Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,877 --> 00:00:03,587
- Put down the gun now!
2
00:00:03,670 --> 00:00:04,963
Don't do that. Put down the gun.
3
00:00:05,047 --> 00:00:07,466
- Let her go!
- Put down the gun now!
4
00:00:07,549 --> 00:00:08,634
Put it down, Mike.
5
00:00:08,717 --> 00:00:10,010
- Okay, okay.
6
00:00:10,093 --> 00:00:11,220
- Put it on the ground.
- All right.
7
00:00:11,303 --> 00:00:13,138
And don't move.
- Please let her go.
8
00:00:13,222 --> 00:00:14,598
You and I can talk about this.
9
00:00:14,681 --> 00:00:15,891
- You know I can't do that.
10
00:00:15,974 --> 00:00:18,185
- Don't hurt her. You're a father.
11
00:00:18,268 --> 00:00:20,812
- I was a father. I was a husband.
12
00:00:20,896 --> 00:00:22,064
- Dad!
13
00:00:22,147 --> 00:00:25,234
- They took my family away, too.
I know exactly how you feel.
14
00:00:25,317 --> 00:00:27,528
- Bullshit! No one knows how I feel.
15
00:00:27,611 --> 00:00:29,238
- By the same system that screwed you!
16
00:00:29,321 --> 00:00:32,074
The press, the judges,
they almost destroyed us.
17
00:00:32,157 --> 00:00:33,325
- Stop talking!
18
00:00:34,409 --> 00:00:36,620
- Pearl, listen to me.
19
00:00:36,703 --> 00:00:39,915
He's not a bad man. He's upset.
20
00:00:39,998 --> 00:00:42,584
And he's mad,
like I was when I went to prison.
21
00:00:42,668 --> 00:00:45,629
Step aside. Go on.
22
00:00:46,672 --> 00:00:47,673
- He'll hurt me.
23
00:00:49,675 --> 00:00:51,510
- Go on. Go on.
24
00:00:51,593 --> 00:00:52,761
He won't hurt you.
25
00:01:06,441 --> 00:01:07,985
- Pearl. I'm okay.
26
00:01:08,068 --> 00:01:09,486
- Are you okay?
27
00:01:18,537 --> 00:01:19,830
- I'm sorry.
28
00:01:22,583 --> 00:01:23,667
[ gunshot ]
29
00:01:24,626 --> 00:01:27,254
- Sweetheart, he's gonna be fine.
Go find your daddy.
30
00:01:27,337 --> 00:01:29,756
Get an ambulance for Mr. Spitaro now!
31
00:01:29,840 --> 00:01:31,216
- SLOANE: Stamell, call it in.
32
00:01:31,300 --> 00:01:33,010
- Daddy.
33
00:01:33,093 --> 00:01:34,887
- All right, baby. All right.
34
00:01:34,970 --> 00:01:37,097
Are you all right? You all right?
35
00:01:37,181 --> 00:01:38,640
Oh, my God, honey.
36
00:01:40,475 --> 00:01:42,019
[ muttering ]
37
00:01:42,102 --> 00:01:43,687
Oh...
38
00:01:55,574 --> 00:01:57,993
- [ breathing heavily ]
39
00:01:58,076 --> 00:01:59,203
- Ms. Pittell.
40
00:01:59,286 --> 00:02:02,039
- [ breathing heavily ]
[ siren blares in distance ]
41
00:02:09,338 --> 00:02:10,714
- SLOANE: You okay?
42
00:02:16,762 --> 00:02:18,347
- Get an RA. Hardy Elementary.
43
00:02:18,430 --> 00:02:20,516
Male...
- You scared me so much.
44
00:02:26,688 --> 00:02:28,649
- Sweetheart, are you okay?
45
00:02:28,732 --> 00:02:31,693
- It's okay. Yeah. You're okay.
46
00:02:31,777 --> 00:02:35,822
- Your daddy saved a lot of people
today, a lot of people.
47
00:02:40,077 --> 00:02:41,119
- Thank you.
48
00:02:42,663 --> 00:02:45,582
- No, son. Thank you.
49
00:03:14,027 --> 00:03:15,529
Jesus.
50
00:03:15,612 --> 00:03:18,073
I thought you turkeys
already went home.
51
00:03:18,156 --> 00:03:19,283
Hey, grabby.
52
00:03:19,366 --> 00:03:21,994
- You don't need them.
You're taking two weeks off.
53
00:03:22,077 --> 00:03:25,330
- Says who?
- 14 days. You're out of here.
54
00:03:25,414 --> 00:03:27,124
You'll take long walks.
55
00:03:27,207 --> 00:03:30,961
You can feed your fish,
watch your Chris Farley movies.
56
00:03:31,044 --> 00:03:34,381
What you won't do is think
of any of this for a while.
57
00:03:34,464 --> 00:03:38,051
- Just take the time, boss.
It's a good idea.
58
00:03:38,135 --> 00:03:39,928
- What are you both, my parents now?
59
00:03:40,012 --> 00:03:42,556
- No, sir. We're your kids.
60
00:03:42,639 --> 00:03:44,641
We'll come over and check up on you,
61
00:03:44,725 --> 00:03:46,560
play gin if you want,
62
00:03:46,643 --> 00:03:48,187
eat that crap you call rigatoni.
63
00:03:48,270 --> 00:03:50,397
- I make good rigatoni. Hey, it's good.
64
00:03:50,480 --> 00:03:51,899
- It's awful.
- It's pretty bad.
