Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:27,360 --> 00:00:32,320
♪I’d taste all the bitterness and pain♪
3
00:00:32,320 --> 00:00:35,100
♪Just to be with you♪
4
00:00:37,410 --> 00:00:42,600
♪Yet we could never be inseparable♪
5
00:00:42,600 --> 00:00:45,580
♪As you and your shadow♪
6
00:00:47,710 --> 00:00:50,110
♪Warmth aside♪
7
00:00:50,240 --> 00:00:52,640
♪Deep down inside♪
8
00:00:52,760 --> 00:00:55,220
♪What I felt♪
9
00:00:55,430 --> 00:00:57,800
♪Was nothing but pain♪
10
00:00:57,890 --> 00:01:01,690
♪My only wish was♪
11
00:01:02,100 --> 00:01:05,310
♪Our souls could connect♪
12
00:01:08,100 --> 00:01:13,100
♪Now we’ve stopped dreaming♪
13
00:01:13,260 --> 00:01:18,170
♪Or longing for warmth
After darkness♪
14
00:01:18,350 --> 00:01:20,820
♪The dawn would break out♪
15
00:01:20,820 --> 00:01:23,310
♪Bringing bitter warmth♪
16
00:01:23,480 --> 00:01:27,910
♪And glaring sunlight♪
17
00:01:28,500 --> 00:01:33,440
♪When we gave up waiting alone♪
18
00:01:33,680 --> 00:01:38,560
♪And went back to our original promise♪
19
00:01:38,750 --> 00:01:43,680
♪Someone would endure pain for love♪
20
00:01:43,890 --> 00:01:47,850
♪Someone would be♪
21
00:01:47,990 --> 00:01:55,440
♪The love of our life♪
22
00:02:05,980 --> 00:02:13,220
The Blessed Girl
23
00:02:13,740 --> 00:02:17,260
Episode 12
24
00:02:17,710 --> 00:02:18,240
Girl,
25
00:02:18,280 --> 00:02:19,000
I am not a monster.
26
00:02:19,590 --> 00:02:20,100
Girl,
27
00:02:20,360 --> 00:02:21,310
I am not a monster.
28
00:02:21,800 --> 00:02:22,380
Girl,
29
00:02:23,120 --> 00:02:23,630
don’t be scared.
30
00:02:24,280 --> 00:02:25,470
I have dispelled all the evil people.
31
00:02:26,470 --> 00:02:27,190
I am not a monster.
32
00:02:29,190 --> 00:02:29,910
Don’t be scared.
33
00:02:30,470 --> 00:02:31,080
Your father
34
00:02:31,400 --> 00:02:32,280
saved my life.
35
00:02:32,960 --> 00:02:34,100
Are you Jia’s daughter?
36
00:02:34,100 --> 00:02:34,780
I am not a monster.
37
00:02:35,280 --> 00:02:35,800
What is your name?
38
00:02:41,240 --> 00:02:41,800
Don’t kill me.
39
00:02:42,870 --> 00:02:43,630
I am not a monster.
40
00:02:44,190 --> 00:02:45,150
I am not a monster.
41
00:02:47,190 --> 00:02:47,960
I am not…
42
00:02:48,310 --> 00:02:48,870
Don’t kill me.
43
00:02:49,280 --> 00:02:50,360
-Don’t kill me.
-Who is going to kill you?
44
00:02:50,750 --> 00:02:51,840
I… I am not coming to kill you.
45
00:02:52,120 --> 00:02:52,910
I am coming to help you.
46
00:02:55,840 --> 00:02:56,520
Your father
47
00:02:56,910 --> 00:02:58,280
died to save me
48
00:02:58,910 --> 00:03:00,190
because he believed I could help you
49
00:03:00,630 --> 00:03:01,310
cure your disease.
50
00:03:01,470 --> 00:03:02,150
I am not a disease.
51
00:03:11,280 --> 00:03:12,800
Are you hiding
52
00:03:12,960 --> 00:03:15,120
because you don’t want others
to see how you look?
53
00:03:15,630 --> 00:03:16,150
Girl,
54
00:03:17,030 --> 00:03:17,870
let me tell you a story.
55
00:03:18,840 --> 00:03:21,120
Both my wife and daughter can transform.
56
00:03:21,750 --> 00:03:22,960
They look even weirder than you
57
00:03:23,080 --> 00:03:23,960
after transformation.
58
00:03:24,280 --> 00:03:24,780
Look,
59
00:03:25,080 --> 00:03:26,080
so I am not afraid of you at all.
60
00:03:30,870 --> 00:03:32,000
Your father said
61
00:03:32,190 --> 00:03:34,240
you started to look like this
62
00:03:34,280 --> 00:03:35,560
after you got sick 17 years ago.
63
00:03:35,840 --> 00:03:36,340
Is it true?
64
00:03:36,710 --> 00:03:37,300
No.
65
00:03:38,120 --> 00:03:38,710
It is not a disease.
66
00:03:40,030 --> 00:03:40,870
My father didn’t know.
67
00:03:41,750 --> 00:03:42,680
I am not who I am.
68
00:03:43,280 --> 00:03:44,120
I am not a disease.
69
00:03:44,750 --> 00:03:45,430
Not a disease?
70
00:03:45,710 --> 00:03:46,560
What is it then?
71
00:03:51,960 --> 00:03:52,590
Girl,
72
00:03:53,560 --> 00:03:54,080
you…
73
00:03:55,000 --> 00:03:57,240
Do you know a girl named Jin’er?
74
00:03:58,120 --> 00:03:58,910
She
75
00:03:59,030 --> 00:04:00,120
may be a little older than you.
76
00:04:01,400 --> 00:04:02,080
Jin’er?
77
00:04:02,300 --> 00:04:02,820
Yes.
78
00:04:05,280 --> 00:04:06,590
She is much prettier than me.
79
00:04:08,560 --> 00:04:10,030
They all love her.
80
00:04:10,310 --> 00:04:11,310
Who are they?
81
00:04:11,910 --> 00:04:12,870
You know Jin’er?
82
00:04:13,360 --> 00:04:14,400
All love her.
83
00:04:17,360 --> 00:04:18,720
Do you also love her?
84
00:04:19,720 --> 00:04:21,160
Do you also want to kill me?
85
00:04:21,600 --> 00:04:22,360
You also want to kill me!
86
00:04:22,390 --> 00:04:23,480
-I don’t want to kill you.
-Come and kill me!
87
00:04:23,680 --> 00:04:24,510
-I don’t want to kill you.
-Come and kill me!
88
00:04:25,480 --> 00:04:26,190
I am a monster.
89
00:04:26,270 --> 00:04:27,270
-Come and kill me!
-Girl.
90
00:04:27,600 --> 00:04:28,750
I... I won’t.
91
00:04:31,000 --> 00:04:32,510
I also want to kill myself.
92
00:04:32,630 --> 00:04:33,390
Calm down.
93
00:04:33,870 --> 00:04:34,630
Put down the knife.
94
00:04:34,870 --> 00:04:36,160
I am not who I am.
95
00:04:37,000 --> 00:04:38,920
I can’t kill myself.
96
00:04:39,830 --> 00:04:40,360
Father.
97
00:04:41,480 --> 00:04:43,040
I want to die.
98
00:04:48,950 --> 00:04:50,070
Girl, calm down.
99
00:04:50,800 --> 00:04:51,720
Give me the knife.
100
00:04:54,390 --> 00:04:55,000
Come on.
101
00:04:55,240 --> 00:04:55,830
Come on.
102
00:04:56,190 --> 00:04:57,040
Give me the knife.
103
00:04:57,240 --> 00:04:58,390
Do you also want to kill me?
104
00:04:58,720 --> 00:04:59,600
Come and kill me!
105
00:04:59,800 --> 00:05:00,920
Come and kill me!
106
00:05:01,630 --> 00:05:02,830
Come and kill me!
107
00:05:03,120 --> 00:05:04,360
Kill me.
108
00:05:05,560 --> 00:05:06,950
Just kill me.
109
00:05:07,390 --> 00:05:08,800
Come and kill me.
110
00:05:10,830 --> 00:05:11,510
Father.
111
00:05:12,070 --> 00:05:13,750
Help me.
112
00:05:15,740 --> 00:05:17,560
Hey, girl.
