Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:30,080 --> 00:01:35,690
The World of Fantasy
3
00:01:35,690 --> 00:01:39,150
Episode 33
4
00:01:39,539 --> 00:01:40,420
Father,
5
00:01:40,860 --> 00:01:42,900
I brought him back by mistake.
6
00:01:43,150 --> 00:01:44,259
By mistake?
7
00:01:46,860 --> 00:01:48,390
What do you mean by mistake?
8
00:01:49,940 --> 00:01:51,860
You have nothing to do with this anymore.
9
00:01:52,390 --> 00:01:53,740
Go back to the Terminator Sect.
10
00:01:54,150 --> 00:01:55,789
Why should I listen to you?
11
00:01:56,110 --> 00:01:57,390
I need to protect my brother.
12
00:01:57,390 --> 00:01:58,180
Don't you know that I am
13
00:01:58,180 --> 00:01:59,820
a spirit artifact for Gongmu Lie?
14
00:02:00,070 --> 00:02:01,900
Go back to the Terminator Sect.
15
00:02:03,070 --> 00:02:04,110
I am
16
00:02:05,180 --> 00:02:06,750
a spirit artifact!
17
00:02:11,510 --> 00:02:13,950
Do you want me to send you back then?
18
00:02:14,180 --> 00:02:15,860
No, I don't want that.
19
00:02:16,350 --> 00:02:18,380
I can go by myself.
20
00:02:19,510 --> 00:02:21,870
Tell me if my brother is ok.
21
00:02:22,100 --> 00:02:23,010
He is fine.
22
00:02:23,310 --> 00:02:24,710
He has nothing to do with you.
23
00:02:26,020 --> 00:02:26,620
Will you leave or not?
24
00:02:26,620 --> 00:02:28,950
I'll go right away.
25
00:02:29,590 --> 00:02:31,820
Look after my brother for me then.
26
00:02:33,540 --> 00:02:34,790
I'll leave then.
27
00:02:37,100 --> 00:02:38,710
Don't threaten me with your light!
28
00:02:43,660 --> 00:02:44,460
Father,
29
00:02:44,740 --> 00:02:45,950
have you sorted it out there?
30
00:02:46,180 --> 00:02:47,220
Sorted?
31
00:02:48,460 --> 00:02:50,100
It's just a beginning.
32
00:02:54,350 --> 00:02:55,230
Qianqian,
33
00:02:55,660 --> 00:02:56,740
are you really ok?
34
00:02:58,710 --> 00:02:59,950
Get your hands off me.
35
00:03:00,310 --> 00:03:01,590
I'm alive again.
36
00:03:01,900 --> 00:03:03,230
- I'm alive again.
- Let go of me.
37
00:03:03,430 --> 00:03:04,260
I was so worried that
38
00:03:04,260 --> 00:03:05,380
- if I couldn't come back...
- Lianrou is watching us.
39
00:03:05,380 --> 00:03:06,070
How would you cope?
40
00:03:06,230 --> 00:03:07,180
Let go of me!
41
00:03:11,180 --> 00:03:12,540
Lianrou, I...
42
00:03:12,820 --> 00:03:13,950
Although
43
00:03:14,430 --> 00:03:15,950
I'm not from the Illusory Demon Sect,
44
00:03:17,260 --> 00:03:19,100
I can still read one's mind.
45
00:03:19,460 --> 00:03:21,990
The first person he looked for after he woke up
46
00:03:22,510 --> 00:03:24,150
must be the one he really cares about.
47
00:03:25,150 --> 00:03:26,230
I've told you.
48
00:03:26,510 --> 00:03:27,990
One's feelings can change.
49
00:03:28,350 --> 00:03:30,660
It's not good.
50
00:03:30,950 --> 00:03:32,260
But this time,
51
00:03:33,150 --> 00:03:34,310
I agree with your choice.
52
00:03:50,170 --> 00:03:51,100
Qianqian,
53
00:03:51,380 --> 00:03:52,810
why are you crying?
54
00:03:55,820 --> 00:03:57,540
Why are you crying?
55
00:03:57,950 --> 00:03:59,230
Don't cry.
56
00:04:10,530 --> 00:04:12,180
The man I love is Yuxin.
57
00:04:13,540 --> 00:04:14,940
He's also called Yiyuan.
58
00:04:16,540 --> 00:04:17,990
It's always been
59
00:04:19,990 --> 00:04:21,540
him and him only.
60
00:04:22,089 --> 00:04:23,630
What're you talking about?
61
00:04:25,590 --> 00:04:27,340
But you loved someone else.
62
00:04:27,700 --> 00:04:28,780
You've changed your mind.
63
00:04:30,060 --> 00:04:30,990
Yes.
64
00:04:31,750 --> 00:04:33,380
I have. But I don't love her anymore.
65
00:04:33,860 --> 00:04:35,820
Am I ruthless?
66
00:04:36,470 --> 00:04:37,500
Am I a heartless rat?
67
00:04:42,870 --> 00:04:43,870
No.
68
00:04:44,340 --> 00:04:45,470
I broke up with you.
69
00:04:45,860 --> 00:04:47,540
Remember?
70
00:04:47,940 --> 00:04:49,470
You felt that no one liked you
71
00:04:49,710 --> 00:04:52,190
and I was nice to you. So you started to like me back.
