 --> 01:09:44,592 And as I always say, 397 01:09:44,675 --> 01:09:48,092 in the belly of every pregnant mother is a treasure, darling. 398 01:09:48,175 --> 01:09:49,258 No! 399 01:10:17,342 --> 01:10:18,508 Help. 400 01:10:21,217 --> 01:10:22,383 Help. 401 01:10:28,300 --> 01:10:29,467 Help. 402 01:10:38,425 --> 01:10:39,842 Come here! 403 01:10:44,175 --> 01:10:45,842 Let me go, son of a bitch. 404 01:10:46,967 --> 01:10:49,300 - Come here. - Let me go, son of a bitch! 405 01:10:49,383 --> 01:10:51,675 - Not back in the SUV. - Look at what you did. 406 01:10:51,758 --> 01:10:54,467 - Not in the SUV! - Yes. 407 01:10:54,633 --> 01:10:55,758 Help! 408 01:10:58,925 --> 01:10:59,967 Help me. 409 01:11:00,050 --> 01:11:01,425 Freeze, police! 410 01:11:02,258 --> 01:11:04,675 The gun. Drop the gun. 411 01:11:06,133 --> 01:11:09,717 Help, this man is crazy. He locked me in his SUV. 412 01:11:09,800 --> 01:11:10,883 Help! 413 01:11:11,217 --> 01:11:14,217 Take it easy, we'll settle this ourselves. 414 01:11:14,592 --> 01:11:18,050 We'll drink a coffee and talk. This is not your problem. 415 01:11:18,133 --> 01:11:21,258 Not you, not the police, or anybody else. 416 01:11:21,342 --> 01:11:23,300 - So get going, girl. - Help me. 417 01:11:23,633 --> 01:11:25,883 Do you always risk your life for a bad salary? 418 01:11:25,967 --> 01:11:27,258 Congratulations. 419 01:11:27,342 --> 01:11:30,133 This is not what you're thinking, you're mistaken. 420 01:11:30,217 --> 01:11:33,425 This is his gun, he tried to steal my SUV. 421 01:11:33,508 --> 01:11:36,633 He shot me, look. And you're pointing at me. 422 01:11:36,717 --> 01:11:38,342 That's enough, drop the gun! 423 01:11:39,758 --> 01:11:43,425 After two hours of tension, the situation here remains the same. 424 01:11:43,508 --> 01:11:46,717 I'd like to ask you, who are on the other side, 425 01:11:46,800 --> 01:11:48,717 to those of you in the studio. 426 01:11:48,800 --> 01:11:51,092 What is happening to us as a society? 427 01:11:51,175 --> 01:11:54,883 Up to what point are these young criminals not the real victims? 428 01:11:55,425 --> 01:11:57,800 Have we thought about what kind of education they get? 429 01:11:57,883 --> 01:12:00,800 What opportunities did they have in their lives? 430 01:12:00,883 --> 01:12:02,425 He's the thief, I'm the victim! 431 01:12:03,758 --> 01:12:05,800 Someone has taken justice into their own hands. 432 01:12:05,883 --> 01:12:10,217 Human rights are to blame for our country's problems. 433 01:12:10,300 --> 01:12:13,883 I've been asked by the D.A. to tell you to calm down, please. 434 01:12:13,967 --> 01:12:17,508 - And tell us what you want. - I don't want anything. 435 01:12:17,592 --> 01:12:20,133 Hey, all of you! I want you to vote. 436 01:12:20,217 --> 01:12:23,258 Put it in the headlines: What should I do? 437 01:12:23,342 --> 01:12:25,383 Should I kill him, or turn him over to the cops? 438 01:12:25,467 --> 01:12:29,842 Where he'll be released tomorrow. I'll do whatever you decide. 439 01:12:29,925 --> 01:12:32,633 - But we all have to commit to this. - Kill him! 440 01:12:32,717 --> 01:12:35,300 No hypocrisy, just your hand on your heart. 441 01:12:35,383 --> 01:12:39,425 Even if we look bad. The truth! 442 01:12:39,508 --> 01:12:43,467 - We have to call Amadeo, the negotiator. - He's retired, it's impossible. 443 01:12:44,050 --> 01:12:46,092 - Call him. - On Twitter, on everything... 444 01:12:46,175 --> 01:12:48,592 - Ma'am, please. - Kill him or give him to the police? 