All language subtitles for [eng] The Blessed Girl ep 7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,360 --> 00:00:32,320 ♪I’d taste all the bitterness and pain♪ 3 00:00:32,320 --> 00:00:35,100 ♪Just to be with you♪ 4 00:00:37,410 --> 00:00:42,600 ♪Yet we could never be inseparable♪ 5 00:00:42,600 --> 00:00:45,580 ♪As you and your shadow♪ 6 00:00:47,710 --> 00:00:50,110 ♪Warmth aside♪ 7 00:00:50,240 --> 00:00:52,640 ♪Deep down inside♪ 8 00:00:52,760 --> 00:00:55,220 ♪What I felt♪ 9 00:00:55,430 --> 00:00:57,800 ♪Was nothing but pain♪ 10 00:00:57,890 --> 00:01:01,690 ♪My only wish was♪ 11 00:01:02,100 --> 00:01:05,310 ♪Our souls could connect♪ 12 00:01:08,100 --> 00:01:13,100 ♪Now we’ve stopped dreaming♪ 13 00:01:13,260 --> 00:01:18,170 ♪Or longing for warmth After darkness♪ 14 00:01:18,350 --> 00:01:20,820 ♪The dawn would break out♪ 15 00:01:20,820 --> 00:01:23,310 ♪Bringing bitter warmth♪ 16 00:01:23,480 --> 00:01:27,910 ♪And glaring sunlight♪ 17 00:01:28,500 --> 00:01:33,440 ♪When we gave up waiting alone♪ 18 00:01:33,680 --> 00:01:38,560 ♪And went back to our original promise♪ 19 00:01:38,750 --> 00:01:43,680 ♪Someone would endure pain for love♪ 20 00:01:43,890 --> 00:01:47,850 ♪Someone would be♪ 21 00:01:47,990 --> 00:01:55,440 ♪The love of our life♪ 22 00:02:05,980 --> 00:02:13,220 The Blessed Girl 23 00:02:13,740 --> 00:02:17,260 Episode 7 24 00:02:51,910 --> 00:02:52,430 Put them down. 25 00:03:12,590 --> 00:03:14,280 My name is Huotu 26 00:03:14,400 --> 00:03:15,030 Linglong. 27 00:03:15,560 --> 00:03:16,310 What’s your name? 28 00:03:17,400 --> 00:03:18,590 My name is Ziyuan. 29 00:03:21,430 --> 00:03:22,080 Are they 30 00:03:22,710 --> 00:03:23,870 your friends? 31 00:03:24,470 --> 00:03:25,430 They are… 32 00:03:26,630 --> 00:03:27,400 Yes, 33 00:03:27,960 --> 00:03:28,430 we are all servant girls 34 00:03:28,430 --> 00:03:29,800 dispatched to your palace. 35 00:03:32,000 --> 00:03:33,280 Why did they leave then? 36 00:03:34,190 --> 00:03:35,080 There are so many dishes here. 37 00:03:35,310 --> 00:03:36,470 Let’s eat together. 38 00:03:36,520 --> 00:03:36,910 Miss. 39 00:03:38,400 --> 00:03:40,470 As servants, we eat in the wing room. 40 00:03:41,190 --> 00:03:42,400 Wing room? 41 00:03:44,240 --> 00:03:45,800 I think we are of a similar age. 42 00:03:46,360 --> 00:03:47,360 I hope to eat with you 43 00:03:47,360 --> 00:03:48,190 in the wing room later. 44 00:03:48,590 --> 00:03:49,360 Take these with you. 45 00:03:49,630 --> 00:03:50,120 Miss, 46 00:03:50,590 --> 00:03:51,400 never do that. 47 00:03:55,560 --> 00:03:56,310 Okay. 48 00:04:11,800 --> 00:04:13,800 Why the people in Zhaodu also avoid me? 49 00:04:16,950 --> 00:04:18,510 How can I finish 50 00:04:19,190 --> 00:04:20,720 a full table of dishes? 51 00:04:22,160 --> 00:04:23,430 His Majesty is coming! 52 00:04:28,070 --> 00:04:28,560 Yuan Yi, 53 00:04:29,360 --> 00:04:30,310 you are finally here. 54 00:04:35,120 --> 00:04:36,190 I have figured out an idea for you. 55 00:04:36,750 --> 00:04:37,430 What idea do you have for me? 56 00:04:40,950 --> 00:04:42,720 You have fled for me. 57 00:04:43,160 --> 00:04:44,270 Fei Tian was angry with you 58 00:04:44,270 --> 00:04:45,040 all the way along for it. 59 00:04:45,630 --> 00:04:47,430 She will surely blame you after return. 60 00:04:49,000 --> 00:04:50,310 I have an idea for you 61 00:04:50,630 --> 00:04:52,070 so that Fei Tian won’t blame you. 62 00:04:56,000 --> 00:04:56,830 What are you drawing? 63 00:04:57,630 --> 00:04:58,480 Look, 64 00:04:59,270 --> 00:04:59,830 you may 65 00:05:00,120 --> 00:05:01,120 pretend 66 00:05:01,190 --> 00:05:02,270 to have been hurt for me. 67 00:05:02,920 --> 00:05:03,190 First, 68 00:05:03,560 --> 00:05:05,480 she must feel sad for your injury. 69 00:05:06,120 --> 00:05:06,360 Second, 70 00:05:06,750 --> 00:05:08,240 she will carry 71 00:05:08,510 --> 00:05:09,310 out her anger on me. 72 00:05:09,680 --> 00:05:10,830 You won’t be blamed in that case. 73 00:05:12,310 --> 00:05:13,310 Playing sick is a trick 74 00:05:13,310 --> 00:05:15,000 that has never failed on my father. 75 00:05:16,160 --> 00:05:17,390 Fei Tian 76 00:05:18,360 --> 00:05:20,270 looks even harsher than my father. 77 00:05:20,870 --> 00:05:21,560 But all parents 78 00:05:21,750 --> 00:05:22,720 love and care for their kids. 79 00:05:23,040 --> 00:05:23,920 They are generally the same. 80 00:05:27,040 --> 00:05:27,510 Linglong, 81 00:05:28,310 --> 00:05:29,000 you don’t have to do that. 82 00:05:29,920 --> 00:05:31,000 It doesn’t matter. 83 00:05:31,830 --> 00:05:33,270 I am a guest anyway. 84 00:05:33,390 --> 00:05:34,510 She can do nothing about me. 85 00:05:35,680 --> 00:05:36,240 Maybe 86 00:05:36,680 --> 00:05:37,870 I am Goddess. 87 00:05:38,160 --> 00:05:39,000 Just take it easy. 88 00:05:39,430 --> 00:05:40,920 I am more experienced than you 89 00:05:41,070 --> 00:05:41,920 in dealing with parents. 90 00:05:42,270 --> 00:05:42,680 Look. 91 00:05:48,480 --> 00:05:48,870 Linglong, 92 00:05:50,310 --> 00:05:50,950 I am the emperor. 93 00:05:51,800 --> 00:05:52,750 Even if I make any mistakes, 94 00:05:54,310 --> 00:05:55,560 nobody dares to blame me. 95 00:05:57,510 --> 00:05:58,190 Not even 96 00:05:58,510 --> 00:05:59,390 Fei Tian? 97 00:06:00,800 --> 00:06:01,680 She won’t blame me. 98 00:06:03,510 --> 00:06:04,720 But she has even more horrible ways. 99 00:06:05,830 --> 00:06:06,750 You don’t know Fei Tian much. 100 00:06:07,720 --> 00:06:09,040 Your plans won’t work on her. 101 00:06:09,630 --> 00:06:10,390 You will know it later. 102 00:06:17,390 --> 00:06:18,600 You have written down all the plans 103 00:06:19,360 --> 00:06:20,750 to gloss it over with Fei Tian? 104 00:06:21,680 --> 00:06:22,190 No. 105 00:06:23,070 --> 00:06:24,190 These are all my plans 106 00:06:24,830 --> 00:06:25,950 to become Goddess the soonest 107 00:06:26,310 --> 00:06:27,600 and receive my father to Zhaodu. 108 00:06:29,870 --> 00:06:30,560 Are you worried about your father? 109 00:06:32,360 --> 00:06:33,630 Is it because of Master Fozhuan? 110 00:06:35,160 --> 00:06:36,270 What’s the use of worrying? 111 00:06:38,830 --> 00:06:39,160 Look, 112 00:06:40,600 --> 00:06:42,120 this is a letter I wrote to my father. 113 00:06:42,480 --> 00:06:43,510 Can you dispatch someone 114 00:06:43,720 --> 00:06:44,800 to deliver it to Pingting? 115 00:06:45,310 --> 00:06:46,310 I have sent someone to Pingting 116 00:06:46,310 --> 00:06:47,390 to tell your father that you’re safe. 117 00:06:48,000 --> 00:06:48,800 I believe he will receive 118 00:06:49,270 --> 00:06:50,190 the letter soon. 119 00:06:53,160 --> 00:06:53,430 Let’s go. 120 00:06:54,560 --> 00:06:55,390 I will show you around Zhaodu. 121 00:07:15,120 --> 00:07:15,480 Linglong. 122 00:07:18,830 --> 00:07:19,720 Welcome to Zhaodu. 123 00:07:30,360 --> 00:07:31,720 How powerful is the Moon Tribe! 124 00:07:32,750 --> 00:07:34,310 The Moon Tribe is the last barrier for the royal family. 