All language subtitles for 100.days.wild.s01e04.zombie.fish.apocalypse_Nor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,210 --> 00:00:05,463 Syv personer er på en enestående reise... 2 00:00:06,047 --> 00:00:08,717 Drømmen er å ha folk her- 3 00:00:08,800 --> 00:00:11,761 -som vil være en del av et felleskap av jegere og samlere. 4 00:00:16,516 --> 00:00:19,769 Jeg kom hit for å hjelpe til med å bygge og utvikle det. 5 00:00:19,853 --> 00:00:25,316 -Det er 100 dager til vinteren. -Jeg fikk frostskader i ansiktet. 6 00:00:26,151 --> 00:00:32,657 De kjemper mot naturen for å hamstre mat og bygge ly. 7 00:00:32,741 --> 00:00:35,785 Hvis det snør for tidlig, har skipet seilt. 8 00:00:38,747 --> 00:00:41,374 -Du skjønner ikke. -Hvem lager disse reglene? 9 00:00:41,583 --> 00:00:43,460 ...for å sikre at de overlever. 10 00:00:43,543 --> 00:00:46,629 Vi fikk dere ut hit. Dere dolker meg i ryggen. 11 00:00:46,838 --> 00:00:49,341 -Syv personer. -Dette blir brutalt. 12 00:00:53,511 --> 00:00:54,971 Ett mål. 13 00:00:55,055 --> 00:00:57,766 Vinteren kommer, om vi er klare eller ei. 14 00:00:58,600 --> 00:01:01,186 Tidligere: 15 00:01:01,269 --> 00:01:04,481 Forberedelsene til vinteren dro seg til... 16 00:01:04,564 --> 00:01:07,817 Når det blir minus 40, vil man ikke være i et telt. 17 00:01:08,777 --> 00:01:11,988 ...og kolonien feiret sin første store fangst. 18 00:01:12,072 --> 00:01:17,118 Da de kom med elgen, var en av de lykkeligste dagene i mitt liv. 19 00:01:23,333 --> 00:01:24,417 Får jeg husarrest? 20 00:01:24,501 --> 00:01:28,588 ..etter Olivers anmodning om å bygge den andre leiren ble avslått. 21 00:01:33,093 --> 00:01:35,804 Jeg vil ikke sitte og drikke te hele dagen. 22 00:01:35,887 --> 00:01:38,139 Så, vil du dra hjem igjen? 23 00:01:45,980 --> 00:01:49,192 Vi bruker de samme metodene- 24 00:01:49,275 --> 00:01:52,070 -som vi er vant til, men for mange flere. 25 00:01:59,536 --> 00:02:03,915 Vi kan ikke velge én av dem. Og tiden er knapp. 26 00:02:03,998 --> 00:02:07,419 -For å overleve vinteren... -Du trenger ikke å gå så langt. 27 00:02:07,502 --> 00:02:11,798 ...må kolonien utvide horisonten til Tanana-dalen. 28 00:02:18,096 --> 00:02:20,724 Jeg liker ikke Oliver-situasjonen. 29 00:02:20,807 --> 00:02:24,561 Jeg prøver å ha et åpent sinn og se hvordan det går. 30 00:02:24,644 --> 00:02:29,107 Men jeg tror Oliver vil gjøre det Oliver vil. 31 00:02:31,943 --> 00:02:35,405 Evan og jeg skal bygge den andre leiren. 32 00:02:35,488 --> 00:02:38,450 Det er viktig for at gruppen skal overleve. 33 00:02:38,533 --> 00:02:40,952 Jeg gleder meg til å komme meg ut av teltet,- 34 00:02:41,036 --> 00:02:43,329 -for det blir kaldere for hver natt. 35 00:02:53,548 --> 00:02:57,052 Men situasjonen med Oliver gjør alle nervøse. 36 00:02:59,554 --> 00:03:04,809 Jeg er vant til å jobbe sammen i team og med familien. 37 00:03:08,146 --> 00:03:10,190 Derfor ser jeg begge sider av saken. 38 00:03:10,273 --> 00:03:14,444 Oliver kom hit for å leve ut sine drømmer. 39 00:03:14,569 --> 00:03:18,615 Og den tiden vil komme. Men akkurat nå må vi prioritere. 40 00:03:18,698 --> 00:03:25,663 Det må vi fokusere på. Jeg håper at Oliver også innser det. 41 00:03:25,747 --> 00:03:28,541 Han fortjener en ny sjanse. 42 00:03:28,625 --> 00:03:31,211 -Man må gi ham en sjanse til. -Ja. 43 00:03:32,295 --> 00:03:34,839 Jeg føler med Oliver. 44 00:03:34,923 --> 00:03:38,760 De samme som snakker om nye ledere, har siste ord. 45 00:03:40,470 --> 00:03:43,390 Men jeg er bekymret for holdningene. 46 00:03:44,015 --> 00:03:48,061 Det er dårlig stemning. Jeg er glad for at Evan og jeg... 47 00:03:54,859 --> 00:03:59,948 Jeg tar med utstyret mitt for å bygge et permanent ly i den leiren. 