445 01:12:48,967 --> 01:12:52,508 Officer, I've brought food for the man and the robber. 446 01:12:52,800 --> 01:12:55,258 Ma'am, please leave now! 447 01:12:55,425 --> 01:12:56,717 I'm hungry. 448 01:13:05,425 --> 01:13:06,467 Hey. 449 01:13:07,342 --> 01:13:08,717 Hey, how's it going? 450 01:13:09,175 --> 01:13:10,550 - How are you? - I'm great. 451 01:13:10,633 --> 01:13:14,008 - Thanks for coming, sir. - No problem. I wasn't doing much. 452 01:13:14,175 --> 01:13:16,300 I was watching you on TV. 453 01:13:16,842 --> 01:13:19,217 - A vest? - No, thanks. 454 01:13:19,675 --> 01:13:21,008 - Well? - Follow me. 455 01:13:21,092 --> 01:13:22,133 Yes. 456 01:13:29,883 --> 01:13:31,508 Hello, doctor. 457 01:13:32,467 --> 01:13:33,967 Hey, boy. 458 01:13:34,925 --> 01:13:36,925 I'll introduce myself. 459 01:13:37,508 --> 01:13:43,175 I'm Julio Amadeo, mediator for the city police. 460 01:13:43,717 --> 01:13:46,758 I'm here to see if... 461 01:13:48,425 --> 01:13:50,550 If I can help. 462 01:13:51,342 --> 01:13:56,467 Doctor, is there anything I can do for you? 463 01:13:56,842 --> 01:13:59,467 There is something you can do for me. 464 01:14:00,425 --> 01:14:03,050 The dog shit problem. 465 01:14:04,758 --> 01:14:08,342 I leave my clinic on Syria Street... 466 01:14:08,425 --> 01:14:11,050 I walk ten blocks to Palermo Park... 467 01:14:11,383 --> 01:14:14,758 There are 10 buildings per block, that's 100 buildings. 468 01:14:15,050 --> 01:14:17,425 There are 10 dogs per building. 469 01:14:17,717 --> 01:14:19,425 That's 1,000 dogs. 470 01:14:19,592 --> 01:14:22,300 At two dog stools per day. 471 01:14:24,050 --> 01:14:27,883 That's 2,000 turds, Julio. That I avoid every day. 472 01:14:27,967 --> 01:14:29,300 Because their owners... 473 01:14:29,633 --> 01:14:32,925 Have a plastic bag, but if you don't look at them, they don't do anything. 474 01:14:33,008 --> 01:14:34,883 Excuse me, Enrique. 475 01:14:35,258 --> 01:14:38,592 Drop the gun, and let the boy go. 476 01:14:38,925 --> 01:14:42,342 We both know he has nothing to do with this. 477 01:14:43,258 --> 01:14:45,133 The issue is something else. 478 01:14:45,217 --> 01:14:48,883 True. The problem is deciding what's fair and what's not. 479 01:14:48,967 --> 01:14:50,758 And that's what I'm doing. 480 01:14:51,217 --> 01:14:55,967 I'm tired of hearing that "at least nobody got hurt". 481 01:14:56,133 --> 01:14:58,592 That I should be thankful they weren't on drugs. 482 01:14:58,675 --> 01:15:00,508 Or that luckily they were professionals. 483 01:15:00,592 --> 01:15:02,800 They're sons of bitches! 484 01:15:02,883 --> 01:15:06,425 - They're from the neighborhood! - Silence! 485 01:15:06,675 --> 01:15:09,050 Let me take care of that son of a bitch. 486 01:15:09,258 --> 01:15:10,633 Doctor. 487 01:15:11,050 --> 01:15:14,633 I'd like you to reflect upon this for one minute. 488 01:15:14,717 --> 01:15:16,592 You're angry. 489 01:15:17,425 --> 01:15:20,008 But not at the boy, he has nothing to do with this. 490 01:15:20,092 --> 01:15:22,717 You're angry at the world. 491 01:15:22,883 --> 01:15:26,008 And I understand, because you're not the only one. 492 01:15:26,133 --> 01:15:30,050 We're all angry, very angry. 493 01:15:30,133 --> 01:15:33,133 That doesn't matter, at least I did something about it. 494 01:15:33,550 --> 01:15:36,467 Or what's left? Living abroad? 495 01:15:37,883 --> 01:15:42,925 Look, look at all the people here. Look at this beautiful show, Julio. 496 01:15:43,008 --> 01:15:45,425 The boy has already learned his lesson. 