65
00:03:51,982 --> 00:03:55,777
- But so is working every single day
since your wife passed.
66
00:04:00,699 --> 00:04:03,285
Clay, you need a breather.
67
00:04:10,918 --> 00:04:11,960
- Okay.
68
00:04:13,045 --> 00:04:14,379
Two weeks it is.
69
00:04:17,549 --> 00:04:19,593
Now if you'll excuse me,
70
00:04:19,676 --> 00:04:21,929
these are for Gail's urn.
71
00:04:22,012 --> 00:04:23,347
First day of spring.
72
00:04:23,430 --> 00:04:26,808
Gail loved daisies in the springtime.
73
00:04:26,892 --> 00:04:30,312
Good work today. Love you guys.
74
00:04:30,395 --> 00:04:32,022
- Love you, too.
- Love you, too.
75
00:04:32,105 --> 00:04:34,399
- Copy that, boss.
76
00:04:38,028 --> 00:04:42,115
- Well, we appreciate
you meeting us here, Mr. Ferro.
77
00:04:42,199 --> 00:04:44,451
May I call you Mike?
78
00:04:44,535 --> 00:04:45,744
- No.
79
00:04:46,787 --> 00:04:48,997
- Um,
80
00:04:49,081 --> 00:04:54,503
okay. Well, I just wanted to personally,
81
00:04:54,586 --> 00:04:57,881
as well as everyone here
at the Daily Score,
82
00:04:57,965 --> 00:05:05,097
we all wanted to apologize to you
for recent events.
83
00:05:05,180 --> 00:05:08,183
They were unfortunate,
84
00:05:08,267 --> 00:05:10,269
unprofessional,
85
00:05:10,352 --> 00:05:13,272
and unacceptable.
86
00:05:15,566 --> 00:05:17,776
And, um,
87
00:05:17,860 --> 00:05:21,655
I can't even imagine what you
and your family had to go through.
88
00:05:21,738 --> 00:05:22,990
- I'll tell you what, Ridge.
89
00:05:23,073 --> 00:05:24,575
Is that really your name?
90
00:05:24,658 --> 00:05:26,743
Your parents actually named you that?
91
00:05:29,288 --> 00:05:32,374
- Uh, actually, no, it's not my real name.
92
00:05:32,457 --> 00:05:37,087
- Okay. Well, I won't waste
any more of our precious time.
93
00:05:37,171 --> 00:05:41,091
You're clearly terrified of me,
so I'll cut to the chase.
94
00:05:41,175 --> 00:05:42,676
I'll be suing you blind,
95
00:05:42,759 --> 00:05:45,721
thanks to the crack reporting
of Jimmy fucking Olsen over here--
96
00:05:45,804 --> 00:05:50,142
slander, libel, negligent infliction
of emotional distress.
97
00:05:50,225 --> 00:05:53,937
Now, if you want to settle,
you have to cut two checks--
98
00:05:54,021 --> 00:05:56,523
a big fat one
to the family of Denise Keller,
99
00:05:56,607 --> 00:05:58,233
the woman who died in the car crash,
100
00:05:58,317 --> 00:06:02,112
and another fattie to Ronnie Lawson,
my parole officer's wife.
101
00:06:03,405 --> 00:06:04,406
Okay?
102
00:06:05,616 --> 00:06:08,160
Because I don't want your money.
103
00:06:08,243 --> 00:06:10,120
I just want your company
to clean up its act
104
00:06:10,204 --> 00:06:11,705
so this doesn't happen again.
105
00:06:31,892 --> 00:06:36,063
- You know, Ridge,
or whatever your name is,
106
00:06:36,146 --> 00:06:38,148
you once told me
you started this company
107
00:06:38,232 --> 00:06:40,943
not to be right but to make money,
108
00:06:41,026 --> 00:06:45,322
but your company was wrong,
and you lost money.
109
00:06:45,405 --> 00:06:47,533
I'd call that a lose-lose, wouldn't you?
110
00:06:51,537 --> 00:06:52,913
- Pritti, clean out your desk.
111
00:06:52,996 --> 00:06:54,331
- What?
112
00:06:54,414 --> 00:06:57,417
But I Tweeted that it wasn't Mike Ferro.
113
00:06:57,501 --> 00:07:00,170
- Well, you know,
here's the good news.
114
00:07:00,254 --> 00:07:04,091
I'd say in about 20 years
there's a pretty decent chance
115
00:07:04,174 --> 00:07:08,512
that you will realize
what a gaping asshole you've been.
116
00:07:11,181 --> 00:07:12,808
And that would be growth.
117
00:07:25,445 --> 00:07:26,655
- How did it go?
118
00:07:26,738 --> 00:07:28,991
- You know, I think I made my point.
119
00:07:29,074 --> 00:07:30,993
- Did you stick it to them?
- Yeah, of course.
120
00:07:31,076 --> 00:07:32,619
[ both chuckle ]
121
00:07:32,703 --> 00:07:34,788
All right, gang, let's kick it.
122
00:07:34,872 --> 00:07:36,248
We got to hustle,
or Dad's gonna be late for work.
123
00:07:38,542 --> 00:07:40,335
- Dad, what time are you getting home?
124
00:07:40,419 --> 00:07:42,379
- Oh, honey, way past your bedtime.
125
00:07:42,462 --> 00:07:44,506
The warehouse goes late on Fridays.
126
00:07:44,590 --> 00:07:46,925
- Can I stay up until you get home?
127
00:07:47,009 --> 00:07:49,094
- You know what?
Nothing would make me happier.
8536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.