Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:27,360 --> 00:00:32,320
♪I’d taste all the bitterness and pain♪
3
00:00:32,320 --> 00:00:35,100
♪Just to be with you♪
4
00:00:37,410 --> 00:00:42,600
♪Yet we could never be inseparable♪
5
00:00:42,600 --> 00:00:45,580
♪As you and your shadow♪
6
00:00:47,710 --> 00:00:50,110
♪Warmth aside♪
7
00:00:50,240 --> 00:00:52,640
♪Deep down inside♪
8
00:00:52,760 --> 00:00:55,220
♪What I felt♪
9
00:00:55,430 --> 00:00:57,800
♪Was nothing but pain♪
10
00:00:57,890 --> 00:01:01,690
♪My only wish was♪
11
00:01:02,100 --> 00:01:05,310
♪Our souls could connect♪
12
00:01:08,100 --> 00:01:13,100
♪Now we’ve stopped dreaming♪
13
00:01:13,260 --> 00:01:18,170
♪Or longing for warmth
After darkness♪
14
00:01:18,350 --> 00:01:20,820
♪The dawn would break out♪
15
00:01:20,820 --> 00:01:23,310
♪Bringing bitter warmth♪
16
00:01:23,480 --> 00:01:27,910
♪And glaring sunlight♪
17
00:01:28,500 --> 00:01:33,440
♪When we gave up waiting alone♪
18
00:01:33,680 --> 00:01:38,560
♪And went back to our original promise♪
19
00:01:38,750 --> 00:01:43,680
♪Someone would endure pain for love♪
20
00:01:43,890 --> 00:01:47,850
♪Someone would be♪
21
00:01:47,990 --> 00:01:55,440
♪The love of our life♪
22
00:02:05,980 --> 00:02:13,220
The Blessed Girl
23
00:02:13,740 --> 00:02:17,260
Episode 4
24
00:02:49,360 --> 00:02:49,870
Linglong!
25
00:02:51,840 --> 00:02:53,190
Get her!
26
00:02:57,190 --> 00:02:57,750
Take me hostage!
27
00:02:58,280 --> 00:02:59,400
Hurry! Take me hostage!
28
00:03:02,560 --> 00:03:03,030
Stop!
29
00:03:06,280 --> 00:03:06,960
Don’t… Don’t move!
30
00:03:08,310 --> 00:03:08,870
Don’t move!
31
00:03:12,840 --> 00:03:13,520
Put your swords down!
32
00:03:24,560 --> 00:03:25,280
Now what?
33
00:03:25,470 --> 00:03:25,910
Leave here!
34
00:03:27,240 --> 00:03:27,560
Go!
35
00:03:27,680 --> 00:03:28,030
Move away!
36
00:03:32,400 --> 00:03:33,000
Back off!
37
00:03:36,910 --> 00:03:37,430
You okay?
38
00:03:37,590 --> 00:03:38,190
Follow me.
39
00:03:43,960 --> 00:03:44,400
Move away!
40
00:04:09,630 --> 00:04:10,120
Hurry!
41
00:04:15,400 --> 00:04:15,800
Go!
42
00:04:31,560 --> 00:04:32,120
Linglong,
43
00:04:32,360 --> 00:04:32,920
you’re awake.
44
00:04:41,000 --> 00:04:41,390
Father.
45
00:04:41,430 --> 00:04:42,120
How do you feel, Linglong?
46
00:04:42,560 --> 00:04:43,040
You alright?
47
00:04:43,430 --> 00:04:44,390
Are you still feeling unwell?
48
00:04:47,510 --> 00:04:48,390
We did it?
49
00:04:50,270 --> 00:04:50,870
Great!
50
00:04:51,310 --> 00:04:52,270
Are my tribesmen alright?
51
00:04:52,800 --> 00:04:53,920
They’re alright.
52
00:04:54,920 --> 00:04:55,360
Great!
53
00:04:55,360 --> 00:04:56,240
Brat,
54
00:04:56,360 --> 00:04:56,950
now she’s fine.
55
00:04:57,070 --> 00:04:57,870
Why are you
56
00:04:58,000 --> 00:04:58,800
still holding her hands?
57
00:04:59,800 --> 00:05:00,800
What do you want?
58
00:05:02,630 --> 00:05:03,680
What about you?
59
00:05:04,720 --> 00:05:05,870
How long do you want to hug me?
60
00:05:10,480 --> 00:05:11,270
Who is she?
61
00:05:12,000 --> 00:05:12,750
I don’t know her.
62
00:05:13,510 --> 00:05:14,160
Who do you work for?
63
00:05:15,240 --> 00:05:15,920
I work for you.
64
00:05:16,430 --> 00:05:17,360
Don’t talk nonsense.
65
00:05:18,560 --> 00:05:19,310
Then who is she?
66
00:05:19,800 --> 00:05:21,040
I don’t know her.
67
00:05:21,430 --> 00:05:22,360
Why did you help us?
68
00:05:22,920 --> 00:05:23,390
To
69
00:05:23,560 --> 00:05:24,560
make you owe me one.
70
00:05:26,190 --> 00:05:26,950
What do you want me to do?
71
00:05:27,720 --> 00:05:28,720
Can you heal his wound?
72
00:05:30,190 --> 00:05:31,240
You’re injured, Father?
73
00:05:31,360 --> 00:05:32,040
I’m fine.
74
00:05:32,040 --> 00:05:32,720
It’s just
75
00:05:33,040 --> 00:05:33,600
a scratch.
76
00:05:36,480 --> 00:05:37,680
You call this a scratch?
77
00:05:38,000 --> 00:05:38,390
It’s fine. It’s fine.
78
00:05:38,390 --> 00:05:38,950
Let me take a look.
79
00:05:39,830 --> 00:05:40,600
You see?
80
00:05:40,870 --> 00:05:41,920
My daughter has grown up.
81
00:05:42,070 --> 00:05:43,360
She cares so much about me.
82
00:05:43,360 --> 00:05:43,800
It’s really good.
83
00:05:44,360 --> 00:05:45,070
Knock it off.
84
00:05:45,560 --> 00:05:45,800
Don’t move.
85
00:05:45,800 --> 00:05:46,240
Let me take a look.
86
00:05:46,360 --> 00:05:46,680
You know what?
87
00:05:46,680 --> 00:05:47,600
Some herbs are all I need
88
00:05:47,750 --> 00:05:48,680
to heal the wound.
89
00:05:48,830 --> 00:05:49,830
There’s no need to worry about it.
90
00:05:50,680 --> 00:05:51,360
Can you heal it?
91
00:05:54,480 --> 00:05:55,830
She didn’t know how to do it.
92
00:05:59,800 --> 00:06:00,310
I
93
00:06:01,830 --> 00:06:02,680
might
94
00:06:03,600 --> 00:06:04,800
not be able to do that now.
95
00:06:05,480 --> 00:06:05,920
It’s alright. It’s alright.
96
00:06:05,920 --> 00:06:06,830
When can you do it then?
97
00:06:07,720 --> 00:06:08,600
I’m not sure about that.
98
00:06:11,480 --> 00:06:12,000
Good girl.
99
00:06:12,480 --> 00:06:13,430
My skin is thick.
100
00:06:13,560 --> 00:06:14,720
I’ll recover in two days.
101
00:06:15,070 --> 00:06:16,360
I’ll pick some herbs
in the mountains myself.
102
00:06:16,360 --> 00:06:17,160
Forget it then.
103
00:06:18,190 --> 00:06:19,070
Now you’ve got no use
104
00:06:19,070 --> 00:06:20,040
for me at all.
105
00:06:20,560 --> 00:06:21,070
I’m fine.
106
00:06:21,070 --> 00:06:21,680
It’s alright. It’s alright.
