All language subtitles for [English] Voice in the Rain ep 14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,000 --> 00:00:27,599 Rin, I'm sorry for blaming you for everything. 2 00:00:28,720 --> 00:00:32,839 I just realized that I never really held a grudge against you. 3 00:00:35,000 --> 00:00:38,440 I kept fighting until I created a new collection. 4 00:00:39,000 --> 00:00:41,479 But in the end, Kan stole it anyway. 5 00:00:43,039 --> 00:00:45,440 It's good Anya told me the truth today. 6 00:00:46,679 --> 00:00:48,399 It helped me remember everything. 7 00:00:48,399 --> 00:00:49,520 Anya? 8 00:00:51,399 --> 00:00:53,239 - Really? - Mmm. 9 00:00:54,599 --> 00:00:57,879 She's one of the few in the business who knows about this. 10 00:00:59,920 --> 00:01:02,480 If Kan really stole your idea, 11 00:01:03,439 --> 00:01:05,159 there must be proof, 12 00:01:06,119 --> 00:01:09,050 like a sketchbook or something you designed. 13 00:01:09,360 --> 00:01:12,239 Can you remember which one? 14 00:01:12,640 --> 00:01:14,999 It's lost. I've already tried finding it. 15 00:01:24,050 --> 00:01:26,719 Sao used to tell me information about you. 16 00:01:28,839 --> 00:01:33,399 She's probably read all of your journals. 17 00:01:38,520 --> 00:01:42,679 She might've kept the last one. 18 00:01:43,800 --> 00:01:46,360 Oh? Why would she keep it? 19 00:01:53,920 --> 00:01:55,200 Don't worry. 20 00:01:56,320 --> 00:01:59,320 I believe we're going to get through this. 21 00:02:13,080 --> 00:02:14,080 What's up with you, Mind? 22 00:02:16,239 --> 00:02:17,279 Nothing. 23 00:02:18,239 --> 00:02:20,360 I was just thinking. Don't mind me. 24 00:02:22,439 --> 00:02:23,999 What were you thinking? Tell us. 25 00:02:25,999 --> 00:02:27,640 I just thought that 26 00:02:28,480 --> 00:02:30,040 a lot of things have happened 27 00:02:30,679 --> 00:02:33,480 in this short period of time. 28 00:02:33,999 --> 00:02:37,320 And they're difficult to get through as well. 29 00:02:39,520 --> 00:02:40,520 But 30 00:02:41,559 --> 00:02:43,239 we all got through it. 31 00:02:44,999 --> 00:02:45,999 So, 32 00:02:46,959 --> 00:02:48,839 I feel like we're family. 33 00:02:53,200 --> 00:02:55,719 See? I shouldn't have said it. 34 00:02:57,640 --> 00:02:59,119 Well, isn't it like that? 35 00:02:59,239 --> 00:03:00,320 What now? 36 00:03:00,959 --> 00:03:02,880 We've always been, haven't we? 37 00:03:05,600 --> 00:03:06,919 A family. 38 00:03:21,250 --> 00:03:22,279 That's a cool verdict. 39 00:03:24,760 --> 00:03:26,399 Since we're family, 40 00:03:26,640 --> 00:03:28,479 take a bite of the noodles to swear allegiance. 41 00:03:29,839 --> 00:03:32,130 - I don't want to. - No? 42 00:03:32,839 --> 00:03:34,570 Why? Isn't anyone hungry? 43 00:03:42,570 --> 00:03:46,200 Hello, Porsch. It's good you called. I've got many things to tell you. 44 00:03:46,200 --> 00:03:48,570 Are you free tomorrow? Dad wants to see us. 45 00:03:48,959 --> 00:03:51,159 I completely forgot! 46 00:03:51,159 --> 00:03:53,320 Mind, come and see me at home. 47 00:03:53,479 --> 00:03:55,640 I have to hang up now. I'm driving. 48 00:03:55,640 --> 00:03:56,640 Okay. 49 00:04:03,599 --> 00:04:04,799 I'm sorry. 50 00:04:05,130 --> 00:04:06,719 For what? 51 00:04:08,599 --> 00:04:12,320 I feel like I can't help you with anything. 52 00:04:13,440 --> 00:04:15,479 And now there's Rung's problem. 53 00:04:17,640 --> 00:04:18,640 Tan, 54 00:04:20,479 --> 00:04:24,039 about my problem, we're going to find a way out. 55 00:04:27,039 --> 00:04:29,839 I actually have to thank you for... 56 00:04:33,719 --> 00:04:34,799 For what? 57 00:04:35,839 --> 00:04:36,880 Nothing. 