72
00:04:52,940 --> 00:04:55,100
In fact, I am kind of nice to everyone.
73
00:04:55,909 --> 00:04:58,630
The man I love better be a real macho.
74
00:04:59,220 --> 00:05:00,660
You're not my type.
75
00:05:03,940 --> 00:05:05,150
A new guy
76
00:05:06,380 --> 00:05:08,150
came here recently.
77
00:05:09,500 --> 00:05:10,940
I think I quite like him.
78
00:05:21,220 --> 00:05:22,500
Feeling sad?
79
00:05:23,750 --> 00:05:25,260
You're not her cup of tea.
80
00:05:26,310 --> 00:05:27,540
How about you?
81
00:05:32,100 --> 00:05:33,500
You're my type.
82
00:05:37,140 --> 00:05:38,310
Me, too.
83
00:06:00,030 --> 00:06:01,430
A lot of problems
84
00:06:01,430 --> 00:06:03,060
were solved with the help of Master Hua.
85
00:06:03,470 --> 00:06:05,060
But here we have more problems.
86
00:06:05,540 --> 00:06:06,340
Right?
87
00:06:08,990 --> 00:06:10,340
I'm getting used to this.
88
00:06:10,540 --> 00:06:11,340
Brother.
89
00:06:12,220 --> 00:06:13,150
Brother.
90
00:06:16,710 --> 00:06:17,780
Qianqian has told me about it.
91
00:06:17,990 --> 00:06:19,300
I am Yuxin.
92
00:06:19,590 --> 00:06:20,940
I grew up with you.
93
00:06:21,430 --> 00:06:22,470
Brother.
94
00:06:28,500 --> 00:06:30,190
Yuxin, I miss you so much.
95
00:06:30,470 --> 00:06:33,030
No matter who I am,
96
00:06:33,310 --> 00:06:34,659
we'll never split up.
97
00:06:38,380 --> 00:06:39,750
Never.
98
00:06:42,990 --> 00:06:44,030
Yiyuan,
99
00:06:44,500 --> 00:06:45,930
tell me about your
100
00:06:46,150 --> 00:06:47,540
resurrections.
101
00:06:48,260 --> 00:06:49,220
Well...
102
00:06:49,220 --> 00:06:50,470
I don't understand it myself.
103
00:06:50,659 --> 00:06:51,909
I haven't figured it out yet.
104
00:06:52,750 --> 00:06:54,060
Let's leave it for now.
105
00:06:54,380 --> 00:06:55,750
What do we do?
106
00:06:56,540 --> 00:06:57,780
Let's go and find Yushi first.
107
00:06:58,140 --> 00:06:58,940
I'm worried about her.
108
00:06:59,150 --> 00:07:00,030
Ok.
109
00:07:00,590 --> 00:07:02,940
How about Chu Li, Du Shaoyang and Tang Siqi?
110
00:07:03,260 --> 00:07:04,340
We just leave them?
111
00:07:04,750 --> 00:07:06,060
I believe my grandpa and Uncle Hua
112
00:07:06,310 --> 00:07:07,780
have all sorted it out.
113
00:07:08,150 --> 00:07:10,820
Don't you think, when we were
attacked at the Purple Mist Sea,
114
00:07:11,310 --> 00:07:12,660
the Golden Force let Tang Siqi and Du Shaoyang
115
00:07:12,820 --> 00:07:14,630
escape on purpose?
116
00:07:15,420 --> 00:07:16,220
Yeah.
117
00:07:16,820 --> 00:07:18,030
Let's go now.
118
00:07:24,710 --> 00:07:25,750
Yushi.
119
00:07:26,820 --> 00:07:29,020
The Ling Town
120
00:07:29,150 --> 00:07:30,590
- Yushi.
- Sister.
121
00:07:30,910 --> 00:07:31,930
Are you alright?
122
00:07:40,260 --> 00:07:41,220
Yushi.
123
00:07:41,870 --> 00:07:42,909
Qin Lie.
124
00:07:43,909 --> 00:07:46,100
You promised to marry me.
125
00:07:46,750 --> 00:07:49,430
But you never kept your word.
126
00:07:51,150 --> 00:07:53,150
All you care about is your dream.
127
00:07:53,630 --> 00:07:55,940
You never took me seriously.
128
00:07:56,540 --> 00:07:57,820
Then why do you pretend to love me
129
00:07:58,220 --> 00:08:00,540
and keep pestering me?
130
00:08:01,340 --> 00:08:02,990
Why don't we just break up?
131
00:08:06,260 --> 00:08:07,340
What's wrong with her?
132
00:08:07,660 --> 00:08:08,820
The Supreme Voodoo Insect.
133
00:08:10,100 --> 00:08:11,060
Sister,
134
00:08:11,380 --> 00:08:12,630
calm down.
135
00:08:16,060 --> 00:08:17,710
That's so nice of you
136
00:08:18,100 --> 00:08:20,380
to call me like this.
137
00:08:20,990 --> 00:08:22,500
If my memory serves me right,
138
00:08:22,820 --> 00:08:24,980
you already knew who you were
139
00:08:25,660 --> 00:08:27,870
when you came out from the Graveyard.
140
00:08:31,140 --> 00:08:32,539
My memory came back to me long ago.