107
00:06:22,270 --> 00:06:23,000
You can
108
00:06:23,240 --> 00:06:24,120
pay me back in the future.
109
00:06:26,800 --> 00:06:27,510
You should go now!
110
00:06:28,000 --> 00:06:29,190
The soldiers will be here soon.
111
00:06:31,680 --> 00:06:32,390
However,
112
00:06:33,070 --> 00:06:34,390
where can you go?
113
00:06:35,360 --> 00:06:36,750
I’m afraid you can’t
go back to Fire Tribe now.
114
00:06:46,190 --> 00:06:47,390
This medicine can heal your wound.
115
00:06:48,830 --> 00:06:50,430
I guarantee your skin will become
116
00:06:50,630 --> 00:06:51,480
as delicate as before.
117
00:06:53,800 --> 00:06:54,720
I’ll go back then.
118
00:06:57,310 --> 00:06:58,430
Don’t forget me.
119
00:07:10,680 --> 00:07:12,270
Only... Only a fool will believe you!
120
00:07:12,270 --> 00:07:13,070
Damn your medicine!
121
00:07:15,600 --> 00:07:16,390
What’s the relationship
122
00:07:17,190 --> 00:07:17,870
between you two?
123
00:07:18,560 --> 00:07:20,190
What are you talking about?
124
00:07:21,040 --> 00:07:21,870
You were wearing
125
00:07:21,870 --> 00:07:22,830
a different outfit yesterday.
126
00:07:23,800 --> 00:07:25,390
So many things happened,
127
00:07:26,190 --> 00:07:27,430
yet you still had time
to change your clothes?
128
00:07:27,870 --> 00:07:29,160
I changed my clothes because...
129
00:07:30,680 --> 00:07:31,800
What are you implying?
130
00:07:33,240 --> 00:07:34,160
Speaking of which,
131
00:07:34,160 --> 00:07:35,360
what’s your relationship?
132
00:07:35,360 --> 00:07:36,310
Why did he come back?
133
00:07:37,070 --> 00:07:37,600
Brat,
134
00:07:38,270 --> 00:07:39,360
you didn’t take my words
135
00:07:39,560 --> 00:07:40,560
seriously at all, did you?
136
00:07:41,160 --> 00:07:41,600
Father,
137
00:07:42,070 --> 00:07:43,800
Yuan Yi helped me save you.
138
00:07:46,600 --> 00:07:47,240
Him?
139
00:07:52,510 --> 00:07:53,160
Again!
140
00:07:54,560 --> 00:07:55,390
Not a big deal!
141
00:07:58,390 --> 00:07:59,310
We’re not safe yet.
142
00:08:00,070 --> 00:08:00,920
Let’s leave here first.
143
00:08:01,270 --> 00:08:01,750
Leave here?
144
00:08:01,830 --> 00:08:02,600
Is it that simple?
145
00:08:02,950 --> 00:08:03,600
Where can we go?
146
00:08:04,240 --> 00:08:06,070
We can’t even go home now.
147
00:08:06,160 --> 00:08:07,190
It was all your fault.
148
00:08:09,360 --> 00:08:09,950
We can...
149
00:08:15,360 --> 00:08:15,870
How about we
150
00:08:16,310 --> 00:08:17,750
hide in the Wall for a while?
151
00:08:18,390 --> 00:08:18,920
Father,
152
00:08:19,310 --> 00:08:20,270
we’re not going back to the Fire Tribe.
153
00:08:20,680 --> 00:08:21,390
Then where are we going?
154
00:08:22,390 --> 00:08:23,510
Leader has had it all arranged.
155
00:08:43,910 --> 00:08:44,480
Chi Fang!
156
00:08:45,600 --> 00:08:46,150
There you are!
157
00:08:46,670 --> 00:08:47,480
Chi Fang,
158
00:08:50,030 --> 00:08:50,840
where are the other tribesmen?
159
00:08:51,270 --> 00:08:52,080
Are they alright?
160
00:08:52,910 --> 00:08:53,550
Don’t worry.
161
00:08:53,670 --> 00:08:54,390
All of them are alright.
162
00:08:54,960 --> 00:08:56,030
Leader has found a safe place
163
00:08:56,030 --> 00:08:56,790
for them to stay.
164
00:08:57,080 --> 00:08:57,750
Those bad guys
165
00:08:57,870 --> 00:08:58,670
will not find them.
166
00:09:00,030 --> 00:09:00,720
That’s great.
167
00:09:02,270 --> 00:09:03,200
Hasn't the ship arrived yet?
168
00:09:04,200 --> 00:09:04,840
Not yet.
169
00:09:05,030 --> 00:09:05,550
Ship?
170
00:09:06,240 --> 00:09:06,960
What ship?
171
00:09:08,840 --> 00:09:10,630
What are inside the boxes?
172
00:09:11,870 --> 00:09:12,790
Those are Flammable Stones
173
00:09:12,790 --> 00:09:13,840
to be sold.
174
00:09:14,200 --> 00:09:15,320
We’re waiting for the buyer’s ship.
175
00:09:16,390 --> 00:09:17,440
We can hide in the ship
176
00:09:17,720 --> 00:09:18,600
and then leave here.
177
00:09:20,240 --> 00:09:20,720
You!
178
00:09:26,200 --> 00:09:27,000
What is that?
179
00:09:28,510 --> 00:09:29,870
How come the fish is flying?
180
00:09:36,030 --> 00:09:37,320
That’s a ship of Weisheng Yan’s.
181
00:09:39,270 --> 00:09:40,480
Only the Weisheng family
182
00:09:40,480 --> 00:09:41,320
has a ship like this in Suchuan.
183
00:09:42,080 --> 00:09:42,910
A flying ship?
184
00:09:43,510 --> 00:09:44,630
Who is Weisheng Yan?
185
00:09:45,150 --> 00:09:46,270
The richest man in Suchuan.
186
00:09:49,390 --> 00:09:51,870
A fish that can fly?
187
00:09:53,600 --> 00:09:55,240
I never knew there were
such things in the world.
188
00:09:56,670 --> 00:09:57,750
Suchuan is very big.
189
00:09:58,200 --> 00:09:59,510
There’re many wonders you don’t know.
190
00:10:02,360 --> 00:10:03,390
I’ll show you around.
191
00:10:12,270 --> 00:10:13,550
I also want to take a look.
192
00:10:16,630 --> 00:10:17,240
Um…
193
00:10:17,390 --> 00:10:19,240
You can sneak in
194
00:10:19,480 --> 00:10:21,270
when we load up the ship later.
195
00:10:23,200 --> 00:10:24,120
Where are we going?
196
00:10:25,270 --> 00:10:26,510
Did I permit it?
197
00:10:26,870 --> 00:10:28,360
Did you ask my opinion?
198
00:10:28,510 --> 00:10:29,080
Father,
199
00:10:29,720 --> 00:10:31,240
I know that
200
00:10:31,240 --> 00:10:32,030
you disagree to this,
201
00:10:32,670 --> 00:10:33,150
but,
202
00:10:33,790 --> 00:10:35,080
are you willing to let me
board the ship alone?
203
00:10:36,150 --> 00:10:37,390
If I stay here,
204
00:10:37,670 --> 00:10:38,480
I’d put the whole tribe
205
00:10:38,480 --> 00:10:39,510
in danger.
206
00:10:40,320 --> 00:10:41,320
Everyone will help me
207
00:10:42,000 --> 00:10:43,030
if I want to leave.
208
00:10:43,390 --> 00:10:44,320
You can’t stop me.
209
00:10:45,000 --> 00:10:46,240
Then I’ll try and see if I can.
210
00:10:46,240 --> 00:10:47,080
Alright. Alright.