48 00:04:06,162 --> 00:04:10,000 Jeg og Adam får starte leiren på egen hånd. 49 00:04:10,083 --> 00:04:13,670 Det er nytt land å utforske og jakte og fiske på. 50 00:04:13,753 --> 00:04:19,300 Og vi er de første som får prøve oss. Og det er nok det beste. 51 00:04:27,100 --> 00:04:29,769 Vi vil ha så mye vekt foran som mulig. 52 00:04:31,187 --> 00:04:36,609 Bjørkeleiren er en av fire leirer som kolonien vil etablere. 53 00:04:36,693 --> 00:04:41,406 Den ligger 16 km oppstrøms og gir kolonien tilgang til Bluff,- 54 00:04:41,489 --> 00:04:46,911 -der bjørner spiser før de går i dvale, så det er ideelt for jakt. 55 00:04:50,665 --> 00:04:53,710 -vil være avgjørende for vinteren. 56 00:05:06,848 --> 00:05:11,603 Hvordan går det? Jeg har ikke sett deg tenne bål. 57 00:05:11,686 --> 00:05:14,647 -Jeg har aldri brukt sånne. -Jeg tok ikke med lighter. 58 00:05:14,731 --> 00:05:18,777 Derfor tar det meg tre timer å komme meg ut om morgenen. 59 00:05:18,860 --> 00:05:22,072 Det er litt spenning i gruppen. Jeg vil se til Oliver- 60 00:05:22,155 --> 00:05:27,911 -og om han vil hjelpe til med fisken når Jennifer og Andrew er tilbake. 61 00:05:27,994 --> 00:05:29,788 Hva annet foregår? 62 00:05:29,871 --> 00:05:35,835 Jeg liker ikke nødvendigvis hvordan samtalen ble håndtert. 63 00:05:35,919 --> 00:05:41,216 Vi er et fellesskap. Målet bør være at alle skal føle seg komfortable. 64 00:05:41,299 --> 00:05:47,389 Jeg føler at det er ubehagelig. Nå må jeg ta ordre fra noen. 65 00:05:49,349 --> 00:05:54,229 Moralsk og psykisk kan jeg ikke sitte der og få høre: 66 00:05:54,312 --> 00:05:58,066 -"Du skal ikke gjøre det." -Du har rett. Ingen bør bestemme. 67 00:06:01,986 --> 00:06:08,326 Men én person sier bestemt hvem som skal gjøre hva. 68 00:06:08,410 --> 00:06:13,039 Jeg vil ikke at dette skal bli et fellesskap med ledere. 69 00:06:13,123 --> 00:06:17,961 Jennifer og Andrew har vært her en stund. De har måter å gjøre ting på. 70 00:06:39,441 --> 00:06:44,154 Jennifer og Andrew endrer reglene, men jeg gir ikke opp. 71 00:06:46,448 --> 00:06:50,618 Fra nå av skal jeg fokusere på å hjelpe alle. 72 00:06:51,536 --> 00:06:54,914 Jeg vil være mer sammen med deg. Håper du blir her. 73 00:06:54,998 --> 00:07:00,545 Hvis dere trenger hjelp med å sløye fisk, hjelper jeg til. 74 00:07:08,303 --> 00:07:10,347 74 DAGER TIL VINTEREN 75 00:07:13,641 --> 00:07:15,185 BJØRKELEIREN 76 00:07:24,402 --> 00:07:28,365 Jeg skal rydde klart. Så får vi opp den store presenningen. 77 00:07:28,448 --> 00:07:33,036 Vi skal lage en arbeidsstasjon. Så selv om det begynner å regne,- 78 00:07:49,928 --> 00:07:53,515 Det første prosjektet var en gruppeinnsats,- 79 00:07:53,598 --> 00:07:55,892 -men denne gangen er det bare de to. 80 00:07:55,975 --> 00:07:58,144 Jeg begynner å rydde området. 81 00:07:59,354 --> 00:08:06,653 Jeg må grave her, ikke bare for rydde bunnen av goahtien,- 82 00:08:13,743 --> 00:08:14,953 Går det? 83 00:08:15,036 --> 00:08:18,707 Det er for mange røtter for en vanlig spade. 84 00:08:21,209 --> 00:08:26,214 Det øverste jordlaget har ikke bare moserøtter, men trerøtter. 85 00:08:37,851 --> 00:08:41,396 Vi har ikke mye verktøy her ute. Vi må være ressurssterke. 86 00:08:41,479 --> 00:08:43,481 Og det betyr å skape ting. 87 00:08:48,319 --> 00:08:54,909 Jeg fikser dette. Jeg fant dette e-verktøybladet. 88 00:08:54,993 --> 00:08:58,246 -Ok. -Og jeg vil gjenbruke det. 89 00:08:58,329 --> 00:09:04,502 Jeg skal skyte hull på begge sider, så vi kan lage et håndtak til den. 90 00:09:04,586 --> 00:09:09,466 Du kan bruke den til å hakke mose og skjære opp området til goahtien. 