58 00:04:43,599 --> 00:04:44,959 You're relieved, aren't you? 59 00:04:47,240 --> 00:04:51,799 Now you know you're not the reason why Rung tried to kill herself? 60 00:04:54,680 --> 00:04:56,919 Am I being too selfish 61 00:04:58,520 --> 00:05:01,799 for feeling relieved about something like this? 62 00:05:02,680 --> 00:05:03,680 Not at all, Rin. 63 00:05:04,479 --> 00:05:05,479 Not at all. 64 00:05:06,839 --> 00:05:09,640 I'm also relieved about it. 65 00:05:38,520 --> 00:05:42,399 Didn't you tell me you'd like to go to a department store? 66 00:05:43,560 --> 00:05:46,919 I'm sorry, Pa. I need to do something. 67 00:05:48,599 --> 00:05:50,039 Hello. 68 00:05:51,560 --> 00:05:54,080 I'm here to see Kan. 69 00:05:54,080 --> 00:05:56,279 Do you have an appointment with him? 70 00:05:56,880 --> 00:06:00,440 - I don't. - Please arrange one in advance 71 00:06:00,440 --> 00:06:02,719 or you can wait here. 72 00:06:03,039 --> 00:06:04,279 I can wait. 73 00:06:05,039 --> 00:06:06,320 I've been waiting for so long now. 74 00:06:07,000 --> 00:06:08,640 I don't mind waiting a little bit longer. 75 00:06:14,080 --> 00:06:16,080 Are you going to enroll here? 76 00:06:16,760 --> 00:06:18,839 I'd like to see the syllabus first 77 00:06:18,959 --> 00:06:21,359 and also meet the teacher. 78 00:06:23,919 --> 00:06:26,599 Rung, hello. 79 00:06:27,440 --> 00:06:29,039 - Hello, Kan. - Hello. 80 00:06:29,599 --> 00:06:31,039 What brings you here? 81 00:06:31,279 --> 00:06:35,200 I remember you told me I used to study here. 82 00:06:35,680 --> 00:06:38,760 So I'd like to re-enroll. 83 00:06:39,240 --> 00:06:41,880 It's a pleasure. I always welcome alumni. 84 00:06:41,880 --> 00:06:43,640 Would you like to register first? 85 00:06:44,080 --> 00:06:46,839 Do you mind if I take a look around? 86 00:06:49,520 --> 00:06:53,039 I just want to reminisce and feel the atmosphere here. 87 00:06:57,039 --> 00:06:58,039 Of course. 88 00:06:59,200 --> 00:07:00,399 Please come this way. 89 00:07:43,399 --> 00:07:44,439 Sao, 90 00:07:51,120 --> 00:07:53,159 I'd like to ask you something. 91 00:08:10,730 --> 00:08:11,730 Sao, 92 00:08:13,279 --> 00:08:15,640 you have Rung's journal, don't you? 93 00:08:34,439 --> 00:08:37,159 Da? Da? 94 00:08:37,880 --> 00:08:38,880 Rin. 95 00:08:39,970 --> 00:08:41,970 Oh? Where's Da? 96 00:08:42,360 --> 00:08:44,079 Da's not here today. 97 00:08:44,079 --> 00:08:46,559 I can't get a hold of her. 98 00:08:47,120 --> 00:08:49,399 Is something the matter? You can leave it with me. 99 00:08:55,120 --> 00:08:56,120 Hello. 100 00:09:03,610 --> 00:09:05,039 Rin told me that 101 00:09:06,000 --> 00:09:07,799 you've read Rung's journals. 102 00:09:09,850 --> 00:09:11,199 I'd like to know 103 00:09:12,640 --> 00:09:14,850 if there's a particular journal 104 00:09:15,439 --> 00:09:17,399 that Rung wrote 105 00:09:18,360 --> 00:09:20,279 before she tried to kill herself. 106 00:09:23,760 --> 00:09:24,799 Sao, 107 00:09:26,159 --> 00:09:28,480 please tell me if you know anything. 108 00:09:30,240 --> 00:09:32,039 Everyone's in trouble right now. 109 00:09:33,319 --> 00:09:36,880 And I don't know if I can help them. 110 00:09:38,120 --> 00:09:39,730 If you're not going to do it for me, 111 00:09:41,319 --> 00:09:43,360 please do it for Rung. 112 00:09:51,799 --> 00:09:53,199 I... 113 00:09:55,480 --> 00:09:58,039 I don't want... 114 00:10:02,319 --> 00:10:06,439 I don't want you and Rung to get hurt. 115 00:10:13,480 --> 00:10:15,760 So I hid the journal. 116 00:10:20,960 --> 00:10:24,799 I don't want Rung to remember those bad things. 117 00:10:32,279 --> 00:10:35,439 How is Rarin doing? 