141
00:08:34,190 --> 00:08:35,830
I know I am Ling Xuanxuan,
142
00:08:36,950 --> 00:08:37,900
not Pan Qianqian.
143
00:08:38,100 --> 00:08:40,630
So who is my lover, Qianqian or Xuanxuan?
144
00:08:41,190 --> 00:08:42,539
Do you have to talk about this now?
145
00:08:44,430 --> 00:08:46,460
I gained my divine sense in the Graveyard.
146
00:08:46,830 --> 00:08:48,420
I remembered everything.
147
00:08:51,060 --> 00:08:53,660
But you wanted me to stay as Pan Qianqian.
148
00:08:55,340 --> 00:08:56,630
You didn't want me to be sad.
149
00:08:57,750 --> 00:08:59,190
So I kept pretending it
150
00:09:00,900 --> 00:09:03,070
so that you wouldn't worry about me.
151
00:09:08,830 --> 00:09:10,430
I would rather die than not be able to
152
00:09:12,340 --> 00:09:14,060
call you my sister.
153
00:09:18,100 --> 00:09:20,190
Since we love each other so much,
154
00:09:21,780 --> 00:09:23,660
why don't you come along
155
00:09:24,780 --> 00:09:25,990
and help me exterminate
156
00:09:26,140 --> 00:09:27,990
the Human Race who betrayed us
157
00:09:28,580 --> 00:09:30,390
and make our race great again?
158
00:09:32,510 --> 00:09:33,430
Yushi,
159
00:09:34,950 --> 00:09:36,270
you wanna kill me?
160
00:09:38,140 --> 00:09:40,690
Anyone who stops me from rejuvenating my race
161
00:09:41,070 --> 00:09:42,140
shall be killed.
162
00:09:43,660 --> 00:09:44,900
You guys should back off.
163
00:09:57,140 --> 00:09:58,390
I owe you.
164
00:09:59,510 --> 00:10:00,750
You shall kill me.
165
00:10:02,140 --> 00:10:03,580
But it's not their fault.
166
00:10:05,010 --> 00:10:06,870
It's only between us.
167
00:10:08,070 --> 00:10:09,220
However,
168
00:10:09,900 --> 00:10:11,270
I'm afraid that you won't be able to
169
00:10:12,310 --> 00:10:13,900
kill me even if I am just by myself.
170
00:10:28,830 --> 00:10:29,890
The Spirit Pillar.
171
00:10:38,870 --> 00:10:40,010
The Imaginary Pillar.
172
00:11:04,830 --> 00:11:05,700
Qin Lie,
173
00:11:07,140 --> 00:11:08,430
how's my sister?
174
00:11:10,290 --> 00:11:13,170
Inside the Imaginary Pillar
175
00:11:13,020 --> 00:11:13,950
This is
176
00:11:14,390 --> 00:11:16,270
a sea of leaves of heart?
177
00:11:17,020 --> 00:11:17,870
What?
178
00:11:18,270 --> 00:11:19,270
You didn't know about this?
179
00:11:20,140 --> 00:11:21,780
Isn't this your own pillar?
180
00:11:22,950 --> 00:11:24,270
I've never been here before.
181
00:11:26,660 --> 00:11:29,390
How could you confine me in the pillar
182
00:11:30,140 --> 00:11:31,300
you know nothing about?
183
00:11:34,780 --> 00:11:36,070
I don't want to confine you.
184
00:11:36,690 --> 00:11:38,580
I just want to cure you of the Voodoo poison.
185
00:11:39,750 --> 00:11:40,630
Yushi,
186
00:11:41,020 --> 00:11:42,340
don't you think it's strange?
187
00:11:42,950 --> 00:11:43,950
I thought only you
188
00:11:43,950 --> 00:11:44,780
are able to grow
189
00:11:44,780 --> 00:11:46,540
these spirit herbs?
190
00:12:22,750 --> 00:12:24,340
It's full of leaves of heart.
191
00:12:25,070 --> 00:12:26,310
What?
192
00:12:27,750 --> 00:12:29,990
How would I know about this?
193
00:12:30,700 --> 00:12:32,190
Have I seen them anywhere?
194
00:12:32,580 --> 00:12:34,020
What are you talking about?
195
00:12:35,870 --> 00:12:37,700
I don't know.
196
00:12:38,430 --> 00:12:39,860
It's full of leaves of heart there.
197
00:12:40,190 --> 00:12:41,220
Can't you see them?
198
00:12:41,430 --> 00:12:42,830
No, we can't.
199
00:12:43,580 --> 00:12:44,540
Yiyuan,
200
00:12:44,540 --> 00:12:46,190
could this have something to do with
201
00:12:46,190 --> 00:12:47,580
your resurrections?
202
00:12:59,540 --> 00:13:00,990
The first time you died,
203
00:13:02,070 --> 00:13:04,180
you said you saw Wuchun and a kid.
204
00:13:05,100 --> 00:13:06,340
What about the second time?
205
00:13:10,310 --> 00:13:11,630
I can't remember.
206
00:13:31,990 --> 00:13:33,070
What is he doing?
207
00:13:33,310 --> 00:13:34,220
Growing herbs.
208
00:13:40,190 --> 00:13:42,220
Leaves of heart are poisonous. Do not touch them.
