Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,000 --> 00:00:27,599
Rin, I'm sorry for blaming you
for everything.
2
00:00:28,720 --> 00:00:32,839
I just realized that I never really
held a grudge against you.
3
00:00:35,000 --> 00:00:38,440
I kept fighting
until I created a new collection.
4
00:00:39,000 --> 00:00:41,479
But in the end, Kan stole it anyway.
5
00:00:43,039 --> 00:00:45,440
It's good Anya told me
the truth today.
6
00:00:46,679 --> 00:00:48,399
It helped me remember everything.
7
00:00:48,399 --> 00:00:49,520
Anya?
8
00:00:51,399 --> 00:00:53,239
- Really?
- Mmm.
9
00:00:54,599 --> 00:00:57,879
She's one of the few in the business
who knows about this.
10
00:00:59,920 --> 00:01:02,480
If Kan really stole your idea,
11
00:01:03,439 --> 00:01:05,159
there must be proof,
12
00:01:06,119 --> 00:01:09,050
like a sketchbook
or something you designed.
13
00:01:09,360 --> 00:01:12,239
Can you remember which one?
14
00:01:12,640 --> 00:01:14,999
It's lost.
I've already tried finding it.
15
00:01:24,050 --> 00:01:26,719
Sao used to tell me
information about you.
16
00:01:28,839 --> 00:01:33,399
She's probably read
all of your journals.
17
00:01:38,520 --> 00:01:42,679
She might've kept the last one.
18
00:01:43,800 --> 00:01:46,360
Oh? Why would she keep it?
19
00:01:53,920 --> 00:01:55,200
Don't worry.
20
00:01:56,320 --> 00:01:59,320
I believe we're going to
get through this.
21
00:02:13,080 --> 00:02:14,080
What's up with you, Mind?
22
00:02:16,239 --> 00:02:17,279
Nothing.
23
00:02:18,239 --> 00:02:20,360
I was just thinking. Don't mind me.
24
00:02:22,439 --> 00:02:23,999
What were you thinking? Tell us.
25
00:02:25,999 --> 00:02:27,640
I just thought that
26
00:02:28,480 --> 00:02:30,040
a lot of things have happened
27
00:02:30,679 --> 00:02:33,480
in this short period of time.
28
00:02:33,999 --> 00:02:37,320
And they're difficult
to get through as well.
29
00:02:39,520 --> 00:02:40,520
But
30
00:02:41,559 --> 00:02:43,239
we all got through it.
31
00:02:44,999 --> 00:02:45,999
So,
32
00:02:46,959 --> 00:02:48,839
I feel like we're family.
33
00:02:53,200 --> 00:02:55,719
See? I shouldn't have said it.
34
00:02:57,640 --> 00:02:59,119
Well, isn't it like that?
35
00:02:59,239 --> 00:03:00,320
What now?
36
00:03:00,959 --> 00:03:02,880
We've always been, haven't we?
37
00:03:05,600 --> 00:03:06,919
A family.
38
00:03:21,250 --> 00:03:22,279
That's a cool verdict.
39
00:03:24,760 --> 00:03:26,399
Since we're family,
40
00:03:26,640 --> 00:03:28,479
take a bite of the noodles
to swear allegiance.
41
00:03:29,839 --> 00:03:32,130
- I don't want to.
- No?
42
00:03:32,839 --> 00:03:34,570
Why? Isn't anyone hungry?
43
00:03:42,570 --> 00:03:46,200
Hello, Porsch. It's good you called.
I've got many things to tell you.
44
00:03:46,200 --> 00:03:48,570
Are you free tomorrow?
Dad wants to see us.
45
00:03:48,959 --> 00:03:51,159
I completely forgot!
46
00:03:51,159 --> 00:03:53,320
Mind, come and see me at home.
47
00:03:53,479 --> 00:03:55,640
I have to hang up now. I'm driving.
48
00:03:55,640 --> 00:03:56,640
Okay.
49
00:04:03,599 --> 00:04:04,799
I'm sorry.
50
00:04:05,130 --> 00:04:06,719
For what?
51
00:04:08,599 --> 00:04:12,320
I feel like I can't help you
with anything.
52
00:04:13,440 --> 00:04:15,479
And now there's Rung's problem.
53
00:04:17,640 --> 00:04:18,640
Tan,
54
00:04:20,479 --> 00:04:24,039
about my problem,
we're going to find a way out.
55
00:04:27,039 --> 00:04:29,839
I actually have to thank you for...
56
00:04:33,719 --> 00:04:34,799
For what?
57
00:04:35,839 --> 00:04:36,880
Nothing.
58
00:04:43,599 --> 00:04:44,959
You're relieved, aren't you?
59
00:04:47,240 --> 00:04:51,799
Now you know you're not the reason
why Rung tried to kill herself?