118 00:10:39,319 --> 00:10:40,600 Rin is 119 00:10:42,120 --> 00:10:44,039 facing a huge problem as well. 120 00:10:47,600 --> 00:10:48,960 Is it because of me? 121 00:10:51,880 --> 00:10:53,039 No. 122 00:10:55,480 --> 00:10:57,439 All of a sudden, a fashion brand 123 00:10:58,960 --> 00:11:01,159 started selling their collection before hers. 124 00:11:03,079 --> 00:11:04,760 And all the outfits are identical to hers. 125 00:11:05,880 --> 00:11:07,159 It's as if 126 00:11:09,079 --> 00:11:10,799 they stole her ideas. 127 00:11:18,480 --> 00:11:20,760 If there's anything I can help with, 128 00:11:24,000 --> 00:11:26,039 I have something to tell you first. 129 00:11:37,919 --> 00:11:41,360 Tomorrow, you can come in late. 130 00:11:43,640 --> 00:11:44,760 Thank you. 131 00:11:44,760 --> 00:11:47,640 We'll get going then. 132 00:11:48,439 --> 00:11:49,480 Okay. 133 00:11:50,799 --> 00:11:54,720 Rin, can I borrow an umbrella? 134 00:11:55,840 --> 00:11:56,840 An umbrella? 135 00:11:57,799 --> 00:11:59,799 It's about to rain. 136 00:12:00,840 --> 00:12:01,840 Sure. 137 00:12:05,279 --> 00:12:08,279 The car's here. I have to go now. 138 00:12:08,279 --> 00:12:11,600 Okay. Safe travels. 139 00:12:30,319 --> 00:12:31,439 Hello. 140 00:12:34,399 --> 00:12:36,679 Do I really have to do this? 141 00:12:43,360 --> 00:12:46,640 Are you going to make me steal my boss' work? 142 00:12:47,039 --> 00:12:48,360 I can't do it. 143 00:13:00,760 --> 00:13:01,760 Okay. 144 00:13:03,279 --> 00:13:04,480 I'll try. 145 00:13:07,279 --> 00:13:10,720 I'll contact you later. 146 00:13:32,039 --> 00:13:35,240 Then I went inside to see Rarin 147 00:13:38,199 --> 00:13:40,279 and I did something bad. 148 00:13:42,399 --> 00:13:43,880 I'm sorry. 149 00:13:45,679 --> 00:13:46,960 Da? 150 00:13:47,480 --> 00:13:49,880 Would she even do something of the sort? 151 00:13:54,480 --> 00:13:58,000 I want to hurry over and work. 152 00:13:58,720 --> 00:14:00,559 No, you can't. 153 00:14:01,120 --> 00:14:04,199 If you're overworked, it will take a toll on your health. 154 00:14:05,480 --> 00:14:07,720 I'll take a quick nap 155 00:14:08,039 --> 00:14:09,760 and then I'll be able to work. 156 00:14:10,960 --> 00:14:12,039 Okay. 157 00:15:25,399 --> 00:15:29,600 But we still don't have evidence proving that Da did it. 158 00:15:30,520 --> 00:15:32,319 But according to Sao 159 00:15:32,960 --> 00:15:35,240 and judging from Da's absence today, 160 00:15:36,559 --> 00:15:38,000 it's probably... 161 00:15:38,199 --> 00:15:42,199 What if Da runs away? What are we going to do? 162 00:15:42,600 --> 00:15:45,720 What if she tries to kill herself? 163 00:15:45,919 --> 00:15:46,919 Jib, 164 00:15:47,679 --> 00:15:48,840 calm down. 165 00:15:49,640 --> 00:15:51,679 We'll have to find her first. 166 00:16:01,440 --> 00:16:03,119 As you can see, 167 00:16:03,119 --> 00:16:07,559 our fashion design school is standardized. 168 00:16:07,559 --> 00:16:08,639 Hello. 169 00:16:08,639 --> 00:16:10,639 Our unique teaching style 170 00:16:10,639 --> 00:16:13,170 helps students become truly immersed in fashion. 171 00:16:13,410 --> 00:16:17,279 But consequently, each course is quite pricey. 172 00:16:17,279 --> 00:16:22,079 Because we also take students on overseas excursions. 173 00:16:27,879 --> 00:16:29,720 Should we keep going? 174 00:16:31,000 --> 00:16:32,000 Please. 175 00:16:33,359 --> 00:16:37,079 There's another room. I wasn't sure at first if I should show it to you. 176 00:16:38,039 --> 00:16:40,079 It's all of my work, 177 00:16:41,079 --> 00:16:42,960 both old and new collections. 