209
00:13:58,900 --> 00:13:59,870
Yushi,
210
00:14:00,660 --> 00:14:01,900
what did you see?
211
00:14:02,220 --> 00:14:03,750
I was willing to be your shadow,
212
00:14:04,100 --> 00:14:05,430
chasing after your light.
213
00:14:06,690 --> 00:14:09,330
I was willing to wait for you every time
you travel far away.
214
00:14:09,830 --> 00:14:12,140
Yushi, you remember it.
215
00:14:12,630 --> 00:14:13,750
You woke up?
216
00:14:16,460 --> 00:14:18,100
Look how pleased you are.
217
00:14:18,690 --> 00:14:19,830
Qin Lie,
218
00:14:21,020 --> 00:14:22,830
Those days are gone now.
219
00:14:23,700 --> 00:14:25,340
Do you remember what I told you?
220
00:14:26,020 --> 00:14:28,100
When the second volume of
the Scripture appeared,
221
00:14:28,630 --> 00:14:30,020
I saw something.
222
00:14:32,540 --> 00:14:34,530
I saw myself killing you.
223
00:14:35,510 --> 00:14:36,580
It seems that
224
00:14:36,870 --> 00:14:39,630
you already owed me ten thousand years ago.
225
00:14:40,190 --> 00:14:41,310
After all this time,
226
00:14:41,690 --> 00:14:43,540
I still need to kill you again.
227
00:14:43,950 --> 00:14:44,900
Yushi,
228
00:14:45,340 --> 00:14:47,190
since you can open the second volume,
229
00:14:47,580 --> 00:14:48,580
why don't you have a look at
230
00:14:48,580 --> 00:14:49,750
what happened ten thousand years ago?
231
00:14:49,750 --> 00:14:50,700
There's no need.
232
00:15:08,460 --> 00:15:09,510
I remember it.
233
00:15:09,700 --> 00:15:10,780
That kid was me.
234
00:15:11,020 --> 00:15:13,510
Chubby little kid, running and growing herbs.
235
00:15:13,870 --> 00:15:15,580
I was the one who grew the leaves of heart.
236
00:15:16,570 --> 00:15:17,890
Leaves of heart?
237
00:15:19,140 --> 00:15:21,390
They were grown by me. Got it?
238
00:15:22,270 --> 00:15:23,460
No.
239
00:15:25,190 --> 00:15:26,780
Kill me! Kill me!
240
00:15:27,190 --> 00:15:28,100
What?
241
00:15:28,340 --> 00:15:29,510
I can save Yushi!
242
00:15:29,700 --> 00:15:30,660
I know I can!
243
00:15:30,830 --> 00:15:31,630
Come on.
244
00:15:31,830 --> 00:15:32,340
How?
245
00:15:32,460 --> 00:15:33,390
I don't know.
246
00:15:34,430 --> 00:15:36,020
I'll know if you kill me.
247
00:15:36,220 --> 00:15:37,460
Come on.
248
00:15:39,950 --> 00:15:40,990
Come on!
249
00:15:44,020 --> 00:15:45,140
I want to take my own life
250
00:15:45,460 --> 00:15:46,750
but I can't do that.
251
00:15:46,950 --> 00:15:49,020
I need your help. Kill me!
252
00:15:49,020 --> 00:15:52,010
Are you infected by the Supreme Voodoo Insect too?
253
00:15:52,340 --> 00:15:53,750
Wake up!
254
00:15:56,580 --> 00:15:57,540
Yiyuan.
255
00:16:06,210 --> 00:16:07,220
Yiyuan.
256
00:16:14,190 --> 00:16:15,190
Why?
257
00:16:17,700 --> 00:16:19,300
Because I believe him.
258
00:16:19,900 --> 00:16:21,940
Then I should be the one to kill him.
259
00:16:23,270 --> 00:16:24,390
You love him.
260
00:16:25,020 --> 00:16:26,310
You can't do this.
261
00:16:27,750 --> 00:16:29,270
I don't.
262
00:16:34,220 --> 00:16:35,100
Yiyuan.
263
00:16:53,830 --> 00:16:54,740
Yiyuan.
264
00:16:58,750 --> 00:17:00,540
Will he come back to life again?
265
00:17:01,430 --> 00:17:03,190
His body is getting cold.
266
00:17:05,579 --> 00:17:06,670
Just wait a while.
267
00:18:01,060 --> 00:18:02,090
Are you cold?
268
00:18:04,940 --> 00:18:06,460
Is he dead?
269
00:18:08,460 --> 00:18:09,580
I don't know.
270
00:18:12,390 --> 00:18:14,300
But he is infected by the Voodoo Insect.
271
00:18:19,300 --> 00:18:20,910
He can't be dead then.
272
00:18:22,300 --> 00:18:23,790
He did it!
273
00:18:26,870 --> 00:18:28,030
What do you mean?
274
00:18:31,220 --> 00:18:32,750
A man like this
275
00:18:33,510 --> 00:18:35,300
doesn't deserve your tears.
276
00:18:36,030 --> 00:18:37,700
That's none of your business.
277
00:18:49,060 --> 00:18:50,300
I just want to know
278
00:18:51,550 --> 00:18:53,300
if I really had feelings for you.
279
00:18:54,100 --> 00:18:55,270
Get out.
280
00:18:57,910 --> 00:18:59,340
I don't mean to offend you.