125 00:07:35,600 --> 00:07:36,430 We have to thank Fei Tian for it. 126 00:07:39,510 --> 00:07:40,630 Fei Tian… 127 00:07:43,720 --> 00:07:44,680 I still don’t have a chance 128 00:07:45,310 --> 00:07:47,120 to apologize to Fei Tian. 129 00:07:48,680 --> 00:07:49,360 Master Fozhuan 130 00:07:49,360 --> 00:07:50,510 died for his faith. 131 00:07:51,480 --> 00:07:52,240 It is not your fault. 132 00:07:54,270 --> 00:07:55,240 Moreover, Fei Tian is someone 133 00:07:55,680 --> 00:07:57,000 who controls her emotions well. 134 00:08:07,430 --> 00:08:07,920 Yuan Yi, 135 00:08:09,240 --> 00:08:10,560 have you ever loved someone? 136 00:08:19,190 --> 00:08:19,680 No. 137 00:08:26,240 --> 00:08:26,950 If you haven’t 138 00:08:26,950 --> 00:08:28,630 fallen in love with a girl; 139 00:08:31,310 --> 00:08:33,240 if you haven’t anticipated so much 140 00:08:34,200 --> 00:08:36,150 for seeing her again; 141 00:08:37,360 --> 00:08:38,270 if you haven’t 142 00:08:38,270 --> 00:08:39,320 vowed to abandon the world 143 00:08:40,630 --> 00:08:41,390 just to make her happy 144 00:08:41,390 --> 00:08:42,670 and smile; 145 00:08:45,510 --> 00:08:46,840 or if you haven’t had the determination 146 00:08:48,120 --> 00:08:49,150 to overcome all difficulties 147 00:08:50,600 --> 00:08:51,960 just to see her. 148 00:08:54,510 --> 00:08:56,270 If you haven’t had any of such feelings, 149 00:08:58,120 --> 00:08:59,670 you will never feel 150 00:08:59,670 --> 00:09:00,870 identified with Fei Tian. 151 00:09:07,000 --> 00:09:07,630 Maybe 152 00:09:09,670 --> 00:09:10,200 you are right. 153 00:09:14,240 --> 00:09:14,720 Then 154 00:09:19,080 --> 00:09:19,670 have you had any such feelings? 155 00:09:22,480 --> 00:09:23,200 No. 156 00:09:24,870 --> 00:09:25,790 But I have imagined 157 00:09:26,870 --> 00:09:27,670 and anticipated that. 158 00:09:30,480 --> 00:09:31,030 Later, 159 00:09:32,790 --> 00:09:34,480 I found such feelings 160 00:09:36,510 --> 00:09:37,670 in the eyes of Fei Tian. 161 00:09:57,600 --> 00:09:58,510 You are right. 162 00:09:59,720 --> 00:10:00,240 What’s up? 163 00:10:00,670 --> 00:10:01,870 What do the chimes mean? 164 00:10:02,320 --> 00:10:03,270 The funeral of Tianqi Gang. 165 00:10:19,270 --> 00:10:19,720 Get away. 166 00:10:19,910 --> 00:10:20,480 Fei Tian. 167 00:10:24,630 --> 00:10:25,200 I am already 168 00:10:25,870 --> 00:10:26,790 fed up with 169 00:10:28,000 --> 00:10:29,080 your arrogance 170 00:10:29,840 --> 00:10:30,840 at the court. 171 00:10:32,360 --> 00:10:32,870 Today, 172 00:10:33,870 --> 00:10:34,320 you sounded the Tianqi Bell 173 00:10:34,510 --> 00:10:36,630 without permission 174 00:10:37,960 --> 00:10:39,080 and even intended to break into my 175 00:10:39,670 --> 00:10:40,440 Tianqi Cemetery. 176 00:10:42,120 --> 00:10:42,750 You have 177 00:10:43,320 --> 00:10:44,870 gone too far. 178 00:10:46,320 --> 00:10:47,030 I am justified 179 00:10:48,000 --> 00:10:49,390 to sound the bell. 180 00:10:54,000 --> 00:10:55,960 Who is in the coffin? 181 00:10:58,240 --> 00:10:58,870 Fozhuan. 182 00:10:59,630 --> 00:11:00,320 Fozhuan? 183 00:11:04,360 --> 00:11:05,120 He died? 184 00:11:05,550 --> 00:11:06,720 No hypocrisy. 185 00:11:07,510 --> 00:11:08,240 You are liable 186 00:11:08,630 --> 00:11:09,790 for his death in part. 187 00:11:10,790 --> 00:11:11,840 Were it not for you, 188 00:11:12,630 --> 00:11:13,790 he wouldn’t have left Zhaodu. 189 00:11:16,720 --> 00:11:17,790 How did he die? 190 00:11:18,200 --> 00:11:19,630 Does it make any difference to you? 191 00:11:21,080 --> 00:11:22,360 You know it is Fozhuan. 192 00:11:23,720 --> 00:11:25,240 Please dismiss your disciples. 193 00:11:25,750 --> 00:11:26,240 No. 194 00:11:27,200 --> 00:11:27,790 Fozhuan 195 00:11:28,670 --> 00:11:30,320 is no longer a Tianqi disciple. 196 00:11:31,600 --> 00:11:33,750 He can’t be buried in Tianqi Cemetery. 197 00:11:34,270 --> 00:11:35,240 Do you think I wish to bury him 198 00:11:35,240 --> 00:11:36,080 with those corrupted disciples 199 00:11:36,080 --> 00:11:37,270 and believe in 200 00:11:37,630 --> 00:11:39,480 the nonsense of serving God? 201 00:11:40,240 --> 00:11:41,840 If it is his last wish, 202 00:11:42,790 --> 00:11:43,960 I must help him fulfill it. 203 00:11:44,480 --> 00:11:45,270 Nonsense! 204 00:11:45,790 --> 00:11:46,320 Fozhuan 205 00:11:46,720 --> 00:11:47,480 has abandoned his status 206 00:11:47,870 --> 00:11:48,910 as a disciple of Tianqi. 207 00:11:49,320 --> 00:11:50,000 He won’t be admitted 208 00:11:50,600 --> 00:11:52,150 into Zhaodu alive, 209 00:11:52,630 --> 00:11:53,320 nor be qualified 210 00:11:54,200 --> 00:11:56,360 to be buried in the Tianqi Cemetery. 211 00:11:57,120 --> 00:11:58,200 You can’t break my rules 212 00:11:59,000 --> 00:12:00,790 even if you are the minister. 213 00:12:00,840 --> 00:12:02,240 Your rules are nothing to me. 214 00:12:03,120 --> 00:12:04,000 I must bury him 215 00:12:04,000 --> 00:12:04,910 here today. 216 00:12:05,240 --> 00:12:05,960 Who dares to stop me! 217 00:12:06,960 --> 00:12:07,390 Stop her. 218 00:12:08,030 --> 00:12:08,360 Stop! 219 00:12:16,320 --> 00:12:17,670 Your Majesty! 220 00:12:18,270 --> 00:12:19,030 -Your Majesty! -Your Majesty! 221 00:12:21,030 --> 00:12:22,030 Great to see you, Your Majesty! 222 00:12:22,870 --> 00:12:23,320 Your Majesty! 223 00:12:23,960 --> 00:12:24,600 Fei Tian is… 224 00:12:28,200 --> 00:12:28,550 Fei Tian, 225 00:12:30,550 --> 00:12:31,120 let’s go back. 226 00:12:33,000 --> 00:12:33,440 Okay. 227 00:12:36,080 --> 00:12:37,200 I will go back 228 00:12:37,670 --> 00:12:38,480 after I bury Fozhuan. 229 00:12:41,320 --> 00:12:42,320 I understand your feelings. 230 00:12:42,870 --> 00:12:44,240 If you really understand, 231 00:12:45,840 --> 00:12:46,600 don’t stop me 232 00:12:47,550 --> 00:12:48,360 this time. 233 00:12:48,750 --> 00:12:49,790 You haven’t changed 234 00:12:50,630 --> 00:12:51,630 in these years. 235 00:12:52,910 --> 00:12:54,480 You have always violated the rules 236 00:12:55,510 --> 00:12:56,320 and lost yourself 237 00:12:56,600 --> 00:12:57,600 for anything 238 00:12:58,000 --> 00:12:59,240 relating to Fozhuan. 239 00:12:59,510 --> 00:13:00,390 Yes, exactly. 240 00:13:01,630 --> 00:13:02,790 Don’t you realize that 241 00:13:03,390 --> 00:13:04,480 you have ruined Fozhuan 242 00:13:04,750 --> 00:13:05,790 simply for what you have done. 243 00:13:06,840 --> 00:13:09,480 He used to be my best disciple 244 00:13:10,240 --> 00:13:11,750 and should have become our master. 245 00:13:13,200 --> 00:13:14,440 But he lost his life-time glory 246 00:13:15,240 --> 00:13:17,000 just for you. 247 00:13:17,670 --> 00:13:18,670 Finally, he only ended up 248 00:13:19,750 --> 00:13:22,000 in a mud-covered corpse. 249 00:13:22,440 --> 00:13:23,240 No. 250 00:13:24,870 --> 00:13:26,320 Fozhuan didn’t ruin his life. 251 00:13:26,670 --> 00:13:28,080 He sacrificed his life 252 00:13:28,080 --> 00:13:28,750 simply to deliver God to Zhaodu. 