All language subtitles for [eng] The Blessed Girl ep 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,360 --> 00:00:32,320 ♪I’d taste all the bitterness and pain♪ 3 00:00:32,320 --> 00:00:35,100 ♪Just to be with you♪ 4 00:00:37,410 --> 00:00:42,600 ♪Yet we could never be inseparable♪ 5 00:00:42,600 --> 00:00:45,580 ♪As you and your shadow♪ 6 00:00:47,710 --> 00:00:50,110 ♪Warmth aside♪ 7 00:00:50,240 --> 00:00:52,640 ♪Deep down inside♪ 8 00:00:52,760 --> 00:00:55,220 ♪What I felt♪ 9 00:00:55,430 --> 00:00:57,800 ♪Was nothing but pain♪ 10 00:00:57,890 --> 00:01:01,690 ♪My only wish was♪ 11 00:01:02,100 --> 00:01:05,310 ♪Our souls could connect♪ 12 00:01:08,100 --> 00:01:13,100 ♪Now we’ve stopped dreaming♪ 13 00:01:13,260 --> 00:01:18,170 ♪Or longing for warmth After darkness♪ 14 00:01:18,350 --> 00:01:20,820 ♪The dawn would break out♪ 15 00:01:20,820 --> 00:01:23,310 ♪Bringing bitter warmth♪ 16 00:01:23,480 --> 00:01:27,910 ♪And glaring sunlight♪ 17 00:01:28,500 --> 00:01:33,440 ♪When we gave up waiting alone♪ 18 00:01:33,680 --> 00:01:38,560 ♪And went back to our original promise♪ 19 00:01:38,750 --> 00:01:43,680 ♪Someone would endure pain for love♪ 20 00:01:43,890 --> 00:01:47,850 ♪Someone would be♪ 21 00:01:47,990 --> 00:01:55,440 ♪The love of our life♪ 22 00:02:05,980 --> 00:02:13,220 The Blessed Girl 23 00:02:13,740 --> 00:02:17,260 Episode 2 24 00:02:17,420 --> 00:02:22,300 A few months ago Zhaodu, the capital 25 00:03:24,800 --> 00:03:25,710 All good. 26 00:03:28,430 --> 00:03:29,280 Summon Fei Tian. 27 00:03:48,190 --> 00:03:49,030 Your Majesty. 28 00:03:55,710 --> 00:03:57,630 Did you activate the Calculator again? 29 00:03:57,840 --> 00:03:58,680 I’m ready 30 00:03:59,560 --> 00:04:01,190 to receive the nobility 31 00:04:01,710 --> 00:04:02,840 coming to the capital to pay respects. 32 00:04:03,120 --> 00:04:04,400 They’ve left. 33 00:04:05,680 --> 00:04:06,360 Left? 34 00:04:12,710 --> 00:04:14,030 I asked them to leave 35 00:04:15,190 --> 00:04:16,120 to protect Your Majesty. 36 00:04:16,390 --> 00:04:17,360 I’m old enough 37 00:04:18,560 --> 00:04:19,750 to deal with them. 38 00:04:19,870 --> 00:04:21,560 Your Majesty, do you remember 39 00:04:22,070 --> 00:04:23,310 when was the last time 40 00:04:24,830 --> 00:04:26,240 they came 41 00:04:26,240 --> 00:04:27,510 to pay respects to you? 42 00:04:30,390 --> 00:04:31,240 When was that? 43 00:04:43,310 --> 00:04:44,190 I barely 44 00:04:44,190 --> 00:04:45,160 remember their looks. 45 00:04:46,040 --> 00:04:47,680 Why did they flood in 46 00:04:47,920 --> 00:04:50,000 all of a sudden? 47 00:04:50,430 --> 00:04:51,360 They came to check 48 00:04:53,070 --> 00:04:54,830 if I could still keep the throne. 49 00:04:55,630 --> 00:04:57,190 What are you going to do? 50 00:04:57,680 --> 00:04:58,310 They’ll see 51 00:04:58,310 --> 00:04:59,560 I carry the Yuan’s bloodline. 52 00:05:05,430 --> 00:05:06,680 I am the chosen one. 53 00:05:07,830 --> 00:05:09,120 No one can replace me. 54 00:05:13,310 --> 00:05:14,560 Your Majesty, 55 00:05:16,310 --> 00:05:17,310 are you 56 00:05:17,720 --> 00:05:19,680 going to play tricks on them 57 00:05:20,480 --> 00:05:21,390 with the Calculator? 58 00:05:21,630 --> 00:05:22,870 Tricks? 59 00:05:23,430 --> 00:05:24,680 It’s Immortals’ legacy! 60 00:05:24,800 --> 00:05:26,000 You said it yourself 61 00:05:26,190 --> 00:05:27,160 it’s a legacy. 62 00:05:30,750 --> 00:05:32,680 God’s gone for 100 years 63 00:05:33,390 --> 00:05:34,560 without any trace. 64 00:05:35,160 --> 00:05:37,000 Back in the ancient Suchuan, 65 00:05:37,680 --> 00:05:38,430 God 66 00:05:39,360 --> 00:05:41,390 only existed in stories. 67 00:05:43,310 --> 00:05:44,000 Your Majesty, 68 00:05:44,120 --> 00:05:45,000 a state’s prosperity 69 00:05:45,190 --> 00:05:46,120 lies in humans 70 00:05:46,190 --> 00:05:47,240 instead of Gods. 71 00:05:47,310 --> 00:05:48,600 It’s true! 72 00:05:49,680 --> 00:05:51,040 Our ancestor and God 73 00:05:51,040 --> 00:05:52,040 used to fight side by side 74 00:05:52,190 --> 00:05:54,040 to seal the Evil Soul underground 75 00:05:54,560 --> 00:05:55,270 and bring peace and unification 76 00:05:55,270 --> 00:05:56,000 to this once 77 00:05:56,000 --> 00:05:57,240 uncivilized and blood-stained land. 78 00:05:57,630 --> 00:05:58,750 They drove out 79 00:05:58,750 --> 00:05:59,750 enemies over and over. 80 00:06:00,190 --> 00:06:00,870 Because of them, 81 00:06:01,720 --> 00:06:02,680 Suchuan has been in peace 82 00:06:03,160 --> 00:06:04,560 for a thousand years. 