497 01:15:45,508 --> 01:15:47,383 - Let him go. - No. 498 01:15:47,467 --> 01:15:48,967 For what? For justice to do the work? 499 01:15:49,092 --> 01:15:52,633 Sons of bitches! They go in one door, and exit through another! 500 01:15:52,800 --> 01:15:55,967 I believe in my own justice, end of story. 501 01:15:56,050 --> 01:16:01,217 - I hunted this one down, he's mine. - I'm angry too! 502 01:16:01,300 --> 01:16:04,883 Do you know the difference between my anger and yours? 503 01:16:04,967 --> 01:16:08,508 It's that I know this isn't good for anything! 504 01:16:09,508 --> 01:16:12,925 - This is a free-for-all neighborhood! - We get robbed here every day! 505 01:16:13,050 --> 01:16:15,300 Let's see, how many of you have been robbed? 506 01:16:15,383 --> 01:16:17,758 Raise your hands. How many have fences? 507 01:16:17,842 --> 01:16:19,008 How many have alarms? 508 01:16:19,092 --> 01:16:21,967 How many are scared of taking your kids to school, 509 01:16:22,050 --> 01:16:23,967 so you check the gates before entering? 510 01:16:24,050 --> 01:16:27,967 This man has nothing to lose, that's why in his head... 511 01:16:28,342 --> 01:16:32,675 He'll always win. The son of a bitch is a samurai. 512 01:16:32,800 --> 01:16:36,383 Let's hear it for the police who are present here, good job. 513 01:16:36,467 --> 01:16:40,133 I'm going to drag this out a bit. I'll see if he gets tired. 514 01:16:40,592 --> 01:16:45,592 Doctor. Let me bring you both some water. 515 01:16:45,675 --> 01:16:49,175 Safety! 516 01:16:49,258 --> 01:16:50,467 There we go. 517 01:16:50,550 --> 01:16:51,758 Let's go. 518 01:16:51,842 --> 01:16:55,800 Safety! 519 01:16:57,550 --> 01:16:58,842 No. 520 01:16:59,758 --> 01:17:02,383 The girl, my friend. 521 01:17:02,467 --> 01:17:03,675 Go ahead. 522 01:17:04,508 --> 01:17:06,050 The gun. 523 01:17:12,383 --> 01:17:13,592 Go ahead. 524 01:17:15,300 --> 01:17:18,008 Taboada, Taboada. Follow Tapia. 525 01:17:20,092 --> 01:17:21,883 Follow Tapia, Taboada. 526 01:17:58,300 --> 01:17:59,967 Thanks, sweetheart. 527 01:18:04,300 --> 01:18:07,592 He requested water. Not for him, for the hostage... 528 01:18:18,175 --> 01:18:22,467 - Give me that. - Doctor, Think about it. 529 01:18:23,383 --> 01:18:27,133 You're an educated man. 530 01:18:27,758 --> 01:18:30,842 Look, I'm going to tell you a story. 531 01:18:31,175 --> 01:18:33,675 The story of a boy who lives in his house 532 01:18:33,758 --> 01:18:37,258 with his younger brother, his mom, a house wife, 533 01:18:37,342 --> 01:18:40,800 and his dad, who works at a meat processing plant. 534 01:18:42,092 --> 01:18:44,383 A normal family, I'd say. 535 01:18:44,717 --> 01:18:48,592 On an ordinary day the man leaves his home to go to work, 536 01:18:48,675 --> 01:18:50,675 and he never comes back. 537 01:18:51,092 --> 01:18:53,758 Those were complicated months for the family. 538 01:18:53,842 --> 01:18:59,258 The father wasn't around, but... Time eventually healed things. 539 01:18:59,342 --> 01:19:03,217 The boys continued at school with their friends. 540 01:19:03,300 --> 01:19:04,967 The woman met a man. 541 01:19:05,050 --> 01:19:08,133 He was a dentist, a widower from the neighborhood. 542 01:19:08,842 --> 01:19:12,508 You must be wondering what my point is with this. 543 01:19:12,592 --> 01:19:16,508 I'm saying that whatever happens, whatever you do... 544 01:19:16,883 --> 01:19:20,383 The world keeps on spinning. 