All language subtitles for [eng] The Blessed Girl ep 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,360 --> 00:00:32,320 ♪I’d taste all the bitterness and pain♪ 3 00:00:32,320 --> 00:00:35,100 ♪Just to be with you♪ 4 00:00:37,410 --> 00:00:42,600 ♪Yet we could never be inseparable♪ 5 00:00:42,600 --> 00:00:45,580 ♪As you and your shadow♪ 6 00:00:47,710 --> 00:00:50,110 ♪Warmth aside♪ 7 00:00:50,240 --> 00:00:52,640 ♪Deep down inside♪ 8 00:00:52,760 --> 00:00:55,220 ♪What I felt♪ 9 00:00:55,430 --> 00:00:57,800 ♪Was nothing but pain♪ 10 00:00:57,890 --> 00:01:01,690 ♪My only wish was♪ 11 00:01:02,100 --> 00:01:05,310 ♪Our souls could connect♪ 12 00:01:08,100 --> 00:01:13,100 ♪Now we’ve stopped dreaming♪ 13 00:01:13,260 --> 00:01:18,170 ♪Or longing for warmth After darkness♪ 14 00:01:18,350 --> 00:01:20,820 ♪The dawn would break out♪ 15 00:01:20,820 --> 00:01:23,310 ♪Bringing bitter warmth♪ 16 00:01:23,480 --> 00:01:27,910 ♪And glaring sunlight♪ 17 00:01:28,500 --> 00:01:33,440 ♪When we gave up waiting alone♪ 18 00:01:33,680 --> 00:01:38,560 ♪And went back to our original promise♪ 19 00:01:38,750 --> 00:01:43,680 ♪Someone would endure pain for love♪ 20 00:01:43,890 --> 00:01:47,850 ♪Someone would be♪ 21 00:01:47,990 --> 00:01:55,440 ♪The love of our life♪ 22 00:02:05,980 --> 00:02:13,220 The Blessed Girl 23 00:02:13,740 --> 00:02:17,260 Episode 3 24 00:02:21,960 --> 00:02:22,590 So, 25 00:02:23,190 --> 00:02:24,280 the light in the Palace of Flames 26 00:02:24,680 --> 00:02:25,470 is because of me? 27 00:02:26,750 --> 00:02:28,000 Only when the power of the Goddess is felt, 28 00:02:29,000 --> 00:02:29,560 the Pillar of Eternity 29 00:02:29,560 --> 00:02:30,800 gives out light like that 30 00:02:31,360 --> 00:02:32,520 to show the existence of the Goddess. 31 00:02:33,840 --> 00:02:35,030 Sixteen years ago, when you were born, 32 00:02:35,030 --> 00:02:35,680 it gave out light once. 33 00:02:36,000 --> 00:02:36,710 When you transformed, 34 00:02:37,190 --> 00:02:38,630 it proved again that you’re the Goddess. 35 00:02:46,470 --> 00:02:48,030 If you are really the king of Suchuan, 36 00:02:48,750 --> 00:02:50,030 why did you conceal it? 37 00:02:51,560 --> 00:02:52,430 Simply speaking, 38 00:02:53,240 --> 00:02:54,630 the current situation of Suchuan is complicated. 39 00:02:55,910 --> 00:02:57,400 Many people want to replace me. 40 00:02:58,030 --> 00:02:59,240 That’s why you need me. 41 00:03:01,630 --> 00:03:02,280 But that’s not the only reason. 42 00:03:04,750 --> 00:03:06,240 If you are the king, 43 00:03:07,400 --> 00:03:08,150 where is your queen? 44 00:03:10,630 --> 00:03:11,190 I don’t have one yet. 45 00:03:11,590 --> 00:03:12,520 Not yet? 46 00:03:23,800 --> 00:03:24,430 Besides, 47 00:03:25,190 --> 00:03:26,590 did I look beautiful 48 00:03:27,310 --> 00:03:27,840 when I transformed? 49 00:03:28,560 --> 00:03:29,030 Yes. 50 00:03:29,520 --> 00:03:30,630 That’s the prettiest thing I’ve ever seen. 51 00:03:33,080 --> 00:03:33,960 Thing? 52 00:03:33,960 --> 00:03:34,560 No. 53 00:03:36,680 --> 00:03:37,360 The prettiest person. 54 00:03:39,520 --> 00:03:40,150 Well, 55 00:03:40,910 --> 00:03:42,030 did I look better than 56 00:03:42,150 --> 00:03:42,750 what I look like now? 57 00:03:51,870 --> 00:03:52,960 What you look like now 58 00:03:54,150 --> 00:03:54,710 is the most beautiful. 59 00:04:13,590 --> 00:04:14,150 Stop! 60 00:04:17,630 --> 00:04:18,040 What? 61 00:04:18,270 --> 00:04:19,000 Don’t you want to find your daughter? 62 00:04:21,040 --> 00:04:21,920 Who on earth are you? 63 00:04:22,680 --> 00:04:23,360 What do you want? 64 00:04:24,000 --> 00:04:25,040 To find your daughter. 65 00:04:25,160 --> 00:04:26,270 She’s not here. 66 00:04:26,390 --> 00:04:26,750 Yeah. 67 00:04:27,270 --> 00:04:28,630 But so long as you’re my hostage, 68 00:04:29,070 --> 00:04:30,510 she is sure to come here for you. 69 00:05:00,360 --> 00:05:00,680 Linglong, 70 00:05:02,720 --> 00:05:03,360 do you believe 71 00:05:05,430 --> 00:05:06,120 all that I say? 72 00:05:08,160 --> 00:05:08,630 Em. 73 00:05:10,190 --> 00:05:11,600 That’s why I take you here. 74 00:05:15,510 --> 00:05:16,870 To see the Glory Rock. 75 00:05:18,830 --> 00:05:20,310 Only when standing here and looking at it, 76 00:05:22,560 --> 00:05:23,390 do I know if I’m really 77 00:05:23,390 --> 00:05:25,270 willing to leave here. 78 00:05:33,270 --> 00:05:34,390 Every time I stand here, 79 00:05:36,480 --> 00:05:38,160 I can hear it whispering. 80 00:05:41,750 --> 00:05:42,870 It’s the echo of the strikes that Earth Fire did on it 81 00:05:44,510 --> 00:05:46,720 in the past five hundred years. 82 00:05:49,630 --> 00:05:51,600 It’s the memory that lights up 83 00:05:51,600 --> 00:05:52,630 the life of people in Fire Tribe. 84 00:05:59,270 --> 00:05:59,950 I only saw records 85 00:06:00,750 --> 00:06:01,720 on the Flame Chilling Wall 86 00:06:03,040 --> 00:06:04,240 in the old scrolls. 87 00:06:05,560 --> 00:06:07,070 But the shock I feel when I see it 88 00:06:08,070 --> 00:06:09,000 is more vivid than when I read 89 00:06:09,000 --> 00:06:10,390 the words in the scrolls. 90 00:06:15,560 --> 00:06:17,040 That’s not the real Flame Chilling Wall. 91 00:06:18,630 --> 00:06:19,510 This is. 92 00:06:23,600 --> 00:06:24,920 Every name on it 93 00:06:25,750 --> 00:06:26,920 is a wall that prevents 94 00:06:26,920 --> 00:06:28,070 the Earth Fire from going further. 