60
00:04:54,680 --> 00:04:56,919
Am I being too selfish
61
00:04:58,520 --> 00:05:01,799
for feeling relieved
about something like this?
62
00:05:02,680 --> 00:05:03,680
Not at all, Rin.
63
00:05:04,479 --> 00:05:05,479
Not at all.
64
00:05:06,839 --> 00:05:09,640
I'm also relieved about it.
65
00:05:38,520 --> 00:05:42,399
Didn't you tell me you'd like to go
to a department store?
66
00:05:43,560 --> 00:05:46,919
I'm sorry, Pa.
I need to do something.
67
00:05:48,599 --> 00:05:50,039
Hello.
68
00:05:51,560 --> 00:05:54,080
I'm here to see Kan.
69
00:05:54,080 --> 00:05:56,279
Do you have an appointment with him?
70
00:05:56,880 --> 00:06:00,440
- I don't.
- Please arrange one in advance
71
00:06:00,440 --> 00:06:02,719
or you can wait here.
72
00:06:03,039 --> 00:06:04,279
I can wait.
73
00:06:05,039 --> 00:06:06,320
I've been waiting for so long now.
74
00:06:07,000 --> 00:06:08,640
I don't mind waiting
a little bit longer.
75
00:06:14,080 --> 00:06:16,080
Are you going to enroll here?
76
00:06:16,760 --> 00:06:18,839
I'd like to see the syllabus first
77
00:06:18,959 --> 00:06:21,359
and also meet the teacher.
78
00:06:23,919 --> 00:06:26,599
Rung, hello.
79
00:06:27,440 --> 00:06:29,039
- Hello, Kan.
- Hello.
80
00:06:29,599 --> 00:06:31,039
What brings you here?
81
00:06:31,279 --> 00:06:35,200
I remember you told me
I used to study here.
82
00:06:35,680 --> 00:06:38,760
So I'd like to re-enroll.
83
00:06:39,240 --> 00:06:41,880
It's a pleasure.
I always welcome alumni.
84
00:06:41,880 --> 00:06:43,640
Would you like to register first?
85
00:06:44,080 --> 00:06:46,839
Do you mind if I take a look around?
86
00:06:49,520 --> 00:06:53,039
I just want to reminisce and
feel the atmosphere here.
87
00:06:57,039 --> 00:06:58,039
Of course.
88
00:06:59,200 --> 00:07:00,399
Please come this way.
89
00:07:43,399 --> 00:07:44,439
Sao,
90
00:07:51,120 --> 00:07:53,159
I'd like to ask you something.
91
00:08:10,730 --> 00:08:11,730
Sao,
92
00:08:13,279 --> 00:08:15,640
you have Rung's journal, don't you?
93
00:08:34,439 --> 00:08:37,159
Da? Da?
94
00:08:37,880 --> 00:08:38,880
Rin.
95
00:08:39,970 --> 00:08:41,970
Oh? Where's Da?
96
00:08:42,360 --> 00:08:44,079
Da's not here today.
97
00:08:44,079 --> 00:08:46,559
I can't get a hold of her.
98
00:08:47,120 --> 00:08:49,399
Is something the matter?
You can leave it with me.
99
00:08:55,120 --> 00:08:56,120
Hello.
100
00:09:03,610 --> 00:09:05,039
Rin told me that
101
00:09:06,000 --> 00:09:07,799
you've read Rung's journals.
102
00:09:09,850 --> 00:09:11,199
I'd like to know
103
00:09:12,640 --> 00:09:14,850
if there's a particular journal
104
00:09:15,439 --> 00:09:17,399
that Rung wrote
105
00:09:18,360 --> 00:09:20,279
before she tried to kill herself.
106
00:09:23,760 --> 00:09:24,799
Sao,
107
00:09:26,159 --> 00:09:28,480
please tell me if you know anything.
108
00:09:30,240 --> 00:09:32,039
Everyone's in trouble right now.
109
00:09:33,319 --> 00:09:36,880
And I don't know if I can help them.
110
00:09:38,120 --> 00:09:39,730
If you're not going to do it for me,
111
00:09:41,319 --> 00:09:43,360
please do it for Rung.
112
00:09:51,799 --> 00:09:53,199
I...
113
00:09:55,480 --> 00:09:58,039
I don't want...
114
00:10:02,319 --> 00:10:06,439
I don't want you
and Rung to get hurt.
115
00:10:13,480 --> 00:10:15,760
So I hid the journal.
116
00:10:20,960 --> 00:10:24,799
I don't want Rung to remember
those bad things.
117
00:10:32,279 --> 00:10:35,439
How is Rarin doing?
