Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:27,360 --> 00:00:32,320
♪I’d taste all the bitterness and pain♪
3
00:00:32,320 --> 00:00:35,100
♪Just to be with you♪
4
00:00:37,410 --> 00:00:42,600
♪Yet we could never be inseparable♪
5
00:00:42,600 --> 00:00:45,580
♪As you and your shadow♪
6
00:00:47,710 --> 00:00:50,110
♪Warmth aside♪
7
00:00:50,240 --> 00:00:52,640
♪Deep down inside♪
8
00:00:52,760 --> 00:00:55,220
♪What I felt♪
9
00:00:55,430 --> 00:00:57,800
♪Was nothing but pain♪
10
00:00:57,890 --> 00:01:01,690
♪My only wish was♪
11
00:01:02,100 --> 00:01:05,310
♪Our souls could connect♪
12
00:01:08,100 --> 00:01:13,100
♪Now we’ve stopped dreaming♪
13
00:01:13,260 --> 00:01:18,170
♪Or longing for warmth
After darkness♪
14
00:01:18,350 --> 00:01:20,820
♪The dawn would break out♪
15
00:01:20,820 --> 00:01:23,310
♪Bringing bitter warmth♪
16
00:01:23,480 --> 00:01:27,910
♪And glaring sunlight♪
17
00:01:28,500 --> 00:01:33,440
♪When we gave up waiting alone♪
18
00:01:33,680 --> 00:01:38,560
♪And went back to our original promise♪
19
00:01:38,750 --> 00:01:43,680
♪Someone would endure pain for love♪
20
00:01:43,890 --> 00:01:47,850
♪Someone would be♪
21
00:01:47,990 --> 00:01:55,440
♪The love of our life♪
22
00:02:05,980 --> 00:02:13,220
The Blessed Girl
23
00:02:13,740 --> 00:02:17,260
Episode 11
24
00:02:24,030 --> 00:02:24,750
What are you thinking about?
25
00:02:28,310 --> 00:02:29,120
I’m thinking
26
00:02:31,030 --> 00:02:32,590
what it’d look like if it’s lighted up.
27
00:02:35,630 --> 00:02:36,680
Before I found you,
28
00:02:38,120 --> 00:02:38,840
I had imagined that
29
00:02:39,470 --> 00:02:40,960
so many times.
30
00:02:42,800 --> 00:02:43,630
What about after?
31
00:02:45,360 --> 00:02:45,870
After?
32
00:02:47,840 --> 00:02:49,080
When it’s lighted up,
33
00:02:49,710 --> 00:02:51,190
posterity will remember
the moment forever.
34
00:02:52,120 --> 00:02:53,800
Suchuan has gone through
Fall of God for 500 years.
35
00:02:55,240 --> 00:02:56,470
I will break it.
36
00:02:57,680 --> 00:02:58,710
After that, Suchuan
37
00:02:59,630 --> 00:03:00,840
will be revived in our hands.
38
00:03:02,520 --> 00:03:03,910
It sounds you’re so confident.
39
00:03:04,470 --> 00:03:05,800
Aren’t you afraid I can’t do that?
40
00:03:07,470 --> 00:03:08,360
Are you worried?
41
00:03:10,030 --> 00:03:11,310
Surely I do.
42
00:03:15,310 --> 00:03:16,870
Now there’re many mysteries.
43
00:03:18,080 --> 00:03:19,960
All clues are pointing to Chief Priest.
44
00:03:20,470 --> 00:03:21,590
But whatever I do,
45
00:03:21,590 --> 00:03:22,710
I can’t make him talk.
46
00:03:24,150 --> 00:03:25,590
Dukes are coming soon.
47
00:03:26,560 --> 00:03:27,560
Of course I’m worried.
48
00:03:30,630 --> 00:03:31,680
How about I marry you?
49
00:03:41,800 --> 00:03:43,080
Are you sick?
50
00:03:44,030 --> 00:03:45,400
How can you say that?
51
00:03:45,960 --> 00:03:46,680
If I marry you,
52
00:03:47,120 --> 00:03:48,150
you’ll be the empress of Suchuan.
53
00:03:48,630 --> 00:03:49,750
Whether you can do it or not,
54
00:03:50,030 --> 00:03:51,310
no one dares to give you a hard time.
55
00:03:56,840 --> 00:03:57,430
In that case,
56
00:03:58,310 --> 00:03:59,360
the officials
57
00:03:59,520 --> 00:04:00,430
don’t have to
58
00:04:01,000 --> 00:04:02,960
choose ladies for me each year.
59
00:04:04,470 --> 00:04:05,000
Are you…?
60
00:04:05,800 --> 00:04:07,280
Are you using me as a shield?
61
00:04:08,680 --> 00:04:09,750
Goddess and empress.
62
00:04:10,470 --> 00:04:11,630
Isn’t it remarkable?
63
00:04:12,150 --> 00:04:12,840
There may be
64
00:04:14,030 --> 00:04:15,190
no one to object me.
65
00:04:16,190 --> 00:04:16,950
My father.
66
00:04:20,270 --> 00:04:21,070
That is to say,
67
00:04:22,190 --> 00:04:23,040
you agree with me?
68
00:04:31,120 --> 00:04:32,070
I’m leaving.
69
00:04:33,480 --> 00:04:35,000
This is mine then.
70
00:04:38,720 --> 00:04:39,270
Why
71
00:04:40,190 --> 00:04:41,160
do you have it?
72
00:04:42,120 --> 00:04:43,120
The servant girl told me
73
00:04:43,870 --> 00:04:45,390
you are embroidering a handkerchief
for me.
74
00:04:46,240 --> 00:04:47,430
I’ve waited for a long time,
75
00:04:47,920 --> 00:04:48,950
but I didn’t see you giving it to me.
76
00:04:49,800 --> 00:04:50,750
I’m afraid you can’t finish it,
77
00:04:51,070 --> 00:04:52,120
and almost sent some men to help you.
78
00:04:53,190 --> 00:04:53,830
No need.
79
00:04:54,750 --> 00:04:55,160
I’m capable…
80
00:04:55,160 --> 00:04:55,830
Yes, you are.
81
00:04:56,160 --> 00:04:56,920
Give it to me.
82
00:04:57,800 --> 00:04:58,870
Your embroidering skills
83
00:04:59,390 --> 00:05:00,190
are good indeed.
84
00:05:00,800 --> 00:05:01,480
But
85
00:05:03,160 --> 00:05:04,270
is it you?
86
00:05:05,040 --> 00:05:05,680
It looks exactly like you.
87
00:05:08,870 --> 00:05:10,630
It’s your Yuan family’s badge.
88
00:05:14,510 --> 00:05:15,190
When I finish,
89
00:05:15,190 --> 00:05:17,040
you’ll know how marvelous it is.
90
00:05:17,270 --> 00:05:17,750
Give it to me.
91
00:05:18,000 --> 00:05:19,360
I don’t care about how marvelous it is.
92
00:05:20,070 --> 00:05:21,680
What matters is that you gave it to me.
93
00:05:24,950 --> 00:05:26,310
Who said that it’s for you?
94
00:05:27,120 --> 00:05:28,190
You just robbed it.
95
00:05:28,720 --> 00:05:29,510
Is it not for me?
96
00:05:29,870 --> 00:05:30,520
Yeah.
97
00:05:32,000 --> 00:05:32,560
Then
98
00:05:32,950 --> 00:05:34,270
are you embroidering my family badge
99
00:05:36,390 --> 00:05:37,190
for yourself?
100
00:05:39,600 --> 00:05:40,120
I…!
101
00:06:08,270 --> 00:06:09,270
Sir, you’re awake.
102
00:06:10,310 --> 00:06:11,000
Great.
103
00:06:11,190 --> 00:06:11,800
Do you feel better?
104
00:06:14,040 --> 00:06:15,190
I prepared porridge
105
00:06:15,510 --> 00:06:16,430
and some dishes for you.
106
00:06:17,750 --> 00:06:19,480
It’s a pity that you can’t drink now.
107
00:06:22,920 --> 00:06:23,680
What’s wrong?
108
00:06:24,600 --> 00:06:25,830
Are you still angry with me?
109
00:06:31,040 --> 00:06:33,000
I’ve apologized to Wu Yuan.
110
00:06:33,310 --> 00:06:34,120
She’s forgiven me.
111
00:06:34,510 --> 00:06:35,120
Leave.
112
00:06:37,680 --> 00:06:38,310
Go.
113
00:06:38,950 --> 00:06:39,720
You can leave.
114
00:06:40,390 --> 00:06:41,310
I can’t.
115
00:06:41,630 --> 00:06:43,480
I promised Wu Yuan
to take good care of you.
116
00:06:47,270 --> 00:06:48,510
I’m sorry for you, too.