178 00:16:43,720 --> 00:16:44,720 This room. 179 00:16:45,359 --> 00:16:46,799 Can I take a look? 180 00:16:48,520 --> 00:16:50,690 They're my treasured possessions. 181 00:16:51,799 --> 00:16:55,000 I can't let outsiders in that easily, 182 00:16:56,170 --> 00:16:58,359 especially if they still have connections to other brands. 183 00:17:00,799 --> 00:17:02,240 If you go in there, 184 00:17:03,119 --> 00:17:05,170 I guess you should know how to behave. 185 00:17:10,119 --> 00:17:13,240 Pa, I'm thirsty. 186 00:17:13,480 --> 00:17:14,720 Can you get me some water? 187 00:17:15,930 --> 00:17:18,000 Of course. I'll buy some for you. 188 00:17:27,690 --> 00:17:28,690 Please. 189 00:17:49,440 --> 00:17:52,079 What do you think of Kritsana's collection? 190 00:17:52,930 --> 00:17:55,879 It's different from what you've seen from other brands, right? 191 00:18:09,200 --> 00:18:10,480 Especially this collection, 192 00:18:11,599 --> 00:18:12,639 "Queen." 193 00:18:14,639 --> 00:18:16,639 When women wear it, 194 00:18:17,039 --> 00:18:18,039 they can feel the power. 195 00:18:19,319 --> 00:18:21,319 It's not just beautiful but also elegant. 196 00:18:25,799 --> 00:18:28,039 Where did you get the inspiration 197 00:18:28,639 --> 00:18:31,119 for this collection? 198 00:18:36,079 --> 00:18:38,930 Why are you saying as if you don't know who I am? 199 00:18:39,639 --> 00:18:41,119 Why are you asking me that? 200 00:18:43,000 --> 00:18:45,520 You know I can't really remember much. 201 00:18:48,960 --> 00:18:50,559 I forgot. I'm sorry. 202 00:18:55,000 --> 00:18:57,480 For me, the word "queen" refers to 203 00:18:58,690 --> 00:18:59,799 the queen of fashion. 204 00:19:01,839 --> 00:19:03,200 The queen of everything. 205 00:19:05,839 --> 00:19:07,240 Queen of Rainbow. 206 00:19:08,079 --> 00:19:09,960 Have you ever heard of that name? 207 00:19:17,690 --> 00:19:18,720 Really? 208 00:19:20,039 --> 00:19:21,200 She's not there? 209 00:19:23,639 --> 00:19:25,690 Okay. Thank you. 210 00:19:32,000 --> 00:19:33,599 You should take a break. 211 00:19:34,799 --> 00:19:36,410 It's okay. I want to help. 212 00:19:36,559 --> 00:19:39,170 Jib, I'd like to be alone. 213 00:19:53,119 --> 00:19:54,440 As for the journal, 214 00:19:56,359 --> 00:19:57,839 it's not with me. 215 00:19:59,119 --> 00:20:00,720 I never took it. 216 00:20:03,930 --> 00:20:06,480 It's always been in your room. 217 00:20:52,680 --> 00:20:53,720 Rung, 218 00:20:55,760 --> 00:20:57,799 is there anything you'd like to tell me? 219 00:21:00,039 --> 00:21:02,000 I'll get to the point then. 220 00:21:03,119 --> 00:21:06,160 Do you remember what happened three years ago 221 00:21:06,520 --> 00:21:08,720 and what you did to me? 222 00:21:22,319 --> 00:21:24,160 Please be careful what you say. 223 00:21:26,799 --> 00:21:28,599 I have the right to sue you for slander 224 00:21:29,839 --> 00:21:32,920 with an empty accusation like that. 225 00:21:38,000 --> 00:21:40,200 If there's nothing to hide, 226 00:21:40,799 --> 00:21:42,240 then there's no need to be afraid. 227 00:21:46,440 --> 00:21:48,240 You're a funny person, Rung. 228 00:21:50,400 --> 00:21:53,720 How can someone like me do something like that? 229 00:21:55,359 --> 00:21:56,359 Hmm? 230 00:21:58,039 --> 00:21:59,039 Besides, 231 00:22:02,200 --> 00:22:03,680 "afraid" isn't part of my vocabulary. 232 00:22:19,440 --> 00:22:20,920 Are you interested in checking out other rooms? 