118
00:10:39,319 --> 00:10:40,600
Rin is
119
00:10:42,120 --> 00:10:44,039
facing a huge problem as well.
120
00:10:47,600 --> 00:10:48,960
Is it because of me?
121
00:10:51,880 --> 00:10:53,039
No.
122
00:10:55,480 --> 00:10:57,439
All of a sudden, a fashion brand
123
00:10:58,960 --> 00:11:01,159
started selling their collection
before hers.
124
00:11:03,079 --> 00:11:04,760
And all the outfits
are identical to hers.
125
00:11:05,880 --> 00:11:07,159
It's as if
126
00:11:09,079 --> 00:11:10,799
they stole her ideas.
127
00:11:18,480 --> 00:11:20,760
If there's anything I can help with,
128
00:11:24,000 --> 00:11:26,039
I have something to tell you first.
129
00:11:37,919 --> 00:11:41,360
Tomorrow, you can come in late.
130
00:11:43,640 --> 00:11:44,760
Thank you.
131
00:11:44,760 --> 00:11:47,640
We'll get going then.
132
00:11:48,439 --> 00:11:49,480
Okay.
133
00:11:50,799 --> 00:11:54,720
Rin, can I borrow an umbrella?
134
00:11:55,840 --> 00:11:56,840
An umbrella?
135
00:11:57,799 --> 00:11:59,799
It's about to rain.
136
00:12:00,840 --> 00:12:01,840
Sure.
137
00:12:05,279 --> 00:12:08,279
The car's here. I have to go now.
138
00:12:08,279 --> 00:12:11,600
Okay. Safe travels.
139
00:12:30,319 --> 00:12:31,439
Hello.
140
00:12:34,399 --> 00:12:36,679
Do I really have to do this?
141
00:12:43,360 --> 00:12:46,640
Are you going to make me steal
my boss' work?
142
00:12:47,039 --> 00:12:48,360
I can't do it.
143
00:13:00,760 --> 00:13:01,760
Okay.
144
00:13:03,279 --> 00:13:04,480
I'll try.
145
00:13:07,279 --> 00:13:10,720
I'll contact you later.
146
00:13:32,039 --> 00:13:35,240
Then I went inside to see Rarin
147
00:13:38,199 --> 00:13:40,279
and I did something bad.
148
00:13:42,399 --> 00:13:43,880
I'm sorry.
149
00:13:45,679 --> 00:13:46,960
Da?
150
00:13:47,480 --> 00:13:49,880
Would she even do
something of the sort?
151
00:13:54,480 --> 00:13:58,000
I want to hurry over and work.
152
00:13:58,720 --> 00:14:00,559
No, you can't.
153
00:14:01,120 --> 00:14:04,199
If you're overworked,
it will take a toll on your health.
154
00:14:05,480 --> 00:14:07,720
I'll take a quick nap
155
00:14:08,039 --> 00:14:09,760
and then I'll be able to work.
156
00:14:10,960 --> 00:14:12,039
Okay.
157
00:15:25,399 --> 00:15:29,600
But we still don't have evidence
proving that Da did it.
158
00:15:30,520 --> 00:15:32,319
But according to Sao
159
00:15:32,960 --> 00:15:35,240
and judging from Da's absence today,
160
00:15:36,559 --> 00:15:38,000
it's probably...
161
00:15:38,199 --> 00:15:42,199
What if Da runs away?
What are we going to do?
162
00:15:42,600 --> 00:15:45,720
What if she tries to kill herself?
163
00:15:45,919 --> 00:15:46,919
Jib,
164
00:15:47,679 --> 00:15:48,840
calm down.
165
00:15:49,640 --> 00:15:51,679
We'll have to find her first.
166
00:16:01,440 --> 00:16:03,119
As you can see,
167
00:16:03,119 --> 00:16:07,559
our fashion design school
is standardized.
168
00:16:07,559 --> 00:16:08,639
Hello.
169
00:16:08,639 --> 00:16:10,639
Our unique teaching style
170
00:16:10,639 --> 00:16:13,170
helps students become
truly immersed in fashion.
171
00:16:13,410 --> 00:16:17,279
But consequently,
each course is quite pricey.
172
00:16:17,279 --> 00:16:22,079
Because we also take students
on overseas excursions.
173
00:16:27,879 --> 00:16:29,720
Should we keep going?
174
00:16:31,000 --> 00:16:32,000
Please.
175
00:16:33,359 --> 00:16:37,079
There's another room. I wasn't sure
at first if I should show it to you.
176
00:16:38,039 --> 00:16:40,079
It's all of my work,
177
00:16:41,079 --> 00:16:42,960
both old and new collections.
178
00:16:43,720 --> 00:16:44,720
This room.
179
00:16:45,359 --> 00:16:46,799
Can I take a look?