117
00:06:51,270 --> 00:06:53,830
I’ve made my apologies to you.
118
00:06:54,480 --> 00:06:55,870
If you still feel angry,
119
00:06:56,560 --> 00:06:57,720
and want to scold me,
120
00:06:58,270 --> 00:06:59,120
you can eat some porridge.
121
00:06:59,600 --> 00:07:00,630
As the old saying goes,
122
00:07:00,950 --> 00:07:03,160
you can scold someone badly only
with your stomach full.
123
00:07:03,240 --> 00:07:03,950
Is it right?
124
00:07:04,920 --> 00:07:05,560
However,
125
00:07:05,870 --> 00:07:06,510
to be honest,
126
00:07:07,000 --> 00:07:07,630
it’s
127
00:07:08,270 --> 00:07:09,360
also your granddaughter’s fault.
128
00:07:09,950 --> 00:07:11,000
My granddaughter’s fault?
129
00:07:11,720 --> 00:07:12,430
What’s her fault?
130
00:07:12,830 --> 00:07:14,120
She saved you and took you in.
131
00:07:14,480 --> 00:07:15,360
What’s her fault?
132
00:07:16,240 --> 00:07:18,720
Do you know she works for Zhu Xi?
133
00:07:19,870 --> 00:07:21,950
Do you know how bad Zhu Xi is?
134
00:07:22,630 --> 00:07:24,390
If you worry about your granddaughter,
135
00:07:24,750 --> 00:07:26,120
you should control her more often.
136
00:07:26,310 --> 00:07:27,190
Pooh!
137
00:07:29,390 --> 00:07:29,750
Do…
138
00:07:30,040 --> 00:07:30,430
Do you…
139
00:07:30,600 --> 00:07:31,270
Do you know...
140
00:07:31,630 --> 00:07:32,720
Alright. Alright.
141
00:07:32,830 --> 00:07:33,800
what she has been through?
142
00:07:34,070 --> 00:07:35,160
-Easy. Easy.
-Do you know that?
143
00:07:35,160 --> 00:07:36,040
Easy.
144
00:07:36,560 --> 00:07:37,310
Tell me then.
145
00:07:37,510 --> 00:07:38,720
What has she been through?
146
00:07:41,360 --> 00:07:42,160
Forget it. Forget it.
147
00:07:42,430 --> 00:07:43,510
It’s none of your business.
148
00:07:50,560 --> 00:07:51,310
Tell me.
149
00:07:53,360 --> 00:07:54,360
Is it that
150
00:07:54,830 --> 00:07:57,160
she lost her parents since little?
151
00:07:57,750 --> 00:07:59,160
So did Linglong.
152
00:07:59,430 --> 00:08:01,070
Her mother was gone when she’s born.
153
00:08:01,560 --> 00:08:02,560
Kids like them
154
00:08:02,560 --> 00:08:03,270
are hard to control.
155
00:08:03,720 --> 00:08:04,870
I also spend all my efforts
156
00:08:04,870 --> 00:08:06,000
to raise her up.
157
00:08:06,390 --> 00:08:08,430
When she’s little, she’s also wayward.
158
00:08:08,920 --> 00:08:10,070
But the more she’s like that,
159
00:08:10,390 --> 00:08:12,560
the more we parents need to control her.
160
00:08:16,950 --> 00:08:17,680
Did I
161
00:08:18,120 --> 00:08:19,830
say something that irritates you?
162
00:08:23,920 --> 00:08:25,160
But I was telling the truth.
163
00:08:25,720 --> 00:08:26,750
It’s the parents’ fault
164
00:08:26,750 --> 00:08:28,190
if their kids go wrong.
165
00:08:28,870 --> 00:08:29,720
Alright.
166
00:08:30,310 --> 00:08:31,000
Well.
167
00:08:34,440 --> 00:08:36,000
Let me tell you about
168
00:08:36,360 --> 00:08:37,320
my granddaughter,
169
00:08:38,670 --> 00:08:39,240
Wu Yuan.
170
00:08:43,240 --> 00:08:43,960
Actually she
171
00:08:45,000 --> 00:08:46,840
is not my biological granddaughter.
172
00:08:49,200 --> 00:08:50,750
When she’s little,
173
00:08:52,440 --> 00:08:54,630
her parents sold her to others
174
00:08:56,840 --> 00:08:58,600
for ten gold coins.
175
00:08:59,790 --> 00:09:01,750
It’s worth the same as your life.
176
00:09:06,320 --> 00:09:08,030
She was sold to
177
00:09:11,510 --> 00:09:12,550
a brothel.
178
00:09:16,440 --> 00:09:17,750
Do you know what’s a brothel?
179
00:09:21,000 --> 00:09:22,150
Don’t your Fire Tribe have one?
180
00:09:22,750 --> 00:09:23,320
No.
181
00:09:24,240 --> 00:09:24,840
Here
182
00:09:25,790 --> 00:09:27,080
it has
183
00:09:27,840 --> 00:09:29,790
all forms of torture that
184
00:09:30,270 --> 00:09:31,440
you can imagine.
185
00:09:32,080 --> 00:09:33,440
It’s even much crueler
186
00:09:33,720 --> 00:09:35,000
than you can imagine.
187
00:09:39,720 --> 00:09:41,480
But Wu Yuan was tough.
188
00:09:43,750 --> 00:09:44,320
Soon
189
00:09:45,440 --> 00:09:47,440
a plague broke out in Pingting.
190
00:09:49,720 --> 00:09:51,600
All men in the brothel were dead.
191
00:09:53,360 --> 00:09:54,870
Only she survived.
192
00:09:55,870 --> 00:09:57,870
Just after she got out from dead bodies,
193
00:09:59,670 --> 00:10:01,030
she went to Pingting,
194
00:10:01,030 --> 00:10:02,320
the human purgatory.
195
00:10:06,030 --> 00:10:07,720
The Earth Fire is horrible.
196
00:10:10,390 --> 00:10:12,030
But the evils in people’s hearts
197
00:10:12,550 --> 00:10:13,510
are more horrifying.
198
00:10:16,240 --> 00:10:17,600
In Pingting,
199
00:10:19,270 --> 00:10:21,750
secret deals are around all city.
200
00:10:24,320 --> 00:10:25,150
Sometimes,
201
00:10:26,000 --> 00:10:27,240
to deceive the public,
202
00:10:29,000 --> 00:10:30,320
they would hire kids
203
00:10:31,000 --> 00:10:32,790
to do the most horrible business.
204
00:10:36,720 --> 00:10:37,790
You dare to rob me?
205
00:10:37,790 --> 00:10:38,440
Here!
206
00:10:38,440 --> 00:10:40,000
You want to die?
207
00:10:40,390 --> 00:10:40,960
Go!
208
00:10:41,670 --> 00:10:42,440
Go away!
209
00:10:42,440 --> 00:10:43,150
Catch him!
210
00:10:44,870 --> 00:10:45,550
Take the stuff.
211
00:10:47,870 --> 00:10:48,440
Stop!
212
00:10:48,870 --> 00:10:49,480
Go!
213
00:10:49,480 --> 00:10:50,600
Give me my bag!
214
00:11:12,200 --> 00:11:14,000
You’ve met Pingting’s kids.
215
00:11:14,870 --> 00:11:15,630
To survive,
216
00:11:15,630 --> 00:11:17,150
they can do everything.
217
00:11:37,910 --> 00:11:38,960
Even an adult
218
00:11:38,960 --> 00:11:40,550
finds it hard to survive here.
219
00:11:42,360 --> 00:11:43,910
But she made it.
220
00:11:46,080 --> 00:11:46,630
Did she…
221
00:11:47,030 --> 00:11:48,080
Did she kill people
222
00:11:48,150 --> 00:11:49,120
at that little age?
223
00:11:54,440 --> 00:11:55,510
How come
224
00:11:55,790 --> 00:11:57,440
she became your granddaughter?
225
00:12:02,240 --> 00:12:03,320
There was a period that
226
00:12:05,320 --> 00:12:06,670
Weisheng Yan wanted to monopolize
227
00:12:06,670 --> 00:12:08,720
the entire forging industry in Pingting.
228
00:12:09,870 --> 00:12:11,960
Many blacksmiths didn’t agree to join in
229
00:12:13,550 --> 00:12:15,000
and died a violent death.
230
00:12:16,150 --> 00:12:17,840
Though they were so cautious,
231
00:12:19,510 --> 00:12:20,510
you could still
232
00:12:21,910 --> 00:12:23,030
hear men dying.
233
00:12:24,080 --> 00:12:26,600
That day she showed up in my shop
234
00:12:28,550 --> 00:12:30,240
with her sick body,
235
00:12:31,200 --> 00:12:32,550
looking like a mess.