83 00:06:04,720 --> 00:06:06,560 That’s all the more reasons for you 84 00:06:06,830 --> 00:06:08,040 to work harder as the emperor 85 00:06:08,430 --> 00:06:09,830 to not lose your state 86 00:06:10,240 --> 00:06:11,430 to others. 87 00:06:13,430 --> 00:06:14,430 Work harder? 88 00:06:17,040 --> 00:06:17,680 The nobility has risen to power 89 00:06:18,190 --> 00:06:19,190 over the last hundred years. 90 00:06:20,560 --> 00:06:22,480 My decrees couldn’t even get out of the capital. 91 00:06:23,920 --> 00:06:25,070 Right now, what Suchuan needs 92 00:06:25,560 --> 00:06:26,430 isn’t a diligent 93 00:06:27,240 --> 00:06:28,800 but weak emperor 94 00:06:30,390 --> 00:06:32,390 but the one blessed by God. 95 00:06:34,750 --> 00:06:36,190 You’re the last descendant 96 00:06:36,190 --> 00:06:37,270 of the Yuans. 97 00:06:38,560 --> 00:06:39,750 I, Fei Tian, 98 00:06:39,870 --> 00:06:41,040 and the Moon Tribe 99 00:06:41,800 --> 00:06:43,680 will safeguard you and Zhaodu 100 00:06:43,870 --> 00:06:44,680 as long as we can breathe. 101 00:06:50,040 --> 00:06:51,000 Good day, Your Majesty. 102 00:06:58,920 --> 00:07:00,560 You don’t believe in God? 103 00:07:00,680 --> 00:07:01,800 He’s not here 104 00:07:01,920 --> 00:07:03,040 at the moment! 105 00:07:09,430 --> 00:07:10,120 It’s true that Goddess 106 00:07:11,510 --> 00:07:12,920 has never left. 107 00:07:28,070 --> 00:07:29,040 They’re back. 108 00:07:29,070 --> 00:07:29,830 What happened? 109 00:07:29,830 --> 00:07:30,510 Don’t know. 110 00:07:30,510 --> 00:07:31,270 What’s wrong? Is she alright? 111 00:07:31,360 --> 00:07:32,120 Is something wrong? 112 00:07:32,310 --> 00:07:32,800 No idea. 113 00:07:32,800 --> 00:07:33,680 Go get the physician. 114 00:07:34,070 --> 00:07:34,630 No need. 115 00:07:34,630 --> 00:07:35,720 Look, they’re back. 116 00:07:39,040 --> 00:07:39,800 Don’t say a word to Linglong 117 00:07:40,720 --> 00:07:42,000 about what happened earlier. 118 00:07:50,310 --> 00:07:50,830 Leader, 119 00:07:51,240 --> 00:07:52,160 is that monster 120 00:07:52,920 --> 00:07:54,160 the Fire Demon? 121 00:07:55,120 --> 00:07:56,000 Shut your mouth! 122 00:07:56,270 --> 00:07:57,270 Would you still be on your feet 123 00:07:57,270 --> 00:07:57,870 if it was a monster? 124 00:08:01,800 --> 00:08:02,390 Chi Fang, 125 00:08:03,310 --> 00:08:04,390 go with him. 126 00:08:04,600 --> 00:08:05,000 Yes. 127 00:08:05,600 --> 00:08:06,070 Take this. 128 00:08:11,720 --> 00:08:12,430 Leader, 129 00:08:14,000 --> 00:08:14,920 what about him? 130 00:08:45,080 --> 00:08:45,630 Sweetie, 131 00:08:46,630 --> 00:08:47,670 don’t scare me. 132 00:08:48,000 --> 00:08:49,840 I promised your mother 133 00:08:50,000 --> 00:08:51,030 that I’d take good care of you. 134 00:08:51,910 --> 00:08:52,550 You... 135 00:09:09,080 --> 00:09:09,670 Huotu Xin, 136 00:09:10,510 --> 00:09:11,080 open up. 137 00:09:11,360 --> 00:09:12,670 You aren’t alone. 138 00:09:12,750 --> 00:09:13,630 We’re here to help. 139 00:09:14,240 --> 00:09:14,720 Open the door, 140 00:09:14,720 --> 00:09:15,320 Huotu Xin! 141 00:09:16,080 --> 00:09:16,720 What? 142 00:09:17,750 --> 00:09:18,600 How’s Linglong? 143 00:09:19,550 --> 00:09:20,200 She’s fine. 144 00:09:23,360 --> 00:09:24,550 About that thing... 145 00:09:24,550 --> 00:09:25,440 What thing? 146 00:09:25,440 --> 00:09:26,360 What are you talking about? 147 00:09:28,030 --> 00:09:28,790 Linglong needs to rest. 148 00:09:28,870 --> 00:09:29,720 Leave her alone. 149 00:09:31,670 --> 00:09:32,360 Huotu Xin! 150 00:09:32,720 --> 00:09:33,510 Huotu Xin! 151 00:09:42,750 --> 00:09:43,120 Hey, 152 00:09:43,360 --> 00:09:43,960 who are you? 153 00:09:59,790 --> 00:10:00,270 You... 154 00:10:02,120 --> 00:10:03,360 You aren’t a member of our tribe, right? 155 00:10:05,960 --> 00:10:06,840 I’ve got lost. 156 00:10:10,790 --> 00:10:11,390 Miss, 157 00:10:12,550 --> 00:10:13,960 where are you from? 158 00:10:14,840 --> 00:10:15,630 Pingting. 159 00:10:16,790 --> 00:10:17,550 Pingting? 160 00:11:10,870 --> 00:11:11,510 Linglong! 161 00:11:15,000 --> 00:11:15,720 Father. 162 00:11:16,550 --> 00:11:17,910 How do you feel? 163 00:11:21,600 --> 00:11:22,670 I think 164 00:11:24,390 --> 00:11:25,670 I had a dream, 165 00:11:27,630 --> 00:11:29,120 a bad one. 166 00:11:30,630 --> 00:11:31,630 In the dream, 167 00:11:33,510 --> 00:11:34,870 I hurt you. 168 00:11:36,960 --> 00:11:37,960 Silly girl. 169 00:11:38,790 --> 00:11:40,150 Look at me. 170 00:11:40,240 --> 00:11:41,270 I’m strong as an ox. 171 00:11:51,670 --> 00:11:52,550 It was 172 00:11:54,080 --> 00:11:55,120 like a dream, 173 00:11:57,440 --> 00:11:58,720 but 174 00:12:00,240 --> 00:12:01,910 too real to be one. 175 00:12:07,750 --> 00:12:08,870 I’m sorry, Jin’er. 176 00:12:09,360 --> 00:12:10,600 I wasn’t there with you 177 00:12:11,030 --> 00:12:12,480 when Linglong was born. 178 00:12:32,790 --> 00:12:33,240 Huotu Xin! 179 00:12:33,240 --> 00:12:33,670 There you are! 180 00:12:33,670 --> 00:12:34,390 Your wife is giving birth. 