253 00:13:29,550 --> 00:13:30,480 He is more qualified than anyone else 254 00:13:30,480 --> 00:13:31,270 to be buried in the Tianqi Cemetery. 255 00:13:31,630 --> 00:13:32,270 What’s God? 256 00:13:32,670 --> 00:13:33,480 Who are you on earth? 257 00:13:33,840 --> 00:13:34,320 -Retreat from here. -I… 258 00:13:35,390 --> 00:13:36,510 It is none of your business. 259 00:13:36,870 --> 00:13:37,390 Fei Tian, 260 00:13:38,360 --> 00:13:38,910 who is she? 261 00:13:39,840 --> 00:13:40,390 Your Majesty. 262 00:13:41,200 --> 00:13:42,000 Please take her away. 263 00:13:42,150 --> 00:13:42,750 I won’t leave here. 264 00:13:44,200 --> 00:13:44,790 Master Fozhuan 265 00:13:44,790 --> 00:13:45,870 died just to save me. 266 00:13:46,870 --> 00:13:47,840 If it is so important for him 267 00:13:47,840 --> 00:13:49,200 to be buried in the Tianqi Cemetery, 268 00:13:50,320 --> 00:13:51,000 it will certainly 269 00:13:51,870 --> 00:13:52,440 be my business. 270 00:13:55,240 --> 00:13:56,000 I am Goddess. 271 00:13:56,670 --> 00:13:57,320 What? 272 00:13:58,270 --> 00:13:59,790 Now, in the name of God, I order you 273 00:14:00,600 --> 00:14:01,870 to bury Fozhuan in the Tianqi Cemetery. 274 00:14:06,630 --> 00:14:08,600 Help me. 275 00:14:09,240 --> 00:14:11,240 Help me. 276 00:14:13,080 --> 00:14:13,670 Hungry? 277 00:14:16,240 --> 00:14:18,670 This is the dish I have prepared for you at the request of the Marquis. 278 00:14:21,480 --> 00:14:22,270 I know it. 279 00:14:23,390 --> 00:14:24,600 It is called the Last Meal, 280 00:14:24,790 --> 00:14:25,200 isn’t it? 281 00:14:26,200 --> 00:14:27,200 It is never so easy 282 00:14:27,870 --> 00:14:28,670 to kill me through poisoning. 283 00:14:30,360 --> 00:14:31,440 It is a misunderstanding. 284 00:14:33,510 --> 00:14:35,550 The Marquis never uses poisons. 285 00:14:36,480 --> 00:14:37,910 It is a great tonic. 286 00:14:38,320 --> 00:14:39,150 It is a rare chance 287 00:14:39,480 --> 00:14:40,750 for common people to have it. 288 00:14:42,790 --> 00:14:44,390 This tonic works to 289 00:14:44,720 --> 00:14:46,120 make you fitter 290 00:14:46,440 --> 00:14:47,360 and smarter. 291 00:14:47,870 --> 00:14:48,480 Moreover, 292 00:14:48,480 --> 00:14:49,960 all your sensory organs 293 00:14:50,270 --> 00:14:50,720 will become 294 00:14:51,270 --> 00:14:52,480 even more acute. 295 00:14:54,270 --> 00:14:54,910 When the Marquis 296 00:14:55,440 --> 00:14:57,440 is exercising any punishment on you, 297 00:14:58,080 --> 00:15:00,080 you won’t faint away immediately. 298 00:15:01,030 --> 00:15:03,080 I… 299 00:15:08,240 --> 00:15:09,360 What is the sound? 300 00:15:09,870 --> 00:15:10,870 It doesn’t sound like a human being. 301 00:15:11,360 --> 00:15:12,840 It is a sound of a brass bull. 302 00:15:13,750 --> 00:15:14,360 Brass bull? 303 00:15:14,600 --> 00:15:14,960 Exactly. 304 00:15:15,200 --> 00:15:16,550 Cast a big hollow bull 305 00:15:17,030 --> 00:15:19,360 with brasses. 306 00:15:20,150 --> 00:15:20,720 The Marquis 307 00:15:20,870 --> 00:15:22,750 puts a man into the bull’s belly 308 00:15:23,000 --> 00:15:24,390 and a fire basin under it. 309 00:15:24,630 --> 00:15:26,550 When the brass bull is heated up, 310 00:15:27,390 --> 00:15:28,510 the man will have 311 00:15:29,030 --> 00:15:30,120 a miserable experience in it. 312 00:15:31,600 --> 00:15:32,960 His screams 313 00:15:33,200 --> 00:15:35,240 will be amplified via the bull head 314 00:15:35,630 --> 00:15:36,910 and sound like the screams 315 00:15:37,320 --> 00:15:40,080 as you’re hearing. 316 00:15:40,510 --> 00:15:41,910 Listen, listen. 317 00:15:42,510 --> 00:15:43,200 Listen to this sound. 318 00:15:45,630 --> 00:15:46,910 Do you want to see it? 319 00:15:48,150 --> 00:15:48,720 What on earth 320 00:15:48,720 --> 00:15:49,910 does the Marquis want? 321 00:15:50,750 --> 00:15:51,600 Ask him to visit me here 322 00:15:51,870 --> 00:15:52,910 or take me to him. 323 00:15:52,910 --> 00:15:54,320 -Marquis Pingjiang is coming! -I… 324 00:15:57,120 --> 00:15:58,120 Don’t make a fuss 325 00:15:58,910 --> 00:16:00,030 without the Marquis’ permission. 326 00:16:00,480 --> 00:16:01,440 Just answer his questions. 327 00:16:01,840 --> 00:16:02,510 Got it? 328 00:16:03,320 --> 00:16:03,790 Okay? 329 00:16:25,120 --> 00:16:26,150 Greetings to Your Highness. 330 00:16:37,840 --> 00:16:38,790 Are you Zhu Xi? 331 00:16:39,320 --> 00:16:40,080 What do you want? 332 00:16:42,080 --> 00:16:43,960 Do my daughter and I know you? 333 00:16:44,670 --> 00:16:45,600 What on earth do you want then? 334 00:16:46,080 --> 00:16:47,390 Why are you looking for my daughter? 335 00:16:50,550 --> 00:16:51,670 I am talking to you. 336 00:16:52,840 --> 00:16:55,000 Is there any misunderstandings between us? 337 00:16:55,510 --> 00:16:57,150 Make it clear if so. 338 00:16:58,600 --> 00:16:59,550 If you have any questions, 339 00:16:59,550 --> 00:17:00,480 just go and ask 340 00:17:00,480 --> 00:17:01,360 Weisheng Yan. 341 00:17:01,790 --> 00:17:03,030 He certainly knows it all. 342 00:17:18,030 --> 00:17:18,510 Buddy! 343 00:17:19,510 --> 00:17:21,000 Is the Marquis deaf? 344 00:17:21,890 --> 00:17:22,800 Hushed! 345 00:17:23,960 --> 00:17:24,310 No? 346 00:17:28,440 --> 00:17:29,590 Do you hear me? 347 00:17:31,270 --> 00:17:32,440 It is too noisy. 348 00:17:36,510 --> 00:17:37,030 What is that? 349 00:17:37,830 --> 00:17:38,160 What are you doing? 350 00:17:39,750 --> 00:17:40,160 What are you doing? 351 00:17:40,480 --> 00:17:41,310 You… 352 00:17:44,070 --> 00:17:44,510 You… 353 00:17:45,270 --> 00:17:46,590 What on earth are you doing? 354 00:17:51,200 --> 00:17:53,480 Why is this comb so blunt? 355 00:17:54,030 --> 00:17:55,000 Even if a person is washed 356 00:17:55,000 --> 00:17:56,240 with boiling water for three times, 357 00:17:57,310 --> 00:17:58,110 you still can’t peel his flesh 358 00:17:59,110 --> 00:18:00,720 with this comb. 359 00:18:02,000 --> 00:18:02,790 I will sharpen it right away. 360 00:18:03,200 --> 00:18:03,920 I will sharpen it right away. 361 00:18:06,680 --> 00:18:08,480 The spiked pile is full of wooden spikes. 362 00:18:09,480 --> 00:18:11,880 The intestines will be shredded by it. 363 00:18:14,160 --> 00:18:14,720 Moreover, 364 00:18:14,720 --> 00:18:15,720 the tongue hook 365 00:18:18,590 --> 00:18:20,750 must be more carefully designed 366 00:18:21,160 --> 00:18:22,590 as it is put in mouth. 367 00:18:23,830 --> 00:18:25,000 Look at this bone saw. 368 00:18:26,480 --> 00:18:28,030 It is already curled up. 369 00:18:28,790 --> 00:18:30,750 The flesh will be mashed 370 00:18:31,590 --> 00:18:32,790 before it reaches the bone. 371 00:18:33,510 --> 00:18:35,070 Look at those mice. 372 00:18:36,000 --> 00:18:36,790 They are as fat as 373 00:18:36,790 --> 00:18:38,240 you guys are. 374 00:18:39,720 --> 00:18:40,750 Do you think they will be interested 375 00:18:41,720 --> 00:18:43,310 in the human beings upon release? 