236
00:12:58,200 --> 00:13:00,080
If she were not seriously ill that day,
237
00:13:00,960 --> 00:13:01,840
perhaps
238
00:13:02,150 --> 00:13:03,120
I would have been dead
239
00:13:03,120 --> 00:13:05,240
under her innocent eyes.
240
00:13:22,790 --> 00:13:23,550
You’re awake.
241
00:13:25,910 --> 00:13:26,510
Alright.
242
00:13:26,870 --> 00:13:28,120
Let’s take the medicine.
243
00:13:31,150 --> 00:13:32,030
I’ll go to take a bowl.
244
00:13:45,000 --> 00:13:45,840
What happened later?
245
00:13:47,510 --> 00:13:48,440
After a few days,
246
00:13:50,670 --> 00:13:51,870
she showed up again.
247
00:14:05,480 --> 00:14:06,030
Here.
248
00:14:07,390 --> 00:14:08,150
Take it.
249
00:14:09,750 --> 00:14:10,360
Drink.
250
00:14:15,200 --> 00:14:16,320
It’s bitter in the first sip.
251
00:14:16,960 --> 00:14:18,120
But it will taste better.
252
00:14:23,870 --> 00:14:24,440
Okay.
253
00:14:27,150 --> 00:14:28,480
Look how dirty you are.
254
00:14:28,600 --> 00:14:29,270
Kid.
255
00:14:30,840 --> 00:14:31,550
Wait a minute.
256
00:14:38,030 --> 00:14:38,550
Here.
257
00:14:46,320 --> 00:14:47,080
In that period,
258
00:14:47,720 --> 00:14:50,080
I can see many kids walking around.
259
00:14:50,870 --> 00:14:51,910
But the shop
260
00:14:53,030 --> 00:14:54,000
was quite peaceful.
261
00:14:56,080 --> 00:14:57,910
Weisheng Yan seems to have forgotten me.
262
00:15:00,080 --> 00:15:01,360
And Wu Yuan also seems
263
00:15:01,630 --> 00:15:02,720
to have forgotten me.
264
00:15:04,200 --> 00:15:05,000
Later on,
265
00:15:05,550 --> 00:15:07,390
I saw her hiding in the street corner,
266
00:15:08,360 --> 00:15:09,840
but wasn’t willing to come out.
267
00:15:11,240 --> 00:15:12,840
I brought her back to the shop.
268
00:15:18,240 --> 00:15:19,000
You’ve finished changing?
269
00:15:22,120 --> 00:15:22,790
Let me have a look.
270
00:15:25,960 --> 00:15:27,150
It’s quite fit.
271
00:15:29,440 --> 00:15:30,030
You must be hungry.
272
00:15:30,960 --> 00:15:32,270
I’ll get you something to eat.
273
00:15:43,720 --> 00:15:44,790
After that,
274
00:15:45,790 --> 00:15:48,030
I hadn’t seen her for long.
275
00:15:50,000 --> 00:15:51,390
But one day,
276
00:15:53,030 --> 00:15:54,270
she appeared
277
00:15:55,480 --> 00:15:57,390
suddenly before me.
278
00:16:15,120 --> 00:16:16,200
Ten gold coins.
279
00:16:16,550 --> 00:16:18,320
Can I buy you?
280
00:16:25,150 --> 00:16:26,910
It turned out that she still remembered
281
00:16:29,080 --> 00:16:31,600
because of ten gold coins, she separated
282
00:16:34,870 --> 00:16:36,320
with her families when she’s little.
283
00:16:45,030 --> 00:16:46,390
She thought that
284
00:16:48,200 --> 00:16:50,390
only if she had ten gold coins,
285
00:16:52,320 --> 00:16:54,320
can she buy her families back.
286
00:16:59,150 --> 00:17:01,510
She was taking me as her family.
287
00:17:07,000 --> 00:17:08,720
You made up the story, right?
288
00:17:11,270 --> 00:17:11,780
I…
289
00:17:12,000 --> 00:17:13,510
I wish it’s just a story I made up.
290
00:17:15,960 --> 00:17:16,640
But…
291
00:17:18,000 --> 00:17:18,640
But…
292
00:17:19,000 --> 00:17:19,500
For…
293
00:17:19,500 --> 00:17:20,750
For Wu Yuan,
294
00:17:21,640 --> 00:17:22,350
her story
295
00:17:22,830 --> 00:17:24,590
is far less than her experience!
296
00:17:25,480 --> 00:17:25,980
Her…
297
00:17:25,980 --> 00:17:27,000
Her experience!
298
00:17:33,030 --> 00:17:33,750
Sir.
299
00:17:35,200 --> 00:17:36,000
I’m sorry.
300
00:17:39,440 --> 00:17:40,110
Sorry.
301
00:17:40,790 --> 00:17:41,480
Sorry.
302
00:17:51,270 --> 00:17:51,820
Lord,
303
00:17:52,400 --> 00:17:53,550
Marquis has been waiting for you.
304
00:17:54,310 --> 00:17:54,820
Please.
305
00:17:59,790 --> 00:18:00,400
Your Highness,
306
00:18:01,000 --> 00:18:02,030
all are ready.
307
00:18:15,350 --> 00:18:16,110
Well done.
308
00:18:22,030 --> 00:18:22,590
Your Highness,
309
00:18:23,110 --> 00:18:23,880
I always think
310
00:18:24,400 --> 00:18:25,110
he’ll be a trouble.
311
00:18:26,400 --> 00:18:27,920
He is a trouble indeed.
312
00:18:29,000 --> 00:18:31,350
A big trouble that we send to Zhaodu.
313
00:18:36,200 --> 00:18:36,920
Father.
314
00:18:44,030 --> 00:18:44,960
Greetings to Father.
315
00:18:46,200 --> 00:18:47,830
How’s your lesson going?
316
00:18:48,350 --> 00:18:50,510
I’ve learned to the second volume
of the books on the art of war.
317
00:18:58,270 --> 00:19:00,110
This is the thing that
318
00:19:00,590 --> 00:19:02,720
you asked your mother for.
319
00:19:03,790 --> 00:19:04,350
Thank you, Fath…
320
00:19:06,480 --> 00:19:07,110
Keep it in mind.
321
00:19:08,400 --> 00:19:09,790
A man can strive for what he wants
322
00:19:10,000 --> 00:19:10,920
with blood
323
00:19:11,920 --> 00:19:13,550
but never with tears.
324
00:19:14,200 --> 00:19:15,030
You understand?
325
00:19:16,440 --> 00:19:18,240
Then I can strive for it with your love.
326
00:19:24,680 --> 00:19:25,960
I have so many children.
327
00:19:26,070 --> 00:19:27,510
But I can’t do anything with him.
328
00:19:28,830 --> 00:19:30,590
He’s smart and talented.
329
00:19:31,350 --> 00:19:32,400
People will surely like him.
330
00:19:34,240 --> 00:19:36,200
The first gift for Zhaodu.
331
00:19:36,200 --> 00:19:37,880
I think they must have received it.
332
00:19:42,480 --> 00:19:44,880
Hope Goddess likes it.
333
00:19:54,904 --> 00:20:04,904
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
334
00:20:13,510 --> 00:20:15,030
Greetings to Your Majesty.
335
00:20:19,960 --> 00:20:20,550
You may rise.
336
00:20:21,510 --> 00:20:23,030
Thanks, Your Majesty.
337
00:20:31,960 --> 00:20:32,680
I’ve never
338
00:20:33,310 --> 00:20:34,350
seen some of you.
339
00:20:34,880 --> 00:20:36,270
It must be your first time to Zhaodu.
340
00:20:38,550 --> 00:20:39,400
Your Majesty.
341
00:20:40,350 --> 00:20:43,270
My legs have been painful these years.
342
00:20:43,680 --> 00:20:46,310
So I haven’t come to court for long.
343
00:20:46,590 --> 00:20:48,160
Please forgive me, Your Majesty.
344
00:20:48,750 --> 00:20:49,350
Marquis De,
345
00:20:50,000 --> 00:20:50,960
a few days ago,
346
00:20:50,960 --> 00:20:52,720
I saw you were drunk
347
00:20:52,720 --> 00:20:53,640
in Marquis Pingjiang’s banquet.
348
00:20:54,030 --> 00:20:55,640
You insisted on dancing
349
00:20:56,240 --> 00:20:57,070
with a singer.
350
00:20:57,750 --> 00:20:59,640
Why are your legs painful now?
351
00:21:00,070 --> 00:21:01,750
Did you sprain your legs because
352
00:21:01,960 --> 00:21:03,240
you danced too much that day?
353
00:21:07,240 --> 00:21:07,790
Everyone,
354
00:21:08,160 --> 00:21:09,920
we’re here in Zhaodu
355
00:21:10,750 --> 00:21:13,000
to meet the Goddess, aren’t we?