91 00:09:11,801 --> 00:09:17,932 -Se om jeg kan skyte gjennom den. -Jeg setter meg bak et tykt tre. 92 00:09:24,314 --> 00:09:25,774 Klar? 93 00:09:57,180 --> 00:10:00,642 Dette verktøyet vil hjelpe Evan med å få opp farten. 94 00:10:01,601 --> 00:10:05,397 Jeg skal lage et håndtak. Så setter vi på hodet. 95 00:10:05,480 --> 00:10:09,192 Og så fester jeg den der og snurrer snøre rundt. 96 00:10:09,275 --> 00:10:11,903 Dette er grunnen til at jeg kom til Alaska. 97 00:10:11,986 --> 00:10:14,614 For å bygge og skape ting jeg trenger her. 98 00:10:14,698 --> 00:10:18,952 Det føles veldig bra. Hvis det er et problem, skal jeg fikse det. 99 00:10:19,703 --> 00:10:21,162 Kult. 100 00:10:23,748 --> 00:10:31,047 Elgsesongen går mot slutten, og... Vi må bli ferdige med leskurene. 101 00:10:31,131 --> 00:10:37,178 Jennifer satser på å få en stor ladning fisk i garnet. 102 00:10:47,564 --> 00:10:52,777 Kolonien forventer at laks vil stå for mesteparten av matlageret. 103 00:10:56,573 --> 00:11:00,952 Laksesesongen er over de neste ukene. 104 00:11:07,625 --> 00:11:11,755 Vi må fange og tørke hundrevis av laks de neste dagene. 105 00:11:11,838 --> 00:11:13,548 Vi har ikke mye tid. 106 00:11:13,631 --> 00:11:18,845 All stillehavslaksen er genetisk kodet for å dø- 107 00:11:18,928 --> 00:11:21,848 -etter at de har lagt egg og gytt. 108 00:11:21,931 --> 00:11:24,684 Vi kaller den ferdig gytende fisken zombiefisk. 109 00:11:24,768 --> 00:11:29,189 Etter gytingen begynner fiskene å råtne i vannet- 110 00:11:29,272 --> 00:11:31,608 -og har begrenset næringsverdi. 111 00:11:31,691 --> 00:11:36,363 Jo lenger vi drar ut fiskeprosessen, jo dårligere blir fisken. 112 00:11:45,288 --> 00:11:47,624 Herregud. Det er mye fisk der. 113 00:11:51,419 --> 00:11:53,046 Det er så mange fisker. 114 00:11:56,216 --> 00:12:01,221 Laks er livet vårt på mange måter. Det er brødet vårt. 115 00:12:01,304 --> 00:12:05,141 Det er flott å ha mye fisk til vinteren. 116 00:12:06,059 --> 00:12:08,770 Det er godt å vite at det er fisk i elva. 117 00:12:12,816 --> 00:12:14,442 Det er din haug. 118 00:12:14,526 --> 00:12:18,363 Det er noen fine fisker her. Kom igjen, inn med deg. 119 00:12:43,972 --> 00:12:47,767 De mindre sunne fiskene bruker lenger tid på å svømme. 120 00:12:47,851 --> 00:12:52,313 De som kommer hit senere, er zombiefisker,- 121 00:12:52,397 --> 00:12:54,274 -og de er ikke spiselige. 122 00:12:55,608 --> 00:12:59,279 -Denne er ekkel. -Vi har omtrent 80 fisker. 123 00:12:59,362 --> 00:13:03,491 Men mange av dem er råtne. Fortsetter dette, er vi ferdige. 124 00:13:09,372 --> 00:13:13,460 Vi trenger hjelp til å tømme den. 125 00:13:13,543 --> 00:13:19,632 Andrew og Jennifer fanget 80 laks. Men bare 60 av dem er spiselige. 126 00:13:25,472 --> 00:13:27,223 -Hvordan føler du deg? -Bra. 127 00:13:27,307 --> 00:13:29,100 -Hvordan går det? -Bra. 128 00:13:36,358 --> 00:13:42,489 Nei, det går bra nå. Jeg spiste elgtunge til frokost. 129 00:13:43,365 --> 00:13:46,534 -Hei. -Det er mye fisk. 130 00:13:48,536 --> 00:13:54,834 Jeg gjetter 80. Men vi fikk zombielaks også. 131 00:14:00,674 --> 00:14:04,636 Ser ut som vi skal skjære opp fisk. Ta på deg de ekle klærne. 132 00:14:04,719 --> 00:14:06,179 Jaså? 133 00:14:06,262 --> 00:14:10,141 Ja, vi kommer til å få fisk og blod på oss. 134 00:14:18,983 --> 00:14:21,027 Det er en båt full av fisk! 135 00:14:22,070 --> 00:14:24,239 Dette blir en tomannsjobb. 136 00:14:56,688 --> 00:14:59,399 Hva gjør vi med zombiefiskenene? Kaster dem? 137 00:14:59,482 --> 00:15:02,694 Ja, jeg vil ikke spise råtne hoder. 