545 01:19:22,217 --> 01:19:25,133 The years passed, and this boy became a young man. 546 01:19:25,217 --> 01:19:26,342 He was 20 years old. 547 01:19:26,425 --> 01:19:31,883 And one day he looks out of his window, and sees a disheveled man. 548 01:19:31,967 --> 01:19:34,550 A filthy man under the rain. 549 01:19:34,633 --> 01:19:36,967 He seems homeless, he's staring at him. 550 01:19:37,050 --> 01:19:39,675 But he didn't really pay attention to it. 551 01:19:40,217 --> 01:19:43,550 A few days later he leaves his house to go to school. 552 01:19:43,633 --> 01:19:46,175 And he sees a crowd in the middle of the street. 553 01:19:46,258 --> 01:19:48,508 And somebody was lying dead on the ground. 554 01:19:48,592 --> 01:19:50,217 He had been run over. 555 01:19:50,508 --> 01:19:52,550 He was the same homeless man, 556 01:19:52,633 --> 01:19:55,800 who a few days earlier was staring at his house. 557 01:19:57,008 --> 01:19:59,425 And now he recognizes him. 558 01:19:59,967 --> 01:20:02,342 This homeless man was his father. 559 01:20:03,467 --> 01:20:05,217 And the young man... 560 01:20:06,592 --> 01:20:08,050 Was me. 561 01:20:10,967 --> 01:20:13,925 Listen doctor, I'm going to speak frankly. 562 01:20:14,883 --> 01:20:16,842 Look me in the eye. 563 01:20:18,342 --> 01:20:20,758 These eyes have seen it all. 564 01:20:22,092 --> 01:20:24,633 I don't have a wife anymore, she passed away. 565 01:20:25,717 --> 01:20:28,842 We didn't have kids, we weren't able to. 566 01:20:29,550 --> 01:20:31,592 I have few friends. 567 01:20:32,633 --> 01:20:37,800 My best friend was Coquito, a cat who died of old age. 568 01:20:38,008 --> 01:20:40,508 I don't have savings, I don't have dollars. 569 01:20:40,592 --> 01:20:44,175 I live off of my police retirement. 570 01:20:45,300 --> 01:20:50,258 And I can guarantee you, I don't want to have anything I don't have. 571 01:20:50,967 --> 01:20:53,300 I have fucking nothing to lose. 572 01:20:54,717 --> 01:20:56,508 Less than you. 573 01:20:57,925 --> 01:21:01,300 Do you know what the only thing I have is? 574 01:21:04,383 --> 01:21:07,008 Three beers in the fridge. 575 01:21:07,842 --> 01:21:09,592 Don't give in, doctor! 576 01:21:09,675 --> 01:21:13,592 Let go of the boy, he's learned his lesson. 577 01:21:14,925 --> 01:21:16,758 And drop the gun. 578 01:21:17,425 --> 01:21:19,883 When all of this is over... 579 01:21:20,467 --> 01:21:23,717 You can come to my place one day, we can have a beer, 580 01:21:23,800 --> 01:21:27,383 eat some pizza, and have a long chat. 581 01:21:27,675 --> 01:21:30,050 Come on, let him go. 582 01:21:33,425 --> 01:21:34,967 Kill him! 583 01:21:35,383 --> 01:21:36,508 What? 584 01:21:36,842 --> 01:21:39,133 And if I don't want to, what happens? 585 01:21:39,217 --> 01:21:43,675 - You know exactly what happens. - If I kill him, you kill me? 586 01:21:44,050 --> 01:21:46,425 Kill him, shoot him. 587 01:21:47,342 --> 01:21:50,508 Go on, shoot him! That way you end all of his troubles. 588 01:21:50,592 --> 01:21:52,425 The boy won't feel anything anymore. 589 01:21:52,508 --> 01:21:57,175 Now, the burden of that death is something you'll carry on your own. 590 01:21:59,508 --> 01:22:02,633 Drop the gun, he could be your son. 591 01:22:02,717 --> 01:22:06,092 - Daughter, I have a daughter. - Okay, your daughter. 592 01:22:06,175 --> 01:22:07,550 My daughter would never kill anyone. 593 01:22:07,633 --> 01:22:10,508 But she would still be the daughter of a man 594 01:22:10,592 --> 01:22:13,925 who has been threatening to kill a boy for five hours. 595 01:22:14,008 --> 01:22:16,633 Do you want to kill him in front of everyone? 