356
00:21:13,640 --> 00:21:14,750
It’s no need
357
00:21:14,750 --> 00:21:16,960
to use the highfalutin excuses
358
00:21:17,400 --> 00:21:19,200
to fool His Majesty.
359
00:21:21,680 --> 00:21:22,680
After a long time,
360
00:21:23,640 --> 00:21:24,880
Marquis Shuo’s comments
361
00:21:25,200 --> 00:21:26,480
are still so trenchant.
362
00:21:27,790 --> 00:21:28,590
Forgive me.
363
00:21:28,790 --> 00:21:30,160
Did I say something wrong?
364
00:21:30,880 --> 00:21:33,750
I’ve been living leisurely
and carefreely these years.
365
00:21:34,030 --> 00:21:35,550
I beg Your Majesty’s pardon.
366
00:21:36,830 --> 00:21:38,240
You haven’t come to Zhaodu for long.
367
00:21:38,510 --> 00:21:39,960
It’s common that you forget the rules.
368
00:21:40,680 --> 00:21:41,190
No worry.
369
00:21:42,110 --> 00:21:43,240
You have plenty of time
370
00:21:43,920 --> 00:21:44,750
to learn it slowly.
371
00:21:45,590 --> 00:21:46,240
You may rise.
372
00:21:46,830 --> 00:21:47,880
Thanks, Your Majesty.
373
00:21:52,270 --> 00:21:53,480
It’s Suchuan’s luck
374
00:21:54,350 --> 00:21:55,550
to see you living in peace.
375
00:21:56,440 --> 00:21:57,030
Marquis Shuo.
376
00:21:59,070 --> 00:22:00,030
I remember
377
00:22:01,240 --> 00:22:03,720
you’ve finished the building that you
378
00:22:06,590 --> 00:22:07,440
built for Zhu Xi’s banquets.
379
00:22:09,550 --> 00:22:10,050
Yes.
380
00:22:10,050 --> 00:22:10,570
Your Majesty.
381
00:22:13,750 --> 00:22:15,920
If it’s called Flowers Pavilion,
382
00:22:16,750 --> 00:22:17,920
it sounds so girlish.
383
00:22:18,920 --> 00:22:19,480
How about
384
00:22:20,400 --> 00:22:21,240
changing to Talents Pavilion?
385
00:22:22,160 --> 00:22:23,070
What do you think, Marquis Shuo?
386
00:22:25,880 --> 00:22:27,400
Thanks for the name, Your Majesty.
387
00:22:30,440 --> 00:22:31,110
But
388
00:22:32,240 --> 00:22:34,160
why doesn’t Marquis Pingjiang come?
389
00:22:36,240 --> 00:22:38,160
Though Your Majesty lives in the palace,
390
00:22:38,550 --> 00:22:39,960
you know what happens elsewhere.
391
00:22:40,200 --> 00:22:41,400
I’m so impressed.
392
00:22:42,240 --> 00:22:44,160
As you can know Flowers Pavilion,
393
00:22:44,160 --> 00:22:45,110
the name that I mentioned
394
00:22:45,110 --> 00:22:46,960
only once to servants,
395
00:22:47,640 --> 00:22:49,310
why do you bother asking us
396
00:22:50,070 --> 00:22:51,590
why Marquis Pingjiang doesn’t come?
397
00:22:55,200 --> 00:22:55,790
Marquis Shuo,
398
00:22:56,480 --> 00:22:57,680
don’t be so rude.
399
00:23:00,880 --> 00:23:02,440
His Majesty doesn’t scold me.
400
00:23:03,270 --> 00:23:04,270
What’s your rush?
401
00:23:05,200 --> 00:23:06,030
Speaking of politeness,
402
00:23:06,680 --> 00:23:08,310
I am more thoughtful than you are.
403
00:23:09,640 --> 00:23:10,070
Your Majesty,
404
00:23:10,510 --> 00:23:14,000
I brought a gift to Goddess this time.
405
00:23:26,640 --> 00:23:27,310
What is this?
406
00:23:29,400 --> 00:23:30,270
Goddess comes back
407
00:23:30,720 --> 00:23:31,480
and the world is celebrating it.
408
00:23:32,310 --> 00:23:33,070
However,
409
00:23:33,680 --> 00:23:35,200
Goddess was born
410
00:23:35,200 --> 00:23:36,480
in the body of a guilty girl
of Fire Tribe.
411
00:23:37,070 --> 00:23:38,310
I’m so worrying
412
00:23:39,270 --> 00:23:41,350
that the guilty girl of Fire Tribe
413
00:23:41,720 --> 00:23:42,750
would sully Goddess.
414
00:23:43,480 --> 00:23:44,000
I
415
00:23:44,160 --> 00:23:45,640
spent a lot of money on
416
00:23:45,680 --> 00:23:48,070
the bell that can remove evils
to Goddess.
417
00:23:50,270 --> 00:23:51,160
What did you say?
418
00:23:51,880 --> 00:23:52,720
What
419
00:23:53,070 --> 00:23:54,480
guilty girl of Fire Tribe?
420
00:23:55,440 --> 00:23:56,110
Marquis Shuo,
421
00:23:57,160 --> 00:23:58,240
stop your nonsense.
422
00:24:01,550 --> 00:24:02,480
What are you talking about?
423
00:24:03,350 --> 00:24:04,000
Your Majesty,
424
00:24:04,510 --> 00:24:06,070
doesn’t Goddess know
425
00:24:06,070 --> 00:24:07,480
her ancestor’s guilt?
426
00:24:08,550 --> 00:24:10,000
It’s in the history.
427
00:24:10,720 --> 00:24:11,750
It’s not worth mentioning.
428
00:24:12,920 --> 00:24:13,550
He can go on.
429
00:24:14,960 --> 00:24:16,070
Goddess
430
00:24:16,880 --> 00:24:18,240
allows no lies.
431
00:24:20,880 --> 00:24:22,200
Goddess, you don’t know.
432
00:24:22,640 --> 00:24:24,240
The Earth Fire in Flame Chilling Wall
433
00:24:24,400 --> 00:24:26,240
was set on by the Fire Tribe’s ancestor
434
00:24:26,240 --> 00:24:27,750
for their selfish desires.
435
00:24:28,480 --> 00:24:31,240
Your tribesmen have been guarding it.
436
00:24:31,920 --> 00:24:33,350
It’s not an honor
437
00:24:33,960 --> 00:24:35,880
but an atonement for the ancestors.
438
00:24:36,510 --> 00:24:37,030
And
439
00:24:37,350 --> 00:24:39,310
the one set on the Earth Fire
440
00:24:39,920 --> 00:24:42,960
was the former emperor of Fire Tribe,
441
00:24:43,480 --> 00:24:44,310
Huotu Ke.
442
00:24:45,030 --> 00:24:46,310
People with the name Huotu
443
00:24:46,830 --> 00:24:48,350
are unforgivable.
444
00:24:56,030 --> 00:24:56,640
Goddess,
445
00:24:57,030 --> 00:24:58,920
as long as you put on my bell,
446
00:25:00,070 --> 00:25:01,480
the guilt the ancestor committed
447
00:25:01,480 --> 00:25:02,960
has nothing to do with you then.
448
00:25:14,440 --> 00:25:15,270
Bring you stuff
449
00:25:16,480 --> 00:25:17,160
and get out of here.
450
00:25:19,640 --> 00:25:20,200
Goddess,
451
00:25:20,640 --> 00:25:22,240
we are caring about you.
452
00:25:23,200 --> 00:25:25,440
If you are guilty,
453
00:25:25,960 --> 00:25:26,880
it may affect
454
00:25:27,270 --> 00:25:28,640
your reputation.
455
00:25:28,920 --> 00:25:30,480
There is no such a thing.
456
00:25:31,160 --> 00:25:32,030
Goddess
457
00:25:32,640 --> 00:25:34,160
will not be affected
458
00:25:34,400 --> 00:25:35,030
by this trifle.
459
00:25:37,510 --> 00:25:38,880
If Goddess is
460
00:25:38,880 --> 00:25:40,830
indeed so powerful as the legend says,
461
00:25:41,240 --> 00:25:41,920
today
462
00:25:41,920 --> 00:25:44,440
why don’t you just show us?
463
00:25:45,200 --> 00:25:46,000
-Yes.
-Yes.
464
00:25:46,110 --> 00:25:46,610
Do you agree?
465
00:25:46,960 --> 00:25:47,460
Yes.
466
00:25:47,590 --> 00:25:48,090
I
467
00:25:48,270 --> 00:25:49,070
will send out my order when I’m back.