138 00:15:05,113 --> 00:15:07,282 La oss begynne å skjære fisk. 139 00:15:15,623 --> 00:15:18,418 Kolonien må nå skjære opp og tørke laksen- 140 00:15:25,425 --> 00:15:27,594 Dette er vår viktigste matkilde. 141 00:15:27,677 --> 00:15:31,848 Jeg snitter dem, så de ligger ordentlig og tørker bra. 142 00:15:33,933 --> 00:15:38,813 Det ser godt ut. Jeg liker dette. 143 00:15:49,532 --> 00:15:55,205 Jeg og Adam vil få leiren ferdig før snøen kommer og det blir kaldt. 144 00:15:55,288 --> 00:15:57,665 Vi må bare fortsette å jobbe på. 145 00:16:03,546 --> 00:16:08,301 Jeg er glad de stolte på at Adam og jeg kunne bygge den nye leiren. 146 00:16:08,385 --> 00:16:11,846 Det blir en viktig del av å overleve vinteren. 147 00:16:13,556 --> 00:16:17,852 Det hodet er litt... Jeg vet ikke, kanskje ikke. 148 00:16:17,936 --> 00:16:21,439 -Det er perfekt. -Det går bra. Ok, fortsett. 149 00:16:38,540 --> 00:16:42,002 Det kommer til å hjelpe. Bare fortsett med det. 150 00:16:42,085 --> 00:16:44,963 Min biologiske far var ikke til stede. 151 00:16:49,509 --> 00:16:51,970 -som jeg ser opp til og respekterer. 152 00:16:56,683 --> 00:16:59,227 Vi skal få leiren bygd. 153 00:16:59,310 --> 00:17:04,107 Jeg gleder meg til å spise dette. Det er ikke min kones mat, men det duger. 154 00:17:07,152 --> 00:17:09,070 Det smaker godt. 155 00:17:09,154 --> 00:17:12,949 Det er fint å ha et godt lag. Det begynner å føles som et fellesskap. 156 00:17:19,706 --> 00:17:23,710 Jeg aner ikke hvor lenge vi har holdt på med dette. 157 00:17:35,930 --> 00:17:40,518 Sånn, ja. Det er aldri lett. 158 00:17:40,602 --> 00:17:44,564 Gerrid og Christine. De er som tvillinger. 159 00:17:44,647 --> 00:17:49,152 Jeg tror de våkner og fikser håret til hverandre. Det ser helt likt ut. 160 00:17:49,235 --> 00:17:51,196 Jeg vet ikke. Det er rart. 161 00:17:51,279 --> 00:17:52,739 Er det bra? 162 00:17:52,822 --> 00:17:56,993 Jeg vil at forholdet vårt skal utvikle seg. 163 00:17:57,077 --> 00:18:00,538 Men jeg vet ikke om det er gjensidig. Så, du vet... 164 00:18:12,425 --> 00:18:16,304 Kaldrøyking bevarer rå mat sakte ved lave temperaturer. 165 00:18:16,388 --> 00:18:19,557 Hvis det gjøres riktig, varer det minst et år. 166 00:18:19,641 --> 00:18:24,938 Treverket brenner ikke så bra, så man må passe på ilden. 167 00:18:29,359 --> 00:18:35,448 Jeg er ganske sikker på at det ikke vil slukke. Jeg lukker denne. 168 00:18:35,532 --> 00:18:38,451 Så den vil ulme og gi mindre varme. 169 00:18:39,494 --> 00:18:44,499 Dette er ferdig. Jeg bør sjekke hvordan det går med fisken. 170 00:18:46,584 --> 00:18:51,131 -Så du delte dem helt? -Hva? 171 00:18:51,214 --> 00:18:57,721 Du delte dem. Vi kan la dem være hele. 172 00:18:59,097 --> 00:19:04,144 Etter å ha vært her i fem år har lært jeg hvordan mye gjøres,- 173 00:19:04,227 --> 00:19:07,522 -og iblant er det vanskelig å gi slipp på det. 174 00:19:07,605 --> 00:19:10,442 Hvis folk vil gjøre ting annerledes, 175 00:19:14,988 --> 00:19:17,699 Det er greit for meg. 176 00:19:17,782 --> 00:19:22,620 -Jeg er redd for at de skal skli av. -Nei, det tror jeg ikke. 177 00:19:22,704 --> 00:19:25,707 Jennifer og Andrew har sine metoder. 178 00:19:25,790 --> 00:19:29,919 Jennifer og jeg har ulike måter å skjære opp fisk på. 179 00:19:30,003 --> 00:19:34,007 Men jeg føler at hun vil ha det gjort på sin måte. 180 00:19:56,112 --> 00:19:59,866 -Er du klar? -Ja. 181 00:20:07,457 --> 00:20:15,090 Vi skal tilbake til leiren i dag. Vi skal se hvordan stemningen er. 182 00:20:23,056 --> 00:20:25,767 Jeg ser sikkert dum ut nå. 183 00:20:31,773 --> 00:20:36,778 Ok, kompis. Jeg er begynner å bli lei av deg. 184 00:20:39,864 --> 00:20:41,616 Kan du ta den? 185 00:20:46,996 --> 00:20:50,917 Kan du ta den øksa også? Takk. 186 00:20:56,131 --> 00:20:59,592 -Ja. -Da er alt i orden. Ok. 187 00:21:00,218 --> 00:21:05,390 Forhåpentligvis kan vi dra tilbake til Bjørkeleiren så snart som mulig. 