281
00:18:59,340 --> 00:19:00,340
Get out.
282
00:19:10,164 --> 00:19:30,164
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
283
00:20:43,460 --> 00:20:44,860
Why are you following me?
284
00:20:45,580 --> 00:20:46,910
I need an answer.
285
00:20:47,630 --> 00:20:48,700
I want to know
286
00:20:49,150 --> 00:20:50,790
why I liked you.
287
00:20:52,800 --> 00:20:53,940
That's funny.
288
00:20:54,460 --> 00:20:55,820
You don't know
289
00:20:56,090 --> 00:20:57,740
that yourself?
290
00:21:00,150 --> 00:21:01,460
What is love?
291
00:21:02,300 --> 00:21:03,670
What does it mean to us?
292
00:21:13,630 --> 00:21:15,220
It's just like a snowflake.
293
00:21:16,390 --> 00:21:18,180
It melts away as soon as
294
00:21:18,940 --> 00:21:20,740
you reach out and catch it.
295
00:21:22,100 --> 00:21:25,270
I've changed from Xie Jingxuan to Tang Siqi.
296
00:21:26,340 --> 00:21:28,180
I've been pursuing my love.
297
00:21:30,910 --> 00:21:33,870
I didn't expect it to be so hard,
298
00:21:34,340 --> 00:21:35,700
so excruciating.
299
00:21:41,300 --> 00:21:43,100
I was always over the moon at first
300
00:21:43,870 --> 00:21:45,220
whenever I saw him
301
00:21:45,700 --> 00:21:48,220
and was thinking of him.
302
00:21:49,630 --> 00:21:51,150
I felt happy for him.
303
00:21:51,750 --> 00:21:53,270
I worried about him.
304
00:21:55,910 --> 00:21:57,990
I worried that he couldn't fulfill his dream,
305
00:21:58,870 --> 00:22:00,940
that he wouldn't give in when he should.
306
00:22:02,670 --> 00:22:04,910
I worried that he might be bullied by others,
307
00:22:05,820 --> 00:22:08,060
that he might give up on himself.
308
00:22:10,510 --> 00:22:12,420
I didn't dare to ask how he felt
309
00:22:13,990 --> 00:22:16,300
or what he was thinking.
310
00:22:17,420 --> 00:22:19,580
I am not what I used to be.
311
00:22:20,500 --> 00:22:23,670
I became humble and timid.
312
00:22:28,420 --> 00:22:29,910
After all this time,
313
00:22:30,390 --> 00:22:32,750
I know he won't be Qin Lie's match.
314
00:22:33,030 --> 00:22:35,340
He will betray all of us one day.
315
00:22:36,270 --> 00:22:38,030
I've been worried about
316
00:22:39,030 --> 00:22:40,750
when that day will come.
317
00:22:41,550 --> 00:22:43,340
I can't have both love and friendship.
318
00:22:44,550 --> 00:22:46,180
What should I do?
319
00:22:47,340 --> 00:22:49,910
Kill him and forget about your love.
320
00:22:50,790 --> 00:22:52,630
Otherwise, he will kill you.
321
00:22:52,990 --> 00:22:54,460
The chaos will end forever.
322
00:23:01,910 --> 00:23:03,550
I tried to kill him.
323
00:23:05,060 --> 00:23:06,940
But he saw through my tricks.
324
00:23:08,300 --> 00:23:10,510
He wanted to kill me later on.
325
00:23:11,700 --> 00:23:13,750
Why do we have to end up like this?
326
00:23:18,400 --> 00:23:20,060
Do you want me to help you?
327
00:23:21,390 --> 00:23:22,300
Yes.
328
00:23:31,260 --> 00:23:32,390
What do you want?
329
00:23:33,550 --> 00:23:35,940
You never had any women before.
330
00:23:36,270 --> 00:23:38,740
How would you know what love is?
331
00:23:43,100 --> 00:23:44,690
If you are afraid,
332
00:23:45,630 --> 00:23:47,580
you can back off any minute.
333
00:23:53,050 --> 00:23:54,420
Close your eyes.
334
00:23:55,990 --> 00:23:58,100
Feel what you want to feel.
335
00:23:59,100 --> 00:24:01,270
Feel what I want you to feel.
336
00:24:26,100 --> 00:24:29,220
Father, will he understand love this way?
337
00:24:30,340 --> 00:24:32,300
I would have understood it so long ago
338
00:24:33,060 --> 00:24:34,670
if it could be done with just a kiss.
339
00:24:37,870 --> 00:24:39,930
You can't do it
340
00:24:40,180 --> 00:24:41,810
without knowing the causation.
341
00:24:42,670 --> 00:24:44,550
You want to give memories back to him then?
342
00:24:44,990 --> 00:24:46,980
Shouldn't he understand it by
himself as an artifact?
343
00:24:49,060 --> 00:24:51,580
He is the son of Zhu.
344
00:25:09,630 --> 00:25:12,290
Congratulations on my son's return
after the cultivation.
345
00:25:12,840 --> 00:25:16,140
Ten thousand years ago, the Revered
Thoughtful Mountain in the Surah Realm
346
00:25:12,870 --> 00:25:15,630
Congratulations on your
Golden Legion of Titans, father.
347
00:25:15,810 --> 00:25:17,990
Your work has finally paid off.