181 00:12:34,390 --> 00:12:35,320 She’s in labor. Go home quickly! 182 00:12:35,320 --> 00:12:36,270 Hurry up, Huotu Xin! 183 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 The midwife is already there. 184 00:12:38,000 --> 00:12:38,790 Run faster! 185 00:12:46,360 --> 00:12:47,200 Why are you leaving? 186 00:12:47,440 --> 00:12:48,000 Monster! 187 00:12:48,320 --> 00:12:49,550 You have a monster at home! 188 00:13:38,550 --> 00:13:40,000 Why must we go there? 189 00:13:40,670 --> 00:13:41,510 The Earth Fire 190 00:13:41,510 --> 00:13:42,440 behind the Flame Chilling Wall 191 00:13:42,720 --> 00:13:43,720 can kill people. 192 00:13:44,670 --> 00:13:45,080 Besides, 193 00:13:45,320 --> 00:13:45,790 outsiders 194 00:13:45,790 --> 00:13:47,150 aren’t allowed to be there. 195 00:13:47,480 --> 00:13:49,390 Ancestors made that rule 196 00:13:49,390 --> 00:13:50,390 when the Wall was built. 197 00:13:51,000 --> 00:13:52,080 No one has ever broken it. 198 00:13:52,960 --> 00:13:54,320 You’ve already broken the rule once 199 00:13:54,750 --> 00:13:55,550 by marrying me, right? 200 00:13:55,790 --> 00:13:56,630 They aren’t the same things. 201 00:13:59,670 --> 00:14:00,320 Jin’er, 202 00:14:01,510 --> 00:14:02,320 why do you 203 00:14:02,440 --> 00:14:03,600 insist on going there? 204 00:14:04,790 --> 00:14:06,080 You can tell me. 205 00:14:06,200 --> 00:14:07,480 I’ll explain it to others. 206 00:14:07,910 --> 00:14:09,150 Don’t worry. 207 00:14:10,390 --> 00:14:11,240 I’ll let you know 208 00:14:11,550 --> 00:14:12,200 when we get to the Palace of Flames. 209 00:14:12,630 --> 00:14:13,720 No entry is allowed there. 210 00:14:13,720 --> 00:14:14,670 It’s a deathtrap inside. 211 00:14:15,670 --> 00:14:16,960 Why must we take such a risk 212 00:14:17,200 --> 00:14:18,390 with our baby? 213 00:14:19,440 --> 00:14:20,240 It’s for me 214 00:14:20,840 --> 00:14:21,630 and her. 215 00:14:26,390 --> 00:14:27,320 Trust me. 216 00:14:27,790 --> 00:14:29,200 I’ll tell you everything there. 217 00:14:33,750 --> 00:14:34,320 Let’s go. 218 00:14:35,550 --> 00:14:36,200 Be careful. 219 00:14:50,270 --> 00:14:51,080 Jin’er, 220 00:14:51,080 --> 00:14:52,630 the entrance is right ahead. 221 00:14:52,720 --> 00:14:53,720 We must be more careful. 222 00:14:56,790 --> 00:14:57,440 This way. 223 00:15:01,150 --> 00:15:01,910 Slowly. 224 00:15:06,000 --> 00:15:06,670 Be careful! 225 00:15:21,030 --> 00:15:21,600 My baby! 226 00:15:24,390 --> 00:15:25,000 My baby! 227 00:15:25,750 --> 00:15:26,270 No! 228 00:15:26,750 --> 00:15:27,480 No! 229 00:15:34,910 --> 00:15:35,790 This is for her. 230 00:15:36,030 --> 00:15:36,870 She’s going to need it someday. 231 00:15:42,510 --> 00:15:43,240 Jin’er! 232 00:15:44,080 --> 00:15:44,910 Jin’er! 233 00:15:46,510 --> 00:15:47,600 Jin’er! 234 00:15:49,390 --> 00:15:50,240 Jin’er! 235 00:17:32,310 --> 00:17:33,110 You are... 236 00:18:00,160 --> 00:18:01,200 This is for her. 237 00:18:01,590 --> 00:18:02,510 She’s going to need it someday. 238 00:18:18,480 --> 00:18:19,550 You knew what would happen, 239 00:18:21,160 --> 00:18:21,880 didn’t you? 240 00:18:40,550 --> 00:18:41,160 Come on. 241 00:18:41,720 --> 00:18:42,550 I know you’re awake. 242 00:18:42,550 --> 00:18:43,310 Stop pretending. 243 00:18:44,160 --> 00:18:46,480 Finish this bowl of noodles first. 244 00:18:49,510 --> 00:18:51,510 You do this every time when you’re in trouble. 245 00:19:02,270 --> 00:19:03,350 Aren’t you hungry? 246 00:19:07,270 --> 00:19:08,200 Doesn’t it smell good? 247 00:19:08,640 --> 00:19:09,720 Do you want it? 248 00:19:10,790 --> 00:19:11,830 You can’t hold it. 249 00:19:19,880 --> 00:19:20,440 Father. 250 00:19:24,000 --> 00:19:24,920 Go on. 251 00:19:25,310 --> 00:19:26,400 Why did you stop? 252 00:19:26,400 --> 00:19:27,550 Go back to sleep. 253 00:19:28,400 --> 00:19:28,880 Father, 254 00:19:29,590 --> 00:19:30,960 you won’t punish me 255 00:19:31,480 --> 00:19:33,480 while I’m still weak, will you? 256 00:19:38,440 --> 00:19:39,680 Fill yourself up. 257 00:19:40,510 --> 00:19:41,240 Once you’re done, 258 00:19:41,750 --> 00:19:42,880 think carefully 259 00:19:42,880 --> 00:19:44,510 about what you should say to me. 260 00:19:55,960 --> 00:19:58,030 Isn’t this mother’s necklace? 