211
00:10:47,240 --> 00:10:47,840
Huotu Xin,
212
00:10:48,320 --> 00:10:49,000
Linglong has already
213
00:10:49,510 --> 00:10:50,240
grown up.
214
00:10:50,240 --> 00:10:50,840
Bug off.
215
00:10:50,840 --> 00:10:51,600
Don’t make trouble.
216
00:10:51,600 --> 00:10:52,000
You!
217
00:10:56,750 --> 00:10:57,240
It’s all right.
218
00:11:01,360 --> 00:11:01,840
Linglong,
219
00:11:03,320 --> 00:11:04,150
I want to say sorry to you
220
00:11:04,750 --> 00:11:06,630
about the Earth Fire Test.
221
00:11:08,030 --> 00:11:09,120
I haven’t given up yet.
222
00:11:09,720 --> 00:11:10,390
I’ll definitely find the way
223
00:11:10,390 --> 00:11:11,480
to extinguish the Earth Fire.
224
00:11:12,030 --> 00:11:12,510
Good.
225
00:11:14,670 --> 00:11:15,200
Here.
226
00:11:20,000 --> 00:11:20,600
Your sword.
227
00:11:21,000 --> 00:11:21,600
Take it.
228
00:11:23,240 --> 00:11:23,750
Thank you.
229
00:11:24,600 --> 00:11:26,030
Sorry for what we’ve done to you.
230
00:11:27,960 --> 00:11:28,720
It’ll be a tiring journey.
231
00:11:29,600 --> 00:11:30,440
Be careful.
232
00:11:34,480 --> 00:11:35,000
Father!
233
00:11:40,030 --> 00:11:41,000
Don’t try to leave me behind
234
00:11:41,840 --> 00:11:43,000
no matter where you go.
235
00:11:45,960 --> 00:11:47,030
I never thought about that!
236
00:11:57,960 --> 00:11:59,030
But how’re we supposed
237
00:11:59,150 --> 00:11:59,870
to board the ship?
238
00:12:23,150 --> 00:12:23,670
Over here.
239
00:12:24,270 --> 00:12:25,150
Be careful!
240
00:12:25,270 --> 00:12:25,720
Okay.
241
00:12:25,750 --> 00:12:26,200
Be careful!
242
00:12:26,910 --> 00:12:27,510
Okay.
243
00:12:30,480 --> 00:12:31,200
Be gentle!
244
00:12:31,720 --> 00:12:32,750
What if you break them?
245
00:12:34,630 --> 00:12:35,150
Over here.
246
00:12:35,480 --> 00:12:36,320
Put this on the top.
247
00:12:36,960 --> 00:12:37,600
Be gentle!
248
00:12:37,910 --> 00:12:38,670
Okay. Okay.
249
00:12:39,960 --> 00:12:41,150
Be gentler.
250
00:12:53,550 --> 00:12:54,910
Seems this one’s very heavy.
251
00:12:58,240 --> 00:12:58,840
Sir,
252
00:12:59,550 --> 00:13:00,360
the stones are all here.
253
00:13:03,080 --> 00:13:04,360
You said you don’t want money.
254
00:13:05,150 --> 00:13:06,910
How can I explain it to my master?
255
00:13:07,440 --> 00:13:07,960
It’s all right.
256
00:13:08,240 --> 00:13:08,910
Leader said
257
00:13:09,150 --> 00:13:09,840
it’d be all alright
258
00:13:10,000 --> 00:13:11,120
if you can bring the rest of the things
259
00:13:11,120 --> 00:13:12,270
on the list to us next time.
260
00:13:13,080 --> 00:13:13,750
Our tribe
261
00:13:13,910 --> 00:13:15,120
seldom interacts with outsiders.
262
00:13:15,840 --> 00:13:17,000
We have no use for money.
263
00:13:18,440 --> 00:13:19,000
Fine.
264
00:13:19,960 --> 00:13:21,320
I’ll tell our master this when I’m back.
265
00:13:21,600 --> 00:13:22,030
Okay.
266
00:13:24,630 --> 00:13:25,240
Our tribe
267
00:13:25,440 --> 00:13:26,510
hasn’t been at peace lately.
268
00:13:26,840 --> 00:13:27,750
You should depart soon
269
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
if there’s nothing else to do.
270
00:13:29,720 --> 00:13:30,200
Okay.
271
00:13:30,630 --> 00:13:31,750
Please be quiet.
272
00:13:32,200 --> 00:13:33,550
Miss Yin doesn’t feel well.
273
00:13:33,550 --> 00:13:34,630
She just fell asleep.
274
00:13:34,960 --> 00:13:35,440
Okay.
275
00:13:35,550 --> 00:13:36,360
Sorry. Sorry.
276
00:13:39,390 --> 00:13:39,960
Never mind.
277
00:13:40,600 --> 00:13:41,870
I have several guests
from Bright Moon Island.
278
00:13:42,630 --> 00:13:43,200
I’ll go take a look.
279
00:13:44,080 --> 00:13:44,720
Go ahead.
280
00:13:57,910 --> 00:13:58,960
It’ll be a bumpy journey.
281
00:14:00,390 --> 00:14:01,840
Please be careful!
282
00:14:41,150 --> 00:14:41,600
Father.
283
00:14:43,270 --> 00:14:44,000
Over here.
284
00:14:44,030 --> 00:14:44,510
Help me!
285
00:14:47,790 --> 00:14:49,630
Brat, you’re so immoral!
286
00:15:22,270 --> 00:15:22,870
Hide!
287
00:15:51,440 --> 00:15:52,030
Search the ship!
288
00:16:00,360 --> 00:16:01,000
Search the ship!
289
00:16:01,320 --> 00:16:01,790
Yes!
290
00:16:08,550 --> 00:16:09,320
Who are you?
291
00:16:09,790 --> 00:16:10,480
None of your business.
292
00:16:11,240 --> 00:16:12,670
Do you know whose ship this is?
293
00:16:13,080 --> 00:16:14,200
Who cares?
294
00:16:16,030 --> 00:16:16,790
What are you doing?
295
00:16:16,910 --> 00:16:17,550
Let him be.
296
00:16:18,080 --> 00:16:18,840
Just search the ship.
297
00:16:19,670 --> 00:16:20,440
It’s her again!
298
00:16:24,440 --> 00:16:24,960
Hurry!
299
00:16:25,910 --> 00:16:27,000
Make room! Make room!
300
00:16:28,270 --> 00:16:29,360
Make room! Make room!
301
00:16:29,840 --> 00:16:31,080
I can’t close it, Father!
302
00:16:52,320 --> 00:16:53,390
Do you still remember who I am?
303
00:16:53,840 --> 00:16:54,360
You...
304
00:16:55,000 --> 00:16:55,480
Someone!
305
00:16:55,840 --> 00:16:56,600
-Go inside to search!
-Shh!
306
00:17:02,120 --> 00:17:02,910
No one’s here!
307
00:17:04,070 --> 00:17:04,590
Yes!
308
00:17:07,920 --> 00:17:08,550
What about now?
309
00:17:09,310 --> 00:17:10,750
You owe me another one.
310
00:17:13,590 --> 00:17:15,110
Now you know who’s reliable,
311
00:17:15,240 --> 00:17:16,270
and who treats you well, right?
312
00:17:24,790 --> 00:17:25,510
Wait a minute.
313
00:17:28,070 --> 00:17:29,110
What’s your name?
314
00:17:30,000 --> 00:17:30,750
Wu Yuan.
315
00:17:50,200 --> 00:17:51,030
Did you find them?
316
00:17:51,270 --> 00:17:51,750
No.
317
00:17:51,920 --> 00:17:52,590
Keep searching.
318
00:17:52,640 --> 00:17:53,110
Yes!
