All language subtitles for the.stand.2020.s01e07.1080p.web.h264-cakes_Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,016 --> 00:00:06,536 Retail Subs By DvX3M 2 00:00:07,465 --> 00:00:08,925 She's gone. 3 00:00:09,008 --> 00:00:11,219 - She left us. - You want to elaborate on that? 4 00:00:11,302 --> 00:00:13,096 Mother A! 5 00:00:13,179 --> 00:00:15,265 When it's my time to go, I'll be gone. 6 00:00:15,348 --> 00:00:16,266 (exhaling) 7 00:00:16,349 --> 00:00:18,768 - (wind rushing) - (crows cawing) 8 00:00:18,852 --> 00:00:20,645 Oh! 9 00:00:20,729 --> 00:00:22,289 HAROLD: There's gonna be a vigil tonight 10 00:00:22,355 --> 00:00:23,732 at Mother A's house. 11 00:00:23,815 --> 00:00:25,615 - Why kill just the committee... - When we can 12 00:00:25,692 --> 00:00:27,277 take out everyone. 13 00:00:27,360 --> 00:00:28,778 FLAGG: There's a military facility. 14 00:00:28,862 --> 00:00:31,114 Now, I want you to go there and bring me back 15 00:00:31,197 --> 00:00:34,033 the... fire. 16 00:00:35,034 --> 00:00:36,828 (people screaming) 17 00:00:36,911 --> 00:00:39,789 - My life, for you... - FRANNIE: Harold! 18 00:00:39,873 --> 00:00:42,459 Fuck. What is this? What the fuck is going on? 19 00:00:42,542 --> 00:00:44,753 You weren't supposed to see this. I'm sorry. 20 00:00:44,836 --> 00:00:48,298 (crying): No! No, Harold, no! No, no, no, no! 21 00:00:48,381 --> 00:00:50,300 (over radio): We got her, Stu! We got Mother A! 22 00:00:50,383 --> 00:00:52,302 - They found her! - (cheering) 23 00:00:52,385 --> 00:00:53,303 All right, get her to the infirmary. 24 00:00:53,386 --> 00:00:54,864 We'll meet you there. We'll meet you there. 25 00:00:54,888 --> 00:00:57,640 This is Harold Emery Lauder speaking. 26 00:00:57,724 --> 00:01:00,852 I do this of my own free will. 27 00:01:00,935 --> 00:01:03,271 ♪ ♪ 28 00:01:12,572 --> 00:01:15,158 (low, metallic creaking) 29 00:01:34,636 --> 00:01:36,054 (soft, echoing thump) 30 00:01:36,137 --> 00:01:38,181 (man screeching in distance) 31 00:01:45,897 --> 00:01:47,899 (man yells in distance) 32 00:01:57,283 --> 00:01:59,327 (man screeching in distance) 33 00:02:18,137 --> 00:02:20,640 (crows cawing) 34 00:02:24,811 --> 00:02:26,813 (cawing continues) 35 00:02:36,281 --> 00:02:38,324 (high-pitched groan) 36 00:02:41,161 --> 00:02:43,746 (straining, screeching) 37 00:02:44,998 --> 00:02:47,000 (straining, screeching) 38 00:02:50,628 --> 00:02:52,589 (yelling) 39 00:02:57,176 --> 00:02:59,971 Thank you...! 40 00:03:00,054 --> 00:03:02,682 (beeping) 41 00:03:12,483 --> 00:03:14,277 (starts engine) 42 00:03:17,864 --> 00:03:20,909 (singing gibberish) 43 00:03:23,870 --> 00:03:25,914 (crows cawing) 44 00:03:29,584 --> 00:03:31,544 (beeping accelerates) 45 00:03:36,716 --> 00:03:38,718 (singing gibberish loudly) 46 00:03:47,060 --> 00:03:49,103 ♪ ♪ 47 00:03:54,776 --> 00:03:57,862 (radio static) 48 00:03:57,946 --> 00:04:00,281 (clicks button) 49 00:04:00,365 --> 00:04:03,618 (quietly): This is Harold Emery Lauder speaking. 50 00:04:06,037 --> 00:04:08,915 I do this of my own free will. 51 00:04:10,124 --> 00:04:11,334 (clicks) 52 00:04:24,430 --> 00:04:25,765 (clicks) 53 00:04:28,935 --> 00:04:31,020 (explosion in distance) 54 00:04:39,779 --> 00:04:43,449 Breaker, Breaker, that's a big 10-4, good buddy. 55 00:04:44,742 --> 00:04:46,494 Over and out. 56 00:04:46,577 --> 00:04:47,870 (clicks) 57 00:04:57,171 --> 00:04:58,631 NADINE: Harold... 58 00:04:58,715 --> 00:05:01,467 - we've done it. - No. That's finished. 59 00:05:01,551 --> 00:05:03,553 We don't touch each other anymore. 60 00:05:03,636 --> 00:05:07,015 It got Flagg what he wanted. 61 00:05:07,098 --> 00:05:09,350 No more Free Zone Committee. 62 00:05:11,185 --> 00:05:14,689 Pretty soon there won't be any more Free Zone at all. 63 00:05:25,992 --> 00:05:27,910 He's gonna give me a woman 64 00:05:27,994 --> 00:05:32,040 that makes you look like a potato sack, Nadine. 65 00:05:34,792 --> 00:05:36,669 Then you... 66 00:05:37,670 --> 00:05:39,714 you get him. 67 00:05:42,175 --> 00:05:45,428 Happy days, right? 68 00:05:45,511 --> 00:05:47,889 If I were wearing your hush puppies, 69 00:05:47,972 --> 00:05:49,849 I'd be shaking in 'em plenty. 70 00:05:53,936 --> 00:05:56,064 Come on, Nadine. 71 00:05:56,147 --> 00:05:59,442 I want to be a hundred miles gone by sunup. 72 00:05:59,525 --> 00:06:01,527 ♪ ♪ 73 00:06:21,339 --> 00:06:23,341 (footsteps echoing softly) 74 00:06:26,177 --> 00:06:28,179 (low, indistinct chatter) 75 00:06:48,699 --> 00:06:50,284 Hey. 76 00:06:53,621 --> 00:06:55,289 (Larry groans) 77 00:06:56,749 --> 00:06:58,876 How's Frannie? 78 00:06:58,960 --> 00:07:01,295 (Glen exhales) 79 00:07:01,379 --> 00:07:04,132 She's okay. 80 00:07:04,215 --> 00:07:06,467 - Little banged up. - Mm. 81 00:07:06,551 --> 00:07:08,553 And the baby? 82 00:07:08,636 --> 00:07:10,346 Baby's good. 83 00:07:10,429 --> 00:07:12,557 Far as they can tell, all good. 84 00:07:12,640 --> 00:07:13,683 Mm. 85 00:07:15,226 --> 00:07:17,145 And you're here. 86 00:07:17,228 --> 00:07:19,147 Which means the fires are out. 87 00:07:19,230 --> 00:07:20,690 (sighs): Yeah, we, uh... 88 00:07:20,773 --> 00:07:25,194 we got a few hot spots left, but we stopped the spreading. 89 00:07:25,278 --> 00:07:26,320 Good. 90 00:07:26,404 --> 00:07:28,406 Harold do all this? 91 00:07:30,491 --> 00:07:32,994 That depends how you mean, Larry. 92 00:07:33,995 --> 00:07:35,163 Yes. 93 00:07:35,246 --> 00:07:36,873 Harold built the thing. 94 00:07:36,956 --> 00:07:38,541 Right, but he's... 95 00:07:38,624 --> 00:07:41,878 he's not the one that... got it in the house. 96 00:07:43,754 --> 00:07:45,423 Nadine? 97 00:07:48,467 --> 00:07:50,511 Fuck, man. 98 00:07:51,470 --> 00:07:53,764 And I thought kicking dope sucked. 99 00:07:59,228 --> 00:08:02,023 You think... 