113
00:05:18,270 --> 00:05:19,800
Do you really know Jin’er?
114
00:05:20,800 --> 00:05:21,800
Can you tell me
115
00:05:22,240 --> 00:05:23,560
who on earth she is?
116
00:05:25,680 --> 00:05:26,750
Let me out.
117
00:05:27,040 --> 00:05:28,120
Just kill me.
118
00:05:28,390 --> 00:05:29,630
Come and kill me.
119
00:05:29,630 --> 00:05:31,120
Just kill me.
120
00:05:36,600 --> 00:05:37,240
Master,
121
00:05:37,600 --> 00:05:38,680
the thing that Marquis Pingjiang wants
122
00:05:38,920 --> 00:05:39,720
is ready now.
123
00:05:50,240 --> 00:05:50,920
Has he boarded?
124
00:05:51,240 --> 00:05:51,860
Yes.
125
00:05:52,270 --> 00:05:54,000
He chose your fish boat.
126
00:05:56,510 --> 00:05:57,310
One more thing,
127
00:05:58,270 --> 00:05:59,630
Ms. Yin Zhuang visited
128
00:05:59,630 --> 00:06:01,000
all foundries in Pingting today.
129
00:06:02,270 --> 00:06:03,000
What did she do there?
130
00:06:03,680 --> 00:06:05,240
She showed two very ugly crystal stones
131
00:06:05,360 --> 00:06:06,950
with mediocre textures and asked them
132
00:06:07,000 --> 00:06:08,070
to make a pair of bracelets
133
00:06:08,070 --> 00:06:08,870
as her dowry.
134
00:06:12,190 --> 00:06:13,040
It happened suddenly
135
00:06:13,600 --> 00:06:14,510
and no workshop owner dared to
136
00:06:14,510 --> 00:06:15,920
accept her order.
137
00:06:16,830 --> 00:06:17,830
Everybody is waiting outside.
138
00:06:18,240 --> 00:06:19,720
Please kindly provide your advice.
139
00:06:21,070 --> 00:06:22,270
What kind of crystal stone?
140
00:06:23,480 --> 00:06:24,190
Nobody knows it,
141
00:06:24,720 --> 00:06:25,680
but they all claim it to be valueless.
142
00:06:26,560 --> 00:06:28,190
Ms. Yin Zhuang insisted it was
143
00:06:28,600 --> 00:06:30,310
an heirloom of the Yin Family.
144
00:06:32,870 --> 00:06:34,390
Just ask Mr. Liu to take the order
145
00:06:34,920 --> 00:06:36,070
and present it to me.
146
00:06:37,270 --> 00:06:37,800
Yes.
147
00:06:38,600 --> 00:06:40,310
Ms. Yin Zhuang is really a wise girl.
148
00:06:57,190 --> 00:06:57,780
Master.
149
00:07:00,070 --> 00:07:00,620
Master.
150
00:07:00,620 --> 00:07:01,720
What’s up? Why are you in a hurry?
151
00:07:02,600 --> 00:07:03,310
Ms. Yin Zhuang
152
00:07:03,480 --> 00:07:03,980
she…
153
00:07:04,390 --> 00:07:05,630
She visited Wu Yan’s jewelry workshop.
154
00:07:06,000 --> 00:07:06,620
What?
155
00:07:06,680 --> 00:07:07,720
Why did she go there?
156
00:07:08,310 --> 00:07:08,920
None of our foundries
157
00:07:09,480 --> 00:07:10,630
dared to take her order.
158
00:07:11,000 --> 00:07:11,870
But Tan the shoe repairman
159
00:07:12,070 --> 00:07:13,160
outside Lan’s jewelry workshop
160
00:07:13,360 --> 00:07:14,240
gave her a hint,
161
00:07:14,720 --> 00:07:15,360
telling her that Wu Yan
162
00:07:15,560 --> 00:07:17,240
was the best jewelry maker in Pingting.
163
00:07:17,920 --> 00:07:19,160
Bracelet
What a diehard!
164
00:07:19,390 --> 00:07:20,510
Bracelet
I should have killed him
165
00:07:20,720 --> 00:07:22,070
when I took over his workshop then.
166
00:07:25,190 --> 00:07:25,870
Is she alone?
167
00:07:26,680 --> 00:07:27,190
Where is Yin Xiao?
168
00:07:27,430 --> 00:07:27,950
Master,
169
00:07:28,390 --> 00:07:29,680
Yin Xiao is still inquiring about
170
00:07:29,680 --> 00:07:30,800
the whereabouts of Huotu Xin.
171
00:07:33,800 --> 00:07:34,750
Keep a close eye on him.
172
00:07:35,510 --> 00:07:36,060
Aye.
173
00:07:40,460 --> 00:07:40,950
Prepare the carriage.
174
00:07:42,750 --> 00:07:44,160
Marquis Pingjiang is waiting for me.
175
00:08:04,600 --> 00:08:05,190
Heirloom.
176
00:08:06,750 --> 00:08:08,560
Are you treasures
only in the countryside?
177
00:08:09,270 --> 00:08:10,240
In Pingting,
178
00:08:10,800 --> 00:08:12,240
nobody knows you.
179
00:08:16,160 --> 00:08:17,630
This is your last hope.
180
00:08:19,360 --> 00:08:20,160
Just cheer up.
181
00:08:30,120 --> 00:08:30,680
Anybody here?
182
00:08:42,240 --> 00:08:42,840
Anybody here?
183
00:08:47,870 --> 00:08:48,550
May I know
184
00:08:48,550 --> 00:08:50,510
if it is the workshop of Master Wu Yan?
185
00:08:54,670 --> 00:08:55,240
Yin Zhuang?
186
00:08:56,000 --> 00:08:56,670
Huotu Xin?
187
00:09:03,180 --> 00:09:05,020
Bracelet
188
00:09:49,960 --> 00:09:50,790
Wish Marquis
189
00:09:51,440 --> 00:09:52,320
a smooth
190
00:09:52,600 --> 00:09:53,440
and successful trip
191
00:09:54,080 --> 00:09:55,200
to Zhaodu!
192
00:09:57,870 --> 00:09:58,840
Weisheng Yan,
193
00:09:59,080 --> 00:10:01,030
I haven’t used your fish boat
for some days
194
00:10:01,840 --> 00:10:03,510
and it looks even more magnificent.
195
00:10:04,630 --> 00:10:05,510
You are almost
196
00:10:05,870 --> 00:10:07,510
as majestic as I am.
197
00:10:09,120 --> 00:10:10,480
They are all prepared
for Your Highness.
198
00:10:11,030 --> 00:10:12,030
Everything at my home
199
00:10:12,750 --> 00:10:13,870
belongs to Your Highness.
200
00:10:19,630 --> 00:10:20,510
Really?
201
00:10:21,550 --> 00:10:22,550
I thought you had
202
00:10:23,200 --> 00:10:25,080
prepared them for the Yin Family.
203
00:10:28,720 --> 00:10:30,480
Your Highness
has the highest esteem today
204
00:10:31,240 --> 00:10:32,120
and your territory
205
00:10:32,440 --> 00:10:33,960
covers half of Suchuan.
206
00:10:34,600 --> 00:10:35,270
The daughter of the Yin family
207
00:10:35,750 --> 00:10:37,200
married to a merchant
208
00:10:37,550 --> 00:10:38,750
miserably,
209
00:10:38,960 --> 00:10:39,960
and became a civilian.
210
00:10:41,030 --> 00:10:43,480
How can the Yin family
be comparable with Your Highness?
211
00:10:48,360 --> 00:10:49,320
Weisheng Yan,
212
00:10:51,750 --> 00:10:54,720
you have made unknown sacrifices
213
00:10:54,960 --> 00:10:57,390
on your way to becoming
Suchuan’s rich merchant in Pingting.
214
00:11:00,150 --> 00:11:01,790
But I know it well.
215
00:11:05,030 --> 00:11:07,480
So my advice for you is that
216
00:11:08,200 --> 00:11:11,150
focus on your own business,
217
00:11:11,750 --> 00:11:13,840
never indulge yourself in girls
218
00:11:13,840 --> 00:11:15,030
and become lost among them.
219
00:11:16,840 --> 00:11:18,480
None of them is real.