188 00:21:05,473 --> 00:21:09,436 Vi må bygge et ly på noen uker. 189 00:21:14,482 --> 00:21:18,903 Mens Adam og Evan drar til baseleiren for å fylle på med mat,- 190 00:21:18,987 --> 00:21:24,701 -tar en enorm fangst på over 100 laks koloniens matforsyning- 191 00:21:24,784 --> 00:21:29,247 -til rundt halvparten av maten de trenger til vinteren. 192 00:21:43,553 --> 00:21:47,807 Det går bra med Bjørkeleiren. Vi drar tilbake om to dager. 193 00:21:47,891 --> 00:21:51,644 Vi skal hente mat og diskutere de neste prioriteringene. 194 00:21:51,728 --> 00:21:53,188 Hva skjer? 195 00:21:53,271 --> 00:21:56,858 -Ikke for mye. Hvordan går det? -Bra. Jeg er klar. 196 00:21:57,859 --> 00:22:00,987 -Hvor er Oliver? -Jeg vet ikke. 197 00:22:19,339 --> 00:22:21,549 Fisk er førsteprioritet nå. 198 00:22:21,633 --> 00:22:28,473 Vi har en båtlast med fisk. Vi trenger alle mann på dekk her. 199 00:22:28,556 --> 00:22:32,060 Jeg mener at goahtien i Bjørkeleiren er prioritet. 200 00:22:46,408 --> 00:22:49,577 Adam trenger også mye hjelp med goahtien. 201 00:22:49,661 --> 00:22:55,041 Men hvis jeg skulle bli her i to dager for å hjelpe til... 202 00:22:55,125 --> 00:22:57,293 Hva tenker du om det, Adam? 203 00:23:01,131 --> 00:23:05,677 Så jeg drar tilbake og forsetter med goahtien? 204 00:23:35,206 --> 00:23:38,293 Det er irriterende at de mente det var nødvendig- 205 00:23:38,376 --> 00:23:42,339 -at Evan måtte hjelpe til med å sløye fisk. Men jeg har mat. 206 00:24:44,567 --> 00:24:50,198 I militæret lærte vi at første overlevelsesregel er tankegang. 207 00:24:50,281 --> 00:24:53,410 Tenker man feil, overlever man ikke. 208 00:24:53,493 --> 00:24:56,871 Det er to minutter til jeg får hypotermi. 209 00:25:23,023 --> 00:25:24,607 Herregud. 210 00:25:47,630 --> 00:25:50,216 Jeg må tenne bål. 211 00:25:53,094 --> 00:25:57,349 Vinden ble verre. Jeg liker ikke å være ute i slikt vær. 212 00:25:57,974 --> 00:26:01,853 Fronten på kanoen ligger for lavt. 213 00:26:01,936 --> 00:26:03,813 Jeg kjørte sakte hele veien. 214 00:26:11,488 --> 00:26:16,117 Jeg måtte kle av meg og være aktiv. 215 00:26:21,664 --> 00:26:23,333 Så går jeg til leiren. 216 00:26:24,292 --> 00:26:26,628 Når kroppstemperaturen synker,- 217 00:26:26,711 --> 00:26:29,923 -bevarer kroppen varme ved å begrense blodomløpet. 218 00:26:30,006 --> 00:26:33,635 Det forårsaker forvirring og dårlig koordinasjon. 219 00:26:36,638 --> 00:26:38,181 Kom igjen. 220 00:26:58,451 --> 00:27:02,205 Adam la ikke taket riktig på røykeovnen. 221 00:27:02,288 --> 00:27:04,332 På grunn av det lekker det på kjøttet. 222 00:27:04,416 --> 00:27:07,794 Det har lekket ut på laksen og elgen. 223 00:27:07,877 --> 00:27:11,172 Det skaper ekstra problemer som vi ikke trenger nå. 224 00:27:12,549 --> 00:27:14,551 Er det for vått og varmt,- 225 00:27:14,634 --> 00:27:19,556 -går det forbi det gode stadiet og begynner å råtne. 226 00:27:20,432 --> 00:27:24,394 Hvis vi ikke hindrer at kjøttet og fisken blir vått,- 227 00:27:29,774 --> 00:27:33,987 Da jeg jeg bygde det, lagde jeg plass til kryssfinerplater,- 228 00:27:34,070 --> 00:27:38,199 -slik at vi en i en nødssituasjon kunne lukke røykeriet. 229 00:27:43,288 --> 00:27:46,958 -og ha et skrått tak. Men Adam gjorde det ikke riktig. 230 00:27:47,042 --> 00:27:52,047 Han har lagt et flatt tak, og det er bare presenning der. 231 00:27:52,130 --> 00:27:57,093 Jeg har ikke tid til å fikse taket, men å legge tre på sidene bør hjelpe. 