Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:03,212
- Is this man supposed to mean
something to me?
2
00:00:03,295 --> 00:00:04,755
- You don't know him?
3
00:00:04,838 --> 00:00:05,839
- No.
4
00:00:07,674 --> 00:00:10,052
- Your husband doesn't know him?
5
00:00:10,135 --> 00:00:11,762
- No.
6
00:00:11,845 --> 00:00:14,056
- You never crossed paths?
7
00:00:14,139 --> 00:00:16,642
Not a neighborly wave,
a cup of coffee,
8
00:00:16,725 --> 00:00:19,353
no "How you doing?"
at a school drop-off?
9
00:00:19,436 --> 00:00:22,147
- I've never seen this man before
in my life.
10
00:00:24,399 --> 00:00:25,609
- We believe you.
11
00:00:25,692 --> 00:00:27,152
Just had to be sure.
12
00:00:27,236 --> 00:00:28,362
Please uncuff Mrs. Ferro.
13
00:00:28,445 --> 00:00:30,113
- What the hell's happening?
14
00:00:30,197 --> 00:00:31,532
- We talked to L.A.
15
00:00:31,615 --> 00:00:33,158
New information has come to light
16
00:00:33,242 --> 00:00:36,787
that points to this man Colin Murphy
as the bomber,
17
00:00:36,870 --> 00:00:38,580
not your husband.
18
00:00:38,664 --> 00:00:41,416
But your husband doesn't know that.
He's still on the run.
19
00:00:41,500 --> 00:00:43,669
We're sorry for the day's events.
- Oh, fuck you.
20
00:00:46,839 --> 00:00:48,298
- I guess that was warranted.
21
00:00:51,343 --> 00:00:52,386
- Hello.
22
00:00:53,470 --> 00:00:54,930
Allison. Yes.
23
00:00:55,013 --> 00:00:57,140
Yes, she's right here.
Here. One second.
24
00:00:57,224 --> 00:00:58,392
- Mom.
25
00:00:58,475 --> 00:00:59,852
- Hi, sweetheart.
26
00:00:59,935 --> 00:01:01,603
Are you okay?
- I'm okay, Mom.
27
00:01:01,687 --> 00:01:04,064
- Good. You're being such a good girl.
28
00:01:04,147 --> 00:01:05,440
Look, I don't know what you've heard,
29
00:01:05,524 --> 00:01:07,484
but Mommy's not in trouble anymore,
okay?
30
00:01:07,568 --> 00:01:09,736
And the police know
that they were wrong about Daddy.
31
00:01:09,820 --> 00:01:12,406
That make you feel happy to hear that?
32
00:01:12,489 --> 00:01:13,824
- Yes.
33
00:01:13,907 --> 00:01:15,659
- That makes me feel better, too.
34
00:01:15,742 --> 00:01:17,160
Put me on speaker phone.
35
00:01:17,244 --> 00:01:18,787
- She wants to go on speaker.
36
00:01:18,871 --> 00:01:20,122
- Mrs. Ferro?
37
00:01:20,205 --> 00:01:21,623
- Okay, this is what's happening.
38
00:01:21,707 --> 00:01:23,625
My husband and I have been exonerated.
39
00:01:23,709 --> 00:01:26,795
You can check with the LAPD
or the FBI L.A. field office.
40
00:01:26,879 --> 00:01:29,089
I will be on the next flight over there.
41
00:01:29,173 --> 00:01:30,591
It's just gonna take a while.
42
00:01:30,674 --> 00:01:33,260
- That's fine. Uh, Pearl is totally safe.
43
00:01:33,343 --> 00:01:34,845
The police were guarding the school
44
00:01:34,928 --> 00:01:37,264
until they were discharged
just a few moments ago.
45
00:01:37,347 --> 00:01:39,391
Since you don't have any family nearby,
46
00:01:39,474 --> 00:01:41,894
my wife assumed
that Pearl would stay with us tonight
47
00:01:41,977 --> 00:01:45,439
till arrangements were being made
through Social Services.
48
00:01:45,522 --> 00:01:46,732
- No, no, no. Wait.
49
00:01:46,815 --> 00:01:48,233
Let's be clear.