220
00:11:19,360 --> 00:11:20,910
Thanks for your advice, Your Highness.
221
00:11:21,870 --> 00:11:23,000
Where is the thing I want?
222
00:11:29,790 --> 00:11:32,240
I gathered the best jewelry makers
223
00:11:32,440 --> 00:11:33,670
in Pingting to make it the soonest.
224
00:11:34,000 --> 00:11:34,790
There is never a mistake.
225
00:11:50,360 --> 00:11:51,000
What is that?
226
00:11:53,200 --> 00:11:54,480
Does Your Highness
227
00:11:54,870 --> 00:11:55,870
take any gift on the trip to Zhaodu?
228
00:11:56,270 --> 00:11:57,390
A grand gift.
229
00:12:10,320 --> 00:12:10,900
Master!
230
00:12:11,440 --> 00:12:12,140
Where are you going?
231
00:12:12,480 --> 00:12:13,200
Look for Yin Zhuang.
232
00:12:14,440 --> 00:12:15,320
I am afraid she is in danger.
233
00:12:19,120 --> 00:12:19,620
You…
234
00:12:20,080 --> 00:12:21,080
How come did you get here?
235
00:12:22,720 --> 00:12:23,720
Is anybody following you?
236
00:12:29,870 --> 00:12:30,360
Are you sure
237
00:12:30,600 --> 00:12:31,600
you are alone?
238
00:12:33,630 --> 00:12:34,870
I can put my hand away.
239
00:12:35,120 --> 00:12:35,960
But you must promise me
240
00:12:36,200 --> 00:12:36,720
not to yell
241
00:12:36,720 --> 00:12:37,200
and shout.
242
00:12:41,270 --> 00:12:42,000
Dude,
243
00:12:42,790 --> 00:12:44,270
you are dating a girl so soon
244
00:12:44,960 --> 00:12:46,320
after you came here.
245
00:12:46,670 --> 00:12:47,600
You are mistaken, sir.
246
00:12:47,790 --> 00:12:48,240
No.
247
00:12:48,840 --> 00:12:49,840
We have been looking for him.
248
00:12:52,150 --> 00:12:53,200
Looking for him?
249
00:12:56,840 --> 00:12:57,200
Girl,
250
00:12:57,600 --> 00:12:57,910
please.
251
00:12:58,080 --> 00:12:58,360
This way, please.
252
00:12:58,600 --> 00:12:59,030
Please, please.
253
00:13:04,720 --> 00:13:05,840
How did you come here?
254
00:13:13,510 --> 00:13:14,910
Are you really coming for
255
00:13:15,150 --> 00:13:15,870
jewelry making instead of me?
256
00:13:18,840 --> 00:13:19,600
It is said
257
00:13:19,910 --> 00:13:21,630
he is the best jewelry maker
in Pingting.
258
00:13:22,870 --> 00:13:23,910
Are you really not coming for me?
259
00:13:24,630 --> 00:13:25,960
Weisheng Yan doesn’t know I’m here?
260
00:13:27,150 --> 00:13:27,870
It is just a coincidence.
261
00:13:29,000 --> 00:13:30,550
But my brother did look for you.
262
00:13:31,320 --> 00:13:33,240
He even broke into
the jail of Marquis Pingjiang
263
00:13:34,360 --> 00:13:35,000
If so,
264
00:13:35,080 --> 00:13:36,750
will Marquis let him leave safely?
265
00:13:38,630 --> 00:13:39,870
Weisheng Yan spent a lot.
266
00:13:43,080 --> 00:13:44,240
Then why didn’t your brother
267
00:13:44,600 --> 00:13:46,440
say the same
268
00:13:46,440 --> 00:13:47,480
in his letter addressed to Zhaodu?
269
00:13:47,480 --> 00:13:49,240
He said I was safe and sound here.
270
00:13:50,270 --> 00:13:52,720
It will spare Linglong’s worries
271
00:13:52,870 --> 00:13:53,910
and it is not a mistake.
272
00:13:54,000 --> 00:13:54,790
-But…
-No.
273
00:13:55,360 --> 00:13:56,720
In his reply letter to Zhaodu,
274
00:13:56,720 --> 00:13:57,720
my brother only told the truth.
275
00:13:58,440 --> 00:13:59,390
We lost you
276
00:13:59,390 --> 00:14:00,080
and we all felt sorry.
277
00:14:01,150 --> 00:14:02,480
He even asked His Majesty for a penalty.
278
00:14:04,840 --> 00:14:05,390
Sir,
279
00:14:05,720 --> 00:14:06,480
what she said
280
00:14:06,510 --> 00:14:08,200
is different from
what your granddaughter said.
281
00:14:08,320 --> 00:14:09,240
Who shall I trust then?
282
00:14:10,200 --> 00:14:10,750
Trust her.
283
00:14:12,240 --> 00:14:13,320
Thanks, Sir.
284
00:14:14,390 --> 00:14:14,870
But,
285
00:14:15,630 --> 00:14:16,630
my granddaughter must have
286
00:14:17,240 --> 00:14:18,630
her reasons to do that.
287
00:14:20,720 --> 00:14:22,030
Do you still not trust me now?
288
00:14:22,480 --> 00:14:23,720
I… I do.
289
00:14:24,240 --> 00:14:25,840
Just let go of me then.
290
00:14:29,550 --> 00:14:30,790
I didn’t mean to not trust you.
291
00:14:31,150 --> 00:14:32,270
I just don’t trust Weisheng Yan.
292
00:14:33,080 --> 00:14:35,000
He gave me to Zhu Xi
293
00:14:35,270 --> 00:14:36,790
and cheated you.
294
00:14:38,510 --> 00:14:39,150
It seems
295
00:14:39,550 --> 00:14:41,550
he is really a tricky and cunning guy.
296
00:14:42,480 --> 00:14:44,840
Maybe you have been used by him
297
00:14:45,120 --> 00:14:46,000
without realizing it.
298
00:14:46,960 --> 00:14:47,510
I know.
299
00:14:49,120 --> 00:14:50,030
You know?
300
00:14:50,750 --> 00:14:52,000
You still married him if you knew it?
301
00:14:56,150 --> 00:14:57,000
It is my own business.
302
00:14:58,150 --> 00:14:58,840
Moreover,
303
00:14:59,550 --> 00:15:00,440
all merchants are profiteers.
304
00:15:07,080 --> 00:15:07,620
Girl,
305
00:15:08,550 --> 00:15:09,550
where did you get
306
00:15:10,200 --> 00:15:11,080
the two crystal stones?
307
00:15:13,000 --> 00:15:14,150
They are our ancestral treasures
308
00:15:14,150 --> 00:15:14,960
passed down through generations.
309
00:15:15,750 --> 00:15:16,320
Originally,
310
00:15:16,440 --> 00:15:17,030
it is
311
00:15:17,440 --> 00:15:18,550
my brother…
312
00:15:19,840 --> 00:15:20,360
You…
313
00:15:20,750 --> 00:15:21,200
You…
314
00:15:21,240 --> 00:15:22,030
Don’t you expect
315
00:15:22,790 --> 00:15:23,240
to
316
00:15:23,750 --> 00:15:24,910
make something out of it?
317
00:15:27,120 --> 00:15:29,030
I want to make a pair of bracelets
318
00:15:29,030 --> 00:15:30,000
as my dowry.
319
00:15:31,080 --> 00:15:32,870
But all the workshops in Pingting
320
00:15:33,870 --> 00:15:35,120
claimed it was valueless.
321
00:15:39,200 --> 00:15:40,200
But this is all
322
00:15:40,720 --> 00:15:41,320
I can give you.
323
00:15:43,510 --> 00:15:45,080
Those mediocre official craftsmen
324
00:15:45,080 --> 00:15:46,510
know nothing about it
325
00:15:46,510 --> 00:15:47,960
and they are valueless actually.
326
00:15:48,750 --> 00:15:49,600
But I have changed my mind.
327
00:15:50,270 --> 00:15:50,870
I don’t like to make anything.
328
00:15:52,390 --> 00:15:53,360
Let’s go back to my brother.
329
00:15:53,750 --> 00:15:54,200
Girl,
330
00:15:54,910 --> 00:15:55,320
why…
331
00:15:55,510 --> 00:15:56,510
Why don’t you change your mind?