468
00:25:49,400 --> 00:25:49,920
The entire city
469
00:25:50,350 --> 00:25:51,400
shall eulogize Goddess’ work
470
00:25:51,640 --> 00:25:52,510
and believe in Goddess.
471
00:25:53,070 --> 00:25:54,030
If anyone
472
00:25:54,440 --> 00:25:56,000
dares to doubt Goddess,
473
00:25:56,640 --> 00:25:57,590
he shall be sentenced to death.
474
00:25:58,070 --> 00:25:59,110
If Goddess blesses anyone
475
00:26:00,030 --> 00:26:01,240
depends on Goddess will.
476
00:26:02,110 --> 00:26:02,920
Even His Majesty
477
00:26:03,790 --> 00:26:05,400
has to pray for that.
478
00:26:06,000 --> 00:26:07,480
How dare you ask Goddess
479
00:26:07,480 --> 00:26:08,750
to prove herself?
480
00:26:10,110 --> 00:26:12,110
Chief Priest is right.
481
00:26:12,350 --> 00:26:14,510
If we want Goddess’ blessing,
482
00:26:15,000 --> 00:26:16,590
we must pray sincerely.
483
00:26:22,680 --> 00:26:23,310
I
484
00:26:23,640 --> 00:26:26,680
pray for Goddess’ blessing.
485
00:26:27,920 --> 00:26:31,590
I pray for Goddess’ blessing.
486
00:26:32,400 --> 00:26:34,790
I pray for Goddess’ blessing.
487
00:26:35,000 --> 00:26:37,400
Your blessing will be brought
back to our vassal states
488
00:26:37,510 --> 00:26:39,480
and spread to all.
489
00:26:39,680 --> 00:26:40,400
Enough!
490
00:26:52,350 --> 00:26:53,510
You talk sheer nonsense,
491
00:26:54,510 --> 00:26:55,550
offend your superiors,
492
00:26:56,720 --> 00:26:57,640
incite others
493
00:26:58,790 --> 00:26:59,790
and slander Goddess.
494
00:27:01,310 --> 00:27:02,070
With any of them,
495
00:27:04,310 --> 00:27:05,480
I can order to kill you.
496
00:27:08,750 --> 00:27:09,260
Someone!
497
00:27:09,790 --> 00:27:10,440
Take him away!
498
00:27:11,110 --> 00:27:11,640
Your Majesty,
499
00:27:12,070 --> 00:27:13,750
Marquis Shuo behaves impolitely,
500
00:27:14,240 --> 00:27:15,680
but it’s not such a big crime.
501
00:27:15,920 --> 00:27:16,420
Please
502
00:27:16,680 --> 00:27:17,960
reconsider it, Your Majesty.
503
00:27:18,350 --> 00:27:20,350
Please reconsider it!
504
00:27:21,030 --> 00:27:21,770
So,
505
00:27:23,030 --> 00:27:24,160
you all think
506
00:27:25,030 --> 00:27:26,110
offending Goddess
507
00:27:26,790 --> 00:27:27,790
and damaging her reputation
508
00:27:28,830 --> 00:27:30,000
are not such a big crime?
509
00:27:33,550 --> 00:27:35,030
Take them all away then!
510
00:27:35,350 --> 00:27:36,240
Keep a close watch on them!
511
00:27:37,160 --> 00:27:38,000
Without my orders,
512
00:27:39,030 --> 00:27:40,720
no one can step out of Zhaodu.
513
00:27:41,200 --> 00:27:41,720
Your Majesty,
514
00:27:43,310 --> 00:27:44,960
we are here to pay our respects.
515
00:27:45,920 --> 00:27:47,070
All know it.
516
00:27:47,590 --> 00:27:49,160
If we can’t go back,
517
00:27:49,550 --> 00:27:50,110
who dares
518
00:27:50,350 --> 00:27:51,750
to come to Zhaodu again?
519
00:27:52,240 --> 00:27:53,350
Can’t go back?
520
00:27:56,160 --> 00:27:56,880
It’s you
521
00:27:58,000 --> 00:27:59,160
who worship Goddess so much
522
00:27:59,830 --> 00:28:00,590
after seeing her.
523
00:28:02,110 --> 00:28:03,920
You’re willing to pray in Tianqi.
524
00:28:05,160 --> 00:28:06,110
I won’t kill you.
525
00:28:07,240 --> 00:28:09,240
The Fall of God will be ended soon.
526
00:28:10,510 --> 00:28:11,830
Goddess is coming back.
527
00:28:12,680 --> 00:28:14,000
This is just the beginning.
528
00:28:15,270 --> 00:28:16,440
I will save you
529
00:28:20,030 --> 00:28:22,750
to see the light in Ritual of Eternity.
530
00:28:24,070 --> 00:28:24,920
But if you
531
00:28:25,440 --> 00:28:27,030
dare to offend Goddess again,
532
00:28:28,400 --> 00:28:29,680
I can’t protect you more
533
00:28:32,070 --> 00:28:33,240
if Goddess punishes you.
534
00:28:34,240 --> 00:28:34,880
Take them away!
535
00:28:37,680 --> 00:28:38,200
Um…
536
00:28:52,880 --> 00:28:53,510
Linglong!
537
00:28:59,070 --> 00:29:00,160
Keep a close watch on Tianqi.
538
00:29:01,680 --> 00:29:03,720
If someone steps out of the court,
539
00:29:07,350 --> 00:29:07,880
kill him!
540
00:29:12,350 --> 00:29:12,870
Fire Tribe.
541
00:29:29,750 --> 00:29:31,200
Where are the books of Fire Tribe?
542
00:29:34,590 --> 00:29:35,110
Fire Tribe.
543
00:29:46,790 --> 00:29:47,400
Fire Tribe.
544
00:29:58,240 --> 00:29:58,750
Fire Tribe.
545
00:29:59,550 --> 00:30:00,070
Fire…
546
00:30:00,240 --> 00:30:00,750
Fire Tribe.
547
00:30:06,270 --> 00:30:07,440
Were they lying to me?
548
00:30:08,350 --> 00:30:09,880
Were they making it up to question me?
549
00:30:09,880 --> 00:30:10,510
Weren’t they?
550
00:30:12,720 --> 00:30:14,270
You said you will not lie to me.
551
00:30:17,960 --> 00:30:18,490
Linglong.
552
00:30:18,790 --> 00:30:19,350
Answer me!
553
00:30:19,350 --> 00:30:21,000
Don’t just call my name!
554
00:30:21,640 --> 00:30:22,680
Where are the books of Fire Tribe?
555
00:30:28,720 --> 00:30:29,510
Calm down.
556
00:30:53,110 --> 00:30:53,620
Give it to me.
557
00:30:55,920 --> 00:30:56,550
You look
558
00:30:57,000 --> 00:30:58,240
just like what they want you to look.
559
00:31:21,920 --> 00:31:23,000
Jinshi City used to be
560
00:31:24,070 --> 00:31:25,750
the most prosperous place in Suchuan.
561
00:31:26,270 --> 00:31:28,440
It’s the Fire Tribe’s ancestors’ credit.
562
00:31:29,200 --> 00:31:29,720
Yeah.
563
00:31:30,310 --> 00:31:30,820
No one
564
00:31:31,440 --> 00:31:32,590
can be good at mining
and quenching skills
565
00:31:33,200 --> 00:31:34,790
as your ancestors did.
566
00:31:35,440 --> 00:31:37,350
The Founding Father Huotu Ke
was born for it.
567
00:31:38,480 --> 00:31:39,720
So many people gave all out
568
00:31:40,440 --> 00:31:42,240
only for getting a stone he quenched.
569
00:31:44,270 --> 00:31:45,350
Under his leading,
570
00:31:47,240 --> 00:31:49,310
Jinshi City had attracted
numerous people.
571
00:31:49,720 --> 00:31:51,790
He’s the first man
with his name written on Glory Rock.
572
00:31:52,030 --> 00:31:52,830
But obsession
573
00:31:55,550 --> 00:31:57,240
is the root of disasters.
574
00:32:14,240 --> 00:32:16,270
To quench the legendary stone of life,
575
00:32:18,000 --> 00:32:18,920
Spirit Combing Stone,
576
00:32:20,640 --> 00:32:22,200
Huotu Ke made a reckless move.
577
00:32:23,590 --> 00:32:24,960
He mined in the deep center
of the earth,
578
00:32:29,830 --> 00:32:31,200
and used Earth Fire’s power.
579
00:32:34,160 --> 00:32:35,110
And Earth Fire
580
00:32:37,270 --> 00:32:38,440
destroyed everything.
581
00:32:38,830 --> 00:32:39,340
No.
582
00:32:41,640 --> 00:32:42,510
Not everything.