95 00:06:30,190 --> 00:06:30,600 Here is the real 96 00:06:31,920 --> 00:06:33,680 Flame Chilling Wall of Fire Tribe. 97 00:06:35,920 --> 00:06:37,630 Only warriors who have fought with the Earth Fire 98 00:06:38,430 --> 00:06:39,830 are qualified to engrave their names 99 00:06:39,830 --> 00:06:40,830 on the Glory Rock. 100 00:06:46,120 --> 00:06:47,070 But do you know? 101 00:06:51,800 --> 00:06:52,750 On the rock, 102 00:06:54,630 --> 00:06:55,390 there will no longer exist 103 00:06:55,390 --> 00:06:56,480 my father’s name. 104 00:06:59,360 --> 00:07:00,680 Maybe there won’t be mine. 105 00:07:08,120 --> 00:07:09,560 If I’m really the Goddess, 106 00:07:10,190 --> 00:07:10,480 then 107 00:07:11,360 --> 00:07:12,480 can I put out the Earth Fire? 108 00:07:13,950 --> 00:07:14,560 I don’t know. 109 00:07:15,600 --> 00:07:16,510 But there must be a way. 110 00:07:19,190 --> 00:07:20,000 All the time, 111 00:07:22,430 --> 00:07:23,360 to find the Fire Demon, 112 00:07:23,630 --> 00:07:24,600 put out Earth Fire, 113 00:07:25,750 --> 00:07:27,600 and carve my name on Glory Rock 114 00:07:28,040 --> 00:07:28,950 are the biggest wishes 115 00:07:28,950 --> 00:07:29,830 of my life. 116 00:07:33,720 --> 00:07:34,600 But I want to thank you. 117 00:07:35,680 --> 00:07:36,920 If you hadn’t come here 118 00:07:38,120 --> 00:07:39,600 and tell them I was the Goddess, 119 00:07:41,310 --> 00:07:42,160 maybe I 120 00:07:43,680 --> 00:07:44,950 would have been treated as 121 00:07:45,800 --> 00:07:47,000 a monster like my mother, 122 00:07:48,120 --> 00:07:48,870 or even 123 00:07:49,560 --> 00:07:50,680 would have been killed. 124 00:07:50,950 --> 00:07:51,270 No. You wouldn’t. 125 00:07:52,480 --> 00:07:53,120 You are the Goddess 126 00:07:53,560 --> 00:07:55,040 who will not be hurt by mortals. 127 00:07:57,600 --> 00:07:58,000 Yes. 128 00:08:00,160 --> 00:08:00,950 My father 129 00:08:01,870 --> 00:08:03,190 won’t let anyone hurt me. 130 00:08:23,720 --> 00:08:25,120 In Zhaodu, your imperial city, 131 00:08:26,830 --> 00:08:27,870 is there a Glory Rock, too? 132 00:08:30,190 --> 00:08:31,480 If I’m really the Goddess 133 00:08:31,870 --> 00:08:33,390 who can save Suchuan, 134 00:08:35,390 --> 00:08:36,080 will my name 135 00:08:36,080 --> 00:08:37,390 be engraved on it, too? 136 00:08:39,240 --> 00:08:40,320 There isn’t a Glory Rock in Zhaodu. 137 00:08:43,080 --> 00:08:43,510 But 138 00:08:44,510 --> 00:08:45,390 I’ll build one for you. 139 00:08:46,550 --> 00:08:47,150 I’ll build a Glory Rock 140 00:08:48,440 --> 00:08:50,150 that only belongs to you. 141 00:09:01,480 --> 00:09:02,150 I believe you. 142 00:09:04,870 --> 00:09:06,240 I’ll let everyone know 143 00:09:07,960 --> 00:09:09,030 I’m not a monster. 144 00:09:14,000 --> 00:09:14,630 Next, 145 00:09:15,320 --> 00:09:16,670 the most difficult thing is 146 00:09:18,120 --> 00:09:18,790 to persuade my father. 147 00:09:34,960 --> 00:09:35,270 Let’s go. 148 00:09:55,630 --> 00:09:56,390 Linglong. 149 00:09:57,840 --> 00:09:58,480 Tanmiao? 150 00:10:02,910 --> 00:10:03,670 Are you here alone? 151 00:10:06,270 --> 00:10:06,790 You got better? 152 00:10:09,200 --> 00:10:09,750 Who is he? 153 00:10:11,910 --> 00:10:12,630 He... 154 00:10:15,840 --> 00:10:17,150 He is my savior. 155 00:10:19,910 --> 00:10:20,790 Don’t tell anyone 156 00:10:20,790 --> 00:10:21,550 that you saw us. 157 00:10:22,120 --> 00:10:22,600 Remember? 158 00:10:23,510 --> 00:10:23,910 Yes. 159 00:10:32,260 --> 00:10:32,850 Hush. 160 00:10:37,600 --> 00:10:38,510 Just stay here 161 00:10:38,840 --> 00:10:39,360 and wait for my father... 162 00:10:41,270 --> 00:10:41,790 Come in. 163 00:10:46,600 --> 00:10:47,510 Come in. 164 00:10:49,120 --> 00:10:50,080 When my father comes back, 165 00:10:50,080 --> 00:10:51,000 I’ll explain to him. 166 00:10:53,600 --> 00:10:53,910 Come. 167 00:10:54,440 --> 00:10:54,840 Sit down. 168 00:11:10,630 --> 00:11:11,440 You must be hungry. 169 00:11:19,030 --> 00:11:20,360 If your father doesn’t agree, 170 00:11:20,790 --> 00:11:21,840 will you go with me? 171 00:11:22,630 --> 00:11:23,480 He will agree. 172 00:11:24,510 --> 00:11:25,670 There is no room for me here. 173 00:11:26,360 --> 00:11:27,720 He won’t let me be wronged. 174 00:11:30,390 --> 00:11:31,000 It’s because your people 175 00:11:31,000 --> 00:11:32,000 don’t really know about you. 176 00:11:32,550 --> 00:11:33,120 Soon 177 00:11:34,200 --> 00:11:35,270 they will get to know you again. 178 00:11:37,390 --> 00:11:38,360 I think so, too. 179 00:11:40,750 --> 00:11:41,600 Why don’t you sit down? 180 00:11:43,320 --> 00:11:44,750 You must be tired these days. 181 00:11:45,080 --> 00:11:45,840 Would you like to...? 182 00:11:49,030 --> 00:11:51,200 Who made my bed this messy? 183 00:11:52,000 --> 00:11:53,630 I... I’m not like this usually. 184 00:11:55,910 --> 00:11:56,960 It must be my father. 185 00:11:59,910 --> 00:12:00,600 Hold on. 186 00:12:01,750 --> 00:12:02,360 Wait a minute. 187 00:12:04,440 --> 00:12:04,910 It’s done. 188 00:12:08,000 --> 00:12:08,480 Don’t worry. 189 00:12:09,240 --> 00:12:10,120 It is messy 190 00:12:10,270 --> 00:12:11,200 but clean. 