319
00:17:54,310 --> 00:17:55,550
Can you keep it quiet?
320
00:17:55,640 --> 00:17:57,000
You woke Miss Yin up.
321
00:18:16,030 --> 00:18:16,550
Nothing.
322
00:18:16,880 --> 00:18:18,000
Not even a dead mouse.
323
00:18:20,590 --> 00:18:21,270
Keep searching.
324
00:18:22,440 --> 00:18:23,640
Weisheng Yan’s ship
325
00:18:23,640 --> 00:18:25,440
appeared here for no reason.
326
00:18:25,960 --> 00:18:27,160
There must be something fishy.
327
00:18:28,750 --> 00:18:29,750
Why don’t you search them yourself?
328
00:18:30,480 --> 00:18:31,110
What?
329
00:18:31,400 --> 00:18:32,480
You’re afraid of that little girl?
330
00:18:38,110 --> 00:18:38,640
Report!
331
00:18:38,790 --> 00:18:39,110
We’ve found nothing.
332
00:18:41,270 --> 00:18:42,720
I told you to keep it quiet!
333
00:18:42,920 --> 00:18:43,640
Can’t you understand?
334
00:18:44,110 --> 00:18:44,920
Who the heck are you?
335
00:18:45,030 --> 00:18:45,590
Bug off!
336
00:18:45,590 --> 00:18:46,030
What?
337
00:19:10,160 --> 00:19:11,480
You should use honorifics
338
00:19:12,510 --> 00:19:13,240
when talking to the elderly.
339
00:19:13,240 --> 00:19:13,880
Don’t you know?
340
00:19:14,350 --> 00:19:15,480
My sister is resting.
341
00:19:15,720 --> 00:19:16,480
If you don’t know
342
00:19:16,510 --> 00:19:17,550
how to keep quiet,
343
00:19:20,000 --> 00:19:20,790
I can teach you.
344
00:19:23,070 --> 00:19:23,750
Xiao,
345
00:19:24,350 --> 00:19:25,110
I’m fine.
346
00:19:25,680 --> 00:19:27,030
Don’t fight with them.
347
00:19:47,640 --> 00:19:48,510
It’s windy outside.
348
00:19:48,790 --> 00:19:49,720
You should go inside.
349
00:20:03,590 --> 00:20:04,830
So handsome!
350
00:22:09,440 --> 00:22:11,110
Who is he exactly?
351
00:22:13,180 --> 00:22:17,980
Not long ago
352
00:22:33,750 --> 00:22:34,240
Xiao,
353
00:22:35,030 --> 00:22:36,030
can I change
354
00:22:36,030 --> 00:22:37,270
my hairstyle?
355
00:22:39,310 --> 00:22:40,000
You don’t like it?
356
00:22:40,680 --> 00:22:42,240
It’s the hairstyle Mother taught us.
357
00:22:44,550 --> 00:22:45,480
I just want to
358
00:22:45,720 --> 00:22:47,000
try a new one.
359
00:22:51,160 --> 00:22:51,830
But this is
360
00:22:52,160 --> 00:22:53,350
the only one I can do.
361
00:23:00,720 --> 00:23:01,510
Juan.
362
00:23:08,240 --> 00:23:08,750
Come on in.
363
00:23:13,160 --> 00:23:13,680
Greetings!
364
00:23:19,920 --> 00:23:21,880
My master is so lucky!
365
00:23:26,200 --> 00:23:27,480
Is my hairstyle
366
00:23:28,510 --> 00:23:30,070
a bit outdated?
367
00:23:32,920 --> 00:23:34,070
It’s indeed
368
00:23:34,550 --> 00:23:35,350
not the most fashionable hairstyle
369
00:23:35,350 --> 00:23:36,720
in Pingting.
370
00:23:41,310 --> 00:23:41,960
What is it?
371
00:23:44,160 --> 00:23:44,790
Here’s the thing.
372
00:23:45,400 --> 00:23:46,200
Our ship
373
00:23:46,790 --> 00:23:47,510
will stop by the Fire Tribe’s
374
00:23:47,510 --> 00:23:48,880
White Forest Lake later.
375
00:23:49,400 --> 00:23:50,070
We’ll pick up some goods
376
00:23:50,440 --> 00:23:51,240
and take them to Pingting.
377
00:23:53,030 --> 00:23:53,960
Yin Zhuang has a head disease.
378
00:23:54,400 --> 00:23:55,590
She doesn’t feel comfortable on ship.
379
00:23:56,070 --> 00:23:56,790
I hope we don’t stop
380
00:23:56,790 --> 00:23:57,830
during the journey.
381
00:23:59,510 --> 00:24:00,070
This...
382
00:24:10,750 --> 00:24:11,590
Our ship
383
00:24:12,070 --> 00:24:13,070
is indeed poorly adorned.
384
00:24:13,480 --> 00:24:14,790
It’s too shabby for the future
385
00:24:14,790 --> 00:24:16,400
female master of the Weisheng family.
386
00:24:16,590 --> 00:24:18,000
Please bear with it.
387
00:24:20,480 --> 00:24:21,960
We don’t need your ship
388
00:24:22,440 --> 00:24:24,270
to manifest our nobility.
389
00:24:25,790 --> 00:24:26,400
Yes!
390
00:24:27,350 --> 00:24:27,880
Yes!
391
00:24:31,000 --> 00:24:32,030
Besides the Yuan family,
392
00:24:33,070 --> 00:24:34,310
no families in Suchuan
393
00:24:35,030 --> 00:24:36,640
are qualified to
394
00:24:37,070 --> 00:24:38,830
hold a candle to the Yin family.
395
00:24:41,880 --> 00:24:42,400
You!
396
00:24:42,880 --> 00:24:43,640
Tell me your name!
397
00:24:46,030 --> 00:24:46,720
Yin Xiao
398
00:24:48,240 --> 00:24:49,000
from the Yin family.
399
00:24:50,830 --> 00:24:52,030
What did he say?
400
00:24:53,110 --> 00:24:54,440
I think he said
401
00:24:55,200 --> 00:24:57,200
the Yin family.
402
00:25:03,590 --> 00:25:04,110
Xiao,
403
00:25:04,550 --> 00:25:05,160
stop fighting.
404
00:25:05,640 --> 00:25:06,680
I’m going to get married.
405
00:25:08,400 --> 00:25:09,310
I shouldn’t see too much blood.
406
00:25:10,830 --> 00:25:11,550
I’ll be back in a moment.
407
00:25:12,640 --> 00:25:14,200
I’ll wait for you here then.
408
00:25:15,720 --> 00:25:16,880
I came to arrest people
409
00:25:16,960 --> 00:25:18,270
on Zhu Xi, Marquis Pingjiang’s order.
410
00:25:18,510 --> 00:25:19,920
Forgive me for offending the descendants
411
00:25:20,200 --> 00:25:20,830
of the Yin family.
412
00:25:20,920 --> 00:25:22,440
We’re on the land of the Fire Tribe.
413
00:25:23,000 --> 00:25:23,440
Since when
414
00:25:23,590 --> 00:25:25,240
Marquis Pingjiang got to govern it?
415
00:25:28,480 --> 00:25:29,960
Seems you’ve been away for too long.
416
00:25:30,750 --> 00:25:31,830
I heard the Yin descendants
417
00:25:32,310 --> 00:25:34,000
wandered across many remote islands,
418
00:25:34,270 --> 00:25:35,550
so it’s understandable you’re not
419
00:25:35,550 --> 00:25:36,270
familiar with the current situation
420
00:25:36,590 --> 00:25:37,510
of Suchuan.
421
00:25:38,510 --> 00:25:39,240
I guess
422
00:25:39,400 --> 00:25:40,920
you’re going to Pingting, right?