232 00:27:58,053 --> 00:28:02,932 Vi må flytte elgstykkene til et annet sted. 233 00:28:04,434 --> 00:28:08,063 Vi kan kaste dem inn på kjøkkenet. Det er god plass der. 234 00:28:08,146 --> 00:28:13,109 Ja, de indre bjelkene er høye nok til å bære det. 235 00:28:22,202 --> 00:28:23,661 Flott. 236 00:28:25,372 --> 00:28:28,500 -Ja, flott. -Fantastisk. 237 00:28:32,253 --> 00:28:34,381 -Har du det? -Ja. 238 00:28:59,197 --> 00:29:02,117 Men man kan ikke klage for mye, for vi har mat. 239 00:29:02,200 --> 00:29:05,078 Det viktigste er at vi har mat. 240 00:29:06,621 --> 00:29:10,458 Du kuttet av alle finnene, ikke sant? Til supper? 241 00:29:11,418 --> 00:29:14,671 -Nei, ikke egentlig. -Lar du finnene være? 242 00:29:14,754 --> 00:29:18,049 -Ja. -Greit. 243 00:29:19,300 --> 00:29:21,594 Jeg vet ikke hva du føler etter det møtet. 244 00:29:21,678 --> 00:29:24,180 Jeg hadde nok unngått folk etter det. 245 00:29:24,264 --> 00:29:31,396 Det var sånn det føltes i går, men jeg liker å skjære opp fisk. 246 00:29:32,439 --> 00:29:36,234 Jeg liker Oliver. Han er bare en einstøing. 247 00:29:36,317 --> 00:29:38,570 Denne har mange bein. 248 00:29:39,612 --> 00:29:42,907 Jeg tror han sliter litt, for jeg tror ikke- 249 00:29:42,991 --> 00:29:46,828 -han har opplevd et fellesskap før. 250 00:29:46,911 --> 00:29:50,790 -Er det farlig? -Nei. Vi plukker dem bare ut. 251 00:29:53,543 --> 00:29:56,338 Du er veldig flink med fellesskap. 252 00:30:04,012 --> 00:30:07,307 Men jeg liker fellesdynamikken. 253 00:30:07,390 --> 00:30:09,559 -Akkurat. -Hei, Christine. 254 00:30:10,602 --> 00:30:15,231 Har dere noen fileter til røyking? 255 00:30:22,739 --> 00:30:26,701 Det er rart å late som om jeg ikke eksisterer. Ikke sant? 256 00:30:29,120 --> 00:30:33,458 Det er noen her som vil at jeg skal dra. 257 00:30:33,541 --> 00:30:35,585 Jeg føler meg ikke velkommen her. 258 00:30:35,669 --> 00:30:39,506 Jeg har fått beskjed om å gi meg og dra hjem. 259 00:30:45,136 --> 00:30:46,971 TEMPERATUR -1 GRADER CELSIUS 260 00:30:48,306 --> 00:30:53,311 Jeg er glad redningsvesten funker. Jeg kunne vært på bunnen av Tanana. 261 00:30:53,395 --> 00:30:56,648 Det er mange som ender opp der hvert år. 262 00:30:56,731 --> 00:31:00,652 Jeg føler meg bedre nå. Jeg får tilbake følelsen i fingertuppene. 263 00:31:00,735 --> 00:31:03,947 Jeg føler meg bra. Jeg kan ikke bli her. 264 00:31:04,030 --> 00:31:08,952 Jeg skal tilbake til Bjørkeleiren. Jeg skal hente tingene og dra. 265 00:31:09,035 --> 00:31:13,915 Baseleiren er over 11 km unna, gjennom tett skog og gjørme. 266 00:31:13,998 --> 00:31:18,586 Adams eneste alternativ er å dra til Bjørkeleiren 5 km oppover elven. 267 00:31:21,840 --> 00:31:24,634 Jeg henter båten i morgen. Ilden er slukket. 268 00:31:24,718 --> 00:31:29,055 Tærne mine er kalde. Men jeg fikk tilbake følelsen i hendene. 269 00:31:35,687 --> 00:31:38,648 Men jeg begynner å bli kald igjen, så jeg må gå. 270 00:31:38,732 --> 00:31:44,279 Jeg kan fort bli hypertermisk igjen. Det er viktigere å ikke bære tungt. 271 00:31:44,362 --> 00:31:46,448 Jeg må komme meg gjennom skogen. 272 00:32:06,551 --> 00:32:09,471 -uten å kunne kommunisere med resten av kolonien. 273 00:32:09,554 --> 00:32:12,724 Jeg føler meg bedre nå. Jeg har på meg andre klær. 274 00:32:12,807 --> 00:32:16,644 Jeg lå i soveposen og prøvde å varme meg opp igjen. 275 00:32:17,645 --> 00:32:21,358 Jeg har slitt med bålet. Det passer dårlig nå. 276 00:32:23,735 --> 00:32:26,780 Hendene mine var ille tilredt en stund. 277 00:32:26,863 --> 00:32:29,949 Jeg mistet følelsen. Fingertuppene mine gjør vondt. 