332
00:15:56,960 --> 00:15:57,870
What a pity!
333
00:15:58,440 --> 00:15:59,270
You don’t trust me.
334
00:15:59,750 --> 00:16:00,390
Nobody except me
335
00:16:00,720 --> 00:16:01,550
in Suchuan
336
00:16:01,790 --> 00:16:02,670
is qualified to make a jewelry
337
00:16:02,870 --> 00:16:04,480
out of the two crystal stones.
338
00:16:05,630 --> 00:16:06,480
No, I…
339
00:16:06,480 --> 00:16:07,270
No more nonsense!
340
00:16:07,550 --> 00:16:09,320
I won’t return them to you. I…
341
00:16:09,870 --> 00:16:11,080
I can’t tolerate
342
00:16:11,080 --> 00:16:11,960
to see those mediocre craftsmen
343
00:16:11,960 --> 00:16:13,120
spoil them.
344
00:16:13,320 --> 00:16:14,550
They can be invaluable
345
00:16:14,720 --> 00:16:16,390
only in my hand.
346
00:16:16,600 --> 00:16:17,270
Just take it easy, girl.
347
00:16:17,670 --> 00:16:19,080
I will give you
348
00:16:19,270 --> 00:16:20,120
the best dowry
349
00:16:20,320 --> 00:16:22,240
in Suchuan.
350
00:16:22,550 --> 00:16:23,150
Wait for me.
351
00:16:23,670 --> 00:16:24,510
Sir!
352
00:16:25,150 --> 00:16:26,150
No more nonsense.
353
00:16:26,150 --> 00:16:26,750
Sir.
354
00:16:27,360 --> 00:16:28,960
It is not your property anyway.
355
00:16:29,630 --> 00:16:30,390
Stop your nonsense!
356
00:16:41,630 --> 00:16:42,030
Sir.
357
00:16:43,150 --> 00:16:45,120
I have a question for you.
358
00:16:45,360 --> 00:16:45,910
Go ahead.
359
00:16:46,480 --> 00:16:48,080
I visited Jia’s home.
360
00:16:48,550 --> 00:16:49,630
There must be something wrong
361
00:16:49,750 --> 00:16:50,720
with his daughter.
362
00:16:51,000 --> 00:16:51,600
But it is not a disease.
363
00:16:52,360 --> 00:16:53,440
Do you know anything
364
00:16:53,440 --> 00:16:54,790
about the plague
365
00:16:55,480 --> 00:16:56,080
seventeen years ago?
366
00:16:57,630 --> 00:16:59,200
The plague seventeen years ago
367
00:17:00,550 --> 00:17:02,000
is nothing compared with
368
00:17:02,000 --> 00:17:02,790
the two stones.
369
00:17:04,160 --> 00:17:05,000
Just forget it.
370
00:17:05,000 --> 00:17:06,510
Are they your stones?
371
00:17:06,510 --> 00:17:07,510
They are not yours.
372
00:17:07,510 --> 00:17:08,590
Are you nuts, old man?
373
00:17:08,590 --> 00:17:09,350
Just return them to the owner.
374
00:17:09,510 --> 00:17:11,000
I am doing it for her good.
375
00:17:11,400 --> 00:17:12,200
After my work is finished,
376
00:17:12,200 --> 00:17:13,440
she will know it all.
377
00:17:13,480 --> 00:17:15,160
But she didn’t approve it.
378
00:17:15,160 --> 00:17:16,160
Okay, just go away.
379
00:17:16,160 --> 00:17:17,270
Don’t interfere with me.
380
00:17:21,920 --> 00:17:24,310
Girl, get onto the sedan.
381
00:17:30,480 --> 00:17:30,980
Look,
382
00:17:31,400 --> 00:17:33,000
he seems bewitched
383
00:17:33,000 --> 00:17:34,070
and turns a deaf ear to me
384
00:17:34,550 --> 00:17:35,830
when he looks at the two stones.
385
00:17:36,110 --> 00:17:37,240
Just go and take them back yourself.
386
00:17:37,640 --> 00:17:39,510
A person will forget himself
387
00:17:40,350 --> 00:17:41,590
only when he sees his beloved.
388
00:17:43,200 --> 00:17:44,000
It is for him then.
389
00:17:45,550 --> 00:17:46,920
You changed your mind?
390
00:17:48,590 --> 00:17:49,750
Only someone who knows them
391
00:17:51,240 --> 00:17:52,790
can realize their value.
392
00:18:16,240 --> 00:18:16,960
There are liquors here.
393
00:18:39,440 --> 00:18:40,960
I couldn’t drink liquors so freely
394
00:18:41,750 --> 00:18:43,160
on Bright Moon Island before.
395
00:18:44,070 --> 00:18:45,240
Weisheng Yan’s people are
396
00:18:46,270 --> 00:18:47,440
everywhere in Pingting.
397
00:18:53,720 --> 00:18:55,270
It is a good place for drinking indeed.
398
00:18:58,000 --> 00:18:58,640
Why are you laughing?
399
00:19:00,480 --> 00:19:01,070
I didn’t expect that
400
00:19:01,640 --> 00:19:03,030
an aristocratic girl
401
00:19:03,350 --> 00:19:04,270
drank liquors this way.
402
00:19:07,680 --> 00:19:09,400
How do you think
403
00:19:09,400 --> 00:19:10,270
an aristocratic girl should drink then?
404
00:19:11,920 --> 00:19:13,350
You are the only one I know.
405
00:19:14,200 --> 00:19:15,550
According to the rules of aristocrats,
406
00:19:16,200 --> 00:19:16,790
I shouldn’t get drunk
407
00:19:17,110 --> 00:19:18,720
even after a whole night’s drinking.
408
00:19:21,720 --> 00:19:22,680
Zhu Xi already set out for Zhaodu
409
00:19:22,680 --> 00:19:23,550
with his people.
410
00:19:26,070 --> 00:19:26,620
Report.
411
00:19:28,740 --> 00:19:29,380
What’s up?
412
00:19:30,270 --> 00:19:30,940
Your Majesty,
413
00:19:31,680 --> 00:19:33,030
everything is clear around Zhaodu.
414
00:19:33,680 --> 00:19:34,480
No ambushing army is there.
415
00:19:35,480 --> 00:19:36,510
Zhu Xi’s entourage was found
416
00:19:36,510 --> 00:19:37,480
some tens of kilometers away,
417
00:19:37,920 --> 00:19:38,680
but they had only
one hundred people or so.
418
00:19:40,000 --> 00:19:41,070
They have arrived,
419
00:19:41,920 --> 00:19:42,480
but no message
420
00:19:42,480 --> 00:19:43,880
has been received from Pingting.
421
00:19:45,270 --> 00:19:45,980
It seems
422
00:19:46,350 --> 00:19:47,720
the previous messages from Pingting
423
00:19:48,440 --> 00:19:49,200
are not reliable.
424
00:19:50,480 --> 00:19:51,720
Zhu Xi has made preparations for it.
425
00:19:53,240 --> 00:19:54,550
Don’t worry, Your Majesty.
426
00:19:55,400 --> 00:19:57,480
Whatever trick Zhu Xi may have,
427
00:19:58,110 --> 00:19:58,960
he has just
428
00:19:59,310 --> 00:20:00,510
one hundred people or so.
429
00:20:00,960 --> 00:20:02,310
It is not a big deal.
430
00:20:03,720 --> 00:20:04,200
Yuan Yi,
431
00:20:10,240 --> 00:20:11,110
what happened?
432
00:20:11,920 --> 00:20:12,510
Zhu Xi is coming.
433
00:20:13,510 --> 00:20:14,240
That quick?
434
00:20:15,240 --> 00:20:16,270
But you just arrested
435
00:20:16,270 --> 00:20:17,440
Marquis Shuo yesterday, right?
436
00:20:21,310 --> 00:20:21,750
Fei Tian,
437
00:20:23,310 --> 00:20:23,860
I will
438
00:20:24,160 --> 00:20:25,270
arrange for the defense now.
439
00:20:35,640 --> 00:20:36,510
You look worried.
440
00:20:42,830 --> 00:20:43,920
The one I am going to marry
441
00:20:45,480 --> 00:20:47,270
is the richest person in Suchuan.