233 00:22:20,920 --> 00:22:24,119 There are other interesting ones. I can give you a tour. 234 00:22:24,639 --> 00:22:27,160 It's okay. I think I should go now. 235 00:22:27,839 --> 00:22:29,200 Thank you very much, Kan. 236 00:22:42,839 --> 00:22:44,079 Just a moment, Rung. 237 00:22:46,480 --> 00:22:47,680 It's Mind. 238 00:22:50,960 --> 00:22:52,839 Hello, Mind. 239 00:22:53,400 --> 00:22:54,760 Oh, Rung is... 240 00:22:57,799 --> 00:23:01,720 She's out buying some new clothes. 241 00:23:02,839 --> 00:23:05,200 We'll be home soon. Don't worry. 242 00:23:12,240 --> 00:23:13,680 Buying new clothes? 243 00:23:14,920 --> 00:23:17,000 Okay. I'll see you later. 244 00:23:33,760 --> 00:23:35,119 - Mind. - Yes? 245 00:23:35,119 --> 00:23:36,160 Everyone's waiting. 246 00:23:36,720 --> 00:23:37,720 Please come in. 247 00:23:50,599 --> 00:23:52,599 Oh, you're here. 248 00:23:52,760 --> 00:23:53,960 Hello. 249 00:23:59,839 --> 00:24:01,920 I'm sorry it's last minute. 250 00:24:05,119 --> 00:24:07,279 - You're Mind? - Yes, sir. 251 00:24:08,760 --> 00:24:09,879 Come closer. 252 00:24:16,039 --> 00:24:18,319 When did Porsch propose to you? 253 00:24:21,960 --> 00:24:24,039 He didn't. I proposed to him. 254 00:24:43,119 --> 00:24:44,359 The look in your eyes 255 00:24:45,200 --> 00:24:46,960 is identical to my wife's. 256 00:24:49,039 --> 00:24:50,400 Is that a good thing? 257 00:24:50,599 --> 00:24:51,879 It is. 258 00:24:52,680 --> 00:24:53,720 By the looks of it, 259 00:24:54,920 --> 00:24:56,039 you can be quite sassy. 260 00:24:58,480 --> 00:25:00,480 My wife also proposed to me. 261 00:25:02,119 --> 00:25:05,400 Alright. If you both love each other, 262 00:25:05,760 --> 00:25:06,920 I'll find you 263 00:25:07,879 --> 00:25:09,119 a new auspicious date for the wedding. 264 00:25:18,480 --> 00:25:21,480 You're allowing us to be together? 265 00:25:27,639 --> 00:25:29,319 Right in front of your dad? 266 00:25:32,160 --> 00:25:35,079 But this also means 267 00:25:36,279 --> 00:25:37,559 that I'll be alone, right? 268 00:25:41,520 --> 00:25:44,079 It's not going to be like that. 269 00:25:44,079 --> 00:25:46,039 I won't let you feel lonely. 270 00:25:46,039 --> 00:25:49,279 I'm going to bring you a grandchild to play with. 271 00:25:49,400 --> 00:25:50,400 Huh? 272 00:25:53,000 --> 00:25:54,000 Grandchild? 273 00:25:55,559 --> 00:25:56,599 Do you mean... 274 00:25:57,240 --> 00:25:58,240 Praew. 275 00:26:00,760 --> 00:26:02,799 Porsch, you're about to be an uncle. 276 00:26:03,720 --> 00:26:04,879 Uncle Porsch? 277 00:26:07,559 --> 00:26:08,559 Hey! 278 00:26:09,480 --> 00:26:12,639 Hey, rejoice! Rejoice! 279 00:26:13,680 --> 00:26:16,039 - Congratulations, Praew. - Rejoice! 280 00:26:16,480 --> 00:26:18,520 - Thank you. - Hey, applause! 281 00:26:18,520 --> 00:26:20,119 Boss Jr.! 282 00:26:22,160 --> 00:26:24,160 I'm going to be an uncle! 283 00:26:29,160 --> 00:26:30,559 Dad, 284 00:26:30,839 --> 00:26:32,879 I'm sorry for interrupting. 285 00:26:33,000 --> 00:26:36,400 It might be improper, but can I have some time? 286 00:26:36,400 --> 00:26:37,400 Just a moment. 287 00:26:40,039 --> 00:26:41,720 - Of course. - Excuse me. 288 00:26:41,720 --> 00:26:42,720 Hey! 289 00:26:42,839 --> 00:26:44,079 Where are we going? 290 00:26:48,599 --> 00:26:50,039 - Porsch! - Come on! 291 00:26:50,039 --> 00:26:52,279 - Where are you taking me? - Come on! 292 00:26:52,279 --> 00:26:54,599 I don't have time to be fooling around. 293 00:26:54,599 --> 00:26:56,359 Don't worry. I know everything. 294 00:26:57,079 --> 00:26:59,520 About what? Rung? 295 00:26:59,520 --> 00:27:00,520 About Rin. 296 00:27:00,760 --> 00:27:02,720 - Rin? - Yes, Rin. 297 00:27:10,920 --> 00:27:11,920 This is... 298 00:27:20,319 --> 00:27:23,639 I know that if you're not home, you're here. 299 00:27:26,839 --> 00:27:30,359 - Pa, I have to... - I'll wait outside. 