376 00:18:45,200 --> 00:18:46,110 Do you use torture devices 377 00:18:46,110 --> 00:18:47,200 like this normally? 378 00:18:48,590 --> 00:18:49,640 My reputation 379 00:18:50,440 --> 00:18:52,480 will just be damaged by it. 380 00:18:53,110 --> 00:18:54,030 Take it easy, Your Highness! 381 00:18:55,110 --> 00:18:56,240 I will find a good solution. 382 00:19:00,720 --> 00:19:01,400 Go and check 383 00:19:01,480 --> 00:19:02,680 if he is dead or has confessed. 384 00:19:03,350 --> 00:19:03,750 Yes. 385 00:19:04,960 --> 00:19:05,640 Remember, 386 00:19:06,550 --> 00:19:07,960 be sure to clean away 387 00:19:08,400 --> 00:19:10,880 the blood and flesh 388 00:19:11,000 --> 00:19:11,830 in the brass bull. 389 00:19:12,480 --> 00:19:14,400 He is an important guest here. 390 00:19:15,030 --> 00:19:17,240 Take good care of him. 391 00:19:17,720 --> 00:19:18,440 Yes. 392 00:19:20,240 --> 00:19:22,510 Is it okay to treat an important guest this way? 393 00:19:24,920 --> 00:19:26,110 Do you think you can hoax 394 00:19:27,070 --> 00:19:28,240 and fool me this way? 395 00:19:30,960 --> 00:19:32,750 Goddess is your daughter. 396 00:19:33,880 --> 00:19:35,310 Who dares to fool you? 397 00:19:38,070 --> 00:19:39,830 Do you know what is most important 398 00:19:42,110 --> 00:19:43,720 between people? 399 00:19:44,160 --> 00:19:44,830 What is that? 400 00:19:54,110 --> 00:19:55,070 It is trust. 401 00:19:56,240 --> 00:19:57,790 It pays heavily 402 00:19:58,350 --> 00:19:59,960 for two strangers 403 00:20:01,200 --> 00:20:04,070 to trust each other. 404 00:20:05,510 --> 00:20:07,160 I have many questions for you. 405 00:20:07,830 --> 00:20:10,030 But without any payment, 406 00:20:11,000 --> 00:20:11,960 how can I trust 407 00:20:12,790 --> 00:20:14,510 what you say? 408 00:20:17,030 --> 00:20:19,000 What nonsense are you talking about? 409 00:20:22,070 --> 00:20:23,200 I hope 410 00:20:23,200 --> 00:20:24,880 we can trust each other 411 00:20:25,640 --> 00:20:27,400 next time when we meet. 412 00:20:30,880 --> 00:20:32,790 Clean up the torture tools before I come again. 413 00:20:32,790 --> 00:20:33,310 Yes. 414 00:20:41,960 --> 00:20:42,750 Is your daughter 415 00:20:43,550 --> 00:20:44,830 really Goddess? 416 00:20:45,880 --> 00:20:47,270 She isn’t Goddess at all. 417 00:20:48,680 --> 00:20:50,510 She is just an unknown little girl. 418 00:20:51,640 --> 00:20:52,200 Fei Tian, 419 00:20:53,480 --> 00:20:55,640 how dare you disrespect Goddess that way? 420 00:20:56,200 --> 00:20:57,270 As the chief priest, 421 00:20:57,960 --> 00:20:59,400 you will just harm the reputation 422 00:21:00,750 --> 00:21:02,350 of Tianqi if you pay tribute 423 00:21:02,720 --> 00:21:04,590 before further confirmation. 424 00:21:05,030 --> 00:21:07,160 How did you find her? 425 00:21:08,400 --> 00:21:10,200 You purposefully covered the reason 426 00:21:10,480 --> 00:21:11,590 of His Majesty’s long absence from the court 427 00:21:12,310 --> 00:21:13,720 simply because of it, right? 428 00:21:14,640 --> 00:21:15,270 It has nothing to do with you. 429 00:21:16,400 --> 00:21:17,790 If she is really Goddess, 430 00:21:18,160 --> 00:21:19,720 has there been anything else more 431 00:21:20,200 --> 00:21:20,920 important to me and the Tianqi Gang 432 00:21:21,240 --> 00:21:22,830 in the past five hundred years? 433 00:21:24,880 --> 00:21:26,310 It is just her allegation. 434 00:21:27,070 --> 00:21:28,270 In the past hundreds of years, 435 00:21:28,790 --> 00:21:30,240 many fake Gods and Goddesses 436 00:21:30,790 --> 00:21:31,550 have been decapitated 437 00:21:31,550 --> 00:21:33,480 on the scaffold of Zhaodu. 438 00:21:34,680 --> 00:21:36,440 There isn’t any God in the world. 439 00:21:37,270 --> 00:21:38,160 It is just 440 00:21:38,400 --> 00:21:39,110 an illusion 441 00:21:39,110 --> 00:21:40,750 of old diehards like you 442 00:21:41,590 --> 00:21:43,110 in the divine palace. 443 00:21:43,680 --> 00:21:44,200 Fei Tian, 444 00:21:44,640 --> 00:21:45,350 how dare you 445 00:21:45,350 --> 00:21:46,680 profane Goddess with such words? 446 00:21:48,880 --> 00:21:49,960 With the arrival of Goddess, 447 00:21:50,350 --> 00:21:51,510 Suchuan will be revived. 448 00:21:52,400 --> 00:21:53,000 It is good news 449 00:21:53,270 --> 00:21:54,680 to be celebrated by all of us. 450 00:21:54,750 --> 00:21:55,350 But you just 451 00:21:55,830 --> 00:21:57,070 doubted about Goddess. 452 00:21:57,750 --> 00:21:58,480 Are you doubting about 453 00:21:59,070 --> 00:22:00,270 His Majesty too? 454 00:22:01,480 --> 00:22:02,590 Can the revival of Suchuan 455 00:22:03,830 --> 00:22:05,550 be realized by 456 00:22:05,880 --> 00:22:07,750 old diehards like you 457 00:22:07,750 --> 00:22:08,790 who keep praying in the divine palace? 458 00:22:11,510 --> 00:22:12,680 It is all because of 459 00:22:13,000 --> 00:22:14,160 His Majesty’s diligence, 460 00:22:15,110 --> 00:22:16,160 the royal guards’ royalty 461 00:22:16,550 --> 00:22:17,550 and also 462 00:22:18,510 --> 00:22:19,030 the Moon Tribe people’s 463 00:22:19,680 --> 00:22:20,830 dedicated efforts in various states. 464 00:22:20,830 --> 00:22:22,000 Only through their efforts 465 00:22:22,270 --> 00:22:23,590 can the vassals 466 00:22:23,960 --> 00:22:25,030 returned to Zhaodu 467 00:22:25,720 --> 00:22:26,590 Revival of Suchuan 468 00:22:26,960 --> 00:22:27,830 and our great success 469 00:22:28,510 --> 00:22:29,550 can never rely on 470 00:22:29,550 --> 00:22:30,310 Gods or ghosts. 471 00:22:30,400 --> 00:22:30,920 Fei Tian, 472 00:22:31,960 --> 00:22:33,030 you keep talking about such nonsense 473 00:22:33,440 --> 00:22:35,350 for fear of His Majesty’s reluctance 474 00:22:36,480 --> 00:22:38,510 to rely on the Moon Tribe and deprival of your powers 475 00:22:39,070 --> 00:22:40,200 upon Goddess’s return to Suchuan. 476 00:22:43,880 --> 00:22:44,440 I am afraid 477 00:22:45,550 --> 00:22:46,240 it is because you 478 00:22:46,680 --> 00:22:47,750 see the hope 479 00:22:47,750 --> 00:22:49,160 of gaining powers again. 480 00:22:50,510 --> 00:22:52,160 It is Goddess’ power. 481 00:22:53,030 --> 00:22:54,640 It is beyond our control, 482 00:22:55,480 --> 00:22:56,960 and your doubt. 483 00:23:00,510 --> 00:23:01,270 I see. 484 00:23:04,160 --> 00:23:04,640 What do you see? 485 00:23:05,640 --> 00:23:07,030 Master Fozhuan protected me 486 00:23:07,590 --> 00:23:08,680 out of his faith. 487 00:23:09,920 --> 00:23:11,000 They strived for me 488 00:23:11,790 --> 00:23:12,960 just for power. 489 00:23:14,960 --> 00:23:16,240 My father is right. 490 00:23:21,510 --> 00:23:22,590 Why are you looking at me that way? 491 00:23:24,830 --> 00:23:25,830 I didn’t expect you had such an idea. 492 00:23:29,680 --> 00:23:30,400 Do you think 493 00:23:31,110 --> 00:23:32,350 I am just a foolish girl 494 00:23:32,480 --> 00:23:33,720 who is completely ignorant? 495 00:23:40,750 --> 00:23:41,720 Fei Tian isn’t a powerful minister. 