442
00:20:48,200 --> 00:20:49,440
Look at what I have
443
00:20:49,680 --> 00:20:50,400
on me.
444
00:20:50,960 --> 00:20:52,110
They are all gifts from him.
445
00:20:53,000 --> 00:20:54,440
He can give my brother a hand
446
00:20:55,750 --> 00:20:57,550
and guarantee a good life for me.
447
00:20:58,790 --> 00:21:00,030
No other man
448
00:21:00,350 --> 00:21:02,030
is a better husband than him for me.
449
00:21:04,550 --> 00:21:05,960
So I must be the happiest girl
450
00:21:05,960 --> 00:21:07,000
in the world.
451
00:21:08,640 --> 00:21:09,830
How can I feel worried then?
452
00:21:10,510 --> 00:21:11,640
What are you doing then?
453
00:21:14,960 --> 00:21:15,680
I am happy.
454
00:21:17,070 --> 00:21:18,480
After the jewelry is finished,
455
00:21:18,550 --> 00:21:19,350
I will offer it
456
00:21:20,480 --> 00:21:22,310
to Weisheng Yan as my dowry.
457
00:21:25,750 --> 00:21:26,920
We are going to get married.
458
00:21:27,880 --> 00:21:28,880
Don’t you feel happy for me?
459
00:21:32,400 --> 00:21:33,110
A happy drink
460
00:21:33,590 --> 00:21:34,310
isn’t taken this way.
461
00:21:38,350 --> 00:21:39,480
Please tell me
462
00:21:40,720 --> 00:21:42,000
how a happy drink should be taken.
463
00:21:42,920 --> 00:21:43,720
Let me tell you.
464
00:21:47,960 --> 00:21:50,110
A happy drink should be taken
465
00:21:50,110 --> 00:21:50,590
when somebody is talking
466
00:21:51,110 --> 00:21:51,750
and drinking with you.
467
00:22:01,783 --> 00:22:11,783
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
468
00:22:20,830 --> 00:22:21,960
Greetings, Minister Fei.
469
00:22:52,590 --> 00:22:54,240
You finally thought of me.
470
00:22:59,880 --> 00:23:00,440
What?
471
00:23:01,880 --> 00:23:03,030
Are you going to kill me?
472
00:23:05,750 --> 00:23:06,640
Not the right time.
473
00:23:10,510 --> 00:23:11,680
Do you mean
474
00:23:12,480 --> 00:23:13,880
you have some questions for me?
475
00:23:18,880 --> 00:23:20,830
Whether I kill you or interrogate you,
476
00:23:23,790 --> 00:23:24,400
just be sure
477
00:23:25,750 --> 00:23:26,920
you won’t
478
00:23:27,110 --> 00:23:28,640
suffer less pain.
479
00:23:29,270 --> 00:23:29,750
Tell me,
480
00:23:31,160 --> 00:23:32,640
what on earth does Zhu Xi plan to do?
481
00:24:04,400 --> 00:24:06,310
Isn’t it clear enough
482
00:24:07,550 --> 00:24:09,070
what Marquis Pingjiang wants to do?
483
00:24:10,590 --> 00:24:12,200
He wants to kill Linglong.
484
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
Does Zhu Xi believe she is Goddess too?
485
00:24:18,510 --> 00:24:19,550
Does it matter
486
00:24:20,830 --> 00:24:21,720
if he believes or not?
487
00:24:24,030 --> 00:24:25,680
Have you witnessed her power?
488
00:24:26,590 --> 00:24:27,640
I have.
489
00:24:29,920 --> 00:24:32,400
It is an invincible power.
490
00:24:33,590 --> 00:24:34,240
Otherwise,
491
00:24:35,110 --> 00:24:36,400
Fozhuan wouldn’t
492
00:24:36,400 --> 00:24:37,960
have died for her.
493
00:24:53,590 --> 00:24:55,960
What they say
about Minister Fei is true.
494
00:24:57,750 --> 00:24:59,640
You don’t seem to be so ruthless.
495
00:25:07,160 --> 00:25:07,960
Kill me!
496
00:25:10,240 --> 00:25:11,240
Kill me!
497
00:25:12,260 --> 00:25:17,340
Bracelet
498
00:25:20,920 --> 00:25:21,400
Master.
499
00:25:22,880 --> 00:25:23,640
No action.
500
00:25:26,960 --> 00:25:28,590
It seems my worries are in vain.
501
00:25:30,750 --> 00:25:32,830
Zhu Xi doesn’t plan on any action.
502
00:25:35,400 --> 00:25:36,000
Then
503
00:25:37,480 --> 00:25:38,830
Ms. Yin Zhuang is still in there?
504
00:25:45,200 --> 00:25:46,440
I don’t know.
505
00:25:47,070 --> 00:25:48,070
I have never seen you
506
00:25:48,070 --> 00:25:48,790
like this.
507
00:25:50,160 --> 00:25:50,980
Master.
508
00:25:51,750 --> 00:25:52,920
Please remain calm and sober.
509
00:25:58,160 --> 00:25:58,920
I suggest
510
00:26:00,510 --> 00:26:01,480
you go in and have a look.
511
00:26:05,590 --> 00:26:07,350
If I go in now,
512
00:26:08,720 --> 00:26:10,590
my care for her will be too evident.
513
00:26:12,160 --> 00:26:13,030
Master, you are kindhearted.
514
00:26:13,790 --> 00:26:15,310
When a servant girl was lost last time,
515
00:26:15,720 --> 00:26:16,350
you dispatched lots of people
516
00:26:16,350 --> 00:26:17,550
in search of her.
517
00:26:18,790 --> 00:26:19,310
Moreover,
518
00:26:20,160 --> 00:26:21,720
she is your wife-to-be.
519
00:26:30,000 --> 00:26:31,550
Don’t flatter me again.
520
00:26:32,790 --> 00:26:34,350
Or just pack up and go back home.
521
00:26:35,110 --> 00:26:35,680
Yes.
522
00:27:24,270 --> 00:27:24,830
Then?
523
00:27:25,640 --> 00:27:26,400
What to do then?
524
00:27:26,680 --> 00:27:27,440
How can I continue
525
00:27:27,440 --> 00:27:28,510
if you laugh that way?
526
00:27:30,270 --> 00:27:30,750
Okay,
527
00:27:31,510 --> 00:27:32,070
I won’t laugh any more.
528
00:27:35,160 --> 00:27:35,740
Then,
529
00:27:36,030 --> 00:27:37,830
Linglong was upset
530
00:27:38,110 --> 00:27:38,790
hearing the words of that boy.
531
00:27:39,550 --> 00:27:40,510
She hates to hear
532
00:27:40,510 --> 00:27:41,720
bad words against her mother the most.
533
00:27:43,240 --> 00:27:43,790
Guess what happened
534
00:27:44,920 --> 00:27:45,720
after that?
535
00:27:46,240 --> 00:27:46,830
What happened?
536
00:27:47,750 --> 00:27:48,550
From then on,
537
00:27:48,960 --> 00:27:50,070
she would pour liquors of Fire Tribe
538
00:27:50,070 --> 00:27:51,550
into the fish pond of his family
539
00:27:51,680 --> 00:27:52,790
at daybreak every day,
540
00:27:53,270 --> 00:27:53,920
and his fish
541
00:27:53,920 --> 00:27:55,510
would jump out of the pond crazily.
542
00:27:55,750 --> 00:27:57,160
The boy had to
543
00:27:57,160 --> 00:27:58,070
catch the fish jumping out of the pond
544
00:27:58,070 --> 00:27:59,200
beside the pond every morning
545
00:27:59,790 --> 00:28:00,640
without knowing the reason.
546
00:28:03,440 --> 00:28:04,790
It is so lucky that Linglong
547
00:28:05,880 --> 00:28:06,460
has such a father as you.
548
00:28:08,270 --> 00:28:08,790
Tell me
549
00:28:09,270 --> 00:28:10,920
something about your parents.
550
00:28:15,680 --> 00:28:16,310
Just forget them.
551
00:28:30,550 --> 00:28:31,790
It gets dark so early.
552
00:28:36,680 --> 00:28:38,070
Is it time for you to go back now?
553
00:28:38,880 --> 00:28:39,510
Do you plan to escape
554
00:28:40,000 --> 00:28:40,750
from the wedding by hiding here?