261 00:20:02,310 --> 00:20:03,310 Eat up. 262 00:21:16,440 --> 00:21:17,310 Who are you? 263 00:21:17,550 --> 00:21:18,310 What are you doing over there? 264 00:21:42,350 --> 00:21:43,550 All done. 265 00:21:52,310 --> 00:21:53,590 Bring it on. 266 00:21:54,160 --> 00:21:55,160 I’m at your disposal. 267 00:21:58,200 --> 00:21:59,270 Your chin almost touches the floor. 268 00:22:00,200 --> 00:22:00,920 You can’t even look at me? 269 00:22:03,790 --> 00:22:04,480 Look up. 270 00:22:10,960 --> 00:22:11,920 What were you thinking? 271 00:22:15,160 --> 00:22:16,240 You almost made my heart stop. 272 00:22:17,110 --> 00:22:18,030 Thank goodness, you’re safe. 273 00:22:21,270 --> 00:22:22,070 This necklace 274 00:22:23,750 --> 00:22:24,750 had been with your mother 275 00:22:25,200 --> 00:22:26,030 the whole time 276 00:22:27,510 --> 00:22:28,750 until she left it to you 277 00:22:30,240 --> 00:22:31,440 before she passed away. 278 00:22:32,920 --> 00:22:33,720 You didn’t get to see her inside, 279 00:22:34,920 --> 00:22:35,960 but her necklace 280 00:22:37,240 --> 00:22:38,550 will protect you instead. 281 00:22:45,400 --> 00:22:46,640 I knew 282 00:22:47,240 --> 00:22:48,510 -you wouldn’t punish me. -Oh, stop it. 283 00:22:48,750 --> 00:22:49,110 Knock it off. 284 00:22:49,110 --> 00:22:49,790 Just save it. 285 00:22:50,750 --> 00:22:51,480 You do this every time. 286 00:22:55,270 --> 00:22:56,550 So do you, right? 287 00:22:57,440 --> 00:22:58,240 What about me? 288 00:23:01,200 --> 00:23:02,790 Seriously, are you not going to tell me 289 00:23:03,350 --> 00:23:04,240 about last night? 290 00:23:08,200 --> 00:23:09,030 Are you 291 00:23:10,200 --> 00:23:10,880 avoiding it again 292 00:23:11,350 --> 00:23:12,510 just like how you avoid what happened to mother? 293 00:23:13,110 --> 00:23:14,550 Are you going to 294 00:23:14,550 --> 00:23:15,310 keep that to yourself forever 295 00:23:15,880 --> 00:23:16,350 without telling anyone? 296 00:23:17,550 --> 00:23:18,200 Linglong! 297 00:23:19,270 --> 00:23:19,960 you’re still young. 298 00:23:20,070 --> 00:23:21,310 I’m not, father. 299 00:23:21,790 --> 00:23:22,750 I can tell 300 00:23:23,070 --> 00:23:24,440 the strange glance 301 00:23:24,720 --> 00:23:25,640 they shot at me 302 00:23:26,480 --> 00:23:27,510 as if 303 00:23:27,510 --> 00:23:28,400 I were 304 00:23:28,400 --> 00:23:29,270 a public enemy 305 00:23:29,550 --> 00:23:30,920 without knowing it. 306 00:23:31,270 --> 00:23:31,920 Linglong... 307 00:23:31,960 --> 00:23:32,720 The longer you keep me in the dark, 308 00:23:33,110 --> 00:23:34,640 the more I’m eager to know the truth 309 00:23:36,070 --> 00:23:37,510 and put myself in grave danger. 310 00:23:44,920 --> 00:23:45,640 Would you rather 311 00:23:46,590 --> 00:23:48,480 see me risk my life 312 00:23:49,030 --> 00:23:50,240 and get injured again? 313 00:23:51,750 --> 00:23:52,510 Of course not. 314 00:23:54,720 --> 00:23:55,640 Then tell me 315 00:23:56,070 --> 00:23:56,920 what happened last night 316 00:23:57,750 --> 00:23:59,200 after I got burned 317 00:23:59,590 --> 00:24:00,680 by the Earth Fire. 318 00:24:01,310 --> 00:24:02,590 How come there isn’t even a scratch 319 00:24:02,590 --> 00:24:03,110 on me? 320 00:24:05,110 --> 00:24:05,830 Are you sure 321 00:24:06,510 --> 00:24:08,160 you don’t remember anything? 322 00:24:09,030 --> 00:24:09,550 Yes. 323 00:24:14,310 --> 00:24:15,720 I might have 324 00:24:16,880 --> 00:24:17,960 seen a boy. 325 00:24:18,750 --> 00:24:19,440 Who is he? 326 00:24:20,640 --> 00:24:21,110 You 327 00:24:22,000 --> 00:24:23,200 don’t know him? 328 00:24:27,070 --> 00:24:28,000 Good. Great. 329 00:24:28,960 --> 00:24:30,510 I was about to 330 00:24:30,510 --> 00:24:31,440 ask you about your relationship. 331 00:24:32,440 --> 00:24:33,680 So he’s a stranger to you. 332 00:24:34,510 --> 00:24:35,550 That’s a relief. 333 00:24:36,160 --> 00:24:36,880 I was worrying for nothing. 334 00:25:28,510 --> 00:25:29,160 Your Majesty. 335 00:25:30,200 --> 00:25:30,830 Chief Priest, 336 00:25:32,680 --> 00:25:34,000 were God here, 337 00:25:36,240 --> 00:25:37,960 would the Pillar of Eternity shine? 338 00:25:39,680 --> 00:25:40,830 In ancient times, 339 00:25:41,590 --> 00:25:43,400 every year at the Ritual of Eternity, 340 00:25:43,920 --> 00:25:44,590 God 341 00:25:44,920 --> 00:25:46,960 would follow Heavenly Immortals’ will 342 00:25:47,440 --> 00:25:48,350 and spread out 343 00:25:48,880 --> 00:25:50,590 their grace through the Pillar. 