583
00:32:47,240 --> 00:32:47,720
It destroyed
584
00:32:47,720 --> 00:32:49,400
the civilization that Huotu Ke built,
585
00:32:50,510 --> 00:32:51,960
not Huotu Ke himself.
586
00:32:53,880 --> 00:32:54,790
Before him,
587
00:32:55,480 --> 00:32:56,350
Suchuan had never had
588
00:32:56,350 --> 00:32:57,550
such a prosperous Jinshi City.
589
00:32:59,480 --> 00:33:00,480
After him,
590
00:33:01,440 --> 00:33:02,480
no one was able to build
591
00:33:02,480 --> 00:33:03,790
such a remarkable Flame Chilling Wall.
592
00:33:07,550 --> 00:33:09,160
But my surname is Huotu.
593
00:33:10,240 --> 00:33:11,590
If Huotu Ke is guilty,
594
00:33:11,590 --> 00:33:13,200
how come my father doesn’t know?
595
00:33:13,920 --> 00:33:14,960
My tribesmen have been guarding
596
00:33:14,960 --> 00:33:15,720
the Wall for generations.
597
00:33:15,830 --> 00:33:17,440
How come they don’t know?
598
00:33:26,350 --> 00:33:27,880
When the Wall locked the Earth Fire,
599
00:33:28,270 --> 00:33:29,510
Huotu Ke alone
600
00:33:30,030 --> 00:33:31,030
went to Zhaodu to ask for punishment.
601
00:33:35,750 --> 00:33:37,270
He was willing to take the blame
602
00:33:38,830 --> 00:33:40,240
and accept curses in all ages,
603
00:33:41,160 --> 00:33:43,000
but only asked for hiding the truth
604
00:33:44,110 --> 00:33:45,550
so that the decedents of Fire Tribe
605
00:33:46,160 --> 00:33:48,200
can safeguard the glory
of protecting the Flame Chilling Wall.
606
00:33:52,720 --> 00:33:53,400
The Earth Fire
607
00:33:54,110 --> 00:33:55,750
was just Huotu Ke’s guilt.
608
00:33:56,440 --> 00:33:58,270
But it’s the entire Fire Tribe’s glory.
609
00:34:08,480 --> 00:34:09,150
That day,
610
00:34:10,030 --> 00:34:11,030
in the study,
611
00:34:12,710 --> 00:34:14,510
you asked if I have anything to ask you.
612
00:34:16,320 --> 00:34:17,150
Were you trying to tell me
613
00:34:17,150 --> 00:34:18,670
about the Earth Fire Judgement?
614
00:34:37,760 --> 00:34:38,550
So
615
00:34:41,230 --> 00:34:42,920
this is the origin of Earth Fire.
616
00:34:45,110 --> 00:34:45,760
Indeed.
617
00:34:55,670 --> 00:34:56,480
It’s none of my business.
618
00:34:57,440 --> 00:34:58,110
It’s someone else’s fault.
619
00:34:58,800 --> 00:34:59,710
What does it have to do with me?
620
00:35:01,920 --> 00:35:02,840
If my father is here,
621
00:35:03,480 --> 00:35:04,480
he must say so.
622
00:35:10,030 --> 00:35:10,880
When I was little,
623
00:35:12,280 --> 00:35:14,110
Mountain Team came to him one day.
624
00:35:14,550 --> 00:35:15,880
They wanted to put out
a center of the fire.
625
00:35:16,150 --> 00:35:17,030
But they were short-handed.
626
00:35:18,360 --> 00:35:19,590
Since I was born,
627
00:35:20,550 --> 00:35:22,070
my father stepped away
from the Earth Fire
628
00:35:22,070 --> 00:35:22,960
as far as he can.
629
00:35:24,800 --> 00:35:25,760
My father didn’t agree
630
00:35:26,710 --> 00:35:28,320
and said their fire map was wrong.
631
00:35:28,550 --> 00:35:29,550
He persuaded them not to go.
632
00:35:32,400 --> 00:35:33,400
In that mission,
633
00:35:34,590 --> 00:35:35,800
two tribesmen were dead.
634
00:35:37,190 --> 00:35:38,670
The Earth Fire got
a small hill collapsed.
635
00:35:39,440 --> 00:35:41,280
The bodies were not found.
636
00:35:43,230 --> 00:35:45,150
Their fire map was really wrong.
637
00:35:46,920 --> 00:35:48,710
But the tribesmen scolded and sneered
638
00:35:49,510 --> 00:35:51,280
my father for his selfishness
and weakness.
639
00:35:58,400 --> 00:35:59,230
I can still remember
640
00:36:02,030 --> 00:36:03,400
that day the sun was big,
641
00:36:04,800 --> 00:36:05,920
and it was so hot.
642
00:36:06,840 --> 00:36:09,030
The women who tried to get into my home
643
00:36:10,920 --> 00:36:12,190
were wearing sweat or tears.
644
00:36:13,440 --> 00:36:15,030
My father was standing at the door.
645
00:36:15,880 --> 00:36:16,800
I felt he’s extraordinarily tall.
646
00:36:17,920 --> 00:36:19,400
His cries were like
647
00:36:19,960 --> 00:36:21,280
falling from the sky.
648
00:36:21,670 --> 00:36:22,230
Alright!
649
00:36:22,880 --> 00:36:23,840
None of my business!
650
00:36:24,030 --> 00:36:24,760
It’s not my fault.
651
00:36:24,840 --> 00:36:25,760
What does it have to do with me?
652
00:36:27,070 --> 00:36:27,630
Huotu Xin.
653
00:36:28,150 --> 00:36:29,070
Save them, please.
654
00:36:29,360 --> 00:36:31,150
-Please save them.
-Huotu Xin.
655
00:36:31,400 --> 00:36:32,110
After that,
656
00:36:32,630 --> 00:36:34,320
my father left me with three-day food
657
00:36:34,710 --> 00:36:36,280
and went out with his Fire Spear.
658
00:36:38,630 --> 00:36:39,710
Three days later at night,
659
00:36:40,480 --> 00:36:42,070
my father brought the two bodies
660
00:36:42,880 --> 00:36:43,800
back to the village.
661
00:36:45,670 --> 00:36:46,190
Huotu Xin.
662
00:36:47,400 --> 00:36:48,360
My father said
663
00:36:49,670 --> 00:36:51,760
they had promised to each other.
664
00:36:53,400 --> 00:36:55,000
If whoever died in the Wall,
665
00:36:55,960 --> 00:36:56,710
the one alive
666
00:36:57,840 --> 00:36:59,230
should bring their bodies back.
667
00:37:00,800 --> 00:37:01,840
He also said...
668
00:37:03,510 --> 00:37:05,480
What they did has nothing to do with me.
669
00:37:07,230 --> 00:37:08,710
But what I said
670
00:37:09,800 --> 00:37:10,800
was real.
671
00:37:15,440 --> 00:37:16,670
Those might be the most heroic words
672
00:37:17,880 --> 00:37:19,000
I’ve ever heard.
673
00:37:21,670 --> 00:37:22,760
My ambition
674
00:37:23,070 --> 00:37:24,190
is to put out the Earth Fire.
675
00:37:24,630 --> 00:37:25,360
As to who set on it,
676
00:37:25,920 --> 00:37:26,960
it has nothing to do with me.
677
00:37:31,920 --> 00:37:33,230
You’re indeed Huotu Xin’s daughter.
678
00:37:35,880 --> 00:37:36,550
Yeah.
679
00:37:38,230 --> 00:37:39,440
Huotu Xin’s daughter
680
00:37:40,400 --> 00:37:41,920
will not be scared away
681
00:37:41,920 --> 00:37:42,920
by their words.
682
00:38:11,760 --> 00:38:12,280
Sir.
683
00:38:16,150 --> 00:38:18,670
The stone monkey outside the third
gate tower in the southern city.
684
00:38:18,800 --> 00:38:19,440
Do you know it?
685
00:38:19,920 --> 00:38:21,070
Do you know how to get there?
686
00:38:21,590 --> 00:38:22,190
What?
687
00:38:22,280 --> 00:38:23,070
You want to go out?
688
00:38:23,710 --> 00:38:24,880
Wu Yuan said you can’t go out.
689
00:38:26,760 --> 00:38:27,480
A man was killed
690
00:38:27,710 --> 00:38:28,400
by Zhu Xi
691
00:38:28,400 --> 00:38:29,320
because of saving me.
692
00:38:30,070 --> 00:38:31,280
His daughter is seriously ill.
693
00:38:31,590 --> 00:38:32,440
I need to go to visit her.
694
00:38:33,440 --> 00:38:35,030
A little girl in Pingting
695
00:38:35,630 --> 00:38:36,710
fooled you easily.
696
00:38:36,800 --> 00:38:37,360
Did you forget?
697
00:38:39,230 --> 00:38:41,590
Actually Pingting is not that horrible.