555
00:28:42,720 --> 00:28:43,270
How about you?
556
00:28:44,000 --> 00:28:45,550
What are you escaping from
by hiding here?
557
00:28:47,960 --> 00:28:48,580
I…
558
00:28:52,160 --> 00:28:53,110
I am running away from fate
559
00:28:54,960 --> 00:28:55,440
instead of a wedding.
560
00:28:59,480 --> 00:29:00,750
I am not running away from fate here.
561
00:29:02,550 --> 00:29:03,270
I have
562
00:29:03,640 --> 00:29:05,480
very important things to do here.
563
00:29:09,400 --> 00:29:10,060
Really?
564
00:29:13,550 --> 00:29:14,550
I appreciate that.
565
00:29:24,350 --> 00:29:25,880
Just allow me to be free for a night.
566
00:29:29,830 --> 00:29:30,580
Okay.
567
00:29:47,440 --> 00:29:48,000
Will you
568
00:29:49,000 --> 00:29:50,110
escape with me?
569
00:29:52,270 --> 00:29:52,820
No.
570
00:29:54,110 --> 00:29:54,830
I mean
571
00:29:57,070 --> 00:29:59,310
you don’t have to face a dilemma
572
00:30:00,070 --> 00:30:01,720
if you don’t like the marriage.
573
00:30:02,030 --> 00:30:02,920
You can choose to be single.
574
00:30:03,240 --> 00:30:03,960
Weisheng Yan
575
00:30:03,960 --> 00:30:04,830
isn’t a good guy anyway.
576
00:30:09,240 --> 00:30:10,750
I don’t mean to be single.
577
00:30:12,440 --> 00:30:14,110
No more pretending.
578
00:30:18,790 --> 00:30:19,510
You don’t know me.
579
00:30:21,920 --> 00:30:22,750
I really don’t understand.
580
00:30:24,510 --> 00:30:25,160
Just think about it.
581
00:30:25,590 --> 00:30:26,920
You are an aristocratic girl
582
00:30:28,000 --> 00:30:29,070
and look so…
583
00:30:32,160 --> 00:30:32,820
What?
584
00:30:35,480 --> 00:30:36,440
I...
585
00:30:37,350 --> 00:30:37,940
mean...
586
00:30:38,070 --> 00:30:38,880
not
587
00:30:39,720 --> 00:30:40,500
bad.
588
00:30:42,920 --> 00:30:43,720
You racked up your mind
589
00:30:43,720 --> 00:30:45,110
just for this word?
590
00:30:46,270 --> 00:30:47,000
I mean
591
00:30:48,400 --> 00:30:49,790
you don’t have to face a dilemma
592
00:30:49,960 --> 00:30:51,590
if you don’t want to marry him.
593
00:30:52,510 --> 00:30:54,590
You are the apple
of your brother’s eye.
594
00:30:55,790 --> 00:30:57,550
If he knows you don’t want to marry,
595
00:30:57,960 --> 00:30:59,030
he won’t allow it.
596
00:31:00,400 --> 00:31:01,200
My brother?
597
00:31:05,750 --> 00:31:06,960
My brother is really a powerful man,
598
00:31:07,720 --> 00:31:08,340
isn’t he?
599
00:31:12,030 --> 00:31:13,110
He can defeat anyone
600
00:31:14,960 --> 00:31:15,960
in Suchuan
601
00:31:15,960 --> 00:31:16,680
basically within three moves.
602
00:31:17,310 --> 00:31:18,720
So he has always protected me
603
00:31:18,720 --> 00:31:20,110
since my childhood.
604
00:31:20,790 --> 00:31:22,030
But do you know
605
00:31:23,000 --> 00:31:24,640
who can guard his dreams?
606
00:31:26,750 --> 00:31:27,880
Anyone
607
00:31:27,880 --> 00:31:29,270
who can be herself freely
608
00:31:31,270 --> 00:31:32,160
must have someone
609
00:31:32,160 --> 00:31:33,750
to protect her behind her.
610
00:31:35,200 --> 00:31:36,070
I don’t want to always
611
00:31:36,070 --> 00:31:36,960
hide behind my brother.
612
00:31:37,640 --> 00:31:38,880
I hope to stand
613
00:31:41,550 --> 00:31:42,790
in front of him and protect him
614
00:31:43,400 --> 00:31:44,110
as he has done to me.
615
00:31:51,160 --> 00:31:52,440
Must it be realized by marriage?
616
00:32:00,750 --> 00:32:02,400
I can understand your sorrows.
617
00:32:05,440 --> 00:32:06,270
By so doing,
618
00:32:07,960 --> 00:32:08,830
you will not only
619
00:32:09,270 --> 00:32:10,750
marry someone you don’t love,
620
00:32:11,160 --> 00:32:13,160
but also lose the chance to love
621
00:32:13,960 --> 00:32:15,110
who you really love in the future.
622
00:32:16,400 --> 00:32:18,270
Lose the chance to love who I love?
623
00:32:22,830 --> 00:32:23,680
I have a question for you.
624
00:32:25,400 --> 00:32:26,160
Did you marry
625
00:32:26,750 --> 00:32:27,960
someone who you love?
626
00:32:30,000 --> 00:32:31,880
We didn’t care about it then.
627
00:32:33,030 --> 00:32:34,480
Maybe I was too young to realize it.
628
00:32:35,270 --> 00:32:35,880
Moreover,
629
00:32:36,590 --> 00:32:37,350
there isn’t any girl like Jin’er
630
00:32:37,680 --> 00:32:39,510
at Fire Tribe.
631
00:32:40,960 --> 00:32:41,480
But
632
00:32:42,440 --> 00:32:44,110
she really gave me
633
00:32:44,880 --> 00:32:45,880
someone whom I love most.
634
00:32:48,550 --> 00:32:49,400
You are lucky
635
00:32:49,830 --> 00:32:50,510
if so.
636
00:32:51,510 --> 00:32:53,310
Not everyone is so lucky
637
00:32:53,920 --> 00:32:54,550
to have such a daughter
638
00:32:54,680 --> 00:32:55,880
as Linglong.
639
00:32:57,880 --> 00:32:59,110
You are an expert in comforting others.
640
00:33:05,240 --> 00:33:06,270
Guard the jail carefully and
641
00:33:06,830 --> 00:33:08,000
prevent intrusion of Zhu Xi’s people.
642
00:33:08,640 --> 00:33:09,220
Aye.
643
00:33:12,640 --> 00:33:13,260
Fei Tian,
644
00:33:15,640 --> 00:33:16,920
I am coming to discuss with you.
645
00:33:22,270 --> 00:33:23,160
Zhu Xi has chased me all the way
646
00:33:23,160 --> 00:33:24,350
from Fire Tribe to Zhaodu.
647
00:33:25,160 --> 00:33:26,640
He came here hurriedly and strangely
648
00:33:26,960 --> 00:33:28,000
and it must be a well-prepared trip.
649
00:33:29,440 --> 00:33:30,550
I don’t know
650
00:33:30,550 --> 00:33:31,480
the purposes of his trip,
651
00:33:32,400 --> 00:33:33,640
but we must take some actions.
652
00:33:35,680 --> 00:33:36,510
You have come to the wrong place.
653
00:33:37,350 --> 00:33:38,310
If you have a solution,
654
00:33:38,920 --> 00:33:39,880
just talk to His Majesty
655
00:33:39,880 --> 00:33:40,920
and Chief Priest.
656
00:33:42,440 --> 00:33:42,920
You are right.
657
00:33:43,790 --> 00:33:45,350
I came to you
658
00:33:46,160 --> 00:33:47,030
because all people in Suchuan
659
00:33:48,550 --> 00:33:49,750
know they will help me.
660
00:34:02,720 --> 00:34:04,000
You said you admired Linglong
661
00:34:05,830 --> 00:34:06,790
as she could
662
00:34:07,440 --> 00:34:08,230
do anything she likes
663
00:34:08,230 --> 00:34:09,150
when I was beside her.
664
00:34:10,670 --> 00:34:11,630
Don’t you hope
665
00:34:12,510 --> 00:34:14,070
to have such a person beside you?
666
00:34:17,880 --> 00:34:19,030
It is not up to me.
667
00:34:23,510 --> 00:34:24,670
I don’t mean
668
00:34:26,280 --> 00:34:26,880
a family member.