344 00:25:51,640 --> 00:25:52,070 Then 345 00:25:52,440 --> 00:25:54,200 it would shoot its light up to the sky. 346 00:25:54,720 --> 00:25:56,200 Pillars all over Suchuan 347 00:25:56,640 --> 00:25:57,790 would resonate with it 348 00:25:58,240 --> 00:25:59,310 and bestow such light 349 00:25:59,640 --> 00:26:01,160 on every corner of the land. 350 00:26:01,550 --> 00:26:02,160 At that time, 351 00:26:02,880 --> 00:26:04,070 the sky 352 00:26:04,590 --> 00:26:06,720 became incredibly magnificent. 353 00:26:11,440 --> 00:26:12,720 Would Immortals 354 00:26:12,720 --> 00:26:13,590 receive my prayers? 355 00:26:14,720 --> 00:26:15,750 How come God no longer descends 356 00:26:15,750 --> 00:26:16,550 to guard the Yuans? 357 00:26:19,000 --> 00:26:21,240 The Yuans are the royals of the Immortal Blood. 358 00:26:21,750 --> 00:26:23,720 Your reign 359 00:26:24,240 --> 00:26:27,510 is the proof of God’s existence. 360 00:26:29,350 --> 00:26:30,720 Royals of the Immortal Blood? 361 00:26:37,960 --> 00:26:38,550 Maybe 362 00:26:39,720 --> 00:26:40,750 God is expecting 363 00:26:40,750 --> 00:26:41,830 a great emperor. 364 00:26:42,720 --> 00:26:43,270 Your Majesty, 365 00:26:52,310 --> 00:26:53,270 16 years ago, 366 00:26:53,830 --> 00:26:55,480 one Pillar of Eternity somewhere 367 00:26:56,750 --> 00:26:58,160 did shine. 368 00:27:02,440 --> 00:27:03,000 Really? 369 00:27:05,510 --> 00:27:06,830 Scouts didn’t return 370 00:27:07,310 --> 00:27:08,830 with any information, 371 00:27:10,160 --> 00:27:11,200 but I believe 372 00:27:12,160 --> 00:27:13,310 that was 373 00:27:14,720 --> 00:27:16,640 God’s message to us. 374 00:27:28,030 --> 00:27:29,440 I’ll find you! 375 00:27:54,240 --> 00:27:54,750 So, 376 00:27:55,640 --> 00:27:56,440 who are you? 377 00:27:57,550 --> 00:27:58,550 What do you know? 378 00:27:59,880 --> 00:28:00,550 How’s 379 00:28:01,440 --> 00:28:02,160 that girl? 380 00:28:03,550 --> 00:28:04,400 You know Linglong? 381 00:28:06,680 --> 00:28:07,270 Yes. 382 00:28:08,310 --> 00:28:09,270 We’ve known each other 383 00:28:10,270 --> 00:28:11,030 since ancient times. 384 00:28:12,510 --> 00:28:13,550 Utter nonsense! 385 00:28:13,640 --> 00:28:14,070 You... 386 00:28:17,510 --> 00:28:18,160 Be specific. 387 00:28:19,480 --> 00:28:20,400 You mean that monster 388 00:28:20,440 --> 00:28:21,000 or Linglong? 389 00:28:21,790 --> 00:28:22,310 Monster? 390 00:28:29,720 --> 00:28:30,270 It’s understandable 391 00:28:31,720 --> 00:28:32,830 that you don’t recognize her. 392 00:28:33,680 --> 00:28:34,440 Goddess has been away 393 00:28:34,440 --> 00:28:35,350 from you for so long 394 00:28:36,440 --> 00:28:38,070 that you no longer remember her. 395 00:28:46,720 --> 00:28:47,590 Are you saying 396 00:28:48,070 --> 00:28:49,030 that monster 397 00:28:50,270 --> 00:28:51,160 is Linglong? 398 00:28:53,110 --> 00:28:54,030 If Huotu Xin 399 00:28:54,030 --> 00:28:55,110 hears that baloney, 400 00:28:55,550 --> 00:28:56,240 he’d whack him for sure! 401 00:28:57,720 --> 00:28:58,240 Chi Fang, 402 00:28:59,110 --> 00:28:59,720 what do you think? 403 00:29:01,440 --> 00:29:02,270 It’s kind of ridiculous. 404 00:29:03,030 --> 00:29:04,240 But given what happened back then... 405 00:29:06,310 --> 00:29:08,000 Haven’t Huotu Xin 406 00:29:08,000 --> 00:29:08,680 done enough ridiculous things? 407 00:29:09,510 --> 00:29:10,160 I guess 408 00:29:10,350 --> 00:29:11,720 only he 409 00:29:11,720 --> 00:29:12,400 can tell us the truth. 410 00:29:12,590 --> 00:29:13,160 This time, 411 00:29:13,270 --> 00:29:14,110 he can’t get away from it. 412 00:29:16,240 --> 00:29:18,270 He didn’t say it 16 years ago. 413 00:29:18,830 --> 00:29:19,750 Would he 414 00:29:20,310 --> 00:29:21,110 do it now? 415 00:29:21,790 --> 00:29:22,680 Look, 416 00:29:27,590 --> 00:29:29,590 we can’t keep him here. 417 00:29:35,510 --> 00:29:36,160 I agree. 418 00:29:40,830 --> 00:29:41,400 Leader! 419 00:29:41,880 --> 00:29:42,400 Leader! 420 00:29:42,720 --> 00:29:43,310 Calm down. 421 00:29:43,310 --> 00:29:44,200 Tell me everything bit by bit. 422 00:29:44,350 --> 00:29:44,960 Shizi... 423 00:29:45,240 --> 00:29:46,590 He... He’s dead. 424 00:29:47,960 --> 00:29:48,790 Linglong. 425 00:29:51,240 --> 00:29:52,160 Linglong. 426 00:29:54,590 --> 00:29:55,200 Xin. 427 00:29:56,790 --> 00:29:57,920 Is Linglong alright? 428 00:29:58,440 --> 00:29:59,070 She’s fine. 429 00:30:00,110 --> 00:30:00,750 That’s good. 430 00:30:02,270 --> 00:30:02,720 Come with me. 431 00:30:06,440 --> 00:30:07,790 Did you see them 432 00:30:07,960 --> 00:30:08,550 bringing back 433 00:30:08,550 --> 00:30:10,110 an outsider? 