300 00:27:30,720 --> 00:27:32,200 Call me if you need anything. 301 00:27:39,079 --> 00:27:40,680 I went to see Kan. 302 00:27:42,279 --> 00:27:43,839 Why did you do that? 303 00:27:44,920 --> 00:27:48,720 I just want to confront the past by myself. 304 00:27:49,200 --> 00:27:50,200 That's all. 305 00:27:58,359 --> 00:27:59,480 And how did it go? 306 00:28:00,760 --> 00:28:02,400 Just as we thought. 307 00:28:03,240 --> 00:28:05,440 He didn't slip up at all. 308 00:28:08,559 --> 00:28:10,720 You went to see Sao today as well, didn't you? 309 00:28:11,000 --> 00:28:12,359 Rin told me everything. 310 00:28:13,760 --> 00:28:14,760 That's right. 311 00:28:16,240 --> 00:28:17,920 Just as you said, 312 00:28:18,559 --> 00:28:20,079 Sao really hid it. 313 00:28:20,799 --> 00:28:22,279 The last journal. 314 00:28:38,400 --> 00:28:39,720 How is it? 315 00:28:44,079 --> 00:28:45,440 Just like Rung said, 316 00:28:46,559 --> 00:28:50,520 the information in this journal isn't enough evidence. 317 00:28:54,200 --> 00:28:56,839 Who torn it? Was it Sao? 318 00:28:57,680 --> 00:28:59,319 - I don't... - I did. 319 00:29:01,920 --> 00:29:03,480 I probably couldn't take it. 320 00:29:06,039 --> 00:29:10,000 I remember tearing the pages with the designs for Queen. 321 00:29:33,760 --> 00:29:36,480 What about you, Rin? Have you talked to Da? 322 00:29:38,279 --> 00:29:40,599 I don't know where she went. 323 00:29:41,480 --> 00:29:43,639 I couldn't find or contact her. 324 00:29:49,960 --> 00:29:50,960 Rin! 325 00:30:12,359 --> 00:30:14,119 How come you're like this? 326 00:30:16,879 --> 00:30:17,879 Rin, 327 00:30:19,319 --> 00:30:20,440 I... 328 00:30:23,839 --> 00:30:25,799 Let me tell you. 329 00:30:31,599 --> 00:30:33,960 I completely forgot! 330 00:30:34,319 --> 00:30:37,400 Mind, come and see me at home. 331 00:30:38,319 --> 00:30:41,839 I have to hang up now. I'm driving. 332 00:30:42,000 --> 00:30:43,000 Okay. 333 00:30:44,920 --> 00:30:46,400 There's blood everywhere! 334 00:30:49,279 --> 00:30:51,520 She won't stop bleeding! 335 00:30:51,839 --> 00:30:54,079 A hit and run! 336 00:30:59,839 --> 00:31:01,160 Hey, hey! 337 00:31:05,000 --> 00:31:07,160 It's... Da! 338 00:31:08,119 --> 00:31:09,119 Da? 339 00:31:10,440 --> 00:31:11,960 Call an ambulance! 340 00:31:11,960 --> 00:31:12,960 Hurry! 341 00:31:14,279 --> 00:31:15,559 Da got hit by a car. 342 00:31:16,079 --> 00:31:19,359 She should've gone to the hospital. But she insisted on seeing you. 343 00:31:20,119 --> 00:31:23,799 So I used my connections to call a doctor to my house. 344 00:31:24,160 --> 00:31:25,760 Now that she's better, I brought her here. 345 00:31:26,160 --> 00:31:27,760 And why didn't you tell us earlier? 346 00:31:29,400 --> 00:31:30,440 It's because of me. 347 00:31:32,319 --> 00:31:34,799 I asked him not to tell anyone. 348 00:31:36,720 --> 00:31:37,760 I... 349 00:31:40,799 --> 00:31:42,639 I didn't want anyone to be worried. 350 00:31:43,559 --> 00:31:45,760 Even though I did a bad thing, 351 00:31:48,319 --> 00:31:49,799 I just thought that 352 00:31:50,359 --> 00:31:52,160 it would be better if I just disappeared. 353 00:31:52,440 --> 00:31:54,240 Why do you think so? 354 00:31:55,079 --> 00:31:56,720 Because I did it. 355 00:31:58,200 --> 00:32:01,839 I stole your ideas and gave them to Posey. 356 00:32:14,359 --> 00:32:16,160 I did everything. 357 00:32:20,119 --> 00:32:24,039 He promised me money for my gravely sick mother. 358 00:32:25,200 --> 00:32:28,000 And that he'd hire me. 359 00:32:30,160 --> 00:32:32,000 Why didn't you tell or talk to me 360 00:32:33,279 --> 00:32:35,319 when you were in trouble? 