423
00:25:41,440 --> 00:25:41,960
How about this?
424
00:25:42,510 --> 00:25:43,400
You can come to me
425
00:25:43,400 --> 00:25:44,480
whenever you need anything.
426
00:25:44,750 --> 00:25:46,510
If we had a chance to meet again...
427
00:25:47,640 --> 00:25:48,200
Xiao!
428
00:25:49,070 --> 00:25:49,590
Miss Yin,
429
00:25:49,830 --> 00:25:51,350
your brother knows what he’s doing.
430
00:25:55,110 --> 00:25:56,750
Go ahead if you still want to
431
00:25:56,750 --> 00:25:57,880
search the ship,
432
00:25:58,790 --> 00:26:00,550
but please keep it quiet.
433
00:26:00,830 --> 00:26:01,550
No need.
434
00:26:03,550 --> 00:26:05,000
I believe this is a misunderstanding.
435
00:26:10,110 --> 00:26:10,680
Alright then.
436
00:26:11,920 --> 00:26:12,920
See you again.
437
00:26:19,270 --> 00:26:20,920
There are such people out there!
438
00:26:20,920 --> 00:26:21,680
Shh.
439
00:26:21,680 --> 00:26:22,350
Lower your voice.
440
00:26:23,510 --> 00:26:24,160
Look
441
00:26:24,160 --> 00:26:25,680
how ignorant you are!
442
00:26:26,680 --> 00:26:27,750
You know them?
443
00:26:30,440 --> 00:26:31,000
I didn’t expect the Yin family
444
00:26:31,000 --> 00:26:32,030
has a descendant like him.
445
00:26:33,270 --> 00:26:34,110
What’s special
446
00:26:34,510 --> 00:26:35,310
about the Yin family?
447
00:26:36,680 --> 00:26:38,200
It’s one of the oldest families
in Suchuan.
448
00:26:39,000 --> 00:26:39,920
It’s also known as a divine tribe,
449
00:26:40,510 --> 00:26:41,680
along with the Yuan and Li families.
450
00:26:44,070 --> 00:26:45,110
The Yin family once held the position
451
00:26:45,110 --> 00:26:45,960
of Judicial Director.
452
00:26:46,480 --> 00:26:47,110
They can
453
00:26:47,510 --> 00:26:48,640
perceive the emotions of others
454
00:26:49,440 --> 00:26:50,750
and even control their wills.
455
00:26:51,680 --> 00:26:52,200
It’s said that
456
00:26:53,030 --> 00:26:53,750
no guilty person
457
00:26:54,310 --> 00:26:55,510
can escape their judgement.
458
00:26:56,830 --> 00:26:57,720
That’s why
459
00:26:58,270 --> 00:26:59,310
he could control that sword
460
00:26:59,310 --> 00:27:00,240
at will?
461
00:27:02,750 --> 00:27:04,070
Control others?
462
00:27:04,400 --> 00:27:04,880
Then isn’t he just like
463
00:27:04,880 --> 00:27:06,960
that weirdo with a stone
embedded on his head?
464
00:27:10,110 --> 00:27:11,030
You mean Gu Shi?
465
00:27:14,070 --> 00:27:14,720
Those are
466
00:27:15,310 --> 00:27:16,640
imitators of the Yin tribesmen.
467
00:27:17,920 --> 00:27:19,350
They rely on implanted objects
in their bodies
468
00:27:19,720 --> 00:27:20,880
to enhance a certain strength.
469
00:27:23,030 --> 00:27:23,680
But the Yin tribesmen are different.
470
00:27:24,200 --> 00:27:25,790
It’s flowing in their blood.
471
00:27:28,350 --> 00:27:29,680
It’s a born strength inherited from God.
472
00:27:31,510 --> 00:27:32,510
Innate.
473
00:27:33,000 --> 00:27:33,640
It’s undoubted.
474
00:27:35,000 --> 00:27:35,830
Just like you.
475
00:27:44,310 --> 00:27:45,350
But after the Fall of God,
476
00:27:46,440 --> 00:27:47,920
the Yin family’s power also disappeared
477
00:27:48,200 --> 00:27:48,830
and they gradually met their downfall.
478
00:27:49,920 --> 00:27:50,480
Only an
479
00:27:50,480 --> 00:27:51,550
ancient noble surname was left.
480
00:27:53,110 --> 00:27:53,550
Then,
481
00:27:53,960 --> 00:27:55,240
will he take your orders?
482
00:27:55,830 --> 00:27:57,030
We will no longer
483
00:27:57,550 --> 00:27:58,350
need to hide here
484
00:27:58,350 --> 00:27:59,310
if we have his help.
485
00:28:01,110 --> 00:28:02,590
I have control over things in Zhaodu,
486
00:28:03,070 --> 00:28:03,920
but not things
487
00:28:04,880 --> 00:28:05,720
outside of Zhaodu.
488
00:28:07,960 --> 00:28:09,510
Who on earth are you?
489
00:28:12,000 --> 00:28:12,880
Now you want to know?
490
00:28:14,160 --> 00:28:14,830
The journey is still very long.
491
00:28:15,110 --> 00:28:15,880
I’ll tell you later.
492
00:28:23,680 --> 00:28:24,200
Father,
493
00:28:24,790 --> 00:28:25,680
it’s going up!
494
00:28:27,440 --> 00:28:28,200
Have you seen it?
495
00:28:49,400 --> 00:28:50,640
You let them go like this?
496
00:28:53,270 --> 00:28:55,400
Even if the Yin family has waned,
497
00:28:56,310 --> 00:28:57,240
you still
498
00:28:57,640 --> 00:28:59,000
have no confidence to beat him.
499
00:29:00,640 --> 00:29:02,070
I indeed have no confidence.
500
00:29:03,200 --> 00:29:05,160
If the descendants of the Yin family
go to Pingting,
501
00:29:06,270 --> 00:29:06,960
they’ll
502
00:29:07,640 --> 00:29:09,000
pose a threat to the Marquis.
503
00:29:10,550 --> 00:29:11,720
But they’ve left,
504
00:29:12,350 --> 00:29:13,510
in a flying ship.
505
00:29:13,750 --> 00:29:14,750
A flying ship?
506
00:29:17,880 --> 00:29:19,830
It’s easier to kill them in the sky.
507
00:29:23,310 --> 00:29:24,000
Get up.
508
00:29:28,480 --> 00:29:29,070
Here is a knife
509
00:29:29,070 --> 00:29:31,070
that can cause thunderstorms.
510
00:29:33,400 --> 00:29:34,550
Go to Scale Valley
511
00:29:34,550 --> 00:29:35,550
and knock down the ship.
512
00:29:37,350 --> 00:29:38,880
Keep the man from the Fire Tribe alive.
513
00:29:39,550 --> 00:29:40,160
He’s useful.
514
00:29:53,880 --> 00:29:54,790
Scale Valley?
515
00:29:55,680 --> 00:29:57,440
Evil Souls hang around out there.
516
00:30:01,000 --> 00:30:02,750
There’s also something you’re afraid of?
517
00:30:04,550 --> 00:30:05,920
Mortals are all
afraid of the Evil Souls.
518
00:30:07,200 --> 00:30:07,880
What if
519
00:30:08,270 --> 00:30:09,750
the girl is really on the ship?
520
00:30:10,440 --> 00:30:11,640
The Marquis wants her alive.
521
00:30:13,110 --> 00:30:14,880
Will Goddess die that easily?
522
00:30:15,590 --> 00:30:16,200
Don’t you
523
00:30:17,640 --> 00:30:19,400
want to see how capable she is?
524
00:31:03,980 --> 00:31:06,780
Hold. It’s this girl.
525
00:31:17,680 --> 00:31:18,270
That’s how it went.