191 00:12:20,030 --> 00:12:20,670 It’s fine. 192 00:12:21,000 --> 00:12:21,910 I had a good rest. 193 00:12:22,120 --> 00:12:22,630 I’m not tired. 194 00:12:26,240 --> 00:12:27,390 Well, it’s up to you. 195 00:12:50,630 --> 00:12:50,870 Are... 196 00:12:51,240 --> 00:12:52,120 Are you uncomfortable? 197 00:12:55,750 --> 00:12:56,320 I.. I’m okay. 198 00:12:56,320 --> 00:12:57,360 I just... 199 00:12:58,910 --> 00:12:59,320 just... 200 00:13:00,320 --> 00:13:00,840 It’s the first time... 201 00:13:03,320 --> 00:13:03,960 the first time... 202 00:13:05,030 --> 00:13:06,510 The first time what? 203 00:13:07,360 --> 00:13:08,120 It’s the first time 204 00:13:09,870 --> 00:13:10,870 I go into the Goddess’s room. 205 00:13:11,630 --> 00:13:12,080 Yes. 206 00:13:12,790 --> 00:13:13,910 I used to believe that 207 00:13:14,480 --> 00:13:15,360 the Goddess should be worshipped 208 00:13:15,360 --> 00:13:16,440 in Tianqi Temple. 209 00:13:20,030 --> 00:13:21,840 Isn’t it surprising? 210 00:13:22,480 --> 00:13:23,360 I used to believe that 211 00:13:23,870 --> 00:13:25,910 the emperor should be worshipped on the throne. 212 00:13:26,510 --> 00:13:27,080 But I didn’t expect 213 00:13:27,670 --> 00:13:28,550 to see an emperor 214 00:13:28,550 --> 00:13:29,870 in a room of a country girl. 215 00:13:31,840 --> 00:13:32,320 Yes. 216 00:13:46,910 --> 00:13:47,480 Did you sleep well? 217 00:13:50,120 --> 00:13:50,910 Are you okay? 218 00:13:53,960 --> 00:13:54,480 What are you doing? 219 00:13:54,960 --> 00:13:55,790 What are you afraid of? 220 00:13:56,480 --> 00:13:57,270 I’m not a bad guy. 221 00:13:57,750 --> 00:13:58,480 I won’t hurt you. 222 00:13:58,480 --> 00:13:59,240 Don’t come over! 223 00:14:00,630 --> 00:14:01,630 What if I must? 224 00:14:09,200 --> 00:14:10,200 What do you want to do? 225 00:14:10,440 --> 00:14:11,200 You can’t do it. 226 00:14:13,440 --> 00:14:14,120 What do you want? 227 00:14:14,750 --> 00:14:16,080 There must be a misunderstanding. 228 00:14:26,150 --> 00:14:26,510 Well... 229 00:14:30,120 --> 00:14:31,030 Who are you? 230 00:14:32,600 --> 00:14:33,720 I’m here to help you 231 00:14:34,480 --> 00:14:35,390 and your daughter. 232 00:14:36,510 --> 00:14:38,030 I don’t believe you. 233 00:14:39,000 --> 00:14:40,670 Don’t be a stingy man. 234 00:14:40,960 --> 00:14:41,750 If I don’t coax you, 235 00:14:42,200 --> 00:14:43,200 will you go with me? 236 00:14:47,030 --> 00:14:47,960 Trust me. 237 00:14:48,360 --> 00:14:49,320 Don’t go back to Fire Tribe. 238 00:14:50,320 --> 00:14:51,240 It’s for your own good. 239 00:14:56,840 --> 00:14:57,910 At present, Fire Tribe, 240 00:14:58,150 --> 00:14:59,320 is the most dangerous place 241 00:14:59,510 --> 00:15:01,550 for you and your daughter in Suchuan. 242 00:15:02,550 --> 00:15:03,440 The Leader of your tribe believes 243 00:15:03,440 --> 00:15:04,360 Linglong is a monster. 244 00:15:05,080 --> 00:15:06,240 He won’t let you go. 245 00:15:07,360 --> 00:15:08,360 Maybe Linglong 246 00:15:08,480 --> 00:15:09,550 has already been locked up. 247 00:15:12,840 --> 00:15:14,510 No need to care about our tribe. 248 00:15:16,120 --> 00:15:16,790 Fine. 249 00:15:17,270 --> 00:15:18,510 Even if you’re not afraid of them, 250 00:15:19,240 --> 00:15:20,030 I’m telling you 251 00:15:20,510 --> 00:15:22,080 the men of Marquis Pingjiang will be here soon. 252 00:15:23,360 --> 00:15:23,910 What monkeys? 253 00:15:28,270 --> 00:15:29,360 It’s a praise to you Fire Tribe members 254 00:15:30,120 --> 00:15:31,630 to say you’re ignorant. 255 00:15:33,390 --> 00:15:35,510 You only know Earth Fire. 256 00:15:37,270 --> 00:15:38,240 Let’s just say 257 00:15:38,840 --> 00:15:40,270 Zhu Xi, Marquis Pingjiang, 258 00:15:40,870 --> 00:15:42,550 is the “Earth fire” of Suchuan. 259 00:15:43,440 --> 00:15:43,840 Besides, 260 00:15:44,320 --> 00:15:45,200 in this world, 261 00:15:45,670 --> 00:15:47,270 there is no Flame Chilling Wall to stop him. 262 00:15:48,480 --> 00:15:49,150 What will he do? 263 00:15:50,120 --> 00:15:51,080 Take your daughter away. 264 00:15:51,870 --> 00:15:52,790 Why does he do this? 265 00:15:53,670 --> 00:15:54,360 Why? 266 00:15:55,000 --> 00:15:56,030 Don’t ask why. 267 00:15:56,720 --> 00:15:57,870 Are you going to reason with him? 268 00:16:07,030 --> 00:16:08,120 Tell me something useful, 269 00:16:08,720 --> 00:16:10,080 such as the conversation between only you two, 270 00:16:10,440 --> 00:16:11,670 so Linglong can believe me. 271 00:16:12,200 --> 00:16:13,150 I’ll bring her here for you. 272 00:16:21,670 --> 00:16:22,960 I don’t buy your words. 273 00:16:32,150 --> 00:16:32,600 Okay. 274 00:16:32,910 --> 00:16:34,000 Then go and see yourself. 275 00:17:01,670 --> 00:17:03,080 Why is there no food? 276 00:17:30,720 --> 00:17:31,240 Yuan Yi. 277 00:18:11,970 --> 00:18:14,380 ♪Together with you I want♪ 278 00:18:15,110 --> 00:18:18,450 ♪To see the end of the world and the shore♪ 279 00:18:19,900 --> 00:18:22,430 ♪Know each other heart to heart♪ 280 00:18:23,190 --> 00:18:26,350 ♪That doesn’t seem too hard♪ 281 00:18:27,400 --> 00:18:27,960 Thank you 282 00:18:29,240 --> 00:18:29,920 for finding me. 283 00:18:29,920 --> 00:18:34,250 ♪How long the time is♪ 284 00:18:35,330 --> 00:18:43,100 ♪My look and my heart♪ 285 00:18:45,360 --> 00:18:48,970 ♪Listen♪ 286 00:18:48,970 --> 00:18:53,260 ♪I’m so lonely without his love♪ 287 00:18:53,260 --> 00:18:55,080 ♪Listen♪ 288 00:18:56,590 --> 00:18:57,160 Don’t move. 289 00:18:57,510 --> 00:18:58,310 I’ll go for a look. 290 00:19:02,070 --> 00:19:02,510 Go and search! 