348
00:25:18,270 --> 00:25:20,270
Qianjie, are you enlightened?
349
00:25:18,340 --> 00:25:20,540
Zhu You, the Master of Spells
350
00:25:20,630 --> 00:25:22,270
I've been through a lot.
351
00:25:22,700 --> 00:25:25,420
I've seen birth, death, diseases, love,
hatred and departure.
352
00:25:25,990 --> 00:25:28,870
I've had luck, help and justice.
I've known it all.
353
00:25:29,180 --> 00:25:30,580
Love is the biggest
354
00:25:31,220 --> 00:25:32,910
challenge in the world.
355
00:25:33,220 --> 00:25:35,940
You've also understood it?
356
00:25:35,940 --> 00:25:37,910
When I first arrived in the Colourless Realm,
357
00:25:38,220 --> 00:25:39,790
I met a lady.
358
00:25:40,420 --> 00:25:41,630
I heard both of our heartbeats
359
00:25:41,910 --> 00:25:44,000
when we were together.
360
00:25:44,390 --> 00:25:45,990
I started to know this was love.
361
00:25:46,410 --> 00:25:47,620
I understood why ordinary people
362
00:25:47,620 --> 00:25:50,300
were stuck in love.
363
00:25:50,670 --> 00:25:52,340
Have you ended it?
364
00:25:52,510 --> 00:25:53,450
Yes, I have.
365
00:25:53,820 --> 00:25:55,390
Love is indeed wonderful.
366
00:25:55,750 --> 00:25:57,550
At the end of the day,
it's mere a tiny personal joy.
367
00:25:58,100 --> 00:25:59,390
The deeper you're lost in it,
368
00:25:59,940 --> 00:26:01,460
the more likely you will lose control.
369
00:26:02,060 --> 00:26:04,630
You understand it only if you get away
as soon as possible.
370
00:26:05,550 --> 00:26:07,150
You're my cleverest
371
00:26:07,390 --> 00:26:08,910
boy among the three.
372
00:26:09,740 --> 00:26:11,580
I named you 'Qianjie'
373
00:26:12,180 --> 00:26:13,460
because I hoped
374
00:26:13,460 --> 00:26:15,670
you could go through all the hardships
375
00:26:15,870 --> 00:26:19,180
and achieve your dream.
376
00:26:24,550 --> 00:26:26,390
The Spirit Wisdom of Titans
hasn't been developed.
377
00:26:26,750 --> 00:26:28,390
I'm willing to become a spirit artifact
378
00:26:28,630 --> 00:26:31,670
to lead the Golden Legion and
fight against the God Race.
379
00:26:32,740 --> 00:26:34,390
If you want to achieve great things,
380
00:26:34,820 --> 00:26:38,510
you need to climb this mountain
and walk through the Gate of Steps.
381
00:26:39,270 --> 00:26:40,820
Every hardship you've gone through
382
00:26:41,150 --> 00:26:44,420
will would be represented on
383
00:26:44,870 --> 00:26:47,910
each of the steps.
384
00:26:48,180 --> 00:26:50,570
Can you step over them?
385
00:26:51,300 --> 00:26:52,220
Yes, I can.
386
00:27:51,100 --> 00:27:53,060
Qianjie, you're leaving.
387
00:27:53,300 --> 00:27:54,820
Yes, Sang Ying.
388
00:27:55,500 --> 00:27:56,930
Will you remember me?
389
00:27:57,340 --> 00:27:58,340
No.
390
00:27:58,870 --> 00:28:02,030
Qianjie, I don't expect you to marry me.
391
00:28:02,510 --> 00:28:05,550
I just hope that you can always remember me.
392
00:28:06,990 --> 00:28:08,550
I loved you because I want to give up love.
393
00:28:08,910 --> 00:28:10,390
Let's just forget each other.
394
00:28:58,220 --> 00:28:59,820
Love is hard to get
395
00:29:00,580 --> 00:29:01,990
and hard to forget about.
396
00:29:02,870 --> 00:29:04,550
You only experienced love.
397
00:29:05,380 --> 00:29:06,790
You haven't understood it.
398
00:29:09,030 --> 00:29:10,330
I feel sorry
399
00:29:11,910 --> 00:29:13,460
for Sang Ying.
400
00:29:14,060 --> 00:29:15,990
You are a disgrace.
401
00:29:16,790 --> 00:29:18,150
I might as well end it for you
402
00:29:18,670 --> 00:29:20,870
since you feel so distressed about it.
403
00:29:35,300 --> 00:29:36,630
It really is you.
404
00:29:37,150 --> 00:29:38,790
What do you mean?
405
00:29:40,550 --> 00:29:43,220
Why do you do this to me?
406
00:29:46,820 --> 00:29:49,020
Inside the Imaginary Pillar
407
00:30:10,940 --> 00:30:12,100
Qin Lie.
408
00:30:12,700 --> 00:30:13,670
Yushi.
409
00:30:13,910 --> 00:30:15,100
I'm sorry.
410
00:30:16,870 --> 00:30:17,870
It's alright.
411
00:30:18,300 --> 00:30:19,510
You're just lost.
412
00:30:19,750 --> 00:30:21,940
Let me take you home.
413
00:30:24,670 --> 00:30:25,630
What's wrong?