100 00:08:02,106 --> 00:08:04,942 you think there's anything left of Nick to bury? 101 00:08:05,026 --> 00:08:07,778 I mean, we got to bury something, right? 102 00:08:09,822 --> 00:08:11,908 We'll bury something. 103 00:08:13,826 --> 00:08:15,995 He was her favorite. 104 00:08:16,078 --> 00:08:20,249 If she doesn't wake up, she'd never have to know. 105 00:08:20,333 --> 00:08:22,710 It might be a blessing. 106 00:08:24,503 --> 00:08:26,547 (indistinct chatter) 107 00:08:29,550 --> 00:08:31,594 ♪ ♪ 108 00:08:38,476 --> 00:08:39,852 (weakly): Ray. 109 00:08:40,853 --> 00:08:42,438 (chuckles) 110 00:08:42,521 --> 00:08:43,940 Mother. 111 00:08:44,023 --> 00:08:46,275 I need you to bring everybody here. 112 00:08:46,359 --> 00:08:49,070 Right now. 113 00:08:49,153 --> 00:08:51,364 Ray? 114 00:08:58,204 --> 00:09:00,039 (softly): Frannie? 115 00:09:00,122 --> 00:09:01,916 - Hey. Frannie? - Mm. 116 00:09:01,999 --> 00:09:03,292 Frannie? 117 00:09:03,376 --> 00:09:04,585 Hmm? 118 00:09:04,669 --> 00:09:06,462 Mother Abagail is awake. 119 00:09:06,545 --> 00:09:09,006 - Is she? - Yeah. She's asking for us. 120 00:09:09,090 --> 00:09:12,510 - Help me up. - Wait. Slowly. Slow. Easy. 121 00:09:12,593 --> 00:09:14,637 ♪ ♪ 122 00:09:16,555 --> 00:09:18,641 Come closer. 123 00:09:19,684 --> 00:09:21,477 Everybody. 124 00:09:26,899 --> 00:09:30,319 I have sinned. 125 00:09:30,403 --> 00:09:32,697 I've sinned greatly. 126 00:09:32,780 --> 00:09:35,449 I've sinned in pride. 127 00:09:35,533 --> 00:09:37,326 I forgot... 128 00:09:37,410 --> 00:09:40,663 I was not the potter 129 00:09:40,746 --> 00:09:42,748 but the clay. 130 00:09:45,543 --> 00:09:48,004 I thought Nick 131 00:09:48,087 --> 00:09:51,090 was the one to lead you. 132 00:09:52,425 --> 00:09:56,762 But the Lord saw fit to take Nick home. 133 00:09:59,765 --> 00:10:02,476 And that means... 134 00:10:02,560 --> 00:10:05,813 that it's you, Stu Redman, 135 00:10:05,896 --> 00:10:08,482 who must lead now. 136 00:10:11,319 --> 00:10:13,029 Lead us where? 137 00:10:13,112 --> 00:10:15,865 West. 138 00:10:15,948 --> 00:10:19,243 To the Dark Man's stronghold. 139 00:10:21,120 --> 00:10:24,915 You are to leave now, today. 140 00:10:24,999 --> 00:10:26,917 On foot. 141 00:10:27,001 --> 00:10:30,379 You are to take no food 142 00:10:30,463 --> 00:10:32,340 and no water. 143 00:10:32,423 --> 00:10:35,217 Just the clothes on your back. 144 00:10:35,301 --> 00:10:37,386 One of you... 145 00:10:37,470 --> 00:10:40,723 will not see the end of this journey. 146 00:10:40,806 --> 00:10:43,225 But God has not seen fit... 147 00:10:43,309 --> 00:10:46,145 to show me who falls. 148 00:10:48,397 --> 00:10:50,483 And you, Frannie... 149 00:10:50,566 --> 00:10:53,235 you are not to go. 150 00:10:55,529 --> 00:10:58,532 There's bitter days ahead. 151 00:10:58,616 --> 00:11:00,242 Death and terror. 152 00:11:00,326 --> 00:11:03,954 Betrayal and tears. 153 00:11:04,038 --> 00:11:07,375 And not all of you will live through 'em. 154 00:11:07,458 --> 00:11:10,252 The Dark Man grows stronger every day, 155 00:11:10,336 --> 00:11:14,048 and I know you can feel it. 156 00:11:14,131 --> 00:11:16,092 And soon he'll come 157 00:11:16,175 --> 00:11:20,596 to destroy all who stand against him. 158 00:11:20,679 --> 00:11:22,640 His kingdom's in the west, 159 00:11:22,723 --> 00:11:26,060 and it is there you must go 160 00:11:26,143 --> 00:11:29,355 and make your stand. 161 00:11:29,438 --> 00:11:30,856 This... 162 00:11:30,940 --> 00:11:32,775 is what God wants from you. 163 00:11:36,529 --> 00:11:39,240 (faint inhalations) 164 00:11:58,592 --> 00:12:00,636 (Ray crying softly) 165 00:12:25,453 --> 00:12:28,456 (engine revving) 166 00:12:31,584 --> 00:12:33,586 (wind whistling) 167 00:12:46,056 --> 00:12:47,391 Slow down! 168 00:12:50,102 --> 00:12:51,854 Nadine! 169 00:12:53,105 --> 00:12:54,148 (tires screeching) 170 00:13:13,459 --> 00:13:15,461 (coughing) 171 00:13:17,379 --> 00:13:19,590 (gasping) 172 00:13:21,008 --> 00:13:23,093 Nadine! 173 00:13:23,177 --> 00:13:26,388 Nadine, get the rope from my saddlebag! 174 00:13:26,472 --> 00:13:29,225 (gasping) 175 00:13:29,308 --> 00:13:31,227 Nadine. 176 00:13:31,310 --> 00:13:34,396 I-I broke my leg, I'm stuck. 177 00:13:34,480 --> 00:13:37,691 I-I need you to help me out here. 178 00:13:37,775 --> 00:13:40,945 Get the, get the fucking rope, for the love of God. 179 00:13:41,028 --> 00:13:43,322 It's better this way, Harold. 180 00:13:43,405 --> 00:13:44,949 (gasping) 181 00:13:45,032 --> 00:13:46,408 You see that, don't you? 182 00:13:46,492 --> 00:13:48,536 Better? 183 00:13:49,787 --> 00:13:52,414 What the fuck are you talking about? 184 00:13:52,498 --> 00:13:54,583 He would have never let you live. 185 00:13:54,667 --> 00:13:56,585 He needs me, 186 00:13:56,669 --> 00:13:58,671 and I need him. 187 00:14:00,589 --> 00:14:02,633 You were never meant to be a part of that. 188 00:14:03,676 --> 00:14:05,678 (groans) 189 00:14:08,013 --> 00:14:09,932 Sorry, Harold. 190 00:14:10,015 --> 00:14:12,226 I am. 191 00:14:13,185 --> 00:14:16,397 You can end it quickly, you know, 192 00:14:16,480 --> 00:14:18,732 if you're brave. 193 00:14:18,816 --> 00:14:21,986 You don't think I have it in me? 194 00:14:24,196 --> 00:14:27,741 Did I get you, you crooked bitch?! 195 00:14:29,910 --> 00:14:32,413 (motorcycle departing) 196 00:14:37,042 --> 00:14:39,878 Nadine! 197 00:14:39,962 --> 00:14:42,339 Goddamn you! 198 00:14:42,423 --> 00:14:45,884 You bitch! 199 00:14:45,968 --> 00:14:46,968 (screams) 200 00:14:54,310 --> 00:14:56,312 ♪ ♪ 201 00:15:02,693 --> 00:15:05,654 How long is it gonna take to get there? 202 00:15:08,198 --> 00:15:10,200 Walking? 203 00:15:11,577 --> 00:15:14,038 (exhales) 204 00:15:14,121 --> 00:15:16,707 I don't know, it's hard to tell. 205 00:15:18,751 --> 00:15:22,171 Glen ain't exactly in his 20s anymore, and... 206 00:15:24,089 --> 00:15:26,842 neither are Ray and I, for that matter. 