526
00:31:19,160 --> 00:31:20,480
I secretly left Zhaodu
and came to the Fire Tribe
527
00:31:22,030 --> 00:31:23,790
after hearing the words
of Tianqi’s chief priest.
528
00:31:25,640 --> 00:31:26,270
I didn’t expect
529
00:31:27,070 --> 00:31:28,270
I would actually find Linglong.
530
00:31:31,590 --> 00:31:32,070
Well,
531
00:31:32,510 --> 00:31:34,440
how did you find the Palace of Flames?
532
00:31:35,000 --> 00:31:36,000
In the library of Zhaodu,
533
00:31:36,480 --> 00:31:37,590
there’re many books about
534
00:31:37,590 --> 00:31:38,310
the Fire Tribe.
535
00:31:39,830 --> 00:31:41,240
I can remember everything I see,
536
00:31:42,240 --> 00:31:43,310
be it text or maps.
537
00:31:49,880 --> 00:31:50,680
Now you know?
538
00:31:51,270 --> 00:31:52,160
I’m an emperor in Suchuan.
539
00:31:57,030 --> 00:31:58,270
Just ignore him.
540
00:31:58,440 --> 00:31:59,270
He’s never been
541
00:31:59,550 --> 00:32:00,720
so far away from home.
542
00:32:01,030 --> 00:32:01,550
Right.
543
00:32:03,200 --> 00:32:04,510
I’ve never left our home,
544
00:32:05,790 --> 00:32:06,790
and I never wanted to leave.
545
00:32:07,790 --> 00:32:08,440
You’ve seen
546
00:32:09,000 --> 00:32:10,790
how scary those people
547
00:32:11,350 --> 00:32:12,240
who came to the Fire Tribe were!
548
00:32:12,680 --> 00:32:13,920
It’s dangerous outside!
549
00:32:14,400 --> 00:32:15,000
But,
550
00:32:15,590 --> 00:32:16,790
there’s also a lot of fun outside.
551
00:32:16,790 --> 00:32:18,000
And things we’ve never seen before!
552
00:32:19,000 --> 00:32:19,440
For example,
553
00:32:19,720 --> 00:32:20,400
this flying ship.
554
00:32:20,790 --> 00:32:21,640
There’re also good people
555
00:32:22,200 --> 00:32:23,030
out there.
556
00:32:24,030 --> 00:32:24,590
For example,
557
00:32:28,110 --> 00:32:28,920
Yuan Yi.
558
00:32:31,110 --> 00:32:31,640
Don’t worry.
559
00:32:32,590 --> 00:32:33,440
I’ll protect you.
560
00:32:34,200 --> 00:32:35,240
Zhaodu will be your new home.
561
00:32:37,510 --> 00:32:38,920
We don’t need your protection.
562
00:32:40,000 --> 00:32:41,270
I also don’t trust you.
563
00:32:43,200 --> 00:32:44,680
If you don’t trust Yuan Yi,
564
00:32:45,030 --> 00:32:46,240
why do you trust that woman?
565
00:32:47,880 --> 00:32:49,030
When did I trust her?
566
00:32:51,880 --> 00:32:52,510
You don’t?
567
00:32:52,510 --> 00:32:53,480
Then why did you use this medicine?
568
00:32:54,030 --> 00:32:55,350
I... I...
569
00:32:56,400 --> 00:32:57,790
You applied the medicine
for me, alright?
570
00:32:59,030 --> 00:32:59,680
By the way,
571
00:32:59,830 --> 00:33:01,270
don’t trust him so easily.
572
00:33:01,830 --> 00:33:02,510
If he really is an emperor,
573
00:33:02,640 --> 00:33:03,880
since now he’s so far away from Zhaodu,
574
00:33:04,200 --> 00:33:05,110
those people in Zhaodu
575
00:33:05,110 --> 00:33:06,590
would search all over Suchuan for him.
576
00:33:13,880 --> 00:33:14,550
In fact,
577
00:33:15,750 --> 00:33:17,110
many people in Suchuan want to
578
00:33:17,110 --> 00:33:17,680
replace me.
579
00:33:19,350 --> 00:33:20,400
Zhaodu couldn’t let the news out.
580
00:33:28,590 --> 00:33:29,200
Linglong,
581
00:33:30,790 --> 00:33:32,110
will you choose me
582
00:33:32,790 --> 00:33:33,550
or him?
583
00:33:36,440 --> 00:33:37,830
What are you saying, Father?
584
00:33:38,400 --> 00:33:39,680
Isn’t it obvious?
585
00:33:40,030 --> 00:33:41,030
Even if he is an emperor,
586
00:33:41,030 --> 00:33:42,070
he might lose his position soon.
587
00:33:42,310 --> 00:33:43,000
Why did he come to you?
588
00:33:43,240 --> 00:33:44,550
He wants you to help him
keep his position.
589
00:33:44,550 --> 00:33:45,790
He’s using you.
590
00:33:46,160 --> 00:33:46,880
And these things
591
00:33:46,880 --> 00:33:48,110
are all life-critical.
592
00:33:48,110 --> 00:33:49,750
I feel scared upon the thought of it.
593
00:33:50,110 --> 00:33:50,720
Listen,
594
00:33:51,110 --> 00:33:52,720
if you are in any danger,
595
00:33:52,830 --> 00:33:53,480
I’ll protect you
596
00:33:53,590 --> 00:33:55,160
at the cost of my life.
597
00:33:57,640 --> 00:33:58,240
I...
598
00:33:59,160 --> 00:33:59,590
Alright.
599
00:34:01,270 --> 00:34:02,000
I know that
600
00:34:02,480 --> 00:34:03,270
no one could change your mind
601
00:34:04,030 --> 00:34:05,680
if you’ve made up your mind
602
00:34:05,680 --> 00:34:06,790
even when you were a kid.
603
00:34:07,270 --> 00:34:07,880
So,
604
00:34:09,630 --> 00:34:10,960
will you choose me or him?
605
00:34:12,150 --> 00:34:13,230
Make your choice.
606
00:34:14,840 --> 00:34:15,440
Father!
607
00:34:15,670 --> 00:34:16,440
You got it wrong.
608
00:34:17,320 --> 00:34:18,710
Linglong is the Goddess of Suchuan.
609
00:34:19,480 --> 00:34:20,510
Her position is much higher
610
00:34:20,510 --> 00:34:21,150
than mine.
611
00:34:22,030 --> 00:34:23,150
It’s not she’s going to protect me,
612
00:34:23,880 --> 00:34:25,480
but everyone in Suchuan is
going to protect her.
613
00:34:26,480 --> 00:34:27,590
There’s no need to explain to him.
614
00:34:28,190 --> 00:34:29,480
He is fooling around.
615
00:34:43,630 --> 00:34:44,150
Father,
616
00:34:44,880 --> 00:34:46,630
don’t you want to find out
617
00:34:47,000 --> 00:34:48,000
Mother’s secret?
618
00:34:52,440 --> 00:34:53,630
Have you ever thought
619
00:34:54,670 --> 00:34:56,070
if I really am the Goddess of Suchuan
620
00:34:56,070 --> 00:34:57,000
like Yuan Yi said?
621
00:34:57,320 --> 00:34:58,440
Then it’s impossible that my mother
622
00:34:58,440 --> 00:34:59,150
was a monster.
623
00:34:59,960 --> 00:35:00,960
Who was she?
624
00:35:01,630 --> 00:35:02,840
Why did she come to the Fire Tribe?
625
00:35:03,710 --> 00:35:04,920
Where did she come from?
626
00:35:06,110 --> 00:35:06,840
Don’t you
627
00:35:07,840 --> 00:35:09,070
want to know?
628
00:35:11,280 --> 00:35:12,480
She’s your mother.