180
00:16:48,520 --> 00:16:50,690
They're my treasured possessions.
181
00:16:51,799 --> 00:16:55,000
I can't let outsiders in
that easily,
182
00:16:56,170 --> 00:16:58,359
especially if they still have
connections to other brands.
183
00:17:00,799 --> 00:17:02,240
If you go in there,
184
00:17:03,119 --> 00:17:05,170
I guess you should know
how to behave.
185
00:17:10,119 --> 00:17:13,240
Pa, I'm thirsty.
186
00:17:13,480 --> 00:17:14,720
Can you get me some water?
187
00:17:15,930 --> 00:17:18,000
Of course. I'll buy some for you.
188
00:17:27,690 --> 00:17:28,690
Please.
189
00:17:49,440 --> 00:17:52,079
What do you think
of Kritsana's collection?
190
00:17:52,930 --> 00:17:55,879
It's different from what you've seen
from other brands, right?
191
00:18:09,200 --> 00:18:10,480
Especially this collection,
192
00:18:11,599 --> 00:18:12,639
"Queen."
193
00:18:14,639 --> 00:18:16,639
When women wear it,
194
00:18:17,039 --> 00:18:18,039
they can feel the power.
195
00:18:19,319 --> 00:18:21,319
It's not just beautiful
but also elegant.
196
00:18:25,799 --> 00:18:28,039
Where did you get the inspiration
197
00:18:28,639 --> 00:18:31,119
for this collection?
198
00:18:36,079 --> 00:18:38,930
Why are you saying
as if you don't know who I am?
199
00:18:39,639 --> 00:18:41,119
Why are you asking me that?
200
00:18:43,000 --> 00:18:45,520
You know I can't
really remember much.
201
00:18:48,960 --> 00:18:50,559
I forgot. I'm sorry.
202
00:18:55,000 --> 00:18:57,480
For me, the word "queen" refers to
203
00:18:58,690 --> 00:18:59,799
the queen of fashion.
204
00:19:01,839 --> 00:19:03,200
The queen of everything.
205
00:19:05,839 --> 00:19:07,240
Queen of Rainbow.
206
00:19:08,079 --> 00:19:09,960
Have you ever heard of that name?
207
00:19:17,690 --> 00:19:18,720
Really?
208
00:19:20,039 --> 00:19:21,200
She's not there?
209
00:19:23,639 --> 00:19:25,690
Okay. Thank you.
210
00:19:32,000 --> 00:19:33,599
You should take a break.
211
00:19:34,799 --> 00:19:36,410
It's okay. I want to help.
212
00:19:36,559 --> 00:19:39,170
Jib, I'd like to be alone.
213
00:19:53,119 --> 00:19:54,440
As for the journal,
214
00:19:56,359 --> 00:19:57,839
it's not with me.
215
00:19:59,119 --> 00:20:00,720
I never took it.
216
00:20:03,930 --> 00:20:06,480
It's always been in your room.
217
00:20:52,680 --> 00:20:53,720
Rung,
218
00:20:55,760 --> 00:20:57,799
is there anything
you'd like to tell me?
219
00:21:00,039 --> 00:21:02,000
I'll get to the point then.
220
00:21:03,119 --> 00:21:06,160
Do you remember what happened
three years ago
221
00:21:06,520 --> 00:21:08,720
and what you did to me?
222
00:21:22,319 --> 00:21:24,160
Please be careful what you say.
223
00:21:26,799 --> 00:21:28,599
I have the right to sue you
for slander
224
00:21:29,839 --> 00:21:32,920
with an empty accusation like that.
225
00:21:38,000 --> 00:21:40,200
If there's nothing to hide,
226
00:21:40,799 --> 00:21:42,240
then there's no need to be afraid.
227
00:21:46,440 --> 00:21:48,240
You're a funny person, Rung.
228
00:21:50,400 --> 00:21:53,720
How can someone like me
do something like that?
229
00:21:55,359 --> 00:21:56,359
Hmm?
230
00:21:58,039 --> 00:21:59,039
Besides,
231
00:22:02,200 --> 00:22:03,680
"afraid" isn't part of
my vocabulary.
232
00:22:19,440 --> 00:22:20,920
Are you interested in checking out
other rooms?
233
00:22:20,920 --> 00:22:24,119
There are other interesting ones.
I can give you a tour.
234
00:22:24,639 --> 00:22:27,160
It's okay. I think I should go now.
235
00:22:27,839 --> 00:22:29,200
Thank you very much, Kan.
236
00:22:42,839 --> 00:22:44,079
Just a moment, Rung.
237
00:22:46,480 --> 00:22:47,680
It's Mind.
238
00:22:50,960 --> 00:22:52,839
Hello, Mind.