669
00:34:33,030 --> 00:34:33,710
Can Weisheng Yan
670
00:34:35,190 --> 00:34:36,110
do this for you?
671
00:34:38,510 --> 00:34:39,630
It is not my duty
672
00:34:41,280 --> 00:34:42,320
to consider it.
673
00:34:45,880 --> 00:34:46,280
Yin Zhuang…
674
00:34:46,280 --> 00:34:46,920
Do I look
675
00:34:46,920 --> 00:34:48,070
very lousy today?
676
00:34:55,070 --> 00:34:56,190
One certainly looks very lousy
677
00:34:56,190 --> 00:34:57,710
when she pretends to be happy
678
00:35:00,480 --> 00:35:01,510
just for the happiness of others.
679
00:35:04,440 --> 00:35:05,630
I am not the one you said.
680
00:35:05,760 --> 00:35:07,280
The one who will marry Weisheng Yan
681
00:35:10,110 --> 00:35:10,800
isn’t you either.
682
00:35:11,710 --> 00:35:13,280
It is me
683
00:35:18,110 --> 00:35:18,760
when the sun rises tomorrow.
684
00:35:56,840 --> 00:35:57,320
Master,
685
00:35:57,920 --> 00:35:58,360
how do you feel?
686
00:36:05,110 --> 00:36:06,190
Why am I
687
00:36:08,480 --> 00:36:10,110
so eager to kill someone?
688
00:36:17,590 --> 00:36:18,320
But Marquis Pingjiang allows
689
00:36:18,320 --> 00:36:19,320
the man from Fire Tribe to survive
690
00:36:19,320 --> 00:36:20,150
as he is useful.
691
00:36:20,480 --> 00:36:21,670
If Master is to blame…
692
00:36:22,550 --> 00:36:23,110
No,
693
00:36:25,800 --> 00:36:26,800
I have many ways
694
00:36:27,760 --> 00:36:29,280
to deal with him.
695
00:36:30,440 --> 00:36:31,190
I will do it right away.
696
00:36:41,630 --> 00:36:42,230
Do you think
697
00:36:44,230 --> 00:36:45,800
how worried a brother will feel
698
00:36:47,590 --> 00:36:49,360
if his sister stays outside overnight?
699
00:36:55,070 --> 00:36:55,590
I see.
700
00:37:07,480 --> 00:37:08,110
I seem…
701
00:37:10,710 --> 00:37:12,230
I seem to have drunk too much.
702
00:37:12,920 --> 00:37:13,590
Impossible!
703
00:37:13,880 --> 00:37:14,800
You haven’t drunk much.
704
00:37:17,140 --> 00:37:18,060
Hey,
705
00:37:21,070 --> 00:37:21,480
are you OK?
706
00:37:22,030 --> 00:37:22,670
Wake up.
707
00:37:23,320 --> 00:37:23,760
Wake up.
708
00:37:25,920 --> 00:37:28,000
Why did you get drunk so easily.
709
00:37:29,190 --> 00:37:29,780
Yin Zhuang!
710
00:37:30,960 --> 00:37:31,440
Yin Zhuang?
711
00:37:31,440 --> 00:37:33,700
♪Love is so transient♪
712
00:37:34,760 --> 00:37:36,190
You can’t sleep here.
713
00:37:39,420 --> 00:37:41,140
♪Lost girls♪
714
00:37:41,860 --> 00:37:44,220
♪Are beyond rescue♪
715
00:37:44,360 --> 00:37:45,230
It is not suitable.
716
00:37:45,230 --> 00:37:48,700
♪Romance continues
in reincarnations♪
717
00:37:48,700 --> 00:37:51,660
♪Who can read romance
of previous incarnation♪
718
00:37:53,360 --> 00:37:54,190
Not suitable.
719
00:37:54,340 --> 00:37:56,100
♪Poems laud love♪
720
00:37:56,480 --> 00:37:57,030
Excuse me.
721
00:37:57,030 --> 00:38:06,300
♪But it is rarely seen in life♪
722
00:38:06,860 --> 00:38:10,180
♪I am reluctant to forget you♪
723
00:38:10,540 --> 00:38:12,220
♪And keep looking for you♪
724
00:38:12,320 --> 00:38:14,030
Hope his brother won’t see it.
725
00:38:17,980 --> 00:38:19,900
♪One fades away easily♪
726
00:38:22,630 --> 00:38:23,550
The liquor today...
727
00:38:23,550 --> 00:38:27,580
♪Put on a glass armor against snows♪
728
00:38:27,580 --> 00:38:31,740
♪Gain honors and wealth via study♪
729
00:38:32,300 --> 00:38:34,740
♪My soul wanders in this incarnation♪
730
00:38:34,740 --> 00:38:40,420
♪So easy and free♪
731
00:38:52,480 --> 00:38:53,030
Girl.
732
00:38:54,070 --> 00:38:54,510
Girl.
733
00:38:55,920 --> 00:38:56,510
Girl.
734
00:38:58,190 --> 00:38:59,230
Look.
735
00:39:06,070 --> 00:39:06,760
My goodness!
736
00:39:07,360 --> 00:39:08,320
I have stayed outside overnight.
737
00:39:09,630 --> 00:39:10,510
My brother will go crazy.
738
00:39:21,230 --> 00:39:21,670
Forget it.
739
00:39:22,280 --> 00:39:22,880
Just let it be.
740
00:39:24,670 --> 00:39:25,150
Huotu Xin,
741
00:39:25,960 --> 00:39:26,360
wake up.
742
00:39:26,630 --> 00:39:27,150
Girl.
743
00:39:29,000 --> 00:39:29,510
Look.
744
00:39:30,230 --> 00:39:31,070
Huotu Xin, wake up.
745
00:39:35,110 --> 00:39:37,280
Sir, you’ve finished the bracelets?
746
00:39:49,000 --> 00:39:50,280
Do you feel numb all over?
747
00:39:51,280 --> 00:39:51,880
Let me help you.
748
00:39:53,840 --> 00:39:54,590
Do you feel better?
749
00:39:57,630 --> 00:39:58,630
Remember this acupuncture point.
750
00:39:59,280 --> 00:40:00,070
Yin Zhuang’s Secret Skill.
751
00:40:05,630 --> 00:40:06,190
Girl,
752
00:40:06,880 --> 00:40:07,400
finished.
753
00:40:10,110 --> 00:40:11,110
Wow, so beautiful!
754
00:40:12,320 --> 00:40:13,000
Drop the act.
755
00:40:16,030 --> 00:40:16,510
Sir,
756
00:40:17,150 --> 00:40:18,070
I really feel
757
00:40:18,710 --> 00:40:19,840
they look much more beautiful
758
00:40:20,480 --> 00:40:21,360
than before.
759
00:40:22,800 --> 00:40:23,800
It doesn’t matter for you to pretend
760
00:40:23,800 --> 00:40:24,440
because you don’t know
761
00:40:24,800 --> 00:40:25,760
their powers.
762
00:40:26,510 --> 00:40:26,880
Sir,
763
00:40:27,190 --> 00:40:28,480
how are these bracelets special?
764
00:40:29,400 --> 00:40:30,480
She needs dowries.
765
00:40:31,230 --> 00:40:31,800
I am sure
766
00:40:32,400 --> 00:40:33,800
it is the best dowry
767
00:40:34,150 --> 00:40:35,400
you can ever find in Suchuan.
768
00:40:37,230 --> 00:40:37,630
Girl,
769
00:40:39,030 --> 00:40:39,590
do you know
770
00:40:39,760 --> 00:40:40,710
how miraculous
771
00:40:40,960 --> 00:40:41,920
are the two crystal stones
772
00:40:42,440 --> 00:40:43,320
you gave me?
773
00:40:45,320 --> 00:40:46,190
It doesn’t matter if you don’t know,
774
00:40:47,190 --> 00:40:47,630
because
775
00:40:48,110 --> 00:40:49,840
nobody except me
776
00:40:51,000 --> 00:40:52,070
can release their powers.
777
00:40:53,000 --> 00:40:54,590
Just get straight to the point.
778
00:40:54,590 --> 00:40:56,150
How are they special?
779
00:40:58,630 --> 00:40:59,590
One is Yin and the other is Yang.