414
00:30:26,630 --> 00:30:27,630
Nothing.
415
00:30:28,140 --> 00:30:29,390
Nothing is more important than
416
00:30:29,750 --> 00:30:30,940
taking your hand.
417
00:30:45,910 --> 00:30:47,220
So silly of me.
418
00:30:52,630 --> 00:30:54,420
This is not the Ling Town.
419
00:30:57,340 --> 00:30:58,790
We're inside the Thunder Pillar.
420
00:31:06,660 --> 00:31:08,300
What gave me away?
421
00:31:09,940 --> 00:31:11,340
When I took your hand,
422
00:31:12,100 --> 00:31:13,510
your palm was cold.
423
00:31:14,300 --> 00:31:15,390
Yes.
424
00:31:16,580 --> 00:31:18,420
Every time you took my hand,
425
00:31:19,030 --> 00:31:22,390
my hand always got warm and my face would blush.
426
00:31:22,990 --> 00:31:25,060
I even felt like my heart was on fire.
427
00:31:25,340 --> 00:31:27,270
No wonder it's the Supreme Voodoo Insect.
428
00:31:27,790 --> 00:31:29,390
Even the Spirit Pillar can't treat it.
429
00:31:30,340 --> 00:31:31,300
Yushi,
430
00:31:31,790 --> 00:31:33,290
I can't let you go out.
431
00:31:33,790 --> 00:31:35,030
You think you can trap me here?
432
00:31:38,100 --> 00:31:38,990
Yushi.
433
00:32:03,420 --> 00:32:04,420
Yushi.
434
00:32:04,870 --> 00:32:06,750
I said I would stay with you forever,
435
00:32:07,820 --> 00:32:09,060
no matter what.
436
00:32:09,820 --> 00:32:11,460
If I couldn't protect you,
437
00:32:12,140 --> 00:32:14,270
I would die with you here.
438
00:32:16,300 --> 00:32:17,420
Kill him.
439
00:32:46,750 --> 00:32:47,690
Yushi.
440
00:32:49,300 --> 00:32:50,270
Yushi.
441
00:33:14,460 --> 00:33:15,420
Yushi.
442
00:33:15,940 --> 00:33:16,990
What's this?
443
00:33:17,420 --> 00:33:18,750
My blood.
444
00:33:20,300 --> 00:33:21,990
The blood of the Queen of the Nether Race.
445
00:33:33,300 --> 00:33:34,510
You will take my order.
446
00:33:35,510 --> 00:33:37,030
Once I'm going to kill Qin Lie,
447
00:33:37,540 --> 00:33:39,150
you will kill me immediately.
448
00:33:39,460 --> 00:33:40,990
You can't have any hesitation.
449
00:33:51,180 --> 00:33:53,030
I worried that because of the Voodoo Insect inside me,
450
00:33:53,700 --> 00:33:55,550
you wouldn't be able to kill me.
451
00:33:57,750 --> 00:33:59,220
I was wrong.
452
00:34:00,100 --> 00:34:02,150
You're always determined.
453
00:34:02,790 --> 00:34:04,220
It's just I didn't expect
454
00:34:05,390 --> 00:34:07,150
you would die with me.
455
00:34:08,620 --> 00:34:11,139
How could you be so hard on yourself?
456
00:34:12,460 --> 00:34:14,350
I hate it when you're so calm.
457
00:34:17,110 --> 00:34:19,110
This is the first time you've cried for me.
458
00:34:23,210 --> 00:34:24,980
There must be another way.
459
00:34:27,750 --> 00:34:29,110
I have a place in your heart.
460
00:34:29,900 --> 00:34:31,139
I have no regret.
461
00:34:39,030 --> 00:34:40,510
It's a pity that
462
00:34:42,070 --> 00:34:43,310
I still don't know
463
00:34:44,510 --> 00:34:46,940
what happened to us ten thousand years ago.
464
00:34:48,179 --> 00:34:49,850
Did we fight against each other
465
00:34:51,420 --> 00:34:53,139
or did we forget each other?
466
00:34:56,270 --> 00:34:58,070
It doesn't matter anymore.
467
00:34:58,380 --> 00:34:59,790
What matters is that
468
00:35:00,940 --> 00:35:02,270
in the future,
469
00:35:03,350 --> 00:35:04,940
no matter where I go
470
00:35:05,420 --> 00:35:06,790
and what I go through,
471
00:35:08,030 --> 00:35:09,990
you will always have a special place in my heart.
472
00:35:11,070 --> 00:35:12,590
You will experience what I see
473
00:35:13,420 --> 00:35:15,140
and feel the way I feel.
474
00:35:31,410 --> 00:35:33,610
Ten thousand years ago, the Deserted Spirits Realm
475
00:35:32,830 --> 00:35:34,460
I've already restored this place.
476
00:35:34,900 --> 00:35:36,110
You can leave now.
477
00:35:37,750 --> 00:35:39,940
I want to know the whereabouts of my father.
478
00:35:43,270 --> 00:35:44,540
You didn't keep your promise.
479
00:35:52,220 --> 00:35:54,110
That's the only reason I came here.
480
00:35:54,750 --> 00:35:56,380
I won't give up without fulfilling my goal.
481
00:36:05,990 --> 00:36:08,270
You ignored my determination.