434 00:30:11,000 --> 00:30:11,960 I didn’t. 435 00:30:12,960 --> 00:30:14,680 But my father said 436 00:30:14,830 --> 00:30:17,110 there was a stranger in the dungeon. 437 00:30:18,480 --> 00:30:19,110 Tanmiao, 438 00:30:19,880 --> 00:30:22,640 could you do me a small favor? 439 00:30:22,880 --> 00:30:23,480 No problem. 440 00:30:24,160 --> 00:30:24,880 I need to 441 00:30:24,880 --> 00:30:26,160 ask that stranger a few questions. 442 00:30:26,510 --> 00:30:28,680 Could you distract your father for a while? 443 00:30:31,440 --> 00:30:32,350 It’s all for Linglong. 444 00:30:34,310 --> 00:30:34,920 Fine. 445 00:31:02,640 --> 00:31:04,550 Are you expecting questions from me? 446 00:31:06,960 --> 00:31:08,070 Don’t you have any? 447 00:31:12,110 --> 00:31:12,750 Kids these days 448 00:31:12,750 --> 00:31:13,920 are so cunning! 449 00:31:19,240 --> 00:31:20,510 My daughter wants to know 450 00:31:20,750 --> 00:31:21,680 who you are, 451 00:31:27,550 --> 00:31:28,110 but I 452 00:31:28,720 --> 00:31:30,590 have no interest in that, 453 00:31:31,110 --> 00:31:32,880 let alone 454 00:31:33,030 --> 00:31:34,000 what you’re up to 455 00:31:34,000 --> 00:31:35,160 or what you know. 456 00:31:35,790 --> 00:31:36,400 On the contrary, 457 00:31:37,960 --> 00:31:39,880 people with such information 458 00:31:40,310 --> 00:31:41,510 should disappear for good. 459 00:31:43,440 --> 00:31:44,880 I don’t want anyone 460 00:31:45,640 --> 00:31:47,070 to know about that. 461 00:31:48,270 --> 00:31:48,920 What are you doing? 462 00:31:51,070 --> 00:31:51,720 Hold on. 463 00:31:53,510 --> 00:31:55,000 You saved my daughter, 464 00:31:56,070 --> 00:31:57,400 so I owe you one. 465 00:32:00,240 --> 00:32:01,480 But our Leader 466 00:32:02,510 --> 00:32:03,790 doesn’t think so. 467 00:32:04,440 --> 00:32:05,640 I know him well. 468 00:32:06,270 --> 00:32:07,720 It’s just a matter of time 469 00:32:07,720 --> 00:32:08,680 before you’re burned to death. 470 00:32:12,480 --> 00:32:13,590 Follow me 471 00:32:14,000 --> 00:32:14,550 if you want to live. 472 00:32:32,200 --> 00:32:32,720 Wait. 473 00:32:32,960 --> 00:32:33,480 Hang on. 474 00:32:36,550 --> 00:32:37,070 This is it. 475 00:32:38,110 --> 00:32:39,550 Go back to where you belong. 476 00:32:43,000 --> 00:32:44,160 Don’t you want to know the truth? 477 00:32:46,070 --> 00:32:47,030 Didn’t you 478 00:32:47,480 --> 00:32:48,720 call Linglong Goddess? 479 00:32:49,030 --> 00:32:50,400 Do you know what that means? 480 00:32:53,750 --> 00:32:56,200 All I know is she’s my daughter. 481 00:32:56,590 --> 00:32:58,350 She has nothing to do with other things. 482 00:32:59,440 --> 00:33:00,070 Listen, 483 00:33:00,440 --> 00:33:01,750 keep your mouth shut. 484 00:33:02,510 --> 00:33:03,960 Or I won’t be easy on you. 485 00:33:04,400 --> 00:33:05,440 You don’t need to tell me that. 486 00:33:06,160 --> 00:33:06,960 I’ll leave 487 00:33:07,400 --> 00:33:08,550 only if you join me. 488 00:33:10,680 --> 00:33:11,550 Join you? 489 00:33:12,200 --> 00:33:12,830 On what ground? 490 00:33:13,160 --> 00:33:13,920 I saved you 491 00:33:14,830 --> 00:33:15,510 and Linglong. 492 00:33:16,680 --> 00:33:18,110 If she transforms herself again, 493 00:33:18,590 --> 00:33:20,160 only I can protect her in Suchuan. 494 00:33:23,000 --> 00:33:23,790 Your tribesmen 495 00:33:24,400 --> 00:33:25,310 have known 496 00:33:25,310 --> 00:33:26,030 that she’s that monster. 497 00:33:27,200 --> 00:33:28,200 Do you think your Leader 498 00:33:28,680 --> 00:33:30,030 will allow you to stay here any longer? 499 00:33:31,640 --> 00:33:32,680 You told them? 500 00:33:32,880 --> 00:33:33,680 It’s the first time in 500 years 501 00:33:33,920 --> 00:33:35,440 that God has descended to Suchuan again 502 00:33:35,440 --> 00:33:36,200 in your daughter’s body. 503 00:33:36,680 --> 00:33:38,070 Nothing is better than that. 504 00:33:42,880 --> 00:33:43,960 Whatever happens 505 00:33:43,960 --> 00:33:44,830 to my daughter 506 00:33:44,830 --> 00:33:46,350 stays in my family. 507 00:33:47,200 --> 00:33:48,480 You’d better leave. 508 00:33:48,480 --> 00:33:49,270 Don’t ever come back again. 509 00:33:49,270 --> 00:33:50,070 Understand? 510 00:33:50,270 --> 00:33:51,030 She should go with me. 511 00:33:52,000 --> 00:33:52,880 She doesn’t belong here. 512 00:33:53,160 --> 00:33:54,030 She doesn’t belong to you alone. 