291 00:19:07,400 --> 00:19:08,000 Leader? 292 00:19:08,350 --> 00:19:09,070 Take Linglong away. 293 00:19:13,790 --> 00:19:14,830 Leader, listen to me. 294 00:19:15,030 --> 00:19:15,790 Take them away! 295 00:19:17,000 --> 00:19:17,240 I... 296 00:19:35,590 --> 00:19:36,270 Chi Fang. 297 00:19:36,550 --> 00:19:37,550 Listen to me. 298 00:19:37,550 --> 00:19:38,550 It’s not what you think. 299 00:19:40,160 --> 00:19:40,920 Chi Fang. 300 00:19:40,920 --> 00:19:41,310 Linglong. 301 00:19:41,880 --> 00:19:42,830 It’s Leader’s order. 302 00:19:48,440 --> 00:19:48,790 Well... 303 00:19:50,440 --> 00:19:51,000 Close the gate. 304 00:19:59,880 --> 00:20:00,550 Be at ease. 305 00:20:01,240 --> 00:20:02,750 My father will find me 306 00:20:02,920 --> 00:20:03,720 at the cost of ruining the tribe. 307 00:20:12,160 --> 00:20:12,790 Uncle Xin! 308 00:20:13,310 --> 00:20:13,640 Tanmiao. 309 00:20:13,830 --> 00:20:14,310 Uncle Xin. 310 00:20:14,510 --> 00:20:14,830 What happened? 311 00:20:14,830 --> 00:20:15,400 Linglong... 312 00:20:15,920 --> 00:20:17,480 Linglong was taken away by Leader. 313 00:20:17,550 --> 00:20:18,160 Where are they taking her to? 314 00:20:18,960 --> 00:20:19,960 I don’t know. 315 00:20:20,270 --> 00:20:20,880 Leader and his men 316 00:20:21,270 --> 00:20:22,310 were very fierce. 317 00:20:22,750 --> 00:20:23,070 And, 318 00:20:23,310 --> 00:20:24,200 there is also a man. 319 00:20:25,000 --> 00:20:25,830 That bastard! 320 00:20:34,240 --> 00:20:34,960 Who are they? 321 00:20:38,510 --> 00:20:40,160 The men of Marquis Pingjiang will be here soon. 322 00:20:41,000 --> 00:20:41,750 Their purpose 323 00:20:42,400 --> 00:20:43,440 is to take your daughter away. 324 00:20:44,350 --> 00:20:44,790 Tanmiao, 325 00:20:45,310 --> 00:20:46,270 go back and tell Leader that 326 00:20:46,590 --> 00:20:48,110 strangers are coming to take Linglong away. 327 00:20:48,350 --> 00:20:49,550 Let him hide Linglong quickly. 328 00:20:49,550 --> 00:20:50,200 Do you hear it? 329 00:20:50,830 --> 00:20:51,480 Do you hear it? 330 00:20:52,960 --> 00:20:53,350 Go now. 331 00:20:54,000 --> 00:20:54,270 Okay. 332 00:21:14,750 --> 00:21:16,440 It is the territory of Fire Tribe. 333 00:21:17,310 --> 00:21:18,440 No matter who you are, 334 00:21:18,750 --> 00:21:21,160 we don’t welcome strangers. 335 00:21:33,550 --> 00:21:34,680 Are people of Fire Tribe 336 00:21:35,590 --> 00:21:37,000 all rude to guests? 337 00:21:41,400 --> 00:21:42,640 It’s really impolite 338 00:21:43,680 --> 00:21:44,830 to come here rashly. 339 00:21:46,110 --> 00:21:46,640 Okay. 340 00:21:47,240 --> 00:21:48,030 I’ll give you 341 00:21:49,030 --> 00:21:49,830 a gift. 342 00:21:51,550 --> 00:21:52,590 I’ll repeat it. 343 00:21:53,680 --> 00:21:54,240 Fire Tribe 344 00:21:55,000 --> 00:21:56,480 doesn’t welcome any stranger. 345 00:21:59,720 --> 00:22:00,920 Is it the Fire Spear? 346 00:22:05,110 --> 00:22:05,830 I don’t seem 347 00:22:06,640 --> 00:22:07,350 to know how to use it. 348 00:22:12,720 --> 00:22:14,070 I still like to use 349 00:22:17,350 --> 00:22:17,750 a knife. 350 00:22:30,200 --> 00:22:31,590 You’ll be my gift of greeting. 351 00:22:42,480 --> 00:22:42,920 Let’s go. 352 00:22:43,720 --> 00:22:44,510 Take us to Fire Tribe. 353 00:23:25,550 --> 00:23:26,720 Don’t leave anyone. 354 00:23:27,830 --> 00:23:30,440 Women and children, go into the wall. 355 00:23:31,030 --> 00:23:32,400 Bring enough food. 356 00:23:32,880 --> 00:23:34,830 Don’t come out without my order. 357 00:23:35,240 --> 00:23:36,200 Don’t be careless. 358 00:23:36,880 --> 00:23:37,270 Leader. 359 00:23:42,720 --> 00:23:43,030 Leader. 360 00:23:43,350 --> 00:23:44,030 Is it all done? 361 00:23:44,400 --> 00:23:44,830 Yes. 362 00:23:45,310 --> 00:23:46,920 They are locked in a deserted mine of the ancestors. 363 00:23:47,240 --> 00:23:48,270 No one can find them. 364 00:23:49,590 --> 00:23:50,680 There is enough food and water. 365 00:23:51,000 --> 00:23:51,640 Don’t worry. 366 00:23:54,310 --> 00:23:55,240 It’s just these few days. 367 00:23:56,070 --> 00:23:57,200 They will be able to survive. 368 00:24:01,960 --> 00:24:02,310 Leader. 369 00:24:02,960 --> 00:24:04,030 You’re making a big deal out of it. 370 00:24:04,550 --> 00:24:05,720 What are you afraid of? 371 00:24:08,000 --> 00:24:08,960 I don’t know. 372 00:24:10,920 --> 00:24:12,200 Maybe I worry too much. 373 00:24:14,720 --> 00:24:15,640 Did you find Huotu Xin? 374 00:24:17,070 --> 00:24:17,350 No. 375 00:24:33,240 --> 00:24:34,550 Who are they? Why are they here? 376 00:24:34,960 --> 00:24:35,720 Let go of me. 377 00:24:36,070 --> 00:24:36,750 Let go of me. 378 00:24:36,960 --> 00:24:37,510 Mother. 379 00:24:37,920 --> 00:24:38,480 Mother! 380 00:24:38,680 --> 00:24:39,640 Help me! 381 00:24:39,640 --> 00:24:40,680 Tanmiao. Tanmiao. 382 00:24:40,680 --> 00:24:42,110 -Madam. Don’t go. Don’t go. -Mother! 383 00:24:42,200 --> 00:24:42,790 -Stop her! -Who are you? 384 00:24:42,880 --> 00:24:43,750 What do you want? 385 00:24:43,750 --> 00:24:44,750 Help me! 386 00:24:45,310 --> 00:24:46,200 Mother! 