207 00:15:30,929 --> 00:15:33,349 I figure if we... 208 00:15:33,432 --> 00:15:37,186 average about 25, 30 miles a day... 209 00:15:38,270 --> 00:15:41,357 make it to Vegas probably... 210 00:15:41,440 --> 00:15:43,400 the end of February. 211 00:15:44,985 --> 00:15:47,738 That's about a week before the baby's due. 212 00:15:49,281 --> 00:15:50,366 Yeah. 213 00:15:51,408 --> 00:15:53,494 Yeah, right about then. 214 00:16:00,125 --> 00:16:02,127 (sighs) 215 00:16:03,253 --> 00:16:05,839 Do you think she spoke for God? 216 00:16:09,259 --> 00:16:11,261 I don't know. 217 00:16:13,639 --> 00:16:16,892 All I know is that we dreamed of her and she was real. 218 00:16:16,975 --> 00:16:19,645 I think she did. 219 00:16:22,314 --> 00:16:24,775 Speak for God. 220 00:16:25,818 --> 00:16:28,904 I think we're all just pieces for Him to play. 221 00:16:28,987 --> 00:16:30,739 And the people over in Vegas... 222 00:16:30,823 --> 00:16:33,909 They're pieces for the other one to play. 223 00:16:33,992 --> 00:16:36,161 Like Harold. 224 00:16:38,997 --> 00:16:41,250 You tried to warn me. 225 00:16:42,334 --> 00:16:44,795 I didn't listen, did I? 226 00:16:44,878 --> 00:16:46,481 If I'd have listened, a lot of innocent people 227 00:16:46,505 --> 00:16:48,924 would still be alive today. 228 00:16:53,804 --> 00:16:55,305 Nick. 229 00:16:59,393 --> 00:17:02,438 Mother Abagail never mentioned Harold. 230 00:17:05,399 --> 00:17:08,026 No, she didn't. 231 00:17:10,195 --> 00:17:12,489 You think he's going to Vegas? 232 00:17:12,573 --> 00:17:15,242 I think that's the only thing that makes sense. 233 00:17:17,995 --> 00:17:20,372 They got to go collect their prize. 234 00:17:25,043 --> 00:17:29,590 Bringing him to justice is not part of your mission. 235 00:17:34,136 --> 00:17:36,513 But you're gonna do it anyway. 236 00:17:36,597 --> 00:17:39,141 If I can, yeah. 237 00:17:44,563 --> 00:17:46,648 And you don't want me to do that? 238 00:17:47,691 --> 00:17:50,819 All I want is you to get home safe 239 00:17:50,903 --> 00:17:53,781 so we can raise this baby together. 240 00:18:12,174 --> 00:18:14,384 ♪ ♪ 241 00:18:42,287 --> 00:18:44,665 Swear you'll come back. 242 00:18:46,083 --> 00:18:48,085 (Stu sighs) 243 00:18:49,336 --> 00:18:52,714 - Frannie, how can I...? - God can't run all of it. 244 00:18:55,676 --> 00:18:57,719 Not all of it. 245 00:19:01,473 --> 00:19:03,475 Swear it. 246 00:19:08,856 --> 00:19:11,149 I swear I'll try. 247 00:19:23,662 --> 00:19:26,349 LARRY: Hey, I'm gonna need you to take care of this for me, little man. 248 00:19:26,373 --> 00:19:27,773 We're gonna need it when I get back. 249 00:19:39,803 --> 00:19:43,849 All right, then, I'll, um, I'll see you soon. 250 00:20:01,199 --> 00:20:03,619 (both sigh) 251 00:20:07,915 --> 00:20:09,958 Take care of yourself. 252 00:20:15,839 --> 00:20:17,841 (clicks tongue) 253 00:20:22,346 --> 00:20:24,681 Hey. 254 00:20:24,765 --> 00:20:26,558 "Take nothing but the clothes on your backs." 255 00:20:26,642 --> 00:20:29,853 I know, I know, it's not for me, it's for her. 256 00:20:29,937 --> 00:20:31,647 Why? 257 00:20:31,730 --> 00:20:36,193 I figured we ought to document the moment for posterity. 258 00:20:36,276 --> 00:20:38,320 - (chuckles) - Yeah? 259 00:20:38,403 --> 00:20:39,655 All right, line up. 260 00:20:39,738 --> 00:20:40,864 - Okay. - Okay. 261 00:20:40,948 --> 00:20:42,658 - Kojak, come on. - Come on, Joe. 262 00:20:42,741 --> 00:20:44,159 - Taking a little photo. - Oh, okay. 263 00:20:44,242 --> 00:20:45,511 - You getting in, Kojak? - Get over here. 264 00:20:45,535 --> 00:20:46,912 (clicks tongue) Come here. 265 00:20:48,914 --> 00:20:50,958 Get a little tighter. 266 00:21:14,648 --> 00:21:17,526 LARRY: All right, has anybody thought about how we're gonna get water? 267 00:21:17,609 --> 00:21:18,962 Seeing as every day each of us needs, 268 00:21:18,986 --> 00:21:20,988 what, like a gallon or some shit? 269 00:21:21,071 --> 00:21:23,532 GLEN: Larry, we've got over 800 miles to go. 270 00:21:23,615 --> 00:21:26,034 You start rolling out the big logic questions, 271 00:21:26,118 --> 00:21:27,411 we're never gonna make it. 272 00:21:27,494 --> 00:21:28,494 Yeah, Larry, what's next? 273 00:21:28,537 --> 00:21:30,372 You gonna ask why we're not driving to Vegas? 274 00:21:30,455 --> 00:21:32,708 She said bring nothing, go on foot. 275 00:21:32,791 --> 00:21:33,893 - Ah... - I'm not arguing that. 276 00:21:33,917 --> 00:21:36,461 I'm just wondering if anybody here has got a plan. 277 00:21:36,545 --> 00:21:37,772 All right, you want a plan? Here's the plan. 278 00:21:37,796 --> 00:21:39,172 We make it to the next town, 279 00:21:39,256 --> 00:21:41,174 we find a grocery store, we stock up 280 00:21:41,258 --> 00:21:42,318 and hope that we can carry enough 281 00:21:42,342 --> 00:21:43,885 to get us to the next town. 282 00:21:43,969 --> 00:21:46,555 Well, we got to walk all the way across Utah, yeah, 283 00:21:46,638 --> 00:21:47,889 before we even get to Nevada? 284 00:21:47,973 --> 00:21:49,266 Last I checked. 285 00:21:49,349 --> 00:21:50,559 LARRY: I toured Utah. 286 00:21:50,642 --> 00:21:54,938 My memory is that they just got long stretches of... not much. 287 00:21:55,022 --> 00:21:57,774 Well, there's streams and lakes, whatnot. 288 00:21:57,858 --> 00:21:59,234 Yeah, true, but can you tell 289 00:21:59,317 --> 00:22:01,528 which ones won't give us giardia? 290 00:22:04,531 --> 00:22:06,366 What? 291 00:22:06,450 --> 00:22:10,078 You figured the "Injun girl" must know the ways of the Earth, 292 00:22:10,162 --> 00:22:11,413 least enough to find you water 293 00:22:11,496 --> 00:22:14,082 you won't shit yourselves to death? 294 00:22:14,166 --> 00:22:17,461 - (sighs) - Well, can you? - Well, do you? Yeah. 295 00:22:18,503 --> 00:22:20,756 Of course. 