513 00:33:55,510 --> 00:33:55,960 Brat, 514 00:33:56,590 --> 00:33:57,590 I’m warning you 515 00:33:58,790 --> 00:34:00,720 that if you harass Linglong again, 516 00:34:02,510 --> 00:34:04,640 I’ll burn your whole family to ashes! 517 00:34:06,310 --> 00:34:07,720 Not before you know who I am first. 518 00:34:14,550 --> 00:34:15,630 As a Fire Tribesman, 519 00:34:16,070 --> 00:34:17,110 you’ve never 520 00:34:18,550 --> 00:34:20,030 gone out yourself or with Linglong 521 00:34:20,760 --> 00:34:22,110 in your entire life, right? 522 00:34:22,840 --> 00:34:23,670 Yes. So what? 523 00:34:23,880 --> 00:34:25,440 Please hear me out. 524 00:34:27,280 --> 00:34:28,590 You think 525 00:34:30,360 --> 00:34:31,800 by living in seclusion in the mountains 526 00:34:32,070 --> 00:34:32,840 with your tribesmen, 527 00:34:33,400 --> 00:34:34,800 Linglong can live a peaceful life 528 00:34:35,360 --> 00:34:36,800 despite all those secrets about her? 529 00:34:37,550 --> 00:34:38,280 Last night, 530 00:34:38,800 --> 00:34:40,400 the Pillar of Eternity outside the Palace of Flames was lit up. 531 00:34:42,030 --> 00:34:42,920 You saw that, didn’t you? 532 00:34:45,960 --> 00:34:46,840 It already 533 00:34:48,110 --> 00:34:49,030 happened once 534 00:34:49,030 --> 00:34:50,030 16 years ago 535 00:34:53,320 --> 00:34:53,880 when Linglong 536 00:34:55,480 --> 00:34:56,630 was born, right? 537 00:34:58,840 --> 00:35:00,070 You’ve tried so hard 538 00:35:00,070 --> 00:35:01,110 to bury that. 539 00:35:03,230 --> 00:35:04,360 Zhaodu took that one 540 00:35:04,360 --> 00:35:05,360 as a mistake 541 00:35:05,630 --> 00:35:07,110 but that very Pillar of Eternity 542 00:35:07,880 --> 00:35:08,800 has shone again. 543 00:35:10,760 --> 00:35:12,030 How long can you keep that secret? 544 00:35:12,880 --> 00:35:13,550 Pillar of Eternity. 545 00:35:14,550 --> 00:35:15,110 What is that? 546 00:35:17,030 --> 00:35:18,760 What’s that ray of light got to do with Linglong? 547 00:35:19,000 --> 00:35:19,920 Now, you want to know? 548 00:35:20,480 --> 00:35:20,960 Cut to the chase. 549 00:35:21,190 --> 00:35:21,630 Answer me! 550 00:35:21,960 --> 00:35:22,670 I’ll tell you 551 00:35:23,710 --> 00:35:25,110 but you have to believe me. 552 00:35:26,480 --> 00:35:27,440 She should leave with me 553 00:35:28,510 --> 00:35:29,960 because she could be in danger anytime. 554 00:35:31,880 --> 00:35:32,920 What danger? 555 00:35:38,150 --> 00:35:39,230 Do you see that twinkle? 556 00:35:40,710 --> 00:35:41,480 It comes from the Flying Crystal 557 00:35:41,920 --> 00:35:43,070 outsiders use to send messages. 558 00:35:44,440 --> 00:35:45,030 I bet 559 00:35:45,840 --> 00:35:47,360 I’m not the only one 560 00:35:49,280 --> 00:35:50,480 knowing that secret. 561 00:35:51,670 --> 00:35:52,400 Linglong! 562 00:36:02,400 --> 00:36:03,440 Leave us alone, 563 00:36:05,150 --> 00:36:06,480 or I’ll kill you! 564 00:36:26,840 --> 00:36:27,510 Think hard. 565 00:36:29,280 --> 00:36:30,920 What would 566 00:36:33,760 --> 00:36:34,880 the great Emperor Yuan Tu do? 567 00:36:38,110 --> 00:36:38,630 Hey. 568 00:36:39,880 --> 00:36:41,360 I knew my father was unable to change. 569 00:36:41,710 --> 00:36:42,920 He said he’d ask you about the truth 570 00:36:43,030 --> 00:36:44,110 but he didn’t follow through. 571 00:36:47,280 --> 00:36:48,360 You must’ve known 572 00:36:48,920 --> 00:36:49,670 that I’m Linglong, 573 00:36:50,320 --> 00:36:50,710 and 574 00:36:51,070 --> 00:36:51,880 what’s your name? 575 00:36:54,510 --> 00:36:55,190 Yuan Yi. 576 00:36:56,190 --> 00:36:57,000 That’s my name. 577 00:36:58,190 --> 00:36:59,480 Yuan Yi, 578 00:37:01,630 --> 00:37:02,440 thanks for saving me. 579 00:37:32,320 --> 00:37:33,110 It’s done by a saber. 580 00:37:33,360 --> 00:37:33,800 Saber? 581 00:37:35,230 --> 00:37:36,150 Not that monster? 582 00:37:37,000 --> 00:37:38,070 It’s not our saber? 583 00:37:39,000 --> 00:37:39,550 No. 584 00:37:53,000 --> 00:37:54,320 It’s been over 500 years. 585 00:37:55,070 --> 00:37:55,840 The storm 586 00:37:56,960 --> 00:37:59,480 is coming. 587 00:39:08,110 --> 00:39:08,840 Linglong! 588 00:39:12,150 --> 00:39:12,630 Ling... 589 00:39:14,840 --> 00:39:15,710 Who are you? 590 00:39:16,230 --> 00:39:16,840 Where’s Linglong? 591 00:39:18,880 --> 00:39:19,440 Father, 592 00:39:20,190 --> 00:39:21,280 it’s me, Linglong. 593 00:39:28,630 --> 00:39:29,320 I’m asking you. 594 00:39:29,320 --> 00:39:30,070 Where’s Linglong? 595 00:39:32,760 --> 00:39:33,400 Father, 596 00:39:33,920 --> 00:39:35,440 how could you not believe me? 597 00:39:36,550 --> 00:39:38,000 I can change my look 598 00:39:38,320 --> 00:39:39,150 however I please 599 00:39:39,150 --> 00:39:40,000 like I did yesterday. 