239
00:22:53,400 --> 00:22:54,760
Oh, Rung is...
240
00:22:57,799 --> 00:23:01,720
She's out buying some new clothes.
241
00:23:02,839 --> 00:23:05,200
We'll be home soon. Don't worry.
242
00:23:12,240 --> 00:23:13,680
Buying new clothes?
243
00:23:14,920 --> 00:23:17,000
Okay. I'll see you later.
244
00:23:33,760 --> 00:23:35,119
- Mind.
- Yes?
245
00:23:35,119 --> 00:23:36,160
Everyone's waiting.
246
00:23:36,720 --> 00:23:37,720
Please come in.
247
00:23:50,599 --> 00:23:52,599
Oh, you're here.
248
00:23:52,760 --> 00:23:53,960
Hello.
249
00:23:59,839 --> 00:24:01,920
I'm sorry it's last minute.
250
00:24:05,119 --> 00:24:07,279
- You're Mind?
- Yes, sir.
251
00:24:08,760 --> 00:24:09,879
Come closer.
252
00:24:16,039 --> 00:24:18,319
When did Porsch propose to you?
253
00:24:21,960 --> 00:24:24,039
He didn't. I proposed to him.
254
00:24:43,119 --> 00:24:44,359
The look in your eyes
255
00:24:45,200 --> 00:24:46,960
is identical to my wife's.
256
00:24:49,039 --> 00:24:50,400
Is that a good thing?
257
00:24:50,599 --> 00:24:51,879
It is.
258
00:24:52,680 --> 00:24:53,720
By the looks of it,
259
00:24:54,920 --> 00:24:56,039
you can be quite sassy.
260
00:24:58,480 --> 00:25:00,480
My wife also proposed to me.
261
00:25:02,119 --> 00:25:05,400
Alright.
If you both love each other,
262
00:25:05,760 --> 00:25:06,920
I'll find you
263
00:25:07,879 --> 00:25:09,119
a new auspicious date
for the wedding.
264
00:25:18,480 --> 00:25:21,480
You're allowing us to be together?
265
00:25:27,639 --> 00:25:29,319
Right in front of your dad?
266
00:25:32,160 --> 00:25:35,079
But this also means
267
00:25:36,279 --> 00:25:37,559
that I'll be alone, right?
268
00:25:41,520 --> 00:25:44,079
It's not going to be like that.
269
00:25:44,079 --> 00:25:46,039
I won't let you feel lonely.
270
00:25:46,039 --> 00:25:49,279
I'm going to bring you
a grandchild to play with.
271
00:25:49,400 --> 00:25:50,400
Huh?
272
00:25:53,000 --> 00:25:54,000
Grandchild?
273
00:25:55,559 --> 00:25:56,599
Do you mean...
274
00:25:57,240 --> 00:25:58,240
Praew.
275
00:26:00,760 --> 00:26:02,799
Porsch, you're about to be an uncle.
276
00:26:03,720 --> 00:26:04,879
Uncle Porsch?
277
00:26:07,559 --> 00:26:08,559
Hey!
278
00:26:09,480 --> 00:26:12,639
Hey, rejoice! Rejoice!
279
00:26:13,680 --> 00:26:16,039
- Congratulations, Praew.
- Rejoice!
280
00:26:16,480 --> 00:26:18,520
- Thank you.
- Hey, applause!
281
00:26:18,520 --> 00:26:20,119
Boss Jr.!
282
00:26:22,160 --> 00:26:24,160
I'm going to be an uncle!
283
00:26:29,160 --> 00:26:30,559
Dad,
284
00:26:30,839 --> 00:26:32,879
I'm sorry for interrupting.
285
00:26:33,000 --> 00:26:36,400
It might be improper,
but can I have some time?
286
00:26:36,400 --> 00:26:37,400
Just a moment.
287
00:26:40,039 --> 00:26:41,720
- Of course.
- Excuse me.
288
00:26:41,720 --> 00:26:42,720
Hey!
289
00:26:42,839 --> 00:26:44,079
Where are we going?
290
00:26:48,599 --> 00:26:50,039
- Porsch!
- Come on!
291
00:26:50,039 --> 00:26:52,279
- Where are you taking me?
- Come on!
292
00:26:52,279 --> 00:26:54,599
I don't have time
to be fooling around.
293
00:26:54,599 --> 00:26:56,359
Don't worry. I know everything.
294
00:26:57,079 --> 00:26:59,520
About what? Rung?
295
00:26:59,520 --> 00:27:00,520
About Rin.
296
00:27:00,760 --> 00:27:02,720
- Rin?
- Yes, Rin.
297
00:27:10,920 --> 00:27:11,920
This is...
298
00:27:20,319 --> 00:27:23,639
I know that if you're
not home, you're here.