296 00:22:20,839 --> 00:22:22,966 (Ray and Stu laugh) 297 00:22:28,305 --> 00:22:30,307 (wind whistling) 298 00:22:34,686 --> 00:22:37,105 (animal howling in distance) 299 00:22:43,320 --> 00:22:46,198 (gags, swallows) 300 00:23:06,885 --> 00:23:09,513 ♪ ♪ 301 00:23:14,893 --> 00:23:16,895 (breath quivering) 302 00:23:19,272 --> 00:23:22,359 (grunts softly) 303 00:23:34,413 --> 00:23:36,414 (wind whistling) 304 00:23:39,584 --> 00:23:41,378 LARRY: Tell me again why 305 00:23:41,461 --> 00:23:43,296 we're allowed to pick up food and not weapons. 306 00:23:43,380 --> 00:23:45,966 STU: Same reason why we're allowed to pick up backpacks. 307 00:23:46,049 --> 00:23:48,844 GLEN: "Power is not in the book. 308 00:23:48,927 --> 00:23:51,346 It's in the interpretation." 309 00:23:51,429 --> 00:23:53,014 Good news or bad news. 310 00:23:53,098 --> 00:23:55,142 - Ah. - Well, the good news is, 311 00:23:55,225 --> 00:23:57,185 kind of think we've covered 90 miles. 312 00:23:57,269 --> 00:24:02,357 Bad news is, we got about 700 miles till we make Vegas. 313 00:24:02,440 --> 00:24:03,859 Shit. The longer the better, 314 00:24:03,942 --> 00:24:05,485 'cause you know the guy's just gonna 315 00:24:05,569 --> 00:24:07,863 wipe us all out when we get up there anyway. 316 00:24:07,946 --> 00:24:10,031 - Hey. - No. 317 00:24:10,115 --> 00:24:12,260 Mother Abagail would never send us off to get murdered. 318 00:24:12,284 --> 00:24:14,035 She said she didn't know the outcome. 319 00:24:14,119 --> 00:24:18,206 Well, she also said this may be what God wants for us. 320 00:24:18,290 --> 00:24:21,209 (chuckling): Oh. Wait. Don't... don't tell me 321 00:24:21,293 --> 00:24:24,171 the world's preachiest atheist all of a sudden found religion. 322 00:24:24,254 --> 00:24:27,382 Oh, my wife used to say, "There's no difference 323 00:24:27,465 --> 00:24:29,885 "believing in something for which there is no evidence 324 00:24:29,968 --> 00:24:32,554 "and refusing to believe in something 325 00:24:32,637 --> 00:24:35,891 for which there is overwhelming evidence." 326 00:24:35,974 --> 00:24:38,310 I have no idea if there's a God, 327 00:24:38,393 --> 00:24:40,562 or if He was speaking through Mother A, 328 00:24:40,645 --> 00:24:43,231 but we're on this train now 329 00:24:43,315 --> 00:24:46,067 till the end of the line. 330 00:24:46,151 --> 00:24:48,612 Guess that's true for all of us. 331 00:24:54,201 --> 00:24:56,369 (bird squawks) 332 00:25:06,004 --> 00:25:08,048 (bird squeaks) 333 00:25:12,135 --> 00:25:14,554 (bird screeches) 334 00:25:19,017 --> 00:25:21,102 (bird squawks) 335 00:25:21,186 --> 00:25:23,188 (coughs) 336 00:25:27,400 --> 00:25:29,152 (breathes sharply) 337 00:25:29,236 --> 00:25:31,613 (bird squawks loudly) 338 00:25:31,696 --> 00:25:33,865 (panting) 339 00:25:38,203 --> 00:25:40,247 (swallows loudly) 340 00:25:42,582 --> 00:25:44,960 (squawks) 341 00:25:45,043 --> 00:25:46,962 (loud squawking) 342 00:25:47,045 --> 00:25:49,089 (gun clicks) 343 00:25:58,890 --> 00:26:00,892 (distant bird screeching) 344 00:26:04,521 --> 00:26:06,523 ♪ ♪ 345 00:26:11,903 --> 00:26:17,450 ♪ I won't run away no more ♪ 346 00:26:17,534 --> 00:26:20,412 ♪ I promise ♪ 347 00:26:24,291 --> 00:26:30,046 ♪ Even when I get bored ♪ 348 00:26:30,130 --> 00:26:33,049 ♪ I promise ♪ 349 00:26:36,553 --> 00:26:41,599 ♪ Even when you lock me out ♪ 350 00:26:42,600 --> 00:26:45,854 ♪ I promise ♪ 351 00:26:48,398 --> 00:26:54,362 ♪ I say my prayers every night ♪ 352 00:26:54,446 --> 00:26:58,408 ♪ I promise ♪ 353 00:27:16,634 --> 00:27:22,182 ♪ I won't run away no more ♪ 354 00:27:22,265 --> 00:27:25,727 ♪ I promise ♪ 355 00:27:28,938 --> 00:27:34,736 ♪ Even when the ship is wrecked ♪ 356 00:27:34,819 --> 00:27:38,865 ♪ I promise ♪ 357 00:27:41,201 --> 00:27:46,915 ♪ Tie me to the rotten deck ♪ 358 00:27:46,998 --> 00:27:52,170 ♪ I promise... ♪ 359 00:28:17,570 --> 00:28:23,284 ♪ I won't run away no more ♪ 360 00:28:23,368 --> 00:28:27,122 ♪ I promise. ♪ 361 00:28:27,205 --> 00:28:29,791 How y'all feeling? You ready for a break? 362 00:28:29,874 --> 00:28:32,252 Yeah, we can make camp up around the corner there. 363 00:28:32,335 --> 00:28:34,087 It looks all right. 364 00:28:34,170 --> 00:28:35,797 Isn't it, like, bad luck to set up camp 365 00:28:35,880 --> 00:28:37,799 under circling vultures or...? 366 00:28:37,882 --> 00:28:41,761 I think we're past the point of it being about luck, Larry. 367 00:28:41,845 --> 00:28:44,305 We're in his country now. 368 00:28:44,389 --> 00:28:46,349 Do you feel it? 369 00:28:46,433 --> 00:28:48,601 - Yeah, I feel it. - (bird squawks) 370 00:28:48,685 --> 00:28:51,187 Looks like they got something big. 371 00:28:53,273 --> 00:28:55,483 LARRY: Guys, tell me that's not Harold's bike. 372 00:28:55,567 --> 00:28:57,068 (bird squawks) 373 00:28:57,152 --> 00:28:58,820 (wind whistling) 374 00:28:58,903 --> 00:29:00,822 STU: Ah, Jesus. 375 00:29:02,449 --> 00:29:05,326 (bird squawking) 376 00:29:05,410 --> 00:29:07,162 There's no sign of Nadine. 377 00:29:07,245 --> 00:29:09,497 Well, she either went on without him, or... 378 00:29:09,581 --> 00:29:11,958 didn't make it this far. 379 00:29:14,794 --> 00:29:16,671 What the hell you doing? 380 00:29:16,754 --> 00:29:19,007 We can't just leave the body uncovered. 381 00:29:19,090 --> 00:29:20,800 Fuck him! 382 00:29:20,884 --> 00:29:24,137 That little shit murdered Nick. 383 00:29:24,220 --> 00:29:26,848 Listen, I followed this kid halfway across the country. 384 00:29:26,931 --> 00:29:28,808 And he got me to Boulder. 385 00:29:28,892 --> 00:29:30,477 That doesn't change, it doesn't matter 386 00:29:30,560 --> 00:29:32,729 what he did or what the Dark Man made him do. 387 00:29:32,812 --> 00:29:34,522 (bird squawks) 388 00:29:34,606 --> 00:29:37,192 RAY: Fucking bleeding-heart bullshit. 