496 00:23:43,000 --> 00:23:44,000 She did it just to protect me, 497 00:23:44,680 --> 00:23:45,440 so did the chief priest. 498 00:23:46,920 --> 00:23:47,830 Since my childhood, 499 00:23:48,200 --> 00:23:49,070 the chief priest has taught me 500 00:23:49,640 --> 00:23:51,160 everything about God. 501 00:23:54,160 --> 00:23:55,000 So who do you support? 502 00:23:55,550 --> 00:23:56,310 Who do I support? 503 00:23:56,920 --> 00:23:58,110 Who do you support, 504 00:23:58,440 --> 00:23:59,160 Fei Tian or the chief priest? 505 00:24:02,110 --> 00:24:02,880 As the emperor, 506 00:24:03,680 --> 00:24:05,030 I shouldn’t use anyone simply out of my personal preference. 507 00:24:05,510 --> 00:24:06,160 I must listen to others’ opinions 508 00:24:06,550 --> 00:24:07,030 and maintain balance. 509 00:24:07,240 --> 00:24:07,790 I see. 510 00:24:08,880 --> 00:24:09,590 I choose Fei Tian. 511 00:24:12,880 --> 00:24:13,110 What? 512 00:24:16,030 --> 00:24:17,920 The chief priest has blind trusts in Goddess 513 00:24:17,920 --> 00:24:18,750 and can hardly be impartial. 514 00:24:19,880 --> 00:24:20,750 Fei Tian doubts about me. 515 00:24:21,590 --> 00:24:22,160 It is good 516 00:24:22,480 --> 00:24:23,960 because I don’t know 517 00:24:24,440 --> 00:24:26,200 what Goddess really means 518 00:24:26,510 --> 00:24:27,160 and what Goddess can do. 519 00:24:28,000 --> 00:24:29,550 If I can convince Fei Tian, 520 00:24:30,200 --> 00:24:31,640 I will convince myself better. 521 00:24:34,590 --> 00:24:35,240 I didn’t expect 522 00:24:35,920 --> 00:24:36,550 you really didn’t choose someone 523 00:24:36,550 --> 00:24:37,440 out of your personal preference. 524 00:24:38,680 --> 00:24:39,400 What is your plan then? 525 00:24:43,680 --> 00:24:45,030 That is just your Goddess. 526 00:24:45,510 --> 00:24:47,110 She isn’t Goddess of Suchuan. 527 00:24:47,200 --> 00:24:48,200 Nonsense! 528 00:24:48,640 --> 00:24:50,240 This girl is Goddess! 529 00:24:50,270 --> 00:24:50,960 -You said she was… -Stop quarreling. 530 00:24:54,480 --> 00:24:55,200 Your Majesty! 531 00:24:55,350 --> 00:24:55,920 Your Majesty! 532 00:25:00,944 --> 00:25:10,944 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 533 00:25:14,200 --> 00:25:15,350 Allow Linglong to prove 534 00:25:16,720 --> 00:25:18,030 if Goddess is true or false. 535 00:25:20,400 --> 00:25:21,160 How can she prove it? 536 00:25:23,030 --> 00:25:23,790 Ritual of Eternity. 537 00:25:25,830 --> 00:25:26,680 Ritual of Eternity 538 00:25:27,480 --> 00:25:29,000 is the best way to reveal the trails of God. 539 00:25:30,030 --> 00:25:31,070 If Linglong can illuminate 540 00:25:31,070 --> 00:25:32,000 the Pillar of Eternity of Zhaodu, 541 00:25:32,680 --> 00:25:34,000 she can not only prove herself, 542 00:25:35,310 --> 00:25:36,790 but declare to all people of Suchuan 543 00:25:37,510 --> 00:25:38,070 that Goddess 544 00:25:38,790 --> 00:25:39,640 has come again. 545 00:25:40,920 --> 00:25:41,160 No. 546 00:25:41,160 --> 00:25:42,960 I honor your order, Your Majesty! 547 00:25:46,880 --> 00:25:48,310 I will do it right away. 548 00:25:48,960 --> 00:25:49,880 Immediately! 549 00:25:59,510 --> 00:25:59,920 Your Majesty, 550 00:26:00,550 --> 00:26:01,350 it is not a joke. 551 00:26:02,510 --> 00:26:03,240 I have seen Linglong lighting up the 552 00:26:03,350 --> 00:26:04,440 Pillar of Eternity of the Fire Tribe. 553 00:26:04,790 --> 00:26:05,310 Trust me. 554 00:26:06,590 --> 00:26:07,750 It is time to show to 555 00:26:08,400 --> 00:26:09,240 the unruly vassals 556 00:26:09,240 --> 00:26:10,440 that the emperor of Suchuan 557 00:26:11,240 --> 00:26:12,350 has cooperated 558 00:26:12,750 --> 00:26:13,550 with Goddess 559 00:26:15,590 --> 00:26:16,590 again. 560 00:26:21,480 --> 00:26:22,030 Your Majesty, 561 00:26:23,030 --> 00:26:23,750 how did the chief priest 562 00:26:23,750 --> 00:26:25,110 fool you? 563 00:26:25,240 --> 00:26:26,270 Why are you so stubborn? 564 00:26:26,880 --> 00:26:27,590 Don’t you find 565 00:26:27,590 --> 00:26:28,880 anything strange in it? 566 00:26:29,590 --> 00:26:30,440 Why did the chief priest 567 00:26:30,440 --> 00:26:31,680 suddenly lead you to the Fire Tribe? 568 00:26:32,240 --> 00:26:33,720 Why did Zhu Xi show up there? 569 00:26:33,960 --> 00:26:34,720 Isn’t there any plots 570 00:26:35,070 --> 00:26:36,270 behind so many coincidences? 571 00:26:37,070 --> 00:26:37,440 Moreover, 572 00:26:38,350 --> 00:26:39,200 how can you trust 573 00:26:39,200 --> 00:26:40,310 an unknown little girl 574 00:26:41,030 --> 00:26:41,510 and ignore 575 00:26:41,510 --> 00:26:42,960 the security of Suchuan? 576 00:26:43,640 --> 00:26:44,640 You are Goddess. 577 00:26:45,110 --> 00:26:46,720 Prove to me right now. 578 00:26:48,310 --> 00:26:48,880 I… 579 00:26:52,070 --> 00:26:52,790 Now I am 580 00:26:53,590 --> 00:26:55,270 not very good at it. 581 00:26:57,200 --> 00:26:58,110 Little girl, 582 00:26:59,030 --> 00:27:00,400 you should take a second thought. 583 00:27:01,640 --> 00:27:03,350 If you fail to light up the Pillar of Eternity 584 00:27:03,350 --> 00:27:04,720 at the Ritual of Eternity, 585 00:27:05,680 --> 00:27:07,110 I will kill you. 586 00:27:09,480 --> 00:27:10,350 Yuan Yi has told me. 587 00:27:11,680 --> 00:27:12,510 I will make preparations. 588 00:27:16,440 --> 00:27:17,440 Good job. 589 00:27:21,790 --> 00:27:23,000 But the Ritual of Eternity 590 00:27:25,070 --> 00:27:25,960 is never a possibility. 591 00:27:32,110 --> 00:27:32,640 Linglong. 592 00:27:36,240 --> 00:27:37,070 Why don’t you agree? 593 00:27:37,510 --> 00:27:38,510 Please allow me to have a try. 594 00:27:38,790 --> 00:27:39,640 Whatever consequences there may be, 595 00:27:39,640 --> 00:27:40,590 I will bear them myself. 596 00:27:42,030 --> 00:27:43,480 Do you think I will care about you? 597 00:27:44,440 --> 00:27:45,440 Why don’t you agree then? 598 00:27:47,110 --> 00:27:47,510 I know 599 00:27:47,510 --> 00:27:48,590 you hate me because of 600 00:27:48,590 --> 00:27:49,240 the death of Master Fozhuan. 601 00:27:49,350 --> 00:27:50,400 But he sacrificed his life 602 00:27:50,400 --> 00:27:51,350 to deliver me to Zhaodu. 603 00:27:51,880 --> 00:27:53,110 So please give me a chance 604 00:27:53,350 --> 00:27:54,680 at least to prove he didn’t die in vain. 605 00:27:57,030 --> 00:27:58,640 Do you think I am angry with you 606 00:27:58,640 --> 00:27:59,640 because of Fozhuan’s death? 607 00:28:00,110 --> 00:28:01,640 If Fozhuan didn’t sacrifice his life 608 00:28:01,960 --> 00:28:03,400 to protect you, 609 00:28:03,960 --> 00:28:05,350 I would have decapitated you 610 00:28:06,240 --> 00:28:07,920 and asked a guard to put it on the spear 611 00:28:08,440 --> 00:28:10,110 to show to everybody of Suchuan. 612 00:28:11,000 --> 00:28:12,070 I want everyone 613 00:28:12,070 --> 00:28:13,270 in Suchuan to see it clearly 614 00:28:14,160 --> 00:28:15,310 and to make sure nobody dares 615 00:28:15,310 --> 00:28:16,880 to play such a trick again. 