600 00:39:40,400 --> 00:39:41,360 Do you like my new look? 601 00:39:42,760 --> 00:39:43,840 You were there yesterday? 602 00:39:47,360 --> 00:39:48,280 Was that thing 603 00:39:48,280 --> 00:39:49,110 in the sky yours? 604 00:39:50,880 --> 00:39:52,110 You aren’t that stupid 605 00:39:52,710 --> 00:39:53,960 and you aren’t too blind. 606 00:39:57,230 --> 00:39:57,710 You... 607 00:39:58,760 --> 00:39:59,480 You... You... You... 608 00:40:01,320 --> 00:40:02,110 Your daughter 609 00:40:02,960 --> 00:40:03,840 is in danger. 610 00:40:06,760 --> 00:40:07,510 Is this hers? 611 00:40:10,190 --> 00:40:10,800 Linglong! 612 00:40:11,960 --> 00:40:12,840 Follow me 613 00:40:15,150 --> 00:40:15,960 if you want to see her. 614 00:40:16,584 --> 00:40:21,584 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 615 00:40:21,660 --> 00:40:23,510 ♪My life♪ 616 00:40:23,510 --> 00:40:26,800 ♪Once withered like a falling flower♪ 617 00:40:26,800 --> 00:40:28,620 ♪Until the day♪ 618 00:40:28,620 --> 00:40:32,150 ♪We met as if it were a dream♪ 619 00:40:32,240 --> 00:40:33,580 ♪We were close♪ 620 00:40:33,580 --> 00:40:34,850 ♪We were distant♪ 621 00:40:34,950 --> 00:40:35,950 ♪Looking back♪ 622 00:40:35,950 --> 00:40:37,560 ♪At all that we’ve been through♪ 623 00:40:37,560 --> 00:40:39,780 ♪All the more reason to be a flower♪ 624 00:40:39,930 --> 00:40:42,100 ♪Next life in spring♪ 625 00:40:42,100 --> 00:40:44,780 ♪I’d blossom near you♪ 626 00:40:57,620 --> 00:41:00,040 ♪I’m not sure if I’m strong enough♪ 627 00:41:00,040 --> 00:41:01,090 ♪I’m not sure if I can make you smile♪ 628 00:41:01,090 --> 00:41:02,570 ♪Happily every day♪ 629 00:41:02,570 --> 00:41:03,870 ♪Just like sometimes♪ 630 00:41:03,870 --> 00:41:05,180 ♪I get caught up in fear for no reason♪ 631 00:41:05,180 --> 00:41:06,200 ♪Sunlight we take granted for♪ 632 00:41:06,200 --> 00:41:07,980 ♪Might disappear one day♪ 633 00:41:07,980 --> 00:41:08,900 ♪In this world♪ 634 00:41:08,900 --> 00:41:10,550 ♪If there was no such thing as eternity♪ 635 00:41:10,550 --> 00:41:11,570 ♪I’d be more grateful♪ 636 00:41:11,570 --> 00:41:12,860 ♪For the moment we met♪ 637 00:41:12,860 --> 00:41:14,100 ♪Right at that moment and place♪ 638 00:41:14,100 --> 00:41:15,680 ♪You cast a spell♪ 639 00:41:15,680 --> 00:41:16,620 ♪It’d always turn out♪ 640 00:41:16,620 --> 00:41:17,910 ♪To be something new♪ 641 00:41:17,910 --> 00:41:19,170 ♪Other than love what else♪ 642 00:41:19,170 --> 00:41:20,680 ♪Could toughen me up♪ 643 00:41:20,680 --> 00:41:21,400 ♪Without faith♪ 644 00:41:21,400 --> 00:41:23,220 ♪I’d still feel lost♪ 645 00:41:23,220 --> 00:41:24,460 ♪Everything you left♪ 646 00:41:24,460 --> 00:41:25,720 ♪Lit up the bottom of my heart♪ 647 00:41:25,720 --> 00:41:26,430 ♪Even to this day♪ 648 00:41:26,430 --> 00:41:27,920 ♪I can still see light♪ 649 00:41:27,920 --> 00:41:28,940 ♪How lucky I am♪ 650 00:41:29,080 --> 00:41:30,530 ♪To have met you in this life♪ 651 00:41:30,530 --> 00:41:31,550 ♪How lucky I am♪ 652 00:41:31,550 --> 00:41:33,060 ♪To have put a smile back on my face♪ 653 00:41:33,060 --> 00:41:34,290 ♪Feeling loved♪ 654 00:41:34,290 --> 00:41:35,540 ♪I wish to do something in return♪ 655 00:41:35,540 --> 00:41:37,420 ♪So I choose to start over♪ 656 00:41:37,420 --> 00:41:39,350 ♪My life♪ 657 00:41:39,350 --> 00:41:42,520 ♪Once withered like a falling flower♪ 658 00:41:42,520 --> 00:41:44,400 ♪Until the day♪ 659 00:41:44,400 --> 00:41:47,860 ♪We met as if it were a dream♪ 660 00:41:48,050 --> 00:41:49,410 ♪We were close♪ 661 00:41:49,410 --> 00:41:50,770 ♪We were distant♪ 662 00:41:50,770 --> 00:41:51,690 ♪Looking back♪ 663 00:41:51,690 --> 00:41:53,290 ♪At all that we’ve been through♪ 664 00:41:53,290 --> 00:41:55,710 ♪I’d be a flower in the next life♪ 665 00:41:55,710 --> 00:41:57,710 ♪So that I could be with you♪ 666 00:41:57,710 --> 00:41:59,540 ♪Life ebbs and flows♪ 667 00:41:59,650 --> 00:42:02,760 ♪Flowers bloom and wither People meet and part♪ 668 00:42:02,760 --> 00:42:04,660 ♪All that is fate♪ 669 00:42:04,660 --> 00:42:08,070 ♪That’s how the world works♪ 670 00:42:08,070 --> 00:42:09,680 ♪You gave me♪ 671 00:42:09,680 --> 00:42:10,890 ♪This moment♪ 672 00:42:10,890 --> 00:42:12,370 ♪You gave me treasure♪ 673 00:42:12,370 --> 00:42:13,450 ♪To make life warm♪ 674 00:42:13,450 --> 00:42:16,000 ♪So I won’t give up♪ 675 00:42:16,000 --> 00:42:18,090 ♪I’ll live my life to the fullest♪ 676 00:42:18,090 --> 00:42:21,020 ♪To be your flower♪ 40581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.