361 00:32:37,680 --> 00:32:39,160 You're not angry with me? 362 00:32:39,359 --> 00:32:40,480 I am. 363 00:32:46,039 --> 00:32:47,559 I'm angry with you 364 00:32:49,599 --> 00:32:53,079 because you didn't tell me or let me help. 365 00:32:55,200 --> 00:32:57,920 And I won't forgive you. 366 00:33:04,599 --> 00:33:07,329 Unless you do the one thing I'm about to ask you, 367 00:33:08,849 --> 00:33:10,480 then I'll forgive you. 368 00:33:11,289 --> 00:33:12,289 What is it? 369 00:33:14,039 --> 00:33:16,880 I will do anything if I can atone for my crime. 370 00:33:20,119 --> 00:33:21,440 You have to 371 00:33:23,440 --> 00:33:25,079 get better soon 372 00:33:28,639 --> 00:33:30,639 and be my assistant again. 373 00:33:56,520 --> 00:33:57,559 We have to go now. 374 00:34:10,000 --> 00:34:13,719 Now we have a witness to testify against Kan. 375 00:34:14,079 --> 00:34:15,079 Right? 376 00:34:15,400 --> 00:34:16,400 That's right. 377 00:34:17,199 --> 00:34:18,239 No. 378 00:34:19,599 --> 00:34:20,809 I'm sorry 379 00:34:21,639 --> 00:34:24,360 but Da will stay out of this. 380 00:34:26,360 --> 00:34:28,119 Think about it. 381 00:34:28,599 --> 00:34:32,440 If she becomes our witness, what are the risks she's facing? 382 00:34:35,679 --> 00:34:38,329 Mmm. I understand. 383 00:34:39,849 --> 00:34:43,079 Why? We already have the chance. 384 00:34:44,079 --> 00:34:47,360 She doesn't want Da to be a victim of society. 385 00:34:48,199 --> 00:34:50,920 Think about it. If Da has to confess, 386 00:34:51,440 --> 00:34:53,880 it means she's admitting that she's a traitor. 387 00:34:55,920 --> 00:34:57,159 Then how is she 388 00:34:57,809 --> 00:35:00,599 going to be able to work for other brands? Right, Rin? 389 00:35:08,360 --> 00:35:11,849 I have to excuse myself now. There's a lot for me to think about. 390 00:35:23,960 --> 00:35:25,119 Is anyone hungry? 391 00:35:30,360 --> 00:35:32,289 What? If you're hungry, you have to eat. 392 00:35:39,960 --> 00:35:41,119 If you want to eat, then you will. 393 00:35:41,119 --> 00:35:43,329 Two boxes of pizza and two boxes of chicken. 394 00:35:43,329 --> 00:35:44,480 Dig in. 395 00:35:57,329 --> 00:35:58,880 I'll eat french fries then. 396 00:36:06,559 --> 00:36:07,559 Huh? 397 00:36:10,440 --> 00:36:11,440 I'm off. 398 00:36:17,440 --> 00:36:18,480 What's up with him? 399 00:36:19,329 --> 00:36:21,759 Hey, what am I going to dip now? 400 00:36:21,880 --> 00:36:23,039 Oxygen? 401 00:36:23,239 --> 00:36:24,289 What do we have? 402 00:36:24,849 --> 00:36:25,849 I'm hungry. 403 00:36:26,679 --> 00:36:28,199 Give that to me. 404 00:36:44,119 --> 00:36:45,809 An army advances on a full stomach. 405 00:37:00,400 --> 00:37:01,719 Or do you want to eat me instead? 406 00:37:03,360 --> 00:37:04,809 Pervert! 407 00:37:14,159 --> 00:37:16,329 It'd be nice if it was raining. 408 00:37:21,000 --> 00:37:23,289 Even if it rained now, 409 00:37:24,159 --> 00:37:26,159 I can't hear your voice anyway. 410 00:37:27,559 --> 00:37:28,880 Also, 411 00:37:29,759 --> 00:37:32,199 I won't have it as my inspiration anymore. 412 00:37:38,239 --> 00:37:40,159 Actually, I've always wondered 413 00:37:41,400 --> 00:37:44,920 about you using my voice as your inspiration. 414 00:37:47,679 --> 00:37:49,039 What do you mean? 415 00:37:51,289 --> 00:37:56,480 I never thought my voice could do something amazing like that. 416 00:37:58,849 --> 00:38:00,239 It probably just 417 00:38:01,000 --> 00:38:05,759 helps you to express your own feelings honestly. 