629
00:35:12,480 --> 00:35:13,400
Who else could she be?
630
00:35:15,760 --> 00:35:17,320
Now only Yuan Yi can help me
631
00:35:17,320 --> 00:35:18,630
understand the power in my body,
632
00:35:19,760 --> 00:35:21,000
and guide me to become Goddess.
633
00:35:21,920 --> 00:35:23,150
As long as he can help,
634
00:35:23,550 --> 00:35:25,000
I’m sure I can find out the truth,
635
00:35:25,710 --> 00:35:26,230
and even,
636
00:35:27,230 --> 00:35:28,030
the way
637
00:35:28,030 --> 00:35:29,280
to extinguish the Earth Fire.
638
00:35:31,360 --> 00:35:32,360
Maybe
639
00:35:34,510 --> 00:35:36,070
that was also the reason
640
00:35:36,400 --> 00:35:37,440
why my mother came to the Fire Tribe.
641
00:35:40,510 --> 00:35:41,360
It’s possible.
642
00:35:42,550 --> 00:35:44,110
Goddess is the guardian
of the entire Suchuan.
643
00:35:46,030 --> 00:35:46,710
Right!
644
00:35:47,480 --> 00:35:48,320
There’s no way that
645
00:35:48,320 --> 00:35:49,070
my mother was a monster.
646
00:35:50,150 --> 00:35:51,320
She came to our tribe
647
00:35:51,590 --> 00:35:52,920
to help them extinguish the Earth Fire.
648
00:35:53,960 --> 00:35:55,150
I have to prove it
649
00:35:55,400 --> 00:35:56,480
and tell our tribesmen the truth.
650
00:35:59,510 --> 00:36:00,110
Miss,
651
00:36:00,550 --> 00:36:01,630
where are you from?
652
00:36:01,800 --> 00:36:02,550
Pingting.
653
00:36:03,070 --> 00:36:03,880
Pingting?
654
00:36:05,230 --> 00:36:06,510
Is this ship going to Pingting?
655
00:36:06,880 --> 00:36:07,320
Right.
656
00:36:08,070 --> 00:36:08,800
But don’t worry.
657
00:36:09,360 --> 00:36:10,880
Fei Tian’s secret sentinels in Pingting
658
00:36:11,320 --> 00:36:12,150
will pick up us soon
659
00:36:12,150 --> 00:36:13,000
and escort us to Zhaodu.
660
00:36:14,070 --> 00:36:15,030
Let’s go to Pingting then.
661
00:36:15,510 --> 00:36:16,190
But,
662
00:36:16,960 --> 00:36:18,230
you have to listen to me.
663
00:36:18,710 --> 00:36:19,760
After we arrive at Pingting,
664
00:36:20,550 --> 00:36:22,000
I’ll find a job first.
665
00:36:22,000 --> 00:36:23,760
Let’s keep a low profile for a while.
666
00:36:24,110 --> 00:36:25,400
We’ll make a new plan
667
00:36:25,510 --> 00:36:26,280
after this period.
668
00:36:26,550 --> 00:36:27,590
We’re not going to Zhaodu.
669
00:36:27,960 --> 00:36:28,920
You want to stay in Pingting?
670
00:36:30,440 --> 00:36:31,840
Isn’t this ship going to Pingting?
671
00:36:32,360 --> 00:36:33,230
Don’t you know
672
00:36:33,230 --> 00:36:34,590
Zhu Xi, Marquis Pingjiang,
controls Pingting?
673
00:36:36,030 --> 00:36:37,150
Those after Linglong
674
00:36:37,710 --> 00:36:38,760
all came from Pingting.
675
00:36:41,710 --> 00:36:42,480
Pingting
676
00:36:43,190 --> 00:36:44,440
is the capital of Pingjiang.
677
00:36:45,320 --> 00:36:45,920
Then...
678
00:36:46,400 --> 00:36:46,920
Then...
679
00:36:47,510 --> 00:36:48,400
Then... Then...
680
00:36:49,760 --> 00:36:50,230
Then
681
00:36:51,190 --> 00:36:53,030
will you choose me or him?
682
00:36:53,630 --> 00:36:54,110
You...
683
00:36:55,280 --> 00:36:56,550
You came back to this question again!
684
00:36:58,360 --> 00:36:59,000
No, I...
685
00:37:00,110 --> 00:37:00,630
Brat,
686
00:37:01,590 --> 00:37:03,000
why are you blushing?
687
00:37:03,440 --> 00:37:04,440
What’s it got to do with you?
688
00:37:04,710 --> 00:37:05,110
Am I blushing?
689
00:37:05,110 --> 00:37:05,710
Huotu Xin!
690
00:37:05,710 --> 00:37:07,150
How can you call me that?
691
00:37:07,150 --> 00:37:07,670
Behave!
692
00:37:07,670 --> 00:37:08,440
Come at me if you’re angry!
693
00:37:08,510 --> 00:37:10,070
-Come at you, you dirty brat?
-Stop quarreling!
694
00:37:10,230 --> 00:37:10,960
You even carry a weapon!
695
00:37:10,960 --> 00:37:11,630
What do you want?
696
00:37:11,840 --> 00:37:12,190
Give it to me!
697
00:37:12,280 --> 00:37:13,230
Don’t be so impulsive!
698
00:37:13,760 --> 00:37:14,230
Let go!
699
00:37:14,230 --> 00:37:15,360
-Don’t be so impulsive!
-Shh!
700
00:37:19,230 --> 00:37:19,880
Lower your voice!
701
00:37:21,110 --> 00:37:22,360
As stowaways,
702
00:37:22,630 --> 00:37:23,840
shouldn’t you keep it quiet?
703
00:37:31,030 --> 00:37:31,840
Who are you?
704
00:37:32,760 --> 00:37:33,800
Do you know how they
705
00:37:33,800 --> 00:37:34,800
treat stowaways?
706
00:37:36,630 --> 00:37:37,590
They’ll throw them out.
707
00:37:40,070 --> 00:37:41,550
I knew someone snuck in.
708
00:37:42,320 --> 00:37:43,110
I didn’t expect
709
00:37:43,630 --> 00:37:44,880
you brought two kids with you.
710
00:37:46,840 --> 00:37:48,030
You’re so reckless.
711
00:37:48,630 --> 00:37:49,590
You’ll get them killed.
712
00:37:53,550 --> 00:37:54,110
Keep quiet!
713
00:37:54,590 --> 00:37:55,800
I’ll kill you
714
00:37:55,800 --> 00:37:56,360
if you tell anyone
715
00:37:56,630 --> 00:37:57,510
we’re here.
716
00:38:00,230 --> 00:38:00,880
Didn’t
717
00:38:01,110 --> 00:38:02,280
my brother save you just now?
718
00:38:04,550 --> 00:38:05,550
Don’t you remember?
719
00:38:06,880 --> 00:38:08,320
He asked them to search the ship!
720
00:38:08,670 --> 00:38:09,440
I heard that.
721
00:38:11,630 --> 00:38:12,480
Where are those people then?
722
00:38:13,030 --> 00:38:13,710
They...
723
00:38:14,880 --> 00:38:15,510
They...
724
00:38:18,190 --> 00:38:18,840
Father,
725
00:38:19,550 --> 00:38:21,230
is it appropriate to point your sword
726
00:38:21,590 --> 00:38:22,550
at a girl like this?
727
00:38:23,670 --> 00:38:24,280
Oh yeah?
728
00:38:33,510 --> 00:38:34,480
My name is Huotu Linglong.
729
00:38:35,030 --> 00:38:36,190
This is my father Huotu Xin.
730
00:38:36,840 --> 00:38:38,000
We’re from the Fire Tribe.