278 00:32:30,033 --> 00:32:33,870 Men det kommer tilbake. De prikker fortsatt litt. 279 00:32:34,788 --> 00:32:37,582 Det andre problemet er at jeg hadde hentet mat. 280 00:32:37,665 --> 00:32:42,337 Jeg hadde to laks og en stor pose med rogn som jeg mistet. 281 00:32:48,176 --> 00:32:50,011 Jeg vil ikke bygge nå. 282 00:32:50,095 --> 00:32:53,139 Det er utrolig hvor sliten man blir av å være så kald. 283 00:32:53,223 --> 00:32:58,103 Og adrenalinet man får når livet står på spill, gjør en utslitt. 284 00:33:02,399 --> 00:33:05,777 Jeg kan ikke fortelle dem hva som skjedde nå. 285 00:33:08,947 --> 00:33:12,033 Jeg savner allerede kona og barna. 286 00:33:49,237 --> 00:33:50,947 -Klar? -Ja. 287 00:33:54,701 --> 00:33:57,454 De er mye lysere enn vi trodde. 288 00:34:01,666 --> 00:34:06,880 Flytte dem til et tørrere sted. Forhåpentligvis tørker de fint her. 289 00:34:06,963 --> 00:34:10,550 Å redde kjøttet og fisken fra å bli dårlig- 290 00:34:13,219 --> 00:34:16,306 Men de er uenige om hvem som har skylden. 291 00:34:16,389 --> 00:34:18,350 Slipp den sakte. 292 00:34:19,934 --> 00:34:23,396 Det er urettferdig at Andrew legger skylden på Adam. 293 00:34:23,480 --> 00:34:26,024 Da jeg og Adam bygde kaldrøykeren,- 294 00:34:26,107 --> 00:34:30,570 -fikk vi ingen instrukser om hvordan den skulle bygges. 295 00:34:32,030 --> 00:34:35,825 -Det ser bra ut. -Andre dag i denne jakka. 296 00:34:48,838 --> 00:34:52,467 Dette er en rask løsning for å få på tresidene. 297 00:34:52,550 --> 00:34:56,346 Det holder kjøttet tørt. 298 00:34:57,806 --> 00:35:02,227 Det som er frustrerende, er at vi har begrenset solkraft til verktøyene. 299 00:35:09,734 --> 00:35:15,532 -blir store, tidkrevende oppgaver når vi må gjøre det på nytt. 300 00:35:15,615 --> 00:35:18,702 Det føles mindre effektivt og mindre moro. 301 00:35:21,162 --> 00:35:24,708 -Hvordan ser det ut? -Det ser ganske bra ut. 302 00:35:29,671 --> 00:35:34,009 Forhåpentligvis blir det tørrere og kjøligere. 303 00:35:34,092 --> 00:35:38,013 Hvis det skjer, er vi på rett spor igjen i morgen. 304 00:35:55,989 --> 00:36:00,326 Jeg skal se hva jeg finner. Se om jeg får motoren i gang. 305 00:36:00,410 --> 00:36:06,666 Å reise til fots er veldig slitsomt. Så båten er livlinen min. 306 00:36:06,750 --> 00:36:10,337 Derfor er det så viktig at jeg redder den. 307 00:36:11,046 --> 00:36:12,505 Der er båten. 308 00:36:14,883 --> 00:36:17,719 Der er motoren. Herregud. 309 00:36:19,054 --> 00:36:22,515 Jøye meg. Den er der, i det minste. 310 00:36:28,980 --> 00:36:30,523 Det kan være en åre. 311 00:36:34,569 --> 00:36:39,991 Det er en åre. Rett der nede. Takk og pris. 312 00:36:51,628 --> 00:36:53,129 Jøye meg. 313 00:37:13,566 --> 00:37:16,653 Det som bekymrer meg, er at motoren ikke starter. 314 00:37:16,736 --> 00:37:20,407 Den tok en stor slurk vann. Hvis jeg er heldig, starter den. 315 00:37:20,490 --> 00:37:25,161 Men da skal jeg ha flaks. Det er godt mulig at den er ødelagt. 316 00:37:31,209 --> 00:37:32,669 Der er hun. 317 00:37:49,978 --> 00:37:54,899 Men det betyr ikke at den virker. Vi får se. 318 00:38:02,949 --> 00:38:07,162 Vannet ligger oppå sylinderen. Jeg håper det ikke ødela den. 319 00:38:12,459 --> 00:38:16,046 Det ser ikke ut som det er vann i oljen. 320 00:38:16,129 --> 00:38:18,715 Jeg vet ikke hvordan det skjedde. 321 00:38:20,550 --> 00:38:22,469 Jeg får ikke tatt den av. 322 00:38:22,552 --> 00:38:27,057 Det eneste jeg kan gjøre, er å se på den siden av motoren. 323 00:38:37,776 --> 00:38:39,694 Greit. Vi setter deg her. 324 00:38:39,778 --> 00:38:44,074 Hvis jeg ikke kommer meg tilbake, vet jeg ikke hva jeg gjør her alene. 325 00:38:45,408 --> 00:38:47,619 Jeg håper at motoren starter. 