50
00:01:48,317 --> 00:01:50,736
No arrangement will be made.
51
00:01:50,819 --> 00:01:52,821
I will land by midnight,
52
00:01:52,905 --> 00:01:54,907
and I will be at your house
to pick up my daughter.
53
00:01:54,990 --> 00:01:56,617
Do you understand me?
54
00:01:56,700 --> 00:01:58,327
- 100%.
55
00:01:58,410 --> 00:02:01,288
- Pearl, baby, I will be there
as soon as I can, okay?
56
00:02:01,371 --> 00:02:03,874
I love you.
- Love you, too, Mom.
57
00:02:04,958 --> 00:02:07,461
- Get me on the next flight to L.A.,
and you're paying for it.
58
00:02:07,544 --> 00:02:11,089
- We're already into it,
but while that's done, one last question.
59
00:02:11,173 --> 00:02:14,009
Any idea why Mike might be
looking into this man?
60
00:02:16,678 --> 00:02:18,805
- Mike said there was a guy
trying to frame him.
61
00:02:24,186 --> 00:02:27,481
This guy told Mike that there was gonna
be one more explosion
62
00:02:27,564 --> 00:02:29,149
at 6:00 p.m.
63
00:02:29,233 --> 00:02:30,817
THE FUGITIVE
- Murphy promised to attack
64
00:02:30,901 --> 00:02:33,153
at 6:00 p.m.
That gives us less than an hour.
65
00:02:33,237 --> 00:02:35,739
- Our suspect's life unraveled
66
00:02:35,822 --> 00:02:38,200
as a result of losing this lawsuit.
67
00:02:38,283 --> 00:02:40,702
His first two targets--
big business, the courts--
68
00:02:40,786 --> 00:02:42,204
are in these pages.
69
00:02:42,287 --> 00:02:44,790
The clue to the third target's
in here, too.
70
00:02:44,873 --> 00:02:47,084
Murphy had everything taken from him.
71
00:02:47,167 --> 00:02:49,837
Little guy with no power,
he blames institutions.
72
00:02:49,920 --> 00:02:51,046
...CAPPED OUT MY INSURANCE.
73
00:02:51,129 --> 00:02:52,923
THEY DENIED ME OVER AND OVER.
74
00:02:53,006 --> 00:02:54,216
THEY TOOK MY FAMILY.
75
00:02:54,299 --> 00:02:55,509
COURT: WHO TOOK YOUR FAMILY?
76
00:02:55,592 --> 00:02:56,885
MURPHY: MAYBETH INSURANCE.
77
00:02:56,969 --> 00:02:58,804
- Maybeth Insurance building.
78
00:03:04,935 --> 00:03:06,311
- He's obsessive about it.
79
00:03:06,395 --> 00:03:09,731
He openly blames them
for lingering injuries, money troubles.
80
00:03:10,858 --> 00:03:13,068
- Yes! Go!
81
00:03:13,151 --> 00:03:15,779
- The loss of his family.
It's progression.
82
00:03:15,863 --> 00:03:17,948
First individual, Kyle Merrick,
83
00:03:18,031 --> 00:03:19,950
who represents
a multimillion-dollar company.
84
00:03:21,743 --> 00:03:24,413
Then the courthouse representing
a national system that failed him.
85
00:03:25,706 --> 00:03:30,460
And now an international
multi-billion global conglomerate.
86
00:03:30,544 --> 00:03:33,297
I'm telling you
he's gonna hit Maybeth Insurance.
87
00:04:21,678 --> 00:04:24,014
- Come on, come on, come on.
88
00:04:26,683 --> 00:04:28,685
- Disappointed?
89
00:04:28,769 --> 00:04:30,521
- What did you do?
90
00:04:30,604 --> 00:04:33,023
- Put an end to you, you sick fuck.
Now walk.
91
00:04:33,106 --> 00:04:34,858
Do anything stupid, and I'll shoot you.
92
00:04:34,942 --> 00:04:36,527
- In the middle of L.A., Mike?
93
00:04:36,610 --> 00:04:38,153
- Whole town thinks I'm a murderer.
94
00:04:38,237 --> 00:04:40,656
Just keep walking nice and slow.