387 00:24:46,720 --> 00:24:47,480 Who are you? 388 00:24:47,920 --> 00:24:49,240 Why do you hurt my people? 389 00:24:52,030 --> 00:24:52,720 Are you the leader? 390 00:24:52,920 --> 00:24:53,350 Yes. 391 00:24:55,270 --> 00:24:57,400 I’m here for someone on behalf of Zhu Xi, Marquis Pingjiang. 392 00:24:58,590 --> 00:24:59,960 As long as you don’t seek troubles, 393 00:25:00,480 --> 00:25:01,270 I’ll just take the person away. 394 00:25:02,200 --> 00:25:03,830 I won’t cause you any trouble. 395 00:25:07,680 --> 00:25:08,640 Otherwise... 396 00:25:35,830 --> 00:25:36,640 Huotu Xin, what are you...? 397 00:25:44,680 --> 00:25:46,070 I only want the person I want. 398 00:25:47,000 --> 00:25:47,440 Take her to me, 399 00:25:48,720 --> 00:25:49,720 and everyone will be fine. 400 00:25:50,790 --> 00:25:51,400 Who do you want? 401 00:25:51,480 --> 00:25:52,070 I don’t know. 402 00:25:52,550 --> 00:25:53,160 If there is such a person, 403 00:25:53,400 --> 00:25:54,400 I’ll release her. 404 00:25:56,310 --> 00:25:56,720 Okay. 405 00:25:58,000 --> 00:25:58,350 Tell me. 406 00:25:58,920 --> 00:26:00,440 Who lit up the Pillar of Eternity? 407 00:26:01,510 --> 00:26:02,160 The Pillar of Eternity? 408 00:26:02,550 --> 00:26:03,400 What’s that? 409 00:26:03,510 --> 00:26:04,160 I don’t know. 410 00:26:05,030 --> 00:26:06,590 Do you know what it is? 411 00:26:07,440 --> 00:26:09,240 I don’t know. I don’t know. 412 00:26:10,000 --> 00:26:11,680 Who made that light? 413 00:26:12,350 --> 00:26:13,070 Or 414 00:26:14,830 --> 00:26:15,640 among your people, 415 00:26:16,310 --> 00:26:17,000 does someone feel 416 00:26:17,000 --> 00:26:18,160 something wrong in his body recently? 417 00:26:19,070 --> 00:26:19,550 Bring the person to me. 418 00:26:20,720 --> 00:26:21,310 You see? 419 00:26:21,590 --> 00:26:22,880 All our people are here. 420 00:26:23,830 --> 00:26:25,160 Is there the one you are looking for? 421 00:26:26,400 --> 00:26:27,590 They are looking for 422 00:26:28,070 --> 00:26:29,310 a girl named Linglong. 423 00:26:30,880 --> 00:26:31,720 Why are you so slow? 424 00:26:32,160 --> 00:26:32,920 She must have gone. 425 00:26:34,510 --> 00:26:35,550 I’m fast enough. 426 00:26:36,000 --> 00:26:37,030 You didn’t watch her carefully. 427 00:26:37,790 --> 00:26:38,750 Don’t blame me. 428 00:26:41,400 --> 00:26:42,510 You are here to arrest someone. 429 00:26:42,830 --> 00:26:43,440 If you don’t catch her, 430 00:26:43,680 --> 00:26:45,110 go to explain to Marquis Pingjiang yourself. 431 00:26:47,550 --> 00:26:48,240 Did you hear that? 432 00:26:50,000 --> 00:26:51,400 A girl named Linglong. 433 00:26:52,160 --> 00:26:53,270 If you have any 434 00:26:53,270 --> 00:26:54,110 news about her, 435 00:26:54,480 --> 00:26:55,310 tell me. 436 00:26:57,920 --> 00:26:58,640 Or you will 437 00:27:00,550 --> 00:27:01,720 end up like him. 438 00:27:24,070 --> 00:27:24,960 Be polite 439 00:27:25,750 --> 00:27:26,550 to these people. 440 00:27:32,350 --> 00:27:33,350 If it’s not them, 441 00:27:34,880 --> 00:27:35,680 your grandparents would have been 442 00:27:35,920 --> 00:27:37,110 burned to death by Earth Fire. 443 00:27:40,590 --> 00:27:41,160 Are you okay? 444 00:27:42,310 --> 00:27:42,680 Don’t be afraid. 445 00:27:43,200 --> 00:27:43,720 You have me. 446 00:27:44,070 --> 00:27:44,550 You won’t die. 447 00:27:47,240 --> 00:27:48,000 Just look for the person you want. 448 00:27:48,590 --> 00:27:49,200 Don’t cause troubles 449 00:27:50,480 --> 00:27:51,750 and ruin the reputation of Marquis Pingjiang. 450 00:27:59,920 --> 00:28:00,920 The girl you are talking about 451 00:28:02,960 --> 00:28:04,030 is also the one we are looking for. 452 00:28:04,440 --> 00:28:05,550 We don’t know where she went. 453 00:28:06,000 --> 00:28:06,510 I swear. 454 00:28:08,200 --> 00:28:08,550 Okay. 455 00:28:09,590 --> 00:28:10,110 I believe you. 456 00:28:11,270 --> 00:28:12,160 Then I’ll wait here. 457 00:28:12,880 --> 00:28:14,240 You’ll help me get her back. 458 00:28:15,480 --> 00:28:16,070 Everyone. 459 00:28:16,510 --> 00:28:17,590 Go get Linglong back. 460 00:28:18,310 --> 00:28:18,830 Wait. 461 00:28:20,720 --> 00:28:21,440 The men go to find Linglong while 462 00:28:23,440 --> 00:28:24,680 women and children stay here. 463 00:28:25,510 --> 00:28:26,510 Stay with me. 464 00:28:30,640 --> 00:28:31,030 Are you okay? 465 00:28:32,070 --> 00:28:32,440 How do you feel? 466 00:28:32,440 --> 00:28:33,180 What happened? 467 00:28:36,590 --> 00:28:36,960 Leader. 468 00:28:37,550 --> 00:28:38,350 They can’t move. 469 00:28:41,480 --> 00:28:42,200 Father. 470 00:28:42,310 --> 00:28:43,720 Help me! 471 00:28:43,920 --> 00:28:45,350 I can’t move. 472 00:28:45,720 --> 00:28:47,200 Don’t hurt them. 473 00:28:47,550 --> 00:28:49,110 I rushed here 474 00:28:50,030 --> 00:28:51,310 and I’m already exhausted. 475 00:28:52,400 --> 00:28:53,640 If I fall down, 476 00:28:54,960 --> 00:28:56,400 I can’t protect them. 477 00:28:57,830 --> 00:28:58,680 So, 478 00:28:59,400 --> 00:29:00,000 you must 479 00:29:00,640 --> 00:29:01,030 be quick. 480 00:29:04,350 --> 00:29:05,000 Okay. 481 00:29:06,720 --> 00:29:07,440 Look for her! 482 00:29:08,350 --> 00:29:09,790 Take Linglong back for me! 483 00:29:39,310 --> 00:29:39,750 Don’t worry. 