596 01:22:16,717 --> 01:22:18,675 Do you want to do it for the cameras? 597 01:22:20,675 --> 01:22:24,383 For the cameras, you say? 598 01:22:26,217 --> 01:22:28,383 I've brought tons of babies into this world! 599 01:22:28,467 --> 01:22:31,883 - Kill him, he'll be one less! - He must pay for it! 600 01:22:31,967 --> 01:22:34,508 - Put him in jail! - We want to feel safe! 601 01:22:34,592 --> 01:22:39,508 - Let him go, you crazy asshole! - They should all be killed! 602 01:22:39,592 --> 01:22:41,592 He's a person too! 603 01:22:44,425 --> 01:22:47,425 We should kill them all! 604 01:22:48,342 --> 01:22:51,425 In the end, what are you? Just a murderer? 605 01:22:51,508 --> 01:22:52,925 - Kill him! - He's a person! 606 01:22:53,508 --> 01:22:57,300 - Let him go, he's just a boy - He's a human being. 607 01:23:03,300 --> 01:23:04,717 Let's go! 608 01:23:06,217 --> 01:23:07,717 - Thank you. - Grab him! 609 01:23:07,842 --> 01:23:10,258 Stay still! 610 01:23:10,342 --> 01:23:12,008 Drop the gun, please. 611 01:23:12,092 --> 01:23:13,467 - Stay still. - Against the car. 612 01:23:13,550 --> 01:23:16,550 - Come on, put him against the car. - We have the boy, everyone ready. 613 01:23:16,633 --> 01:23:18,675 It's over, Enrique. 614 01:23:25,258 --> 01:23:26,842 Please. 615 01:23:30,217 --> 01:23:32,342 We're all ready. 616 01:23:50,758 --> 01:23:52,342 Let's go! 617 01:23:59,675 --> 01:24:01,633 No! Step back! 618 01:24:01,717 --> 01:24:03,592 - Everyone, step back! - Let's go! 619 01:24:07,467 --> 01:24:09,133 Holy shit! 620 01:24:16,050 --> 01:24:17,800 Move! 621 01:24:43,217 --> 01:24:46,758 The people from the neighborhood are truly shocked. 622 01:24:46,842 --> 01:24:52,258 After hours of following the alternatives closely behind police lines... 623 01:24:52,425 --> 01:24:54,217 After the unthinkable occured... 624 01:24:54,425 --> 01:24:56,883 The neighbours can't seem to get over the surprise of this outcome. 625 01:26:38,258 --> 01:26:42,592 The country is still shocked with the Enrique Ferrari case. The obstetrician. 626 01:26:42,675 --> 01:26:46,675 As we all know, the case had a tragic and surprising ending, 627 01:26:46,758 --> 01:26:49,925 One more case of someone taking justice into their own hands. 628 01:26:50,008 --> 01:26:51,508 On this occasion, Enrique Ferrari, 629 01:26:51,592 --> 01:26:53,842 or the "Samurai Doctor", as the press called him, 630 01:26:54,050 --> 01:26:57,633 challenged all limits, and became a leading case. 631 01:26:58,008 --> 01:26:59,758 One which has opened a new debate 632 01:26:59,842 --> 01:27:02,550 about the subject that worries all Argentinians the most. 633 01:27:02,633 --> 01:27:04,217 The lack of safety. 634 01:27:04,633 --> 01:27:08,758 Ciro Bermúdez, the robber who was held captive inside the SUV, 635 01:27:08,842 --> 01:27:11,133 could recover his freedom in the following hours. 636 01:27:11,217 --> 01:27:15,675 The remains of a late night of fury can be seen in the neighborhood. 637 01:27:16,550 --> 01:27:19,592 ...the 4x4 SUV was parked next to a space for rent. 638 01:27:20,008 --> 01:27:23,467 It was a cage on wheels, kind of a mousetrap. 639 01:27:25,008 --> 01:27:26,717 Colleagues and friends from the hospital 640 01:27:26,800 --> 01:27:30,717 assured us that the obstetrician was well liked and respected 641 01:27:30,800 --> 01:27:32,425 at the San Giuliano Clinic. 642 01:27:32,508 --> 01:27:35,717 We've gone out to the streets to ask people what they think. 78088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.