780
00:41:00,230 --> 00:41:02,110
Just touch them slightly and
781
00:41:03,510 --> 00:41:06,000
the Yang bracelet
will control water and fire.
782
00:41:06,230 --> 00:41:07,510
Even an ordinary person
783
00:41:07,800 --> 00:41:08,320
can become a great master
784
00:41:08,710 --> 00:41:10,190
after wearing it.
785
00:41:10,510 --> 00:41:11,920
You touched them just now,
786
00:41:11,920 --> 00:41:12,960
but nothing has happened.
787
00:41:13,280 --> 00:41:13,760
Moron.
788
00:41:14,230 --> 00:41:15,030
I haven’t worn it.
789
00:41:17,190 --> 00:41:18,360
A man wears the Yang bracelet
790
00:41:18,550 --> 00:41:19,630
and a woman wears the Yin bracelet.
791
00:41:19,630 --> 00:41:20,440
They will be empowered
792
00:41:21,150 --> 00:41:22,550
only upon a touch.
793
00:41:23,190 --> 00:41:24,030
How about the Yin bracelet?
794
00:41:24,400 --> 00:41:25,360
Isn’t it empowered?
795
00:41:26,400 --> 00:41:26,960
No.
796
00:41:28,590 --> 00:41:29,840
It is my dowry.
797
00:41:30,400 --> 00:41:31,840
Why isn’t the Yin bracelet empowered?
798
00:41:33,000 --> 00:41:33,800
Silly girl.
799
00:41:34,400 --> 00:41:36,280
The Yin bracelet can protect you.
800
00:41:37,230 --> 00:41:38,150
So long as you wear it,
801
00:41:38,510 --> 00:41:39,480
when you and your lover
802
00:41:40,070 --> 00:41:40,590
are together,
803
00:41:41,280 --> 00:41:41,920
together,
804
00:41:43,280 --> 00:41:44,000
nobody
805
00:41:44,000 --> 00:41:45,230
can harm you.
806
00:41:47,280 --> 00:41:48,710
Who can harm her?
807
00:41:49,510 --> 00:41:50,550
She is going to marry
808
00:41:50,670 --> 00:41:51,800
someone who is rich
809
00:41:51,800 --> 00:41:52,630
and tricky.
810
00:41:53,280 --> 00:41:55,000
Her brother is a Kungfu master.
811
00:41:55,150 --> 00:41:56,630
Sir, you don’t know her brother.
812
00:41:56,630 --> 00:41:57,220
Her brother…
813
00:42:01,030 --> 00:42:02,480
You have stayed outside overnight.
814
00:42:02,550 --> 00:42:03,260
Your brother…
815
00:42:06,150 --> 00:42:06,480
Sir,
816
00:42:06,880 --> 00:42:07,440
what other powerful treasures
817
00:42:07,440 --> 00:42:08,760
and weapons do you have?
818
00:42:08,760 --> 00:42:09,760
Show them to me now.
819
00:42:10,070 --> 00:42:10,920
Hurry up.
820
00:42:20,944 --> 00:42:40,944
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
821
00:43:02,070 --> 00:43:02,590
Yin Zhuang.
822
00:43:05,070 --> 00:43:05,590
Crap!
823
00:43:06,280 --> 00:43:08,130
♪My life♪
824
00:43:08,130 --> 00:43:11,420
♪Once withered like a falling flower♪
825
00:43:11,420 --> 00:43:13,240
♪Until the day♪
826
00:43:13,240 --> 00:43:16,770
♪We met as if it were a dream♪
827
00:43:16,860 --> 00:43:18,200
♪We were close♪
828
00:43:18,200 --> 00:43:19,470
♪We were distant♪
829
00:43:19,570 --> 00:43:20,570
♪Looking back♪
830
00:43:20,570 --> 00:43:22,180
♪At all that we’ve been through♪
831
00:43:22,180 --> 00:43:24,400
♪All the more reason to be a flower♪
832
00:43:24,550 --> 00:43:26,720
♪Next life in spring♪
833
00:43:26,720 --> 00:43:29,400
♪I’d blossom near you♪
834
00:43:42,240 --> 00:43:44,660
♪I’m not sure if I’m strong enough♪
835
00:43:44,660 --> 00:43:45,710
♪I’m not sure if I can make you smile♪
836
00:43:45,710 --> 00:43:47,190
♪Happily every day♪
837
00:43:47,190 --> 00:43:48,490
♪Just like sometimes♪
838
00:43:48,490 --> 00:43:49,800
♪I get caught up in fear for no reason♪
839
00:43:49,800 --> 00:43:50,820
♪Sunlight we take granted for♪
840
00:43:50,820 --> 00:43:52,600
♪Might disappear one day♪
841
00:43:52,600 --> 00:43:53,520
♪In this world♪
842
00:43:53,520 --> 00:43:55,170
♪If there was no such thing as eternity♪
843
00:43:55,170 --> 00:43:56,190
♪I’d be more grateful♪
844
00:43:56,190 --> 00:43:57,480
♪For the moment we met♪
845
00:43:57,480 --> 00:43:58,720
♪Right at that moment and place♪
846
00:43:58,720 --> 00:44:00,300
♪You cast a spell♪
847
00:44:00,300 --> 00:44:01,240
♪It’d always turn out♪
848
00:44:01,240 --> 00:44:02,530
♪To be something new♪
849
00:44:02,530 --> 00:44:03,790
♪Other than love what else♪
850
00:44:03,790 --> 00:44:05,300
♪Could toughen me up♪
851
00:44:05,300 --> 00:44:06,020
♪Without faith♪
852
00:44:06,020 --> 00:44:07,840
♪I’d still feel lost♪
853
00:44:07,840 --> 00:44:09,080
♪Everything you left♪
854
00:44:09,080 --> 00:44:10,340
♪Lit up the bottom of my heart♪
855
00:44:10,340 --> 00:44:11,050
♪Even to this day♪
856
00:44:11,050 --> 00:44:12,540
♪I can still see light♪
857
00:44:12,540 --> 00:44:13,560
♪How lucky I am♪
858
00:44:13,700 --> 00:44:15,150
♪To have met you in this life♪
859
00:44:15,150 --> 00:44:16,170
♪How lucky I am♪
860
00:44:16,170 --> 00:44:17,680
♪To have put a smile back on my face♪
861
00:44:17,680 --> 00:44:18,910
♪Feeling loved♪
862
00:44:18,910 --> 00:44:20,160
♪I wish to do something in return♪
863
00:44:20,160 --> 00:44:22,040
♪So I choose to start over♪
864
00:44:22,040 --> 00:44:23,970
♪My life♪
865
00:44:23,970 --> 00:44:27,140
♪Once withered like a falling flower♪
866
00:44:27,140 --> 00:44:29,020
♪Until the day♪
867
00:44:29,020 --> 00:44:32,480
♪We met as if it were a dream♪
868
00:44:32,670 --> 00:44:34,030
♪We were close♪
869
00:44:34,030 --> 00:44:35,390
♪We were distant♪
870
00:44:35,390 --> 00:44:36,310
♪Looking back♪
871
00:44:36,310 --> 00:44:37,910
♪At all that we’ve been through♪
872
00:44:37,910 --> 00:44:40,330
♪I’d be a flower in the next life♪
873
00:44:40,330 --> 00:44:42,330
♪So that I could be with you♪
874
00:44:42,330 --> 00:44:44,160
♪Life ebbs and flows♪
875
00:44:44,270 --> 00:44:47,380
♪Flowers bloom and wither
People meet and part♪
876
00:44:47,380 --> 00:44:49,280
♪All that is fate♪
877
00:44:49,280 --> 00:44:52,690
♪That’s how the world works♪
878
00:44:52,690 --> 00:44:54,300
♪You gave me♪
879
00:44:54,300 --> 00:44:55,510
♪This moment♪
880
00:44:55,510 --> 00:44:56,990
♪You gave me treasure♪
881
00:44:56,990 --> 00:44:58,070
♪To make life warm♪
882
00:44:58,070 --> 00:45:00,620
♪So I won’t give up♪
883
00:45:00,620 --> 00:45:02,710
♪I’ll live my life to the fullest♪
884
00:45:02,710 --> 00:45:05,640
♪To be your flower♪
54732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.