484 00:29:41,070 --> 00:29:42,030 You lit up the Pillar of Eternity. 485 00:29:42,480 --> 00:29:43,920 Zhaodu must have got the news. 486 00:29:44,790 --> 00:29:45,880 The Chief Priest knows I’m here. 487 00:29:46,680 --> 00:29:47,680 They will come soon to help us. 488 00:29:49,240 --> 00:29:50,440 I’m not worried. 489 00:29:51,480 --> 00:29:52,440 I am recalling. 490 00:29:52,830 --> 00:29:53,400 Recalling what? 491 00:29:54,480 --> 00:29:56,160 How did I become the Goddess? 492 00:29:57,200 --> 00:29:57,920 Or 493 00:29:58,200 --> 00:29:59,790 how do I use the power of the Goddess? 494 00:30:00,310 --> 00:30:00,920 Do you know it? 495 00:30:02,750 --> 00:30:03,400 In fact, 496 00:30:03,720 --> 00:30:05,070 being chosen by Goddess is only one condition. 497 00:30:05,400 --> 00:30:06,160 To complete 498 00:30:06,160 --> 00:30:06,960 the fusion with Goddess 499 00:30:06,960 --> 00:30:07,480 is not easy. 500 00:30:09,680 --> 00:30:10,510 Do you believe in Goddess? 501 00:30:11,350 --> 00:30:11,590 I... 502 00:30:12,590 --> 00:30:14,400 I even don’t know what Goddess is. 503 00:30:15,920 --> 00:30:16,240 It’s okay. 504 00:30:16,590 --> 00:30:17,350 When we go back to Zhaodu, 505 00:30:17,720 --> 00:30:18,400 I’ll explain it to you. 506 00:30:19,110 --> 00:30:20,790 But I can’t wait for that time. 507 00:30:21,160 --> 00:30:22,880 My father hasn’t come to rescue me. 508 00:30:23,310 --> 00:30:24,510 Something must have happened to him. 509 00:30:28,400 --> 00:30:29,240 Do you know 510 00:30:29,720 --> 00:30:31,880 why I transformed that night? 511 00:30:34,240 --> 00:30:35,200 It may be because 512 00:30:36,310 --> 00:30:37,440 you were burned by Earth Fire, 513 00:30:38,270 --> 00:30:39,200 and you lost consciousness. 514 00:30:41,030 --> 00:30:42,030 Then Goddess could temporarily 515 00:30:42,030 --> 00:30:43,000 take over your body 516 00:30:44,550 --> 00:30:45,200 and protect you. 517 00:30:47,680 --> 00:30:49,240 I lost consciousness, and then 518 00:30:50,310 --> 00:30:51,920 Goddess came to protect me. 519 00:30:56,680 --> 00:30:57,720 Knock me out, 520 00:30:57,920 --> 00:30:59,000 and the power of Goddess 521 00:30:59,000 --> 00:30:59,720 can be activated. 522 00:30:59,920 --> 00:31:00,750 Then we can go out. 523 00:31:04,270 --> 00:31:04,640 No way. 524 00:31:05,270 --> 00:31:06,110 I can’t do that. 525 00:31:06,590 --> 00:31:07,310 Why? 526 00:31:07,880 --> 00:31:08,680 You said that 527 00:31:08,830 --> 00:31:10,750 your bloodline of the Yuan family 528 00:31:10,830 --> 00:31:12,160 is linked to the mind of the Goddess. 529 00:31:12,310 --> 00:31:13,030 You are the only one 530 00:31:13,030 --> 00:31:14,030 who can communicate with Goddess. 531 00:31:14,550 --> 00:31:15,680 Are you afraid that I’ll hurt you? 532 00:31:16,000 --> 00:31:16,240 No. 533 00:31:16,880 --> 00:31:17,240 I don’t. 534 00:31:18,070 --> 00:31:18,640 I can’t do something 535 00:31:18,640 --> 00:31:19,550 offensive to Goddess. 536 00:31:20,680 --> 00:31:21,270 Absolutely not. 537 00:31:25,110 --> 00:31:25,510 Fine. 538 00:31:26,480 --> 00:31:26,920 You can’t. 539 00:31:27,350 --> 00:31:28,200 Then I’ll knock myself out. 540 00:31:29,270 --> 00:31:29,550 Linglong. 541 00:31:30,350 --> 00:31:30,680 What are you doing? 542 00:31:30,680 --> 00:31:31,000 Let go of me! 543 00:31:31,240 --> 00:31:31,790 Let go. 544 00:31:32,160 --> 00:31:32,790 Calm down. 545 00:31:33,110 --> 00:31:33,480 Linglong. 546 00:31:33,720 --> 00:31:34,110 Linglong. 547 00:31:37,270 --> 00:31:37,920 Leader? 548 00:31:53,480 --> 00:31:54,310 Don’t cry. 549 00:31:56,310 --> 00:31:58,070 It’s fine. There, there. 550 00:32:08,880 --> 00:32:09,640 Don’t cry. 551 00:32:10,590 --> 00:32:11,240 Don’t cry. 552 00:32:27,960 --> 00:32:29,070 Now you trust me? 553 00:32:58,110 --> 00:32:59,350 Why didn’t you tell on me? 554 00:33:01,070 --> 00:33:02,270 You still don’t believe me? 555 00:33:07,110 --> 00:33:08,480 I went to your house and got the clothes. 556 00:33:12,510 --> 00:33:13,110 I like it. 557 00:33:13,640 --> 00:33:14,070 Change it. 558 00:33:22,440 --> 00:33:23,790 Look at the blood stains. 559 00:33:24,920 --> 00:33:26,110 I care about you so much. 560 00:33:29,750 --> 00:33:30,310 What are you doing? 561 00:33:32,720 --> 00:33:33,880 When your daughter is here, 562 00:33:34,310 --> 00:33:35,000 you won’t want her 563 00:33:35,000 --> 00:33:36,070 to see you being like this. 564 00:33:45,200 --> 00:33:45,750 Where is Linglong? 565 00:33:47,350 --> 00:33:47,960 Where is she? 566 00:33:49,270 --> 00:33:49,880 I don’t know. 567 00:33:51,550 --> 00:33:52,270 But 568 00:33:53,000 --> 00:33:54,000 as long as you are here, 569 00:33:54,310 --> 00:33:55,200 she will definitely come. 570 00:34:00,680 --> 00:34:01,750 Can your wound be cured 571 00:34:02,110 --> 00:34:03,030 by your daughter? 572 00:34:06,070 --> 00:34:07,160 She doesn’t know medicine. 573 00:34:07,200 --> 00:34:08,030 How can she cure me? 574 00:34:11,880 --> 00:34:12,840 What are you doing? 575 00:34:17,070 --> 00:34:17,920 I have a crush on him. 576 00:34:18,400 --> 00:34:19,230 Be nice to him. 577 00:34:36,190 --> 00:34:36,670 Leader. 