482
00:36:11,860 --> 00:36:12,700
Tong Xin?
483
00:36:19,900 --> 00:36:21,110
What is he doing?
484
00:36:22,180 --> 00:36:23,110
Growing herbs.
485
00:36:24,460 --> 00:36:25,660
He is Tong Xin,
486
00:36:26,220 --> 00:36:27,830
the essence of all plants.
487
00:36:28,550 --> 00:36:29,550
Tong Xin.
488
00:36:30,140 --> 00:36:32,830
He is so hostile. Grow some herbs for him.
489
00:36:48,660 --> 00:36:49,620
Terrified?
490
00:36:51,130 --> 00:36:52,450
He is not terrifying.
491
00:36:52,860 --> 00:36:54,310
The leaves of heart are.
492
00:36:58,420 --> 00:37:00,420
They're poisonous. Don't touch them.
493
00:37:32,830 --> 00:37:34,510
The spirit stones in the Deserted Spirits Realm
494
00:37:34,510 --> 00:37:36,940
have existed ever since the universe was created.
495
00:37:37,860 --> 00:37:39,270
They're shiny and transparent,
496
00:37:39,660 --> 00:37:41,030
small and exquisite.
497
00:37:41,660 --> 00:37:43,620
They reflect people's minds
498
00:37:44,060 --> 00:37:45,790
and their emotions.
499
00:37:46,900 --> 00:37:48,070
Your anger not only
500
00:37:48,590 --> 00:37:50,270
just comes from your determination.
501
00:37:50,750 --> 00:37:52,620
It has something to do with your promise.
502
00:37:53,380 --> 00:37:54,940
You haven't kept yours.
503
00:38:08,420 --> 00:38:09,260
Who are you?
504
00:38:30,900 --> 00:38:33,620
It's nothing noble that so many people
505
00:38:34,550 --> 00:38:35,860
plotting against a child.
506
00:38:38,590 --> 00:38:39,550
Wuchun,
507
00:38:40,180 --> 00:38:41,270
take him away.
508
00:38:50,220 --> 00:38:53,550
Now it's better. No fights and all.
509
00:38:59,450 --> 00:39:00,860
What's this place?
510
00:39:02,510 --> 00:39:03,620
The Deserted Spirits Realm.
511
00:39:03,850 --> 00:39:05,830
Our people live here.
512
00:39:10,340 --> 00:39:12,070
This can be turned into a shooting star.
513
00:39:12,590 --> 00:39:14,110
Have you seen it before?
514
00:39:14,700 --> 00:39:16,350
Who were those people just now?
515
00:39:16,940 --> 00:39:18,220
Why would they want to kill me?
516
00:39:18,550 --> 00:39:20,140
I can't tell you.
517
00:39:20,620 --> 00:39:21,620
Hiding the truth from me.
518
00:39:22,180 --> 00:39:23,270
Lying to me.
519
00:39:24,140 --> 00:39:25,460
You're just like them.
520
00:39:25,830 --> 00:39:27,070
You're all bad people.
521
00:39:27,350 --> 00:39:28,700
You must be sad.
522
00:39:28,940 --> 00:39:30,420
I am angry.
523
00:39:31,140 --> 00:39:32,460
I believe you are.
524
00:39:32,940 --> 00:39:35,700
But it's mainly sadness that you feel.
525
00:39:36,210 --> 00:39:38,300
You're sad that you aren't trusted.
526
00:39:38,700 --> 00:39:40,420
They don't trust you
527
00:39:40,750 --> 00:39:42,420
no matter how cruel the truth is.
528
00:39:42,900 --> 00:39:45,420
Because you can't protect yourself yet.
529
00:39:55,460 --> 00:39:56,750
If one day
530
00:39:57,070 --> 00:39:58,990
when you're powerful enough,
531
00:39:59,210 --> 00:40:01,460
but they still won't tell you the truth,
532
00:40:01,660 --> 00:40:04,030
You can come to me. I will tell you.
533
00:40:05,110 --> 00:40:06,070
Really?
534
00:40:12,300 --> 00:40:13,790
How far can they fly?
535
00:40:14,610 --> 00:40:16,620
How far do you hope they can fly?
536
00:40:17,660 --> 00:40:19,830
How far do you wish you can fly?
537
00:40:44,310 --> 00:40:45,790
Will you come and visit me
538
00:40:46,030 --> 00:40:47,350
before I get powerful enough?
539
00:40:47,940 --> 00:40:48,750
Yes.
540
00:40:48,940 --> 00:40:50,110
You are not lying to me?
541
00:40:50,380 --> 00:40:53,110
People at the Deserted Spirits Realm
will keep their promises.
542
00:40:57,940 --> 00:40:59,300
You've been waiting for me.
543
00:41:00,030 --> 00:41:01,460
You didn't keep your promise.
544
00:41:02,030 --> 00:41:02,930
That's not true.
545
00:41:03,180 --> 00:41:04,660
You forgot me then?
546
00:41:07,310 --> 00:41:08,460
I am busy.
547
00:41:09,620 --> 00:41:11,380
I am the next Mother of Earth.
548
00:41:11,790 --> 00:41:13,070
I need to practise every day.
549
00:41:13,510 --> 00:41:15,830
Liar! You have nothing to do!
550
00:41:18,674 --> 00:41:38,674
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
35456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.