95
00:04:40,739 --> 00:04:42,407
- Where are we going?
96
00:04:42,491 --> 00:04:43,825
- We're gonna meet a guy.
97
00:04:43,909 --> 00:04:45,953
When he arrests you,
you can call him sir.
98
00:04:47,955 --> 00:04:49,957
- Hey, buddy.
- Help! Help!
99
00:04:50,040 --> 00:04:51,416
The guy from the news!
100
00:04:54,962 --> 00:04:56,964
- Get back! Back!
- Call 911!
101
00:04:57,047 --> 00:04:58,715
- Move back!
- Whoa! Whoa!
102
00:04:58,799 --> 00:05:00,300
Be cool, man.
103
00:05:00,384 --> 00:05:01,426
- Move!
104
00:05:12,396 --> 00:05:14,022
- Line 3, boss. It's him.
105
00:05:14,106 --> 00:05:17,067
- Who, Murphy?
- No, Ferro. He says it's urgent.
106
00:05:21,113 --> 00:05:22,948
- You still got my gun?
107
00:05:23,031 --> 00:05:25,534
- Did you go into Murphy's house?
108
00:05:25,617 --> 00:05:27,286
- Yeah, we did.
We know you're innocent, Mike.
109
00:05:27,369 --> 00:05:28,412
We know it's him.
110
00:05:31,123 --> 00:05:33,542
- I had him. He can't be more
than a few blocks
111
00:05:33,625 --> 00:05:35,252
away from the Maybeth Insurance
building.
112
00:05:35,335 --> 00:05:37,421
- Bomb squad's on their way there now.
113
00:05:37,504 --> 00:05:39,965
- I already defused the bomb.
Focus on Murphy.
114
00:05:40,048 --> 00:05:44,261
- Servomotor research for Pearl?
That came in handy.
115
00:05:44,344 --> 00:05:47,806
- Yeah, you can figure
just about anything out online.
116
00:05:47,890 --> 00:05:50,184
- Copy that.
117
00:05:50,267 --> 00:05:51,602
Look, Mike,
we need you to come down here.
118
00:05:51,685 --> 00:05:53,770
We've got a lot of questions.
119
00:05:53,854 --> 00:05:54,938
- No.
120
00:05:55,022 --> 00:05:56,565
I'm gonna go get my daughter.
121
00:06:03,447 --> 00:06:06,825
- So we get to my house.
Amy--that's my wife--
122
00:06:06,909 --> 00:06:09,995
she's made tacos for dinner,
and they're pretty good.
123
00:06:10,078 --> 00:06:12,331
You know, we put out all the fixings...
- Excuse me.
124
00:06:12,414 --> 00:06:15,792
Principal Spitaro. Hi.
I'm Pritti Prittell. I'm a reporter.
125
00:06:15,876 --> 00:06:18,629
I was wondering if you and Pearl
could talk to me today
126
00:06:18,712 --> 00:06:19,880
about what's happening--
- I'm sorry.
127
00:06:19,963 --> 00:06:21,131
Now is not a very good time for--
128
00:06:21,215 --> 00:06:22,758
- I promise it'll only take a moment.
129
00:06:22,841 --> 00:06:24,718
And actually, if you don't want to talk,
that's totally fine.
130
00:06:24,801 --> 00:06:27,137
I really only want to speak with Pearl.
131
00:06:27,221 --> 00:06:29,806
- This child has been through enough
today, and I will--
132
00:06:31,266 --> 00:06:32,809
- Pearl! Get down!
133
00:06:32,893 --> 00:06:34,019
- Hey, Pearl, look at me!
- Oh, my God!
134
00:06:34,102 --> 00:06:36,605
- I'm over here!
- Don't do that! Put down the gun!
135
00:06:36,688 --> 00:06:38,774
- Dad! Daddy!
- Put down the gun! Put down the gun now!
136
00:06:38,857 --> 00:06:40,442
- Let her go!
- I said put down the gun!
137
00:06:40,526 --> 00:06:42,152
Put down the gun!
- Let her go!
138
00:06:43,153 --> 00:06:45,113
- Put it down.
139
00:06:45,197 --> 00:06:46,365
Put it down, Mike.
9746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.