389 00:29:37,275 --> 00:29:39,694 (bird squawks) 390 00:29:40,904 --> 00:29:43,406 (Ray sighs) 391 00:29:44,782 --> 00:29:48,411 Aah! Aah! Yah! 392 00:29:48,495 --> 00:29:50,914 - Get out of here! - (squawks) 393 00:29:52,123 --> 00:29:54,209 (sniffles) 394 00:30:07,472 --> 00:30:10,850 HAROLD: "There was a game we played when we were children... 395 00:30:12,268 --> 00:30:15,480 "out at the sand pit on one of the back roads. 396 00:30:18,107 --> 00:30:21,569 "Well, a lot of the other kids played, but I just watched. 397 00:30:21,653 --> 00:30:24,656 (children screaming, shouting) 398 00:30:26,658 --> 00:30:28,701 "I was too afraid. 399 00:30:28,785 --> 00:30:30,620 "They jumped from the top of the pit 400 00:30:30,703 --> 00:30:35,083 "and rolled over and over down, laughing their heads off. 401 00:30:35,166 --> 00:30:37,877 "I never could get my legs to do it, though. 402 00:30:37,961 --> 00:30:39,796 "To jump. 403 00:30:39,879 --> 00:30:42,298 "Everyone called me a pansy, and I kept going back 404 00:30:42,382 --> 00:30:44,884 "to prove myself, but I never did it. 405 00:30:44,968 --> 00:30:47,929 "I wonder if, just once, 406 00:30:48,012 --> 00:30:50,431 "I could have convinced myself to do it, 407 00:30:50,515 --> 00:30:52,934 if I might not have ended up here." 408 00:30:55,853 --> 00:30:58,439 "Well, fuck all those bullying assholes. 409 00:30:58,523 --> 00:31:02,777 And fuck me for letting myself turn into something even worse." 410 00:31:05,029 --> 00:31:08,783 "I apologize for the destructive things I've done, 411 00:31:08,866 --> 00:31:12,287 but I do not deny that I did them of my own free will." 412 00:31:14,163 --> 00:31:17,625 "The Dark Man is real. 413 00:31:17,709 --> 00:31:20,420 I let myself be misled." 414 00:31:22,338 --> 00:31:24,507 "I sign this, my final word, 415 00:31:24,591 --> 00:31:27,135 "by a name given to me in Boulder. 416 00:31:27,218 --> 00:31:31,139 "I couldn't accept it then, but I take it now freely. 417 00:31:31,222 --> 00:31:33,474 Hawk." 418 00:31:33,558 --> 00:31:35,643 (wind whistling) 419 00:32:04,047 --> 00:32:06,466 (engine revving) 420 00:32:18,811 --> 00:32:20,855 (engine continues revving) 421 00:32:30,114 --> 00:32:32,075 (engine idling) 422 00:32:34,619 --> 00:32:36,663 (indistinct, echoing whispers) 423 00:33:05,817 --> 00:33:07,860 (wind howling) 424 00:33:21,124 --> 00:33:23,209 (insects chirping) 425 00:33:35,096 --> 00:33:37,098 (gasps) 426 00:33:40,727 --> 00:33:42,770 (panting softly) 427 00:34:02,707 --> 00:34:05,793 (panting) 428 00:34:20,725 --> 00:34:23,269 I was starting to think you'd never get here, kid. 429 00:34:33,905 --> 00:34:36,824 "Nadine... 430 00:34:36,908 --> 00:34:41,162 How I love to love Nadine." 431 00:34:46,918 --> 00:34:49,128 We did it. 432 00:34:50,087 --> 00:34:51,464 We killed them. 433 00:34:51,547 --> 00:34:53,674 You did, baby. 434 00:34:53,758 --> 00:34:56,302 I-I don't know how many. (inhales) 435 00:34:56,385 --> 00:34:59,680 A-a lot of them, um, I think... 436 00:35:05,895 --> 00:35:07,522 (whispering): Um... 437 00:35:07,605 --> 00:35:08,689 (exhales) 438 00:35:08,773 --> 00:35:10,399 Harold didn't make it. 439 00:35:10,483 --> 00:35:13,861 - (shudders) - Well, Harold was very loyal. 440 00:35:13,945 --> 00:35:16,656 But his purpose is served. 441 00:35:17,740 --> 00:35:21,160 He was never meant to ascend to Olympus, 442 00:35:21,244 --> 00:35:24,163 to live among the gods. 443 00:35:24,247 --> 00:35:26,499 Like you. 444 00:35:29,460 --> 00:35:31,671 ♪ ♪ 445 00:35:40,137 --> 00:35:42,181 Stay with me, baby. 446 00:35:51,983 --> 00:35:53,985 ♪ ♪ 447 00:35:59,323 --> 00:36:01,242 (exhales) 448 00:36:01,325 --> 00:36:04,203 You held up your end, Nadine. 449 00:36:05,997 --> 00:36:07,415 (exhales) 450 00:36:07,498 --> 00:36:10,376 Kept yourself pure for me. 451 00:36:19,010 --> 00:36:21,012 Now you get to be my wife. 452 00:36:22,179 --> 00:36:24,223 ♪ ♪ 453 00:36:33,858 --> 00:36:36,527 (Nadine exhales) 454 00:36:38,696 --> 00:36:40,740 (panting) 455 00:36:57,381 --> 00:36:59,258 (moans) 456 00:36:59,342 --> 00:37:01,344 (panting) 457 00:37:04,889 --> 00:37:06,891 - (grunting) - (panting, moaning) 458 00:37:10,519 --> 00:37:13,230 (groaning softly, panting) 459 00:37:15,441 --> 00:37:16,817 (shouts) 460 00:37:16,901 --> 00:37:19,779 Something's not right. (panting) 461 00:37:19,862 --> 00:37:21,322 Shh... 462 00:37:21,405 --> 00:37:23,282 - Shut up. - (groans) 463 00:37:23,366 --> 00:37:24,909 - (shouting) - (panting) 464 00:37:24,992 --> 00:37:27,578 - (grunting loudly) - (whimpering) 465 00:37:30,623 --> 00:37:33,125 (roaring) 466 00:37:33,209 --> 00:37:35,169 (Nadine whimpering) 467 00:37:35,252 --> 00:37:36,253 (Flagg panting) 468 00:37:44,428 --> 00:37:46,472 (crows cawing) 469 00:37:55,064 --> 00:37:56,649 (exhales) 470 00:37:56,732 --> 00:37:58,359 Well, shit. 471 00:38:00,444 --> 00:38:02,488 (hawk cries in distance) 472 00:38:07,952 --> 00:38:10,579 RAY: Somebody ought to call the Highway Department. 473 00:38:12,289 --> 00:38:15,167 No way but forward. 474 00:38:18,087 --> 00:38:20,089 (sighs) 475 00:38:21,090 --> 00:38:23,092 (grunts) 476 00:38:23,175 --> 00:38:24,844 (exhales sharply) 477 00:38:29,265 --> 00:38:31,058 - (grunts) - Hey. Easy, Stu. 478 00:38:34,979 --> 00:38:36,897 (grunting) 479 00:38:36,981 --> 00:38:39,150 (chuckles softly) 480 00:38:40,484 --> 00:38:41,777 Come on, boy. 481 00:38:41,861 --> 00:38:42,987 (panting) 482 00:38:48,993 --> 00:38:51,370 - (barking) - Showoff. 483 00:38:51,454 --> 00:38:54,540 (grunting) 484 00:38:54,623 --> 00:38:55,958 (hisses, grunts) 485 00:38:56,042 --> 00:38:57,293 (quietly): All right. 486 00:38:57,376 --> 00:38:59,587 - (grunting) Uh-oh. Whoa! - Easy. 487 00:38:59,670 --> 00:39:01,422 - (grunts) - You all right? 