578 00:34:37,400 --> 00:34:38,590 It isn’t the way back to the city. 579 00:34:39,280 --> 00:34:40,070 Where are you taking us to? 580 00:34:41,550 --> 00:34:42,360 We won’t go back. 581 00:34:43,670 --> 00:34:44,760 And you can’t go back. 582 00:34:45,800 --> 00:34:46,360 Tomorrow 583 00:34:46,710 --> 00:34:48,630 there is a boat from Weisheng in Pingting. 584 00:34:49,510 --> 00:34:51,190 It’s right by White Forest Lake. 585 00:34:52,110 --> 00:34:53,000 I did the Flammable Stone business 586 00:34:53,590 --> 00:34:55,070 with them. 587 00:34:56,510 --> 00:34:57,150 I intended to 588 00:34:58,110 --> 00:34:59,880 ask your father to help me. 589 00:35:00,590 --> 00:35:01,920 But it seems that he can’t. 590 00:35:02,710 --> 00:35:04,230 I’ll try to get you on board. 591 00:35:04,760 --> 00:35:05,840 Never come back. 592 00:35:06,480 --> 00:35:06,960 Why? 593 00:35:07,840 --> 00:35:08,400 Where’s my father? 594 00:35:09,360 --> 00:35:10,480 What happened? 595 00:35:17,400 --> 00:35:19,400 A group of terrible strangers came 596 00:35:20,190 --> 00:35:21,190 and asked to take you away. 597 00:35:22,480 --> 00:35:24,000 The women and children 598 00:35:24,630 --> 00:35:25,630 in the tribe become hostages. 599 00:35:27,630 --> 00:35:28,320 Your father 600 00:35:29,150 --> 00:35:30,110 is also in their hands. 601 00:35:31,400 --> 00:35:31,800 Linglong. 602 00:35:32,510 --> 00:35:33,070 You know. 603 00:35:33,480 --> 00:35:35,230 Your father never wants to see you have any accident. 604 00:35:36,070 --> 00:35:36,630 So, 605 00:35:37,190 --> 00:35:37,960 you have to leave quickly. 606 00:35:38,550 --> 00:35:39,630 Go as far as possible. 607 00:35:40,400 --> 00:35:41,030 Who are those strangers? 608 00:35:43,190 --> 00:35:43,800 It is said that they are 609 00:35:44,320 --> 00:35:45,400 the men of Marquis Pingjiang. 610 00:35:45,800 --> 00:35:46,760 Marquis Pingjiang, Zhu Xi? 611 00:35:48,630 --> 00:35:49,150 Do you know him? 612 00:35:52,000 --> 00:35:53,190 Will he obey your orders? 613 00:35:58,070 --> 00:35:59,280 Who are you? 614 00:36:03,800 --> 00:36:05,150 If it’s really Zhu Xi, 615 00:36:06,190 --> 00:36:06,840 I’m afraid it won’t be easy 616 00:36:06,840 --> 00:36:07,550 for you to escape. 617 00:36:11,320 --> 00:36:11,630 No way. 618 00:36:12,920 --> 00:36:13,710 I must go back to rescue my father. 619 00:36:15,360 --> 00:36:15,760 Linglong. 620 00:36:16,960 --> 00:36:18,030 Will you be of any help? 621 00:36:18,440 --> 00:36:19,030 Leader. 622 00:36:19,070 --> 00:36:20,480 You haven’t seen their means. 623 00:36:21,000 --> 00:36:22,400 It’s not a game for kids. 624 00:36:23,000 --> 00:36:23,360 Linglong. 625 00:36:24,230 --> 00:36:25,480 You know your father’s temper. 626 00:36:26,190 --> 00:36:26,670 If you don’t go, 627 00:36:26,710 --> 00:36:27,360 when it’s late, 628 00:36:27,480 --> 00:36:28,400 I can’t help you. 629 00:36:29,590 --> 00:36:30,400 As for your father, 630 00:36:30,710 --> 00:36:32,030 I will find another way to save him. 631 00:36:32,710 --> 00:36:33,360 Listen to me. 632 00:36:36,230 --> 00:36:36,710 Kid. 633 00:36:38,480 --> 00:36:39,110 If you don’t say, 634 00:36:39,800 --> 00:36:40,630 I won’t force you. 635 00:36:41,550 --> 00:36:42,550 I treated you that way before 636 00:36:43,150 --> 00:36:44,360 is because I had to protect our people. 637 00:36:45,190 --> 00:36:46,000 Please forgive me. 638 00:36:46,630 --> 00:36:47,190 But from today, 639 00:36:48,670 --> 00:36:49,280 please 640 00:36:51,000 --> 00:36:52,280 protect Linglong well. 641 00:36:54,110 --> 00:36:55,070 Can you promise me? 642 00:36:59,590 --> 00:37:00,630 I respect Linglong’s wish. 643 00:37:05,110 --> 00:37:05,670 I can’t go. 644 00:37:05,920 --> 00:37:06,440 Linglong. 645 00:37:06,960 --> 00:37:07,760 If you let me go first, 646 00:37:08,150 --> 00:37:08,960 and then save my father, 647 00:37:09,510 --> 00:37:10,550 even if you succeed, 648 00:37:11,030 --> 00:37:12,230 our men are still here. 649 00:37:13,030 --> 00:37:14,190 They will come back to revenge. 650 00:37:14,670 --> 00:37:15,110 Linglong. 651 00:37:15,550 --> 00:37:15,760 You... 652 00:37:17,360 --> 00:37:18,440 Anyway, I’m half an outsider. 653 00:37:19,150 --> 00:37:19,840 What I do 654 00:37:20,110 --> 00:37:21,360 has nothing to do with Fire Tribe. 655 00:37:23,550 --> 00:37:24,000 So, 656 00:37:24,800 --> 00:37:25,320 my father 657 00:37:26,070 --> 00:37:26,760 will be saved by myself. 658 00:37:29,440 --> 00:37:30,110 From now on, 659 00:37:31,360 --> 00:37:32,400 I’m no more a member of Fire Tribe. 660 00:37:41,070 --> 00:37:41,760 No matter what you do, 661 00:37:42,710 --> 00:37:43,280 I’ll support you. 662 00:37:48,000 --> 00:37:48,400 Leader. 663 00:37:49,000 --> 00:37:49,440 Tell me 664 00:37:50,400 --> 00:37:51,710 what means they used. 665 00:38:18,550 --> 00:38:19,320 It’s her. 666 00:38:20,000 --> 00:38:20,800 Release them all. 667 00:38:28,110 --> 00:38:28,590 Release them. 668 00:38:31,430 --> 00:38:32,080 Great! 669 00:38:33,510 --> 00:38:34,960 Go home with Mother. 670 00:38:35,230 --> 00:38:35,670 Hurry up. 671 00:38:37,440 --> 00:38:38,400 Are you okay? Go quickly. 