616 00:28:34,000 --> 00:28:35,310 You won’t scare me! 617 00:28:35,830 --> 00:28:37,000 I won’t give up! 618 00:28:40,030 --> 00:28:40,960 I won’t give up. 619 00:28:43,480 --> 00:28:44,200 Never. 620 00:29:24,310 --> 00:29:25,830 Go and prepare the logs 621 00:29:26,160 --> 00:29:27,030 and kerosene. 622 00:29:27,750 --> 00:29:29,920 The Marquis will come at any time. 623 00:29:30,110 --> 00:29:30,510 Yes. 624 00:29:37,920 --> 00:29:39,110 Don’t cheat me. 625 00:29:40,240 --> 00:29:41,590 Can you really honor 626 00:29:42,920 --> 00:29:43,960 your promise to me? 627 00:29:45,070 --> 00:29:45,640 Otherwise, 628 00:29:46,640 --> 00:29:47,720 I would be the one 629 00:29:48,310 --> 00:29:49,590 in the brass bull. 630 00:29:50,440 --> 00:29:51,110 Jia, 631 00:29:51,480 --> 00:29:52,310 I didn’t lie to you. 632 00:29:53,030 --> 00:29:55,000 My daughter really cured me. 633 00:29:55,510 --> 00:29:57,000 But I can’t promise 634 00:29:57,270 --> 00:29:59,070 she can also cure your daughter. 635 00:29:59,440 --> 00:30:00,310 Goddess 636 00:30:00,640 --> 00:30:01,720 is omnipotent. 637 00:30:01,720 --> 00:30:02,110 Hushed! 638 00:30:02,110 --> 00:30:02,920 Okay, no problem. 639 00:30:05,350 --> 00:30:07,070 I have tried all medicines 640 00:30:07,880 --> 00:30:09,640 to cure my daughter’s disease. 641 00:30:10,440 --> 00:30:10,830 But 642 00:30:11,790 --> 00:30:12,960 none of them worked. 643 00:30:15,960 --> 00:30:17,240 My wife 644 00:30:17,640 --> 00:30:18,640 died early. 645 00:30:19,920 --> 00:30:21,590 We have a child. 646 00:30:22,400 --> 00:30:24,350 Although 647 00:30:25,030 --> 00:30:25,550 she survived the big plaque 648 00:30:26,160 --> 00:30:27,720 17 years ago, 649 00:30:28,070 --> 00:30:28,590 she developed 650 00:30:29,400 --> 00:30:30,510 this strange disease. 651 00:30:31,000 --> 00:30:32,240 She has endured the pains every day 652 00:30:32,960 --> 00:30:35,030 in the past ten years and more. 653 00:30:35,590 --> 00:30:36,070 She feels painful. 654 00:30:36,590 --> 00:30:38,030 But I am even more painful. 655 00:30:40,640 --> 00:30:41,350 So long as you can 656 00:30:41,680 --> 00:30:42,960 cure her disease, 657 00:30:43,680 --> 00:30:45,270 I would do anything for you. 658 00:30:48,240 --> 00:30:49,590 Can I drink some water? 659 00:30:50,270 --> 00:30:50,960 Okay. 660 00:30:51,830 --> 00:30:52,720 I will fetch you some water. 661 00:30:55,640 --> 00:30:56,030 Come on, 662 00:31:05,270 --> 00:31:06,000 Jia, 663 00:31:07,030 --> 00:31:09,400 do you know 664 00:31:09,400 --> 00:31:11,310 a girl named Jin’er? 665 00:31:11,590 --> 00:31:12,790 She is also a native of Pingting 666 00:31:13,070 --> 00:31:14,640 but was lost 17 years ago 667 00:31:15,200 --> 00:31:16,000 possibly 668 00:31:16,000 --> 00:31:17,590 at the age of 18 then. 669 00:31:18,000 --> 00:31:19,240 Well, 670 00:31:19,240 --> 00:31:20,960 I have no idea. 671 00:31:21,270 --> 00:31:21,960 You… 672 00:31:21,960 --> 00:31:22,720 Please think it over. 673 00:31:23,240 --> 00:31:24,070 Her name is Jin’er, 674 00:31:24,400 --> 00:31:25,720 a very pretty girl. 675 00:31:25,720 --> 00:31:26,550 Jin’er, 676 00:31:26,750 --> 00:31:27,270 a native of Pingting 677 00:31:27,270 --> 00:31:27,920 Well, I… 678 00:31:28,720 --> 00:31:29,440 Don’t know. 679 00:31:30,920 --> 00:31:32,310 Impossible! 680 00:31:33,590 --> 00:31:34,960 If a girl is lost, 681 00:31:35,400 --> 00:31:36,270 all our villagers will search for her 682 00:31:36,270 --> 00:31:38,030 at our village. 683 00:31:38,160 --> 00:31:39,240 How is it possible you have no idea? 684 00:31:40,830 --> 00:31:42,400 Pingting has a big population. 685 00:31:42,830 --> 00:31:43,790 It is just a girl who is lost. 686 00:31:44,270 --> 00:31:46,680 Nobody will care even 687 00:31:47,720 --> 00:31:48,590 all residents along a street 688 00:31:49,160 --> 00:31:50,640 are gone. 689 00:31:51,510 --> 00:31:52,960 Many people died at the plague 690 00:31:53,110 --> 00:31:54,590 17 years ago. 691 00:31:55,200 --> 00:31:57,030 The street was full of orphans. 692 00:31:58,110 --> 00:31:59,480 It is not a big deal 693 00:32:00,110 --> 00:32:00,310 that a girl 694 00:32:01,350 --> 00:32:02,750 was lost then. 695 00:32:03,830 --> 00:32:06,160 Have you ever 696 00:32:06,880 --> 00:32:08,720 seen a big monster in Pingting? 697 00:32:10,110 --> 00:32:11,790 A monster with horns on head 698 00:32:12,030 --> 00:32:13,270 and shells on body, 699 00:32:13,680 --> 00:32:14,350 whose screams 700 00:32:14,350 --> 00:32:15,000 are unbearable to the human being. 701 00:32:15,200 --> 00:32:16,400 Well, I… 702 00:32:16,400 --> 00:32:17,160 I don’t know. 703 00:32:21,200 --> 00:32:21,880 Drink water. 704 00:32:22,270 --> 00:32:23,000 Drink some more water. 705 00:32:23,720 --> 00:32:25,350 Somebody must know it other than me. 706 00:32:25,720 --> 00:32:26,510 So long as your daughter, 707 00:32:26,510 --> 00:32:28,240 no, so long as Goddess saves my daughter, 708 00:32:28,750 --> 00:32:30,550 I will excavate the corpse of anyone 709 00:32:30,750 --> 00:32:32,400 who died some hundred years ago 710 00:32:32,400 --> 00:32:33,790 for you, let alone finding a girl. 711 00:32:37,070 --> 00:32:38,350 Quieter, quieter! 712 00:32:39,200 --> 00:32:40,070 Quieter! 713 00:32:40,350 --> 00:32:41,030 Thank you. 714 00:32:44,240 --> 00:32:45,830 Let’s escape first. 715 00:32:46,680 --> 00:32:46,960 Okay. 716 00:32:55,550 --> 00:32:56,830 Hold on for a little more while. 717 00:32:57,400 --> 00:32:58,310 I will be back tonight. 718 00:32:59,550 --> 00:33:00,550 Take good care of yourself. 719 00:33:00,880 --> 00:33:01,240 Okay. 720 00:33:04,680 --> 00:33:06,310 I hope there is still time for it. 721 00:33:10,790 --> 00:33:12,110 Dispatch the fastest pigeon 722 00:33:12,440 --> 00:33:14,830 to notify various local Tianqi’s priests 723 00:33:15,200 --> 00:33:15,830 and declare 724 00:33:16,110 --> 00:33:17,480 on the Ritual of Eternity. 725 00:33:17,880 --> 00:33:18,510 I must make it known 726 00:33:18,960 --> 00:33:20,790 to all people of Suchuan 727 00:33:21,030 --> 00:33:21,590 that Goddess 728 00:33:22,110 --> 00:33:23,310 will come again soon. 729 00:33:24,510 --> 00:33:25,200 But Fei Tian… 730 00:33:25,830 --> 00:33:26,750 Forget her. 731 00:33:27,510 --> 00:33:30,160 Goddess will naturally dispel 732 00:33:30,480 --> 00:33:31,110 all doubts. 733 00:33:31,550 --> 00:33:32,160 I am afraid the pigeon may be 734 00:33:32,880 --> 00:33:34,270 intercepted by the Moon Guards. 735 00:33:35,000 --> 00:33:35,640 What? 736 00:33:35,960 --> 00:33:38,590 Your new divine music score was 737 00:33:39,110 --> 00:33:41,270 intercepted on the way to Pingting. 738 00:33:41,880 --> 00:33:43,270 My brothers and I were interrogated 739 00:33:43,270 --> 00:33:44,750 by the Moon Guards one by one. 740 00:33:45,030 --> 00:33:46,110 It was hard to finally convince them 741 00:33:46,110 --> 00:33:47,310 it was just a score 742 00:33:47,440 --> 00:33:48,400 instead of any secret signals. 