488 00:39:01,505 --> 00:39:02,506 Thank you. (exhales) 489 00:39:03,507 --> 00:39:06,093 (Glen breathing heavily) 490 00:39:06,177 --> 00:39:07,928 - (grunting softly) - STU: Yes. 491 00:39:08,012 --> 00:39:09,448 - Ah! (chuckles) - Way more graceful. 492 00:39:09,472 --> 00:39:10,848 (chuckling) 493 00:39:11,849 --> 00:39:13,768 - All right. - All right. 494 00:39:16,353 --> 00:39:17,772 (sniffs, exhales) 495 00:39:17,855 --> 00:39:20,357 All right, now comes the fun part. 496 00:39:21,358 --> 00:39:22,610 (exhales) 497 00:39:22,693 --> 00:39:23,611 Go on, Kojak. 498 00:39:23,694 --> 00:39:24,737 Go on. 499 00:39:25,696 --> 00:39:28,365 (panting) 500 00:39:37,875 --> 00:39:39,293 - (chuckles) - (chuckles) 501 00:39:39,376 --> 00:39:41,295 - Just like that. - Yeah. 502 00:39:41,378 --> 00:39:42,463 (barks) 503 00:39:42,546 --> 00:39:44,256 STU: All right, who's next? 504 00:39:44,340 --> 00:39:46,592 Last one down, first one up. 505 00:39:46,675 --> 00:39:48,761 - (chuckles) - It's all you. 506 00:39:53,641 --> 00:39:55,309 (grunts) 507 00:39:58,187 --> 00:39:59,187 (grunts) 508 00:39:59,230 --> 00:40:00,773 (Glen pants) 509 00:40:00,856 --> 00:40:02,149 All right. 510 00:40:02,233 --> 00:40:03,859 (grunts) 511 00:40:03,943 --> 00:40:06,612 - All right. I got you. - (grunting) 512 00:40:06,695 --> 00:40:08,697 (Glen groaning) 513 00:40:09,782 --> 00:40:11,492 Nice and easy, old man. 514 00:40:11,575 --> 00:40:12,993 (groans) Hey. 515 00:40:13,077 --> 00:40:14,703 Kiss my ass. 516 00:40:15,746 --> 00:40:18,499 - (shouting) - Whoa, whoa, whoa, whoa! 517 00:40:18,582 --> 00:40:20,167 Think I just did. 518 00:40:20,251 --> 00:40:21,502 You all right? 519 00:40:21,585 --> 00:40:23,003 Okay. (grunts) 520 00:40:23,087 --> 00:40:25,172 (panting) 521 00:40:25,256 --> 00:40:26,298 (grunts) 522 00:40:26,382 --> 00:40:27,299 Okay. 523 00:40:27,383 --> 00:40:29,510 (exhales) All right. 524 00:40:30,469 --> 00:40:32,513 (grunting) 525 00:40:34,306 --> 00:40:36,142 - You all right? - Yeah. 526 00:40:36,225 --> 00:40:37,393 (exhales) 527 00:40:37,476 --> 00:40:39,311 Come on, Glen. I got you. 528 00:40:39,395 --> 00:40:41,355 (strained): All right, all right. 529 00:40:41,438 --> 00:40:43,315 Already. Ruff, ruff, ruff. 530 00:40:43,399 --> 00:40:44,108 Good boy. 531 00:40:44,191 --> 00:40:46,402 - (panting) - (growling playfully) 532 00:40:48,112 --> 00:40:49,029 (chuckles) 533 00:40:49,113 --> 00:40:51,699 (grunting) 534 00:40:51,782 --> 00:40:53,200 Nothing to it. 535 00:40:53,909 --> 00:40:55,703 - (grunts) - Stu! Stu! - No! 536 00:40:55,786 --> 00:40:57,580 - LARRY: Oh, shit! - (shouting) 537 00:40:57,663 --> 00:40:58,581 - (cracking) - (screams) 538 00:40:58,664 --> 00:40:59,665 - (groaning) - RAY: Stu! 539 00:40:59,748 --> 00:41:01,000 - No! Stu! - No! 540 00:41:01,083 --> 00:41:02,543 - No! Stu! - (grunts) - GLEN: God! 541 00:41:02,626 --> 00:41:04,044 - Jesus! - (panting) 542 00:41:04,128 --> 00:41:05,605 - LARRY: Stu! - All right! Don't try to move! 543 00:41:05,629 --> 00:41:06,839 Stu! 544 00:41:06,922 --> 00:41:09,049 Hold on, Stu. 545 00:41:09,133 --> 00:41:11,677 - Stu, hold on! - (groaning) - Jesus. Stu. 546 00:41:11,760 --> 00:41:13,012 - (panting) - RAY: Easy. 547 00:41:13,095 --> 00:41:15,055 - Holy shit, Stu. - Oh, my God. 548 00:41:15,139 --> 00:41:17,059 - (pants) Holy shit. - Try not to move. - (groans) 549 00:41:17,141 --> 00:41:19,101 Hey. Here. Easy, easy, easy. 550 00:41:19,185 --> 00:41:20,603 (groaning) 551 00:41:22,354 --> 00:41:23,647 Okay. 552 00:41:23,731 --> 00:41:26,442 Uh, my leg's broken. 553 00:41:27,484 --> 00:41:28,837 (exhales) We got to put it back in place. 554 00:41:28,861 --> 00:41:30,362 (hisses) 555 00:41:30,446 --> 00:41:32,090 - LARRY: Uh, Stu... - Listen, listen, listen. 556 00:41:32,114 --> 00:41:34,533 This ain't the first time I took a bad step, all right? 557 00:41:34,617 --> 00:41:36,243 Larry... (exhales) 558 00:41:36,327 --> 00:41:38,078 grab me by the ankle. 559 00:41:38,162 --> 00:41:40,080 I need you to pull my leg straight, okay? 560 00:41:40,164 --> 00:41:41,641 The bones are gonna line back up. If they don't, 561 00:41:41,665 --> 00:41:43,476 you're gonna have to use your hands. Do it by hand. 562 00:41:43,500 --> 00:41:45,252 - Stu, I... - Hey. (hisses) Hey. 563 00:41:45,336 --> 00:41:46,754 Come on. You can do it, buddy. 564 00:41:46,837 --> 00:41:47,922 All right? 565 00:41:48,005 --> 00:41:49,089 (groans, chuckles) 566 00:41:49,173 --> 00:41:51,091 (groans, inhales) 567 00:41:51,175 --> 00:41:52,092 (sputters) 568 00:41:52,176 --> 00:41:54,136 (hisses, exhales) Okay. 569 00:41:54,220 --> 00:41:55,429 Hang on, hang on, hang on. 570 00:41:55,512 --> 00:41:57,264 On the count of three. Right? 571 00:41:57,348 --> 00:41:58,682 One, 572 00:41:58,766 --> 00:41:59,767 two, 573 00:41:59,850 --> 00:42:00,768 three. 574 00:42:00,851 --> 00:42:02,770 - (cracks) - (screaming) 575 00:42:02,853 --> 00:42:05,606 Yeah. Just tie that one off now. 576 00:42:05,689 --> 00:42:07,775 (grunts, hisses) 577 00:42:07,858 --> 00:42:10,110 - That's good? - That's good. Yeah, yeah, yeah. 578 00:42:11,362 --> 00:42:13,656 All right, so I guess, uh, we're camping here, 579 00:42:13,739 --> 00:42:15,508 so I'm gonna try to find a stretcher and some supplies 580 00:42:15,532 --> 00:42:16,718 or something like that, all right? 581 00:42:16,742 --> 00:42:18,118 - RAY: I'll go with you. - No. 582 00:42:19,870 --> 00:42:21,914 (exhales) 583 00:42:21,997 --> 00:42:23,832 Look... (scoffs) 584 00:42:23,916 --> 00:42:26,460 she told us this was gonna happen. 585 00:42:26,543 --> 00:42:28,087 (exhales) 586 00:42:28,170 --> 00:42:30,089 One of us would fall. 587 00:42:30,172 --> 00:42:32,132 I'm the one. 588 00:42:32,216 --> 00:42:33,235 -Man, come on. What are you talking... -Hey. 589 00:42:33,259 --> 00:42:34,468 We made an agreement. (exhales) 590 00:42:35,511 --> 00:42:37,554 All right? All of us. 591 00:42:38,847 --> 00:42:40,808 Standing by Mother Abagail's deathbed. 