299
00:27:26,839 --> 00:27:30,359
- Pa, I have to...
- I'll wait outside.
300
00:27:30,720 --> 00:27:32,200
Call me if you need anything.
301
00:27:39,079 --> 00:27:40,680
I went to see Kan.
302
00:27:42,279 --> 00:27:43,839
Why did you do that?
303
00:27:44,920 --> 00:27:48,720
I just want to confront
the past by myself.
304
00:27:49,200 --> 00:27:50,200
That's all.
305
00:27:58,359 --> 00:27:59,480
And how did it go?
306
00:28:00,760 --> 00:28:02,400
Just as we thought.
307
00:28:03,240 --> 00:28:05,440
He didn't slip up at all.
308
00:28:08,559 --> 00:28:10,720
You went to see Sao
today as well, didn't you?
309
00:28:11,000 --> 00:28:12,359
Rin told me everything.
310
00:28:13,760 --> 00:28:14,760
That's right.
311
00:28:16,240 --> 00:28:17,920
Just as you said,
312
00:28:18,559 --> 00:28:20,079
Sao really hid it.
313
00:28:20,799 --> 00:28:22,279
The last journal.
314
00:28:38,400 --> 00:28:39,720
How is it?
315
00:28:44,079 --> 00:28:45,440
Just like Rung said,
316
00:28:46,559 --> 00:28:50,520
the information in this journal
isn't enough evidence.
317
00:28:54,200 --> 00:28:56,839
Who torn it? Was it Sao?
318
00:28:57,680 --> 00:28:59,319
- I don't...
- I did.
319
00:29:01,920 --> 00:29:03,480
I probably couldn't take it.
320
00:29:06,039 --> 00:29:10,000
I remember tearing the pages
with the designs for Queen.
321
00:29:33,760 --> 00:29:36,480
What about you, Rin?
Have you talked to Da?
322
00:29:38,279 --> 00:29:40,599
I don't know where she went.
323
00:29:41,480 --> 00:29:43,639
I couldn't find or contact her.
324
00:29:49,960 --> 00:29:50,960
Rin!
325
00:30:12,359 --> 00:30:14,119
How come you're like this?
326
00:30:16,879 --> 00:30:17,879
Rin,
327
00:30:19,319 --> 00:30:20,440
I...
328
00:30:23,839 --> 00:30:25,799
Let me tell you.
329
00:30:31,599 --> 00:30:33,960
I completely forgot!
330
00:30:34,319 --> 00:30:37,400
Mind, come and see me at home.
331
00:30:38,319 --> 00:30:41,839
I have to hang up now. I'm driving.
332
00:30:42,000 --> 00:30:43,000
Okay.
333
00:30:44,920 --> 00:30:46,400
There's blood everywhere!
334
00:30:49,279 --> 00:30:51,520
She won't stop bleeding!
335
00:30:51,839 --> 00:30:54,079
A hit and run!
336
00:30:59,839 --> 00:31:01,160
Hey, hey!
337
00:31:05,000 --> 00:31:07,160
It's... Da!
338
00:31:08,119 --> 00:31:09,119
Da?
339
00:31:10,440 --> 00:31:11,960
Call an ambulance!
340
00:31:11,960 --> 00:31:12,960
Hurry!
341
00:31:14,279 --> 00:31:15,559
Da got hit by a car.
342
00:31:16,079 --> 00:31:19,359
She should've gone to the hospital.
But she insisted on seeing you.
343
00:31:20,119 --> 00:31:23,799
So I used my connections
to call a doctor to my house.
344
00:31:24,160 --> 00:31:25,760
Now that she's better,
I brought her here.
345
00:31:26,160 --> 00:31:27,760
And why didn't you tell us earlier?
346
00:31:29,400 --> 00:31:30,440
It's because of me.
347
00:31:32,319 --> 00:31:34,799
I asked him not to tell anyone.
348
00:31:36,720 --> 00:31:37,760
I...
349
00:31:40,799 --> 00:31:42,639
I didn't want anyone to be worried.
350
00:31:43,559 --> 00:31:45,760
Even though I did a bad thing,
351
00:31:48,319 --> 00:31:49,799
I just thought that
352
00:31:50,359 --> 00:31:52,160
it would be better
if I just disappeared.
353
00:31:52,440 --> 00:31:54,240
Why do you think so?
354
00:31:55,079 --> 00:31:56,720
Because I did it.
355
00:31:58,200 --> 00:32:01,839
I stole your ideas
and gave them to Posey.
356
00:32:14,359 --> 00:32:16,160
I did everything.
357
00:32:20,119 --> 00:32:24,039
He promised me money
for my gravely sick mother.
358
00:32:25,200 --> 00:32:28,000
And that he'd hire me.