326 00:38:49,037 --> 00:38:51,956 Jeg lukter oljen. Det var olje på toppen. 327 00:39:15,980 --> 00:39:20,110 Jeg kan ikke tro det. Kom igjen! 328 00:39:24,114 --> 00:39:28,910 Bare sitt der et øyeblikk. Sitt. Jeg føler meg bra. 329 00:39:28,993 --> 00:39:33,623 Jeg lar henne sitte der. Jeg skal trekke opp kanoen. 330 00:39:48,596 --> 00:39:49,806 Pokker. 331 00:39:50,598 --> 00:39:53,768 Jeg er stolt over hvor ressurssterk jeg var nå. 332 00:39:53,852 --> 00:39:55,854 Jeg klarte alt dette. 333 00:39:55,937 --> 00:39:59,524 Hadde jeg ikke hatt ferdighetene, hadde jeg ikke klart det. 334 00:39:59,607 --> 00:40:03,528 Jeg har overlevd minefelt og å jakte på skurker over hele verden. 335 00:40:57,707 --> 00:41:01,378 Andrew og Jennifer drar 8 km nedover elven- 336 00:41:01,461 --> 00:41:05,048 -for å sjekke flere garn i håp om en siste fangst. 337 00:41:05,131 --> 00:41:10,053 Vi hadde garnet i vannet i 24 timer. 338 00:41:19,604 --> 00:41:22,107 -så vi kan nå målet. 339 00:41:33,201 --> 00:41:35,078 Det er et par fisker her. 340 00:41:38,415 --> 00:41:43,670 To. Et par veldig myke. 341 00:41:51,720 --> 00:41:55,348 -Dette er søppel. -Det er for sent i sesongen. 342 00:41:57,267 --> 00:42:00,770 Vi kan bare trekke det inn nå. 343 00:42:00,854 --> 00:42:05,525 Dette er slutten på sesongen. Det er på tide å stoppe. 344 00:42:14,284 --> 00:42:18,830 Det er bare fisk av lav kvalitet i garnene. Så vi har store problemer. 345 00:42:34,846 --> 00:42:39,642 -Denne er myk. -Det er det du får. 346 00:42:47,692 --> 00:42:52,280 Vi renser fisken for å tørke den. 347 00:42:52,364 --> 00:42:57,202 Det har vært rart i det siste. Det har vært så mange dårlige fisker. 348 00:42:58,453 --> 00:43:01,164 -Kan noen hjelpe meg å bære den? -Ja. 349 00:43:02,874 --> 00:43:05,502 Oliver kom aldri ut av teltet i morges. 350 00:43:06,419 --> 00:43:11,925 Jeg føler at jeg må unngå at sjefene skal se at jeg sluntrer unna. 351 00:43:12,676 --> 00:43:16,137 Jeg er vel egoistisk med det jeg vil bruke tid på. 352 00:43:16,888 --> 00:43:18,640 Derfor er jeg er en einstøing. 353 00:43:18,723 --> 00:43:22,185 Jeg liker ikke at folk sier hva jeg skal gjøre. 354 00:43:22,268 --> 00:43:27,190 For å være ærlig vil jeg helst gjøre min egen greie. 355 00:43:30,902 --> 00:43:35,990 Jeg er redd det ikke vil fungere med Oliver. 356 00:44:00,473 --> 00:44:03,518 -Hva skjer? -Hvordan går det på Bjørkeleiren? 357 00:44:14,821 --> 00:44:17,949 Du hoppet ut, tente bålet og tørket deg? 358 00:44:18,033 --> 00:44:25,457 Det tok lang tid å komme seg ut av elven. Denne reddet livet mitt. 359 00:44:25,540 --> 00:44:30,920 -Jeg er glad du klarte deg. -Jeg også. Det var sykt. 360 00:44:35,133 --> 00:44:38,845 -Er du endelig i gang? -Det er godt å se deg. 361 00:44:38,928 --> 00:44:41,973 Det er godt å være tilbake med min høyre hånd Evan. 362 00:44:49,272 --> 00:44:52,442 -Hvordan går det med Bjørkeleiren? -Jeg kantret. 363 00:44:53,651 --> 00:44:56,279 -Å, jøss. -Det er ikke bra. 364 00:44:59,866 --> 00:45:04,537 Jeg er lettet over at Adam klarte seg. 365 00:45:10,543 --> 00:45:13,797 Jeg er så takknemlig og heldig som har Adam. 366 00:45:16,716 --> 00:45:19,469 I neste episode: 367 00:45:22,764 --> 00:45:25,558 -Mens temperaturen synker... -Frosten kommer. 368 00:45:32,732 --> 00:45:34,359 Hører du noe? 369 00:45:34,442 --> 00:45:37,779 Dette var uventet. 370 00:45:38,738 --> 00:45:40,448 Og ingen var forberedt på det. 371 00:45:40,532 --> 00:45:43,576 Spenningen med Oliver når kokepunktet. 372 00:45:43,660 --> 00:45:47,080 Jeg mener vi har et stort problem her. 373 00:45:47,163 --> 00:45:48,206 \h 31659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.