743 00:33:49,110 --> 00:33:50,880 Release all pigeons then. 744 00:33:51,270 --> 00:33:52,880 I don’t think the Moon Guards 745 00:33:53,070 --> 00:33:53,960 can intercept them all. 746 00:33:55,110 --> 00:33:56,440 That is really too much. 747 00:33:56,510 --> 00:33:57,000 Yes. 748 00:34:01,550 --> 00:34:02,400 Goddess? 749 00:34:04,200 --> 00:34:04,830 Go away. 750 00:34:14,110 --> 00:34:14,840 Goddess! 751 00:34:16,710 --> 00:34:17,440 Chief priest! 752 00:34:18,880 --> 00:34:20,710 What can I do for you, Goddess? 753 00:34:21,800 --> 00:34:23,880 May I show you around the divine palace 754 00:34:24,400 --> 00:34:26,960 and tell you the great achievements of the historic Gods? 755 00:34:27,190 --> 00:34:27,670 Or… 756 00:34:27,670 --> 00:34:28,320 You don’t have to. 757 00:34:29,190 --> 00:34:30,280 I have come here for one thing. 758 00:34:32,760 --> 00:34:35,360 Bury Master Fozhuan in Tianqi Cemetery. 759 00:34:37,110 --> 00:34:37,880 Well… 760 00:34:38,110 --> 00:34:38,880 Are there any problems? 761 00:34:45,150 --> 00:34:47,880 Tianqi abides by the divine doctrines 762 00:34:48,710 --> 00:34:50,070 and I never dare to violate them. 763 00:34:50,400 --> 00:34:51,960 But Fozhuan 764 00:34:52,280 --> 00:34:54,030 chose to be exiled 765 00:34:54,960 --> 00:34:56,480 and he isn’t qualified 766 00:34:57,510 --> 00:34:58,630 to serve Gods and Goddesses. 767 00:34:59,840 --> 00:35:00,710 Will you dishonor 768 00:35:00,960 --> 00:35:01,510 the order of Goddess? 769 00:35:02,150 --> 00:35:03,070 No, no. 770 00:35:04,280 --> 00:35:05,280 I say he is qualified. 771 00:35:05,840 --> 00:35:08,960 You are just Goddess of me 772 00:35:09,840 --> 00:35:11,480 instead of all people of Suchuan now. 773 00:35:12,190 --> 00:35:13,510 Even Fei Tian… 774 00:35:14,920 --> 00:35:17,710 Is it a deal between you and me? 775 00:35:18,480 --> 00:35:19,230 No, no. 776 00:35:19,440 --> 00:35:20,880 Sorry, Goddess. 777 00:35:25,000 --> 00:35:26,070 Is there any other way out? 778 00:35:28,590 --> 00:35:29,480 Unless 779 00:35:30,360 --> 00:35:33,480 Fozhuan is qualified as a God servant. 780 00:35:34,280 --> 00:35:35,360 Who is a God servant? 781 00:35:38,480 --> 00:35:39,960 Anyone who believes in God 782 00:35:40,550 --> 00:35:41,760 and is enlightened by God can be 783 00:35:42,230 --> 00:35:45,070 buried in Tianqi Cemetery after death. 784 00:35:45,590 --> 00:35:46,000 Moreover, 785 00:35:46,920 --> 00:35:48,630 a God servant enjoys a higher grade 786 00:35:49,110 --> 00:35:51,670 of funeral than the chief priest. 787 00:35:53,550 --> 00:35:55,110 Master Fozhuan is certainly enlightened 788 00:35:55,360 --> 00:35:56,360 and he is a God servant. 789 00:35:56,440 --> 00:35:58,440 He needs to prove himself. 790 00:35:59,320 --> 00:36:00,440 He is dead now. 791 00:36:00,920 --> 00:36:02,030 How can he prove himself? 792 00:36:02,510 --> 00:36:04,670 God will leave a message. 793 00:36:06,480 --> 00:36:07,670 It is just pure empty talk 794 00:36:08,280 --> 00:36:09,280 from you. 795 00:36:10,400 --> 00:36:12,400 Sorry, Goddess. 796 00:36:29,360 --> 00:36:30,070 Goddess, 797 00:36:30,630 --> 00:36:31,550 don’t be angry. 798 00:36:32,760 --> 00:36:34,190 After the Ritual of Eternity, 799 00:36:34,550 --> 00:36:35,630 all the people of Suchuan 800 00:36:36,320 --> 00:36:38,550 will be at your service. 801 00:36:41,840 --> 00:36:43,510 I must get Fei Tian’s approval first. 802 00:37:09,510 --> 00:37:11,190 Am I Goddess 803 00:37:11,710 --> 00:37:13,030 or not? 804 00:37:14,110 --> 00:37:16,360 They just expect me to receive the approval of Fei Tian. 805 00:37:19,920 --> 00:37:21,000 They are all 806 00:37:21,360 --> 00:37:22,360 so shrewd. 807 00:37:46,150 --> 00:37:46,670 Linglong, 808 00:37:50,590 --> 00:37:51,670 have you visited the chief priest? 809 00:37:52,110 --> 00:37:53,070 How did you know it? 810 00:37:53,360 --> 00:37:55,400 The peach is a tribute of the Tianqi Gang. 811 00:37:57,230 --> 00:37:57,630 But 812 00:37:58,440 --> 00:37:59,360 I always believe the chief priest loves 813 00:37:59,800 --> 00:38:01,280 to eat it personally. 814 00:38:03,920 --> 00:38:04,230 I… 815 00:38:12,000 --> 00:38:13,840 They keep a close eye on me now. 816 00:38:15,760 --> 00:38:16,960 Fei Tian must feel very angry to know 817 00:38:17,440 --> 00:38:18,800 you left the palace for me. 818 00:38:23,110 --> 00:38:24,920 If my father had such a team, 819 00:38:25,400 --> 00:38:26,400 I would also have a long tail behind me 820 00:38:26,510 --> 00:38:27,760 wherever I go. 821 00:38:29,000 --> 00:38:29,480 Do you like it? 822 00:38:30,550 --> 00:38:31,590 I can organize a team of guards for you. 823 00:38:32,150 --> 00:38:32,960 No, no. 824 00:38:33,230 --> 00:38:34,400 I can protect myself. 825 00:38:38,280 --> 00:38:38,800 Tell me. 826 00:38:39,480 --> 00:38:40,280 What did the chief priest say? 827 00:38:40,920 --> 00:38:42,030 He said nothing. 828 00:38:45,070 --> 00:38:47,440 He is a firm believer in the divine doctrines 829 00:38:47,800 --> 00:38:48,840 and always abides by the gang rules. 830 00:38:50,000 --> 00:38:50,960 It is never possible 831 00:38:51,280 --> 00:38:52,230 to change his faith. 832 00:39:05,070 --> 00:39:06,440 How did you put it there? 833 00:39:08,320 --> 00:39:09,110 Use a crystal blunderbuss. 834 00:39:10,400 --> 00:39:10,960 What’s up? 835 00:39:13,510 --> 00:39:15,320 Crystal blunderbuss? 836 00:39:41,880 --> 00:39:42,590 It sounds 837 00:39:45,400 --> 00:39:46,070 okay. 838 00:39:47,630 --> 00:39:48,150 But 839 00:39:49,000 --> 00:39:49,550 can you do it? 840 00:39:50,150 --> 00:39:50,590 I… 841 00:40:13,320 --> 00:40:14,360 This apparel 842 00:40:14,670 --> 00:40:16,190 only works to make me an ornament. 843 00:40:18,360 --> 00:40:19,360 May I ask them to…? 844 00:40:20,110 --> 00:40:20,630 Take it for me. 845 00:40:26,110 --> 00:40:27,110 Close your eyes and turn around! 846 00:40:29,510 --> 00:40:30,280 Linglong, 847 00:40:31,400 --> 00:40:32,190 what are you doing? 848 00:40:33,150 --> 00:40:35,190 What are you doing? You scared me. 849 00:40:40,670 --> 00:40:41,510 Please 850 00:40:42,960 --> 00:40:43,960 pull down your dress first. 851 00:40:48,070 --> 00:40:48,960 Wait a minute. 852 00:40:52,920 --> 00:40:53,440 Okay. 853 00:41:07,550 --> 00:41:08,000 Linglong, 854 00:41:08,670 --> 00:41:10,280 it is not the Fire Tribe. 855 00:41:10,670 --> 00:41:11,400 I know. 856 00:41:11,800 --> 00:41:12,840 It is Zhaodu. 857 00:41:13,190 --> 00:41:14,190 It is your territory. 858 00:41:14,710 --> 00:41:15,550 They must obey you. 859 00:41:18,920 --> 00:41:20,480 I finally understand the worries of your father. 860 00:41:25,800 --> 00:41:26,360 Look. 861 00:41:37,360 --> 00:41:38,150 Within one hundred steps, 862 00:41:38,590 --> 00:41:39,710 I can throw a Stone Freezing Ball 863 00:41:39,710 --> 00:41:41,360 into the bowl-size center of fire. 864 00:41:42,360 --> 00:41:43,400 I have prepared it for 16 years 865 00:41:43,400 --> 00:41:45,150 in order to join the Mountain Team. 866 00:41:46,320 --> 00:41:46,710 Okay. 867 00:41:48,880 --> 00:41:49,360 Then, 868 00:41:50,110 --> 00:41:51,280 please make your orders. 