698
00:38:42,360 --> 00:38:44,280
Those people that I’ve met in the way,
699
00:38:44,480 --> 00:38:46,280
no matter they’ve helped me or hurt me,
700
00:38:46,840 --> 00:38:47,360
like
701
00:38:47,590 --> 00:38:48,230
Wu Yuan,
702
00:38:48,360 --> 00:38:48,920
you,
703
00:38:49,070 --> 00:38:50,000
and Jia,
704
00:38:50,360 --> 00:38:51,710
or even the little girl
705
00:38:51,710 --> 00:38:52,840
who used me to get reward money,
706
00:38:53,070 --> 00:38:55,070
and no matter they’re good or evil,
707
00:38:55,550 --> 00:38:56,280
all are doing it
708
00:38:56,280 --> 00:38:57,800
for the person they love.
709
00:38:59,110 --> 00:39:00,190
When we were in the Fire Tribe,
710
00:39:00,880 --> 00:39:02,840
they said Linglong and Jin’er
were monsters.
711
00:39:03,710 --> 00:39:05,440
And now we came to Zhaodu.
712
00:39:05,550 --> 00:39:07,480
Linglong was worshiped as Goddess
713
00:39:07,670 --> 00:39:09,400
and became the hope of Suchuan.
714
00:39:10,670 --> 00:39:11,360
Sometimes,
715
00:39:12,030 --> 00:39:14,110
is it so distinct from good and evil?
716
00:39:15,280 --> 00:39:16,360
You all told me
717
00:39:16,710 --> 00:39:18,550
not to trust anyone in Pingting.
718
00:39:18,590 --> 00:39:19,150
But I think
719
00:39:20,110 --> 00:39:20,620
people
720
00:39:20,920 --> 00:39:22,590
are trusting me here.
721
00:39:24,030 --> 00:39:24,550
Sir.
722
00:39:24,880 --> 00:39:26,840
If Linglong can cure your disease,
723
00:39:27,190 --> 00:39:28,280
I will definitely help you.
724
00:39:30,070 --> 00:39:30,670
I’m not sick.
725
00:39:31,320 --> 00:39:32,150
You’re the one who’s sick.
726
00:39:34,110 --> 00:39:34,640
Fine.
727
00:39:35,030 --> 00:39:35,590
I am.
728
00:39:36,280 --> 00:39:36,880
Then I’m leaving.
729
00:39:38,030 --> 00:39:38,550
Wait.
730
00:39:40,360 --> 00:39:41,510
I’ve told you so much.
731
00:39:42,110 --> 00:39:43,070
Do you still want to stop me?
732
00:39:43,590 --> 00:39:46,110
The stone monkey outside the third
gate tower in southern city.
733
00:39:46,190 --> 00:39:47,190
Do you know how to get there?
734
00:40:02,110 --> 00:40:02,630
Xiao.
735
00:40:03,960 --> 00:40:04,840
What’re you doing?
736
00:40:05,440 --> 00:40:05,880
Here you are.
737
00:40:09,440 --> 00:40:09,940
No.
738
00:40:11,000 --> 00:40:12,190
This treasure has been passed by
739
00:40:12,710 --> 00:40:13,840
for generations in the Yin family.
740
00:40:15,360 --> 00:40:16,000
It is
741
00:40:16,590 --> 00:40:17,920
only passed to the eldest legal son.
742
00:40:22,320 --> 00:40:24,510
It’s for you
and my future sister-in-law.
743
00:40:26,480 --> 00:40:27,360
When I was little,
744
00:40:28,230 --> 00:40:29,760
Father didn’t even allow me
to have a look.
745
00:40:32,710 --> 00:40:33,670
What do you give me for?
746
00:40:34,840 --> 00:40:35,480
As a dowry.
747
00:40:40,960 --> 00:40:42,190
I don’t really need it.
748
00:40:43,920 --> 00:40:44,840
Look at all the rare treasures
749
00:40:45,230 --> 00:40:46,550
in Weisheng’s family.
750
00:40:48,480 --> 00:40:49,230
Weisheng Yan
751
00:40:49,230 --> 00:40:50,840
also gave me many of them.
752
00:40:51,800 --> 00:40:52,760
In recent days,
753
00:40:53,280 --> 00:40:54,360
what I put on
754
00:40:54,480 --> 00:40:55,000
and wear
755
00:40:55,710 --> 00:40:57,150
almost weighs me down.
756
00:40:58,840 --> 00:41:00,150
Even if I change
three different clothes a day,
757
00:41:00,630 --> 00:41:01,510
I figure that
758
00:41:01,920 --> 00:41:03,670
I can’t try all of them in my life.
759
00:41:09,670 --> 00:41:10,550
But this is all
760
00:41:11,110 --> 00:41:11,710
I can give you.
761
00:41:26,590 --> 00:41:27,090
Alright.
762
00:41:28,550 --> 00:41:29,440
This is our ancestors’
763
00:41:29,630 --> 00:41:30,280
blessing.
764
00:41:31,320 --> 00:41:32,360
It can protect the Yins
765
00:41:32,710 --> 00:41:33,590
for generations and generations.
766
00:41:34,960 --> 00:41:35,840
I heard from Mother that
767
00:41:36,840 --> 00:41:37,630
there is a pair
768
00:41:38,070 --> 00:41:39,110
of Guardian Stones
769
00:41:39,840 --> 00:41:40,440
to bless lovers
770
00:41:41,000 --> 00:41:42,030
for a lifelong
771
00:41:42,760 --> 00:41:43,630
companionship.
772
00:41:52,280 --> 00:41:52,790
Now
773
00:41:53,510 --> 00:41:54,400
it’s passed to you.
774
00:42:05,230 --> 00:42:06,000
But Xiao,
775
00:42:09,070 --> 00:42:10,230
you are wrong.
776
00:42:12,230 --> 00:42:14,070
This is not what you can only give me.
777
00:42:17,760 --> 00:42:19,840
You are the guardian of my life.
778
00:42:30,400 --> 00:42:31,190
Silly girl.
779
00:42:31,710 --> 00:42:32,440
Open it.
780
00:42:40,400 --> 00:42:42,000
Xiao, did you take it wrong?
781
00:42:42,760 --> 00:42:43,320
No way.
782
00:42:44,070 --> 00:42:45,070
I’ve never seen it before.
783
00:42:47,280 --> 00:42:47,920
But
784
00:42:51,880 --> 00:42:53,960
if they’re the family heirloom,
785
00:42:55,280 --> 00:42:56,630
it would be so ugly.
786
00:42:57,000 --> 00:42:57,520
Yin Zhuang,
787
00:42:58,480 --> 00:42:59,510
these are the heirloom.
788
00:43:06,920 --> 00:43:07,480
I see.
789
00:43:46,880 --> 00:43:47,390
Get out!
790
00:43:47,390 --> 00:43:48,010
Who are you?
791
00:43:48,190 --> 00:43:49,070
Let go of me!
792
00:43:49,320 --> 00:43:49,840
Father!
793
00:43:49,960 --> 00:43:50,920
What are you scared of?
794
00:43:51,710 --> 00:43:52,360
Let go of me!
795
00:43:53,030 --> 00:43:54,230
Your father will not come back.
796
00:43:54,960 --> 00:43:55,710
From now on,
797
00:43:55,800 --> 00:43:56,630
you’ll be all alone.
798
00:43:57,000 --> 00:43:57,960
Who can take care of you?
799
00:43:59,000 --> 00:43:59,550
I
800
00:43:59,880 --> 00:44:01,230
will take you to a wonderful place.
801
00:44:01,510 --> 00:44:02,360
The men there
802
00:44:02,630 --> 00:44:04,480
will love you much more.
803
00:44:04,800 --> 00:44:05,320
No!
804
00:44:05,360 --> 00:44:05,880
No!
805
00:44:06,070 --> 00:44:06,710
Let go of me!
806
00:44:07,000 --> 00:44:07,800
This is for you.
807
00:44:08,190 --> 00:44:09,000
The men there
808
00:44:09,110 --> 00:44:10,360
will give you more money.
809
00:44:12,320 --> 00:44:13,510
I’m trying to be nice to you.
810
00:44:14,030 --> 00:44:14,670
I told you.
811
00:44:15,070 --> 00:44:15,880
Your father’s head has been
812
00:44:16,110 --> 00:44:17,510
hanging on the city wall for days.
813
00:44:17,840 --> 00:44:19,880
No one in Pingting dares to
care about your life.
814
00:44:27,360 --> 00:44:28,070
Why does she look like this?
815
00:44:28,670 --> 00:44:29,400
With this horrible face,
816
00:44:29,880 --> 00:44:30,960
who will pay for her?
817
00:44:31,800 --> 00:44:33,590
No wonder Jia had hidden her for years.