672 00:38:38,400 --> 00:38:39,070 Go home. 673 00:38:39,070 --> 00:38:40,150 Go fast. 674 00:38:46,630 --> 00:38:47,150 And him. 675 00:38:49,000 --> 00:38:49,320 Him? 676 00:38:51,400 --> 00:38:52,880 Someone of us has a crush on him. 677 00:38:55,840 --> 00:38:56,400 So... 678 00:38:57,630 --> 00:38:58,230 He can’t go. 679 00:39:09,070 --> 00:39:10,110 Bring the girl here. 680 00:39:17,710 --> 00:39:18,070 Okay. 681 00:39:26,070 --> 00:39:26,550 Who are you? 682 00:39:28,000 --> 00:39:28,710 Why were you looking for me? 683 00:39:33,360 --> 00:39:34,190 Who dares to be rude to me? 684 00:39:38,360 --> 00:39:39,030 Little girl. 685 00:39:39,920 --> 00:39:41,480 Don’t be presumptuous in front of me. 686 00:39:42,440 --> 00:39:43,440 Since you came to me, 687 00:39:44,510 --> 00:39:45,880 you should have known who I am. 688 00:39:47,400 --> 00:39:48,550 If I’m not willing to come here, 689 00:39:48,920 --> 00:39:50,230 can the people of Fire Tribe 690 00:39:51,440 --> 00:39:52,280 catch me? 691 00:39:53,880 --> 00:39:54,230 Your name. 692 00:40:01,320 --> 00:40:01,800 Is that all? 693 00:40:07,590 --> 00:40:08,400 That’s all. 694 00:40:11,670 --> 00:40:12,480 Here is my silver bullet! 695 00:40:18,550 --> 00:40:19,000 Linglong! 696 00:40:19,510 --> 00:40:19,880 Linglong! 697 00:40:41,320 --> 00:40:41,800 Linglong! 698 00:40:58,320 --> 00:40:59,440 If I let him control me, 699 00:41:00,030 --> 00:41:01,590 it means I’m unconscious. 700 00:41:02,440 --> 00:41:03,670 If I’m in danger, 701 00:41:04,280 --> 00:41:05,840 the power of the Goddess will protect me. 702 00:41:06,590 --> 00:41:06,840 Right? 703 00:41:07,400 --> 00:41:08,000 Theoretically 704 00:41:09,880 --> 00:41:10,480 it is. 705 00:41:13,110 --> 00:41:13,400 Okay. 706 00:41:20,424 --> 00:41:45,424 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 707 00:41:46,960 --> 00:41:48,810 ♪My life♪ 708 00:41:48,810 --> 00:41:52,100 ♪Once withered like a falling flower♪ 709 00:41:52,100 --> 00:41:53,920 ♪Until the day♪ 710 00:41:53,920 --> 00:41:57,450 ♪We met as if it were a dream♪ 711 00:41:57,540 --> 00:41:58,880 ♪We were close♪ 712 00:41:58,880 --> 00:42:00,150 ♪We were distant♪ 713 00:42:00,250 --> 00:42:01,250 ♪Looking back♪ 714 00:42:01,250 --> 00:42:02,860 ♪At all that we’ve been through♪ 715 00:42:02,860 --> 00:42:05,080 ♪All the more reason to be a flower♪ 716 00:42:05,230 --> 00:42:07,400 ♪Next life in spring♪ 717 00:42:07,400 --> 00:42:10,080 ♪I’d blossom near you♪ 718 00:42:22,920 --> 00:42:25,340 ♪I’m not sure if I’m strong enough♪ 719 00:42:25,340 --> 00:42:26,390 ♪I’m not sure if I can make you smile♪ 720 00:42:26,390 --> 00:42:27,870 ♪Happily every day♪ 721 00:42:27,870 --> 00:42:29,170 ♪Just like sometimes♪ 722 00:42:29,170 --> 00:42:30,480 ♪I get caught up in fear for no reason♪ 723 00:42:30,480 --> 00:42:31,500 ♪Sunlight we take granted for♪ 724 00:42:31,500 --> 00:42:33,280 ♪Might disappear one day♪ 725 00:42:33,280 --> 00:42:34,200 ♪In this world♪ 726 00:42:34,200 --> 00:42:35,850 ♪If there was no such thing as eternity♪ 727 00:42:35,850 --> 00:42:36,870 ♪I’d be more grateful♪ 728 00:42:36,870 --> 00:42:38,160 ♪For the moment we met♪ 729 00:42:38,160 --> 00:42:39,400 ♪Right at that moment and place♪ 730 00:42:39,400 --> 00:42:40,980 ♪You cast a spell♪ 731 00:42:40,980 --> 00:42:41,920 ♪It’d always turn out♪ 732 00:42:41,920 --> 00:42:43,210 ♪To be something new♪ 733 00:42:43,210 --> 00:42:44,470 ♪Other than love what else♪ 734 00:42:44,470 --> 00:42:45,980 ♪Could toughen me up♪ 735 00:42:45,980 --> 00:42:46,700 ♪Without faith♪ 736 00:42:46,700 --> 00:42:48,520 ♪I’d still feel lost♪ 737 00:42:48,520 --> 00:42:49,760 ♪Everything you left♪ 738 00:42:49,760 --> 00:42:51,020 ♪Lit up the bottom of my heart♪ 739 00:42:51,020 --> 00:42:51,730 ♪Even to this day♪ 740 00:42:51,730 --> 00:42:53,220 ♪I can still see light♪ 741 00:42:53,220 --> 00:42:54,240 ♪How lucky I am♪ 742 00:42:54,380 --> 00:42:55,830 ♪To have met you in this life♪ 743 00:42:55,830 --> 00:42:56,850 ♪How lucky I am♪ 744 00:42:56,850 --> 00:42:58,360 ♪To have put a smile back on my face♪ 745 00:42:58,360 --> 00:42:59,590 ♪Feeling loved♪ 746 00:42:59,590 --> 00:43:00,840 ♪I wish to do something in return♪ 747 00:43:00,840 --> 00:43:02,720 ♪So I choose to start over♪ 748 00:43:02,720 --> 00:43:04,650 ♪My life♪ 749 00:43:04,650 --> 00:43:07,820 ♪Once withered like a falling flower♪ 750 00:43:07,820 --> 00:43:09,700 ♪Until the day♪ 751 00:43:09,700 --> 00:43:13,160 ♪We met as if it were a dream♪ 752 00:43:13,350 --> 00:43:14,710 ♪We were close♪ 753 00:43:14,710 --> 00:43:16,070 ♪We were distant♪ 754 00:43:16,070 --> 00:43:16,990 ♪Looking back♪ 755 00:43:16,990 --> 00:43:18,590 ♪At all that we’ve been through♪ 756 00:43:18,590 --> 00:43:21,010 ♪I’d be a flower in the next life♪ 757 00:43:21,010 --> 00:43:23,010 ♪So that I could be with you♪ 758 00:43:23,010 --> 00:43:24,840 ♪Life ebbs and flows♪ 759 00:43:24,950 --> 00:43:28,060 ♪Flowers bloom and wither People meet and part♪ 760 00:43:28,060 --> 00:43:29,960 ♪All that is fate♪ 761 00:43:29,960 --> 00:43:33,370 ♪That’s how the world works♪ 762 00:43:33,370 --> 00:43:34,980 ♪You gave me♪ 763 00:43:34,980 --> 00:43:36,190 ♪This moment♪ 764 00:43:36,190 --> 00:43:37,670 ♪You gave me treasure♪ 765 00:43:37,670 --> 00:43:38,750 ♪To make life warm♪ 766 00:43:38,750 --> 00:43:41,300 ♪So I won’t give up♪ 767 00:43:41,300 --> 00:43:43,390 ♪I’ll live my life to the fullest♪ 768 00:43:43,390 --> 00:43:46,320 ♪To be your flower♪ 46943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.