869 00:42:22,190 --> 00:42:22,880 Are you okay? 870 00:42:25,510 --> 00:42:26,920 Don’t speak later. 871 00:42:27,550 --> 00:42:29,110 Your voice is easily identified. 872 00:42:33,880 --> 00:42:34,510 Can you manage it? 873 00:42:36,030 --> 00:42:36,800 Nothing can stop me 874 00:42:37,070 --> 00:42:38,400 in my life. 875 00:42:38,920 --> 00:42:39,360 Let’s go. 876 00:42:56,440 --> 00:42:58,320 We are coming for two crystal blunderbusses 877 00:42:59,030 --> 00:43:00,590 and two crystal letters. 878 00:43:02,190 --> 00:43:02,960 Show me the approval. 879 00:43:09,400 --> 00:43:10,000 Wait. 880 00:43:17,360 --> 00:43:18,190 What is that? 881 00:43:19,280 --> 00:43:20,710 How dare you ask for them 882 00:43:20,960 --> 00:43:21,800 without knowing the approval? 883 00:43:23,360 --> 00:43:24,190 Don’t you have one? 884 00:43:26,190 --> 00:43:27,960 I can issue one to myself. 885 00:43:30,920 --> 00:43:32,360 Do you have the approval? 886 00:43:32,880 --> 00:43:33,880 Without an approval, 887 00:43:34,190 --> 00:43:35,590 you won’t take anything away from me. 888 00:43:40,110 --> 00:43:40,590 Let’s go first. 889 00:43:45,070 --> 00:43:45,630 Wait a minute. 890 00:43:53,760 --> 00:43:54,110 Bro, 891 00:43:55,510 --> 00:43:56,440 do you still remember how Minister Fei 892 00:43:57,550 --> 00:43:59,510 was angry When His Majesty sneaked 893 00:44:00,400 --> 00:44:01,510 out of the palace? 894 00:44:02,630 --> 00:44:03,760 Of course, I remember. 895 00:44:04,360 --> 00:44:05,360 All the guards 896 00:44:05,670 --> 00:44:06,800 were punished in the imperial city. 897 00:44:09,150 --> 00:44:10,070 My leader was directly dismissed 898 00:44:10,480 --> 00:44:11,760 and returned home for farming 899 00:44:12,230 --> 00:44:13,280 even if he had guarded 900 00:44:13,320 --> 00:44:14,440 the imperial city for decades. 901 00:44:23,510 --> 00:44:24,670 I have a secret message for you. 902 00:44:25,550 --> 00:44:27,760 His Majesty is gone again. 903 00:44:28,400 --> 00:44:29,030 What? 904 00:44:30,400 --> 00:44:31,840 Why did you tell me the message? 905 00:44:32,150 --> 00:44:33,030 I am just a warehouse keeper. 906 00:44:33,360 --> 00:44:34,710 It is no use telling me. 907 00:44:35,110 --> 00:44:35,960 His Majesty is absent 908 00:44:36,280 --> 00:44:37,400 and we can’t get the approval. 909 00:44:37,800 --> 00:44:39,590 But we are in a hurry to deliver the message and find His Majesty. 910 00:44:39,920 --> 00:44:40,800 You know the truth now but 911 00:44:41,150 --> 00:44:42,760 you refuse to give us the crystal letters. 912 00:44:43,070 --> 00:44:43,710 If Minister Fei must 913 00:44:44,440 --> 00:44:45,480 hold someone responsible one day, 914 00:44:46,840 --> 00:44:48,510 I am afraid 915 00:44:48,960 --> 00:44:50,550 you may be the one. 916 00:44:58,480 --> 00:44:59,110 Okay, okay, 917 00:44:59,230 --> 00:45:00,480 I will give them to you right away. 918 00:45:01,694 --> 00:45:11,694 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 919 00:45:12,210 --> 00:45:14,060 ♪My life♪ 920 00:45:14,060 --> 00:45:17,350 ♪Once withered like a falling flower♪ 921 00:45:17,350 --> 00:45:19,170 ♪Until the day♪ 922 00:45:19,170 --> 00:45:22,700 ♪We met as if it were a dream♪ 923 00:45:22,790 --> 00:45:24,130 ♪We were close♪ 924 00:45:24,130 --> 00:45:25,400 ♪We were distant♪ 925 00:45:25,500 --> 00:45:26,500 ♪Looking back♪ 926 00:45:26,500 --> 00:45:28,110 ♪At all that we’ve been through♪ 927 00:45:28,110 --> 00:45:30,330 ♪All the more reason to be a flower♪ 928 00:45:30,480 --> 00:45:32,650 ♪Next life in spring♪ 929 00:45:32,650 --> 00:45:35,330 ♪I’d blossom near you♪ 930 00:45:48,170 --> 00:45:50,590 ♪I’m not sure if I’m strong enough♪ 931 00:45:50,590 --> 00:45:51,640 ♪I’m not sure if I can make you smile♪ 932 00:45:51,640 --> 00:45:53,120 ♪Happily every day♪ 933 00:45:53,120 --> 00:45:54,420 ♪Just like sometimes♪ 934 00:45:54,420 --> 00:45:55,730 ♪I get caught up in fear for no reason♪ 935 00:45:55,730 --> 00:45:56,750 ♪Sunlight we take granted for♪ 936 00:45:56,750 --> 00:45:58,530 ♪Might disappear one day♪ 937 00:45:58,530 --> 00:45:59,450 ♪In this world♪ 938 00:45:59,450 --> 00:46:01,100 ♪If there was no such thing as eternity♪ 939 00:46:01,100 --> 00:46:02,120 ♪I’d be more grateful♪ 940 00:46:02,120 --> 00:46:03,410 ♪For the moment we met♪ 941 00:46:03,410 --> 00:46:04,650 ♪Right at that moment and place♪ 942 00:46:04,650 --> 00:46:06,230 ♪You cast a spell♪ 943 00:46:06,230 --> 00:46:07,170 ♪It’d always turn out♪ 944 00:46:07,170 --> 00:46:08,460 ♪To be something new♪ 945 00:46:08,460 --> 00:46:09,720 ♪Other than love what else♪ 946 00:46:09,720 --> 00:46:11,230 ♪Could toughen me up♪ 947 00:46:11,230 --> 00:46:11,950 ♪Without faith♪ 948 00:46:11,950 --> 00:46:13,770 ♪I’d still feel lost♪ 949 00:46:13,770 --> 00:46:15,010 ♪Everything you left♪ 950 00:46:15,010 --> 00:46:16,270 ♪Lit up the bottom of my heart♪ 951 00:46:16,270 --> 00:46:16,980 ♪Even to this day♪ 952 00:46:16,980 --> 00:46:18,470 ♪I can still see light♪ 953 00:46:18,470 --> 00:46:19,490 ♪How lucky I am♪ 954 00:46:19,630 --> 00:46:21,080 ♪To have met you in this life♪ 955 00:46:21,080 --> 00:46:22,100 ♪How lucky I am♪ 956 00:46:22,100 --> 00:46:23,610 ♪To have put a smile back on my face♪ 957 00:46:23,610 --> 00:46:24,840 ♪Feeling loved♪ 958 00:46:24,840 --> 00:46:26,090 ♪I wish to do something in return♪ 959 00:46:26,090 --> 00:46:27,970 ♪So I choose to start over♪ 960 00:46:27,970 --> 00:46:29,900 ♪My life♪ 961 00:46:29,900 --> 00:46:33,070 ♪Once withered like a falling flower♪ 962 00:46:33,070 --> 00:46:34,950 ♪Until the day♪ 963 00:46:34,950 --> 00:46:38,410 ♪We met as if it were a dream♪ 964 00:46:38,600 --> 00:46:39,960 ♪We were close♪ 965 00:46:39,960 --> 00:46:41,320 ♪We were distant♪ 966 00:46:41,320 --> 00:46:42,240 ♪Looking back♪ 967 00:46:42,240 --> 00:46:43,840 ♪At all that we’ve been through♪ 968 00:46:43,840 --> 00:46:46,260 ♪I’d be a flower in the next life♪ 969 00:46:46,260 --> 00:46:48,260 ♪So that I could be with you♪ 970 00:46:48,260 --> 00:46:50,090 ♪Life ebbs and flows♪ 971 00:46:50,200 --> 00:46:53,310 ♪Flowers bloom and wither People meet and part♪ 972 00:46:53,310 --> 00:46:55,210 ♪All that is fate♪ 973 00:46:55,210 --> 00:46:58,620 ♪That’s how the world works♪ 974 00:46:58,620 --> 00:47:00,230 ♪You gave me♪ 975 00:47:00,230 --> 00:47:01,440 ♪This moment♪ 976 00:47:01,440 --> 00:47:02,920 ♪You gave me treasure♪ 977 00:47:02,920 --> 00:47:04,000 ♪To make life warm♪ 978 00:47:04,000 --> 00:47:06,550 ♪So I won’t give up♪ 979 00:47:06,550 --> 00:47:08,640 ♪I’ll live my life to the fullest♪ 980 00:47:08,640 --> 00:47:11,570 ♪To be your flower♪ 61087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.