818
00:44:33,710 --> 00:44:34,440
Jia’s daughter
819
00:44:34,440 --> 00:44:35,400
was so beautiful before.
820
00:44:35,960 --> 00:44:36,920
Why would she turn into this look?
821
00:44:38,710 --> 00:44:39,760
Only if she can give birth,
822
00:44:40,360 --> 00:44:41,000
people will buy her.
823
00:44:41,360 --> 00:44:41,880
This look…
824
00:44:41,880 --> 00:44:42,390
Go away.
825
00:44:48,760 --> 00:44:49,400
I dropped this.
826
00:44:49,710 --> 00:44:50,030
Give me that.
827
00:44:51,320 --> 00:44:52,400
I heard that
828
00:44:52,550 --> 00:44:54,630
you’re going to sell her to a brothel?
829
00:44:56,190 --> 00:44:57,920
What brothel?
830
00:44:58,590 --> 00:44:59,760
It’s Fuyan House.
831
00:45:00,280 --> 00:45:01,710
You must have gone there.
832
00:45:01,710 --> 00:45:02,230
Never.
833
00:45:05,000 --> 00:45:05,710
That makes sense.
834
00:45:06,190 --> 00:45:07,800
If a handsome man like you
835
00:45:08,190 --> 00:45:09,320
ever came,
836
00:45:09,440 --> 00:45:10,760
I will definitely remember.
837
00:45:11,800 --> 00:45:12,280
What?
838
00:45:12,760 --> 00:45:13,800
You’re interested in the girl?
839
00:45:16,400 --> 00:45:17,030
Let me told you.
840
00:45:17,510 --> 00:45:18,510
She’s still a
841
00:45:18,510 --> 00:45:19,190
virgin…
842
00:45:19,190 --> 00:45:21,280
You bastard.
843
00:45:27,030 --> 00:45:28,710
You dare to take our Fuyan House’s girl?
844
00:45:28,760 --> 00:45:29,360
Beat him to death!
845
00:45:43,550 --> 00:45:44,060
Where’s the money?
846
00:45:53,000 --> 00:45:53,590
No spitting!
847
00:45:54,840 --> 00:45:55,360
Get away!
848
00:46:17,000 --> 00:46:17,960
Damn it.
849
00:46:18,480 --> 00:46:19,670
What the heck is it?
850
00:46:19,760 --> 00:46:20,590
Stop talking.
851
00:46:21,360 --> 00:46:22,510
Her father has gone.
852
00:46:23,670 --> 00:46:25,710
She will be ours sooner or later.
853
00:46:26,510 --> 00:46:28,280
We can sell her to a demote place
854
00:46:29,110 --> 00:46:30,360
and still benefit from it.
855
00:46:36,000 --> 00:46:36,800
Who are you?
856
00:46:37,190 --> 00:46:38,280
What do you want?
857
00:46:38,880 --> 00:46:40,480
Are you a team with the man?
858
00:46:40,800 --> 00:46:41,320
He?
859
00:46:42,150 --> 00:46:43,550
How can I be a team with him?
860
00:46:43,840 --> 00:46:45,150
He’s such a busybody.
861
00:46:48,110 --> 00:46:49,280
How come
862
00:46:49,670 --> 00:46:50,590
there is such a busybody
863
00:46:50,590 --> 00:46:51,760
in Pingting?
864
00:46:52,480 --> 00:46:53,440
You’ve never known that, right?
865
00:46:54,360 --> 00:46:55,280
Me neither.
866
00:47:01,360 --> 00:47:02,320
Whoever sells women
867
00:47:02,670 --> 00:47:03,440
shall die.
868
00:47:03,464 --> 00:47:07,264
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
869
00:47:07,280 --> 00:47:09,130
♪My life♪
870
00:47:09,130 --> 00:47:12,420
♪Once withered like a falling flower♪
871
00:47:12,420 --> 00:47:14,240
♪Until the day♪
872
00:47:14,240 --> 00:47:17,770
♪We met as if it were a dream♪
873
00:47:17,860 --> 00:47:19,200
♪We were close♪
874
00:47:19,200 --> 00:47:20,470
♪We were distant♪
875
00:47:20,570 --> 00:47:21,570
♪Looking back♪
876
00:47:21,570 --> 00:47:23,180
♪At all that we’ve been through♪
877
00:47:23,180 --> 00:47:25,400
♪All the more reason to be a flower♪
878
00:47:25,550 --> 00:47:27,720
♪Next life in spring♪
879
00:47:27,720 --> 00:47:30,400
♪I’d blossom near you♪
880
00:47:43,240 --> 00:47:45,660
♪I’m not sure if I’m strong enough♪
881
00:47:45,660 --> 00:47:46,710
♪I’m not sure if I can make you smile♪
882
00:47:46,710 --> 00:47:48,190
♪Happily every day♪
883
00:47:48,190 --> 00:47:49,490
♪Just like sometimes♪
884
00:47:49,490 --> 00:47:50,800
♪I get caught up in fear for no reason♪
885
00:47:50,800 --> 00:47:51,820
♪Sunlight we take granted for♪
886
00:47:51,820 --> 00:47:53,600
♪Might disappear one day♪
887
00:47:53,600 --> 00:47:54,520
♪In this world♪
888
00:47:54,520 --> 00:47:56,170
♪If there was no such thing as eternity♪
889
00:47:56,170 --> 00:47:57,190
♪I’d be more grateful♪
890
00:47:57,190 --> 00:47:58,480
♪For the moment we met♪
891
00:47:58,480 --> 00:47:59,720
♪Right at that moment and place♪
892
00:47:59,720 --> 00:48:01,300
♪You cast a spell♪
893
00:48:01,300 --> 00:48:02,240
♪It’d always turn out♪
894
00:48:02,240 --> 00:48:03,530
♪To be something new♪
895
00:48:03,530 --> 00:48:04,790
♪Other than love what else♪
896
00:48:04,790 --> 00:48:06,300
♪Could toughen me up♪
897
00:48:06,300 --> 00:48:07,020
♪Without faith♪
898
00:48:07,020 --> 00:48:08,840
♪I’d still feel lost♪
899
00:48:08,840 --> 00:48:10,080
♪Everything you left♪
900
00:48:10,080 --> 00:48:11,340
♪Lit up the bottom of my heart♪
901
00:48:11,340 --> 00:48:12,050
♪Even to this day♪
902
00:48:12,050 --> 00:48:13,540
♪I can still see light♪
903
00:48:13,540 --> 00:48:14,560
♪How lucky I am♪
904
00:48:14,700 --> 00:48:16,150
♪To have met you in this life♪
905
00:48:16,150 --> 00:48:17,170
♪How lucky I am♪
906
00:48:17,170 --> 00:48:18,680
♪To have put a smile back on my face♪
907
00:48:18,680 --> 00:48:19,910
♪Feeling loved♪
908
00:48:19,910 --> 00:48:21,160
♪I wish to do something in return♪
909
00:48:21,160 --> 00:48:23,040
♪So I choose to start over♪
910
00:48:23,040 --> 00:48:24,970
♪My life♪
911
00:48:24,970 --> 00:48:28,140
♪Once withered like a falling flower♪
912
00:48:28,140 --> 00:48:30,020
♪Until the day♪
913
00:48:30,020 --> 00:48:33,480
♪We met as if it were a dream♪
914
00:48:33,670 --> 00:48:35,030
♪We were close♪
915
00:48:35,030 --> 00:48:36,390
♪We were distant♪
916
00:48:36,390 --> 00:48:37,310
♪Looking back♪
917
00:48:37,310 --> 00:48:38,910
♪At all that we’ve been through♪
918
00:48:38,910 --> 00:48:41,330
♪I’d be a flower in the next life♪
919
00:48:41,330 --> 00:48:43,330
♪So that I could be with you♪
920
00:48:43,330 --> 00:48:45,160
♪Life ebbs and flows♪
921
00:48:45,270 --> 00:48:48,380
♪Flowers bloom and wither
People meet and part♪
922
00:48:48,380 --> 00:48:50,280
♪All that is fate♪
923
00:48:50,280 --> 00:48:53,690
♪That’s how the world works♪
924
00:48:53,690 --> 00:48:55,300
♪You gave me♪
925
00:48:55,300 --> 00:48:56,510
♪This moment♪
926
00:48:56,510 --> 00:48:57,990
♪You gave me treasure♪
927
00:48:57,990 --> 00:48:59,070
♪To make life warm♪
928
00:48:59,070 --> 00:49:01,620
♪So I won’t give up♪
929
00:49:01,620 --> 00:49:03,710
♪I’ll live my life to the fullest♪
930
00:49:03,710 --> 00:49:06,640
♪To be your flower♪
58087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.