731
00:38:38,920 --> 00:38:40,230
I apologize to you for my father.
732
00:38:41,070 --> 00:38:42,150
You don’t need to be afraid of him.
733
00:38:42,550 --> 00:38:43,840
He likes to bluff,
734
00:38:45,960 --> 00:38:47,840
especially before beautiful girls.
735
00:38:49,670 --> 00:38:50,440
Don’t talk nonsense.
736
00:38:52,030 --> 00:38:52,760
My name is Yin Zhuang.
737
00:38:53,150 --> 00:38:54,000
Sis Yin Zhuang?
738
00:38:59,110 --> 00:38:59,710
What are you doing?
739
00:39:02,440 --> 00:39:03,000
I’m warning you,
740
00:39:03,000 --> 00:39:03,840
don’t come close.
741
00:39:06,030 --> 00:39:07,400
Your hairstyle is pretty.
742
00:39:08,670 --> 00:39:09,480
Who did it for you?
743
00:39:48,840 --> 00:39:49,360
What is it?
744
00:39:52,000 --> 00:39:53,110
I don’t know how to say it.
745
00:39:54,550 --> 00:39:55,800
You better come and see for yourself.
746
00:39:59,400 --> 00:40:00,510
You must keep your words.
747
00:40:00,510 --> 00:40:02,110
I’ll do a hairstyle for you,
748
00:40:02,110 --> 00:40:03,110
and you’ll keep us safe.
749
00:40:03,510 --> 00:40:04,440
Did he
750
00:40:05,030 --> 00:40:06,150
do hairstyles for you all the time?
751
00:40:07,880 --> 00:40:09,070
My mother passed away early.
752
00:40:09,360 --> 00:40:10,760
My father did it for me.
753
00:40:20,070 --> 00:40:20,710
Does it look good?
754
00:40:27,800 --> 00:40:28,360
Does it look good?
755
00:40:30,190 --> 00:40:30,670
Very good.
756
00:40:32,150 --> 00:40:32,800
Very good.
757
00:40:33,840 --> 00:40:34,440
If we
758
00:40:34,440 --> 00:40:35,550
have a daughter in the future,
759
00:40:36,000 --> 00:40:37,670
we’ll wear the same hairstyle.
760
00:40:44,510 --> 00:40:45,230
What is it?
761
00:40:46,320 --> 00:40:47,480
Doesn’t it look good?
762
00:40:49,110 --> 00:40:49,760
Very good.
763
00:40:50,230 --> 00:40:50,960
Very good.
764
00:40:58,510 --> 00:40:59,000
Crap!
765
00:40:59,510 --> 00:41:00,110
What?
766
00:41:02,143 --> 00:41:27,143
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
767
00:41:27,360 --> 00:41:29,210
♪My life♪
768
00:41:29,210 --> 00:41:32,500
♪Once withered like a falling flower♪
769
00:41:32,500 --> 00:41:34,320
♪Until the day♪
770
00:41:34,320 --> 00:41:37,850
♪We met as if it were a dream♪
771
00:41:37,940 --> 00:41:39,280
♪We were close♪
772
00:41:39,280 --> 00:41:40,550
♪We were distant♪
773
00:41:40,650 --> 00:41:41,650
♪Looking back♪
774
00:41:41,650 --> 00:41:43,260
♪At all that we’ve been through♪
775
00:41:43,260 --> 00:41:45,480
♪All the more reason to be a flower♪
776
00:41:45,630 --> 00:41:47,800
♪Next life in spring♪
777
00:41:47,800 --> 00:41:50,480
♪I’d blossom near you♪
778
00:42:03,320 --> 00:42:05,740
♪I’m not sure if I’m strong enough♪
779
00:42:05,740 --> 00:42:06,790
♪I’m not sure if I can make you smile♪
780
00:42:06,790 --> 00:42:08,270
♪Happily every day♪
781
00:42:08,270 --> 00:42:09,570
♪Just like sometimes♪
782
00:42:09,570 --> 00:42:10,880
♪I get caught up in fear for no reason♪
783
00:42:10,880 --> 00:42:11,900
♪Sunlight we take granted for♪
784
00:42:11,900 --> 00:42:13,680
♪Might disappear one day♪
785
00:42:13,680 --> 00:42:14,600
♪In this world♪
786
00:42:14,600 --> 00:42:16,250
♪If there was no such thing as eternity♪
787
00:42:16,250 --> 00:42:17,270
♪I’d be more grateful♪
788
00:42:17,270 --> 00:42:18,560
♪For the moment we met♪
789
00:42:18,560 --> 00:42:19,800
♪Right at that moment and place♪
790
00:42:19,800 --> 00:42:21,380
♪You cast a spell♪
791
00:42:21,380 --> 00:42:22,320
♪It’d always turn out♪
792
00:42:22,320 --> 00:42:23,610
♪To be something new♪
793
00:42:23,610 --> 00:42:24,870
♪Other than love what else♪
794
00:42:24,870 --> 00:42:26,380
♪Could toughen me up♪
795
00:42:26,380 --> 00:42:27,100
♪Without faith♪
796
00:42:27,100 --> 00:42:28,920
♪I’d still feel lost♪
797
00:42:28,920 --> 00:42:30,160
♪Everything you left♪
798
00:42:30,160 --> 00:42:31,420
♪Lit up the bottom of my heart♪
799
00:42:31,420 --> 00:42:32,130
♪Even to this day♪
800
00:42:32,130 --> 00:42:33,620
♪I can still see light♪
801
00:42:33,620 --> 00:42:34,640
♪How lucky I am♪
802
00:42:34,780 --> 00:42:36,230
♪To have met you in this life♪
803
00:42:36,230 --> 00:42:37,250
♪How lucky I am♪
804
00:42:37,250 --> 00:42:38,760
♪To have put a smile back on my face♪
805
00:42:38,760 --> 00:42:39,990
♪Feeling loved♪
806
00:42:39,990 --> 00:42:41,240
♪I wish to do something in return♪
807
00:42:41,240 --> 00:42:43,120
♪So I choose to start over♪
808
00:42:43,120 --> 00:42:45,050
♪My life♪
809
00:42:45,050 --> 00:42:48,220
♪Once withered like a falling flower♪
810
00:42:48,220 --> 00:42:50,100
♪Until the day♪
811
00:42:50,100 --> 00:42:53,560
♪We met as if it were a dream♪
812
00:42:53,750 --> 00:42:55,110
♪We were close♪
813
00:42:55,110 --> 00:42:56,470
♪We were distant♪
814
00:42:56,470 --> 00:42:57,390
♪Looking back♪
815
00:42:57,390 --> 00:42:58,990
♪At all that we’ve been through♪
816
00:42:58,990 --> 00:43:01,410
♪I’d be a flower in the next life♪
817
00:43:01,410 --> 00:43:03,410
♪So that I could be with you♪
818
00:43:03,410 --> 00:43:05,240
♪Life ebbs and flows♪
819
00:43:05,350 --> 00:43:08,460
♪Flowers bloom and wither
People meet and part♪
820
00:43:08,460 --> 00:43:10,360
♪All that is fate♪
821
00:43:10,360 --> 00:43:13,770
♪That’s how the world works♪
822
00:43:13,770 --> 00:43:15,380
♪You gave me♪
823
00:43:15,380 --> 00:43:16,590
♪This moment♪
824
00:43:16,590 --> 00:43:18,070
♪You gave me treasure♪
825
00:43:18,070 --> 00:43:19,150
♪To make life warm♪
826
00:43:19,150 --> 00:43:21,700
♪So I won’t give up♪
827
00:43:21,700 --> 00:43:23,790
♪I’ll live my life to the fullest♪
828
00:43:23,790 --> 00:43:26,720
♪To be your flower♪
50722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.