592 00:42:40,891 --> 00:42:42,977 And we are gonna live up to that. 593 00:42:43,060 --> 00:42:44,812 Stu, we're not leaving you here. 594 00:42:44,895 --> 00:42:46,313 Larry. (chuckles) 595 00:42:46,397 --> 00:42:48,166 What are you gonna do? You gonna drag me to Vegas? 596 00:42:48,190 --> 00:42:50,025 (chuckles) You gonna carry me on your back? 597 00:42:50,109 --> 00:42:52,486 That ain't gonna happen. 598 00:42:52,569 --> 00:42:55,281 GLEN: I'm afraid he's right, Larry. 599 00:42:56,282 --> 00:42:58,576 Whole trip's based on the idea Mother Abagail knew 600 00:42:58,659 --> 00:43:01,495 what the hell she was talking about. 601 00:43:01,578 --> 00:43:02,578 In for a penny. 602 00:43:02,621 --> 00:43:04,957 No, we're not leaving you. 603 00:43:05,040 --> 00:43:07,042 STU: We knew what we were signing up for. 604 00:43:08,794 --> 00:43:10,879 (sighs) 605 00:43:14,466 --> 00:43:16,343 Did you go to church when you were growing up? 606 00:43:19,054 --> 00:43:21,181 Yeah. So what? 607 00:43:21,265 --> 00:43:23,392 You remember Psalm 23? 608 00:43:25,227 --> 00:43:26,705 "Yea, though I walk through the valley 609 00:43:26,729 --> 00:43:27,646 of the shadow of death..." 610 00:43:27,730 --> 00:43:30,065 STU: "I will fear no evil." 611 00:43:33,402 --> 00:43:35,988 I want you to look around you, Larry. 612 00:43:37,781 --> 00:43:39,283 (exhales) 613 00:43:42,369 --> 00:43:45,039 What is this, the valley? Is that what this is? Uh... 614 00:43:45,122 --> 00:43:47,249 STU: What do you think it is? 615 00:43:47,333 --> 00:43:50,210 "Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 616 00:43:50,294 --> 00:43:52,212 - I will fear no evil." - Stu, 617 00:43:52,296 --> 00:43:54,256 we're not leaving you. 618 00:43:54,340 --> 00:43:56,884 I want you to say it with me. 619 00:43:56,967 --> 00:43:59,094 "I will fear no evil." 620 00:44:01,805 --> 00:44:03,974 Say it. 621 00:44:04,058 --> 00:44:05,851 "I will fear no evil." 622 00:44:05,934 --> 00:44:08,145 STU: Say it again. 623 00:44:09,813 --> 00:44:11,690 "I will fear no evil." 624 00:44:11,774 --> 00:44:12,775 Larry. 625 00:44:13,817 --> 00:44:14,860 Look at me. 626 00:44:18,781 --> 00:44:20,866 Mean it. 627 00:44:23,327 --> 00:44:25,663 "I will fear no evil." 628 00:44:28,457 --> 00:44:30,209 You're in charge now. 629 00:44:30,292 --> 00:44:32,336 Why me? 630 00:44:33,504 --> 00:44:36,173 Let's just say I got a good feeling about you. 631 00:44:45,974 --> 00:44:48,310 Go on. Get out of here. 632 00:44:50,854 --> 00:44:52,731 (sniffles) 633 00:44:54,692 --> 00:44:56,777 Mitakuye Oyasin. 634 00:44:56,860 --> 00:44:58,612 We are all related. 635 00:45:06,620 --> 00:45:07,788 (sighs) 636 00:45:07,871 --> 00:45:09,581 - All right. (grunts) - (exhales) 637 00:45:09,665 --> 00:45:11,333 How's the pain? 638 00:45:12,334 --> 00:45:14,145 Well, pretty good since you gave me those pills. 639 00:45:14,169 --> 00:45:15,295 (chuckles) All right. 640 00:45:15,379 --> 00:45:18,257 Well, here's the rest of the bottle. 641 00:45:18,340 --> 00:45:20,175 All yours. 642 00:45:20,259 --> 00:45:22,511 All right? Just take one every 12 hours. 643 00:45:22,594 --> 00:45:24,304 Thing about pain, of course, is... 644 00:45:24,388 --> 00:45:26,140 well, stay ahead of it. 645 00:45:29,226 --> 00:45:30,936 Stu. 646 00:45:31,019 --> 00:45:33,355 Important about the dosage. 647 00:45:33,439 --> 00:45:37,067 Take three or four of those at once... 648 00:45:37,151 --> 00:45:39,820 liable to be fatal. 649 00:45:43,031 --> 00:45:45,534 You get me, East Texas? 650 00:45:47,911 --> 00:45:49,955 Yeah, I get you. 651 00:45:56,837 --> 00:46:00,174 It's been a... pleasure getting to know you. 652 00:46:02,134 --> 00:46:04,386 I wish I could say the same. 653 00:46:06,555 --> 00:46:09,266 I didn't mean it when I said it. 654 00:46:09,349 --> 00:46:10,809 (laughs) 655 00:46:10,893 --> 00:46:13,395 (gasps weakly) Don't make me laugh. 656 00:46:16,482 --> 00:46:18,567 Bye, Glen. 657 00:46:22,946 --> 00:46:24,364 Bye. 658 00:46:35,417 --> 00:46:37,419 ♪ ♪ 659 00:46:42,925 --> 00:46:45,260 ♪ I put a spell on you ♪ 660 00:46:51,433 --> 00:46:53,810 ♪ Because you're mine ♪ 661 00:46:59,525 --> 00:47:01,235 ♪ Stop the things you do ♪ 662 00:47:05,989 --> 00:47:07,908 ♪ Ha-ha-ha! Watch out! ♪ 663 00:47:07,991 --> 00:47:10,619 ♪ I ain't lyin' ♪ 664 00:47:13,789 --> 00:47:16,250 ♪ Yeah! ♪ 665 00:47:16,333 --> 00:47:18,544 ♪ I can't stand ♪ 666 00:47:18,627 --> 00:47:20,420 ♪ Whoo! ♪ 667 00:47:20,504 --> 00:47:24,091 - ♪ No runnin' around ♪ - (distorted groaning) 668 00:47:24,174 --> 00:47:27,886 (distorted): ♪ I can't stand ♪ 669 00:47:27,970 --> 00:47:31,139 ♪ No put me down ♪ 670 00:47:31,223 --> 00:47:32,766 (exhales) 671 00:47:32,849 --> 00:47:35,227 ♪ I put a spell on you ♪ 672 00:47:37,563 --> 00:47:39,606 We're almost home, sweetheart. 673 00:47:39,690 --> 00:47:41,233 ♪ Because... ♪ 674 00:47:41,316 --> 00:47:44,903 ♪ You're mine ♪ 675 00:47:44,987 --> 00:47:46,488 ♪ Mine! ♪ 676 00:47:46,572 --> 00:47:49,157 ♪ Mine! Whoo! Whoo! ♪ 677 00:47:49,241 --> 00:47:50,909 ♪ Uh! Ooh, you're mine ♪ 678 00:47:50,993 --> 00:47:51,994 ♪ Mm, mm. ♪ 679 00:48:00,586 --> 00:48:02,129 (pained grunt) 680 00:48:02,212 --> 00:48:03,964 (chuckles) 681 00:48:04,047 --> 00:48:05,465 (groans) 682 00:48:06,758 --> 00:48:08,802 (Kojak barks in distance) 683 00:48:10,929 --> 00:48:12,764 (panting) 684 00:48:12,848 --> 00:48:15,017 - What are you doing? - (whines) 685 00:48:15,100 --> 00:48:16,643 Go on, git! 686 00:48:18,854 --> 00:48:21,898 Go on! You're gonna give Glen a heart attack! Go! 687 00:48:21,982 --> 00:48:24,526 (whines) 688 00:48:28,780 --> 00:48:29,990 (pained grunt) 689 00:48:30,073 --> 00:48:31,533 (rock thumps) 690 00:48:36,121 --> 00:48:38,165 (takes deep breath) 691 00:48:38,248 --> 00:48:39,708 (Kojak barking) 692 00:48:42,210 --> 00:48:43,754 (chuckles weakly) 693 00:48:43,837 --> 00:48:45,213 Yeah. 694 00:48:46,256 --> 00:48:48,175 GLEN (calls): Kojak? 