418 00:38:06,159 --> 00:38:07,159 That's all. 419 00:38:08,849 --> 00:38:12,289 I think when you're designing clothes, 420 00:38:13,360 --> 00:38:16,400 there must already be something on your mind. 421 00:38:17,849 --> 00:38:19,289 Something on my mind? 422 00:38:20,480 --> 00:38:21,480 Mmm. 423 00:38:23,039 --> 00:38:25,880 Even if there are hundreds of people plagiarizing you, 424 00:38:26,849 --> 00:38:27,960 in the end, 425 00:38:28,239 --> 00:38:30,679 there's only you who can say 426 00:38:31,159 --> 00:38:33,329 why you designed those clothes. 427 00:38:37,239 --> 00:38:40,759 Do you know what Rung wrote on the last page? 428 00:38:41,559 --> 00:38:43,289 The one that wasn't torn out? 429 00:38:46,159 --> 00:38:47,559 I remember it so well. 430 00:38:51,849 --> 00:38:53,199 The fashion world 431 00:38:54,849 --> 00:38:56,239 has never shown me mercy. 432 00:38:59,239 --> 00:39:02,199 I designed this collection in my name. 433 00:39:03,119 --> 00:39:04,239 My birth name. 434 00:39:07,759 --> 00:39:11,000 Even though it was stolen right in front of my eyes in the end, 435 00:39:12,960 --> 00:39:14,360 the person who stole it 436 00:39:16,079 --> 00:39:17,809 only got an empty shell. 437 00:39:21,289 --> 00:39:24,480 Perhaps I let those outfits lead the way. 438 00:39:27,480 --> 00:39:29,329 Because they're my queen. 439 00:39:33,809 --> 00:39:35,079 I'm Rung. 440 00:39:36,559 --> 00:39:38,039 Queen of Rainbow. 441 00:39:51,809 --> 00:39:53,440 Thank you very much, Tan. 442 00:40:28,289 --> 00:40:29,289 Tan, 443 00:40:30,400 --> 00:40:33,159 I just came up with something. 444 00:40:39,880 --> 00:40:40,880 Mmm. 445 00:40:43,440 --> 00:40:44,440 Oh? 446 00:40:45,000 --> 00:40:46,000 Tan? 447 00:40:47,329 --> 00:40:48,639 I'm sorry. 448 00:41:30,880 --> 00:41:31,880 I got it! 449 00:41:32,759 --> 00:41:33,759 The models... 450 00:41:33,960 --> 00:41:35,329 Hold on. 451 00:41:35,480 --> 00:41:36,809 Chew and swallow first. 452 00:41:40,400 --> 00:41:43,079 The models get tired after the runway. 453 00:41:43,079 --> 00:41:46,440 Therefore, our concept is the value pack. 454 00:41:46,759 --> 00:41:48,849 Take this and put it on the outfit. 455 00:41:48,849 --> 00:41:51,759 When the models get hungry, they can just take a bite. 456 00:41:51,759 --> 00:41:54,119 Genius! 457 00:41:54,119 --> 00:41:55,920 You're so clever. 458 00:41:55,920 --> 00:41:59,440 They can take a bite... Are you crazy? 459 00:42:00,039 --> 00:42:03,000 I know how I should deal with them. 460 00:42:06,000 --> 00:42:08,289 I'm going to use the whole set 461 00:42:08,289 --> 00:42:11,440 without modifying the pattern or anything. 462 00:42:12,000 --> 00:42:14,329 Because I'm going to directly confront Posey... 463 00:42:14,849 --> 00:42:15,849 No. 464 00:42:16,329 --> 00:42:19,440 I'm going to confront Kritsana directly. 465 00:42:19,880 --> 00:42:21,360 - OMG. - OMG. 466 00:42:21,759 --> 00:42:22,759 Uh-oh. 467 00:42:26,159 --> 00:42:29,639 Because what they stole are only the outer shells. 468 00:42:30,559 --> 00:42:32,679 But they can't steal their souls. 469 00:42:33,480 --> 00:42:34,480 Isn't that right? 470 00:42:56,920 --> 00:42:58,039 Tomorrow, 471 00:42:58,800 --> 00:43:01,880 I also invited the owner of Posey to be in the front row. 472 00:43:03,400 --> 00:43:04,840 Hello. 473 00:43:04,960 --> 00:43:08,639 Are you showcasing your plagiarized outfit today as well? 474 00:43:12,880 --> 00:43:14,360 They're identical. Look. 475 00:43:14,360 --> 00:43:16,520 Why are they so similar? 476 00:43:16,520 --> 00:43:18,280 To put it simply, you're stupid 477 00:43:18,480 --> 00:43:22,199 for falling for my tricks in this harsh capitalist society. 31431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.