359
00:32:30,160 --> 00:32:32,000
Why didn't you tell or talk to me
360
00:32:33,279 --> 00:32:35,319
when you were in trouble?
361
00:32:37,680 --> 00:32:39,160
You're not angry with me?
362
00:32:39,359 --> 00:32:40,480
I am.
363
00:32:46,039 --> 00:32:47,559
I'm angry with you
364
00:32:49,599 --> 00:32:53,079
because you didn't tell me
or let me help.
365
00:32:55,200 --> 00:32:57,920
And I won't forgive you.
366
00:33:04,599 --> 00:33:07,329
Unless you do the one thing
I'm about to ask you,
367
00:33:08,849 --> 00:33:10,480
then I'll forgive you.
368
00:33:11,289 --> 00:33:12,289
What is it?
369
00:33:14,039 --> 00:33:16,880
I will do anything if I can
atone for my crime.
370
00:33:20,119 --> 00:33:21,440
You have to
371
00:33:23,440 --> 00:33:25,079
get better soon
372
00:33:28,639 --> 00:33:30,639
and be my assistant again.
373
00:33:56,520 --> 00:33:57,559
We have to go now.
374
00:34:10,000 --> 00:34:13,719
Now we have a witness
to testify against Kan.
375
00:34:14,079 --> 00:34:15,079
Right?
376
00:34:15,400 --> 00:34:16,400
That's right.
377
00:34:17,199 --> 00:34:18,239
No.
378
00:34:19,599 --> 00:34:20,809
I'm sorry
379
00:34:21,639 --> 00:34:24,360
but Da will stay out of this.
380
00:34:26,360 --> 00:34:28,119
Think about it.
381
00:34:28,599 --> 00:34:32,440
If she becomes our witness,
what are the risks she's facing?
382
00:34:35,679 --> 00:34:38,329
Mmm. I understand.
383
00:34:39,849 --> 00:34:43,079
Why? We already have the chance.
384
00:34:44,079 --> 00:34:47,360
She doesn't want Da
to be a victim of society.
385
00:34:48,199 --> 00:34:50,920
Think about it.
If Da has to confess,
386
00:34:51,440 --> 00:34:53,880
it means she's admitting
that she's a traitor.
387
00:34:55,920 --> 00:34:57,159
Then how is she
388
00:34:57,809 --> 00:35:00,599
going to be able to work
for other brands? Right, Rin?
389
00:35:08,360 --> 00:35:11,849
I have to excuse myself now.
There's a lot for me to think about.
390
00:35:23,960 --> 00:35:25,119
Is anyone hungry?
391
00:35:30,360 --> 00:35:32,289
What? If you're hungry,
you have to eat.
392
00:35:39,960 --> 00:35:41,119
If you want to eat, then you will.
393
00:35:41,119 --> 00:35:43,329
Two boxes of pizza
and two boxes of chicken.
394
00:35:43,329 --> 00:35:44,480
Dig in.
395
00:35:57,329 --> 00:35:58,880
I'll eat french fries then.
396
00:36:06,559 --> 00:36:07,559
Huh?
397
00:36:10,440 --> 00:36:11,440
I'm off.
398
00:36:17,440 --> 00:36:18,480
What's up with him?
399
00:36:19,329 --> 00:36:21,759
Hey, what am I going to dip now?
400
00:36:21,880 --> 00:36:23,039
Oxygen?
401
00:36:23,239 --> 00:36:24,289
What do we have?
402
00:36:24,849 --> 00:36:25,849
I'm hungry.
403
00:36:26,679 --> 00:36:28,199
Give that to me.
404
00:36:44,119 --> 00:36:45,809
An army advances on a full stomach.
405
00:37:00,400 --> 00:37:01,719
Or do you want to eat me instead?
406
00:37:03,360 --> 00:37:04,809
Pervert!
407
00:37:14,159 --> 00:37:16,329
It'd be nice if it was raining.
408
00:37:21,000 --> 00:37:23,289
Even if it rained now,
409
00:37:24,159 --> 00:37:26,159
I can't hear your voice anyway.
410
00:37:27,559 --> 00:37:28,880
Also,
411
00:37:29,759 --> 00:37:32,199
I won't have it
as my inspiration anymore.
412
00:37:38,239 --> 00:37:40,159
Actually, I've always wondered
413
00:37:41,400 --> 00:37:44,920
about you using
my voice as your inspiration.
414
00:37:47,679 --> 00:37:49,039
What do you mean?
415
00:37:51,289 --> 00:37:56,480
I never thought my voice could
do something amazing like that.
416
00:37:58,849 --> 00:38:00,239
It probably just
417
00:38:01,000 --> 00:38:05,759
helps you to express
your own feelings honestly.
418
00:38:06,159 --> 00:38:07,159
That's all.