695 00:48:51,094 --> 00:48:52,888 Kojak? 696 00:48:54,765 --> 00:48:56,141 Kojak! 697 00:48:56,224 --> 00:48:59,686 - Should we stop soon? - Probably chasing a rabbit or something, Glen. 698 00:48:59,770 --> 00:49:01,914 - He'll-he'll catch up. - I don't know if he's back or forward. 699 00:49:01,938 --> 00:49:04,232 - Kojak! - RAY: Kojak's smart. 700 00:49:04,316 --> 00:49:06,693 He runs into anything bigger than a rabbit, 701 00:49:06,777 --> 00:49:09,696 he'll just head back our way. Don't you think, Larry? 702 00:49:09,780 --> 00:49:11,365 Yeah, no doubt. 703 00:49:11,448 --> 00:49:13,367 (quietly): Stupid dog. 704 00:49:13,450 --> 00:49:15,369 Should have never let him off leash. 705 00:49:15,452 --> 00:49:17,329 Kojak! 706 00:49:17,412 --> 00:49:19,414 (car horn honks) 707 00:49:20,457 --> 00:49:22,834 (horn honks three times) 708 00:49:30,592 --> 00:49:32,594 (engine idling) 709 00:49:40,310 --> 00:49:42,062 Hi, fellas. 710 00:49:42,145 --> 00:49:44,147 And... "fellettes." 711 00:49:46,316 --> 00:49:48,652 We've been expecting ya. 712 00:50:09,923 --> 00:50:11,758 (chuckles) 713 00:50:14,052 --> 00:50:16,138 You know, my boss told me 714 00:50:16,221 --> 00:50:19,599 when you'd be walking out of that canyon down to the minute. 715 00:50:19,683 --> 00:50:21,435 Isn't that crazy? 716 00:50:21,518 --> 00:50:24,479 It is a crazy fuckin' world. 717 00:50:31,528 --> 00:50:33,530 ♪ ♪ 718 00:50:39,536 --> 00:50:42,122 FLAGG: We tried it their way. 719 00:50:57,846 --> 00:50:59,848 - (Flagg's recorded voice echoes) - ♪ ♪ 720 00:51:12,360 --> 00:51:14,196 We tried it their way. 721 00:51:18,909 --> 00:51:20,952 Render unto Caesar's... 722 00:51:22,412 --> 00:51:24,039 (chuckles) 723 00:51:25,123 --> 00:51:26,583 (Glen snickers) 724 00:51:32,088 --> 00:51:36,134 FLAGG: We're not gonna have any whining, my friends. 725 00:51:45,977 --> 00:51:48,063 FLAGG: Can't have any pussies, either. 726 00:51:52,275 --> 00:51:55,403 We tried it their way, and it didn't work. 727 00:51:55,487 --> 00:51:58,907 - Now it's our turn. - That's right, sweetheart. 728 00:51:58,990 --> 00:52:00,909 (chuckles) 729 00:52:09,918 --> 00:52:11,920 - (Flagg's recorded voice echoes) - ♪ ♪ 730 00:52:37,320 --> 00:52:39,322 ♪ ♪ 731 00:52:48,665 --> 00:52:52,502 Darling, why don't you head down to greet our guests? 732 00:53:09,311 --> 00:53:12,314 - (takes deep breath) - (door opens) 733 00:53:13,356 --> 00:53:16,359 (jazz playing quietly over speakers) 734 00:53:33,168 --> 00:53:35,921 ("Baby Can You Dig Your Man?" playing in distance) 735 00:53:36,004 --> 00:53:38,965 Out you go, shitbirds. 736 00:53:39,049 --> 00:53:40,967 Come on. 737 00:53:41,051 --> 00:53:42,469 ♪ Break my heart ♪ 738 00:53:42,552 --> 00:53:44,721 ♪ Sacrificing my dreams ♪ 739 00:53:44,804 --> 00:53:47,641 ♪ Do you know what it means? ♪ 740 00:53:47,724 --> 00:53:51,686 ♪ Baby, can you dig your man? ♪ 741 00:53:51,770 --> 00:53:53,813 ♪ ♪ 742 00:53:58,276 --> 00:54:01,863 ♪ Baby, can you dig your man? ♪ 743 00:54:04,741 --> 00:54:06,785 Hello, friends. 744 00:54:11,164 --> 00:54:12,457 Welcome... 745 00:54:12,540 --> 00:54:14,542 to New Vegas. 746 00:54:24,260 --> 00:54:27,639 (band playing intro to "You Must Have Been a Beautiful Baby") 747 00:54:30,433 --> 00:54:33,853 ♪ You must have been a beautiful baby ♪ 748 00:54:33,937 --> 00:54:37,816 ♪ You must have been a wonderful child ♪ 749 00:54:37,899 --> 00:54:41,528 ♪ When you were only startin' to go to kindergarten ♪ 750 00:54:41,611 --> 00:54:44,990 ♪ I bet you drove the little boys wild ♪ 751 00:54:45,073 --> 00:54:48,535 ♪ And when it came to winning blue ribbons ♪ 752 00:54:48,618 --> 00:54:52,080 ♪ You must have shown the other kids how ♪ 753 00:54:52,163 --> 00:54:56,084 ♪ I can see the judges' eyes as they handed you the prize ♪ 754 00:54:56,167 --> 00:54:59,254 ♪ I'll bet you made the cutest bow ♪ 755 00:54:59,337 --> 00:55:03,299 ♪ Oh, you must have been a beautiful baby ♪ 756 00:55:03,383 --> 00:55:06,720 ♪ 'Cause, baby, look at you now ♪ 757 00:55:06,803 --> 00:55:09,097 ♪ ♪ 758 00:55:22,610 --> 00:55:26,406 ♪ Does your mother realize ♪ 759 00:55:26,489 --> 00:55:30,035 ♪ The stork delivered quite a prize ♪ 760 00:55:30,118 --> 00:55:32,287 ♪ The day he left you ♪ 761 00:55:32,370 --> 00:55:34,664 ♪ On the family tree? ♪ 762 00:55:37,459 --> 00:55:41,254 ♪ Does your dad appreciate ♪ 763 00:55:41,337 --> 00:55:44,924 ♪ That you're merely super great ♪ 764 00:55:45,008 --> 00:55:49,429 ♪ The miracle of any century? ♪ 765 00:55:52,557 --> 00:55:56,728 ♪ If they don't, just send them both to me ♪ 766 00:55:58,855 --> 00:56:00,899 ♪ ♪ 767 00:56:16,539 --> 00:56:20,001 ♪ You must have been a beautiful baby ♪ 768 00:56:20,085 --> 00:56:23,713 ♪ You must have been a wonderful child ♪ 769 00:56:23,797 --> 00:56:26,841 ♪ When you were only startin' to go to kindergarten ♪ 770 00:56:26,925 --> 00:56:30,637 ♪ I bet you drove the little boys wild ♪ 771 00:56:30,720 --> 00:56:34,849 ♪ And when it came to winning blue ribbons ♪ 772 00:56:34,933 --> 00:56:38,978 ♪ You must have shown the other kids how ♪ 773 00:56:39,062 --> 00:56:42,273 ♪ I can see the judges' eyes as they handed you the prize ♪ 774 00:56:42,357 --> 00:56:45,819 ♪ I bet you made the cutest bow ♪ 775 00:56:45,902 --> 00:56:49,364 ♪ Oh, you must have been a beautiful baby ♪ 776 00:56:49,447 --> 00:56:52,033 ♪ 'Cause, baby, look at you now. ♪ 777 00:56:52,117 --> 00:56:53,326 (song ends) 778 00:56:53,409 --> 00:56:55,328 Captioning sponsored by CBS 779 00:56:55,411 --> 00:56:57,531 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 51245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.