419
00:38:08,849 --> 00:38:12,289
I think when you're
designing clothes,
420
00:38:13,360 --> 00:38:16,400
there must already
be something on your mind.
421
00:38:17,849 --> 00:38:19,289
Something on my mind?
422
00:38:20,480 --> 00:38:21,480
Mmm.
423
00:38:23,039 --> 00:38:25,880
Even if there are hundreds of people
plagiarizing you,
424
00:38:26,849 --> 00:38:27,960
in the end,
425
00:38:28,239 --> 00:38:30,679
there's only you who can say
426
00:38:31,159 --> 00:38:33,329
why you designed those clothes.
427
00:38:37,239 --> 00:38:40,759
Do you know what Rung
wrote on the last page?
428
00:38:41,559 --> 00:38:43,289
The one that wasn't torn out?
429
00:38:46,159 --> 00:38:47,559
I remember it so well.
430
00:38:51,849 --> 00:38:53,199
The fashion world
431
00:38:54,849 --> 00:38:56,239
has never shown me mercy.
432
00:38:59,239 --> 00:39:02,199
I designed this collection
in my name.
433
00:39:03,119 --> 00:39:04,239
My birth name.
434
00:39:07,759 --> 00:39:11,000
Even though it was stolen right
in front of my eyes in the end,
435
00:39:12,960 --> 00:39:14,360
the person who stole it
436
00:39:16,079 --> 00:39:17,809
only got an empty shell.
437
00:39:21,289 --> 00:39:24,480
Perhaps I let
those outfits lead the way.
438
00:39:27,480 --> 00:39:29,329
Because they're my queen.
439
00:39:33,809 --> 00:39:35,079
I'm Rung.
440
00:39:36,559 --> 00:39:38,039
Queen of Rainbow.
441
00:39:51,809 --> 00:39:53,440
Thank you very much, Tan.
442
00:40:28,289 --> 00:40:29,289
Tan,
443
00:40:30,400 --> 00:40:33,159
I just came up with something.
444
00:40:39,880 --> 00:40:40,880
Mmm.
445
00:40:43,440 --> 00:40:44,440
Oh?
446
00:40:45,000 --> 00:40:46,000
Tan?
447
00:40:47,329 --> 00:40:48,639
I'm sorry.
448
00:41:30,880 --> 00:41:31,880
I got it!
449
00:41:32,759 --> 00:41:33,759
The models...
450
00:41:33,960 --> 00:41:35,329
Hold on.
451
00:41:35,480 --> 00:41:36,809
Chew and swallow first.
452
00:41:40,400 --> 00:41:43,079
The models get tired
after the runway.
453
00:41:43,079 --> 00:41:46,440
Therefore, our concept
is the value pack.
454
00:41:46,759 --> 00:41:48,849
Take this and put it on the outfit.
455
00:41:48,849 --> 00:41:51,759
When the models get hungry,
they can just take a bite.
456
00:41:51,759 --> 00:41:54,119
Genius!
457
00:41:54,119 --> 00:41:55,920
You're so clever.
458
00:41:55,920 --> 00:41:59,440
They can take a bite...
Are you crazy?
459
00:42:00,039 --> 00:42:03,000
I know how I should deal with them.
460
00:42:06,000 --> 00:42:08,289
I'm going to use the whole set
461
00:42:08,289 --> 00:42:11,440
without modifying
the pattern or anything.
462
00:42:12,000 --> 00:42:14,329
Because I'm going to directly
confront Posey...
463
00:42:14,849 --> 00:42:15,849
No.
464
00:42:16,329 --> 00:42:19,440
I'm going to
confront Kritsana directly.
465
00:42:19,880 --> 00:42:21,360
- OMG.
- OMG.
466
00:42:21,759 --> 00:42:22,759
Uh-oh.
467
00:42:26,159 --> 00:42:29,639
Because what they stole
are only the outer shells.
468
00:42:30,559 --> 00:42:32,679
But they can't steal their souls.
469
00:42:33,480 --> 00:42:34,480
Isn't that right?
470
00:42:56,920 --> 00:42:58,039
Tomorrow,
471
00:42:58,800 --> 00:43:01,880
I also invited the owner of Posey
to be in the front row.
472
00:43:03,400 --> 00:43:04,840
Hello.
473
00:43:04,960 --> 00:43:08,639
Are you showcasing your plagiarized
outfit today as well?
474
00:43:12,880 --> 00:43:14,360
They're identical. Look.
475
00:43:14,360 --> 00:43:16,520
Why are they so similar?
476
00:43:16,520 --> 00:43:18,280
To put it simply, you're stupid
477
00:43:18,480 --> 00:43:22,199
for falling for my tricks
in this harsh capitalist society.
31431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.