All language subtitles for state.of.play.s01e02.1080p.bluray.x264-ouija

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,867 Sonia's dead. 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,960 She went under a train. 3 00:00:07,508 --> 00:00:08,748 I don't know how to deal with this. 4 00:00:08,884 --> 00:00:10,795 I was having a thing with Sonia Baker. 5 00:00:13,889 --> 00:00:15,379 Do you know him personally? 6 00:00:15,516 --> 00:00:17,553 I was his campaign manager when he ran for Parliament. 7 00:00:18,810 --> 00:00:20,517 Have you ever heard of Kelvin Stagg? 8 00:00:20,646 --> 00:00:22,603 He died the same day as Sonia. 9 00:00:22,731 --> 00:00:24,267 We think she was murdered. 10 00:00:24,399 --> 00:00:26,766 One call, on the day they both died. 11 00:00:27,528 --> 00:00:29,735 He rang her that morning. 12 00:00:29,821 --> 00:00:31,653 He was a nice boy. 13 00:00:31,740 --> 00:00:33,572 He snatched other people's stuff. 14 00:00:33,700 --> 00:00:36,442 If there was anything valuable in the bag, he'd try doing a deal with the owner. 15 00:00:36,578 --> 00:00:38,945 He has no idea who you are, OK? 16 00:00:39,081 --> 00:00:41,288 He's never going to repeat who gave him this. 17 00:00:41,416 --> 00:00:43,999 Do the police need to know we've got this? 18 00:00:46,630 --> 00:00:49,338 Survivor's a motorcycle courier. He can identify the killer. 19 00:00:49,424 --> 00:00:52,792 I think he needs properly protecting. 20 00:00:55,681 --> 00:00:57,137 If one of my officers died because you've got information 21 00:00:57,224 --> 00:00:59,261 which belongs with us, you'll be more than sorry. 22 00:01:00,394 --> 00:01:03,557 You wouldn't bloody listen, would you?! 23 00:01:24,459 --> 00:01:26,996 The briefcase is evidence. 24 00:01:27,129 --> 00:01:29,461 We shouldn't be keeping that from the police. 25 00:01:29,590 --> 00:01:31,877 We don't know the stuff in the briefcase is evidence yet. 26 00:01:32,009 --> 00:01:35,502 A revolver...and a detailed surveillance on Sonia Baker?! 27 00:01:35,637 --> 00:01:38,504 The police think she committed suicide. 28 00:01:41,935 --> 00:01:43,425 We know she didn't. 29 00:01:43,562 --> 00:01:46,304 We suspect she might not have. 30 00:01:46,440 --> 00:01:49,102 Somebody took a shot 31 00:01:49,234 --> 00:01:51,350 at the only surviving witness 32 00:01:51,486 --> 00:01:54,774 and killed a policeman this far away from me! 33 00:01:57,659 --> 00:01:58,990 Are you OK, Della? 34 00:01:59,119 --> 00:02:00,735 I only just got your message. 35 00:02:00,871 --> 00:02:05,081 If I knew what we were going to the police with, fine. We don't. 36 00:02:06,501 --> 00:02:07,832 I can wait outside. 37 00:02:07,961 --> 00:02:10,043 No, I think you should brief Helen on this. 38 00:02:10,172 --> 00:02:11,162 No. 39 00:02:12,341 --> 00:02:15,584 You just said yourself, even we don't know what we're talking about yet. 40 00:02:15,719 --> 00:02:18,802 If you need good Westminster intelligence, Helen's the best. 41 00:02:18,930 --> 00:02:20,796 And that wasn't a question. 42 00:02:37,074 --> 00:02:39,156 Oil's a bit like blood. 43 00:02:39,284 --> 00:02:44,404 Everybody needs it, but nobody wants to seriously confront shortage or supply. 44 00:02:44,539 --> 00:02:47,577 The whole of Europe has a history of disliking oil 45 00:02:47,709 --> 00:02:52,294 because it distrusts the fact that the supply is mainly out of its hands - 46 00:02:52,381 --> 00:02:54,873 the US or the Middle East. 47 00:02:55,008 --> 00:02:57,841 This is understandable, but it's not rational or helpful. 48 00:02:57,969 --> 00:02:59,459 Um... 49 00:03:01,181 --> 00:03:04,469 I thought I was to complete the submission before taking questions, Mr Chairman? 50 00:03:04,601 --> 00:03:07,514 Indeed, Professor, but you're here representing the Environmental Alliance? 51 00:03:07,646 --> 00:03:08,602 That's correct. 52 00:03:08,730 --> 00:03:11,142 But this submission is, word-for-word, what I heard you say 53 00:03:11,274 --> 00:03:14,687 in Mexico three years ago when you were representing the oil industry. 54 00:03:14,820 --> 00:03:18,529 Excuse me, I've never represented the oil industry. 55 00:03:18,657 --> 00:03:21,115 Your salary came from the Stamford-Clark Institute. 56 00:03:22,536 --> 00:03:26,370 An independent, scientific, educational lobby. Yes? 57 00:03:26,498 --> 00:03:28,910 It's not a charitable organisation, though, is it? 58 00:03:29,042 --> 00:03:30,953 Mr Collins, I'm an academic. 59 00:03:31,086 --> 00:03:35,421 My perspectives are only for hire because I believe what I say. 60 00:03:35,549 --> 00:03:37,085 Please don't make that British mistake 61 00:03:37,217 --> 00:03:39,208 of trying to belittle me because I'm outnumbered. 62 00:03:39,302 --> 00:03:41,088 Oh, please don't do that American thing of thinking, 63 00:03:41,221 --> 00:03:43,258 just because we're 11 hours' flying time from Texas, 64 00:03:43,390 --> 00:03:45,973 we don't know a ten-gallon hat from a ten-dollar hooker. 65 00:03:47,269 --> 00:03:50,182 - On the record, I resent that remark. - Good! 66 00:03:50,313 --> 00:03:53,271 On the record, did you know that the Environmental Alliance, 67 00:03:53,400 --> 00:03:56,938 a registered public charity in Wyoming, is jointly funded, 68 00:03:57,070 --> 00:04:01,689 about 15 bank accounts down the line, which took a little bit of homework, 69 00:04:01,783 --> 00:04:04,195 by five different oil corporations? 70 00:04:05,287 --> 00:04:06,698 - I did not. - Then I suggest 71 00:04:06,830 --> 00:04:11,370 you take this document with you and revise your independent status as an academic. 72 00:04:12,794 --> 00:04:16,082 I'll make a formal complaint to your government 73 00:04:16,214 --> 00:04:19,582 and write to each of you individually outlining independent opinions 74 00:04:19,718 --> 00:04:22,085 that your chairman chose to obstruct. 75 00:04:25,348 --> 00:04:26,338 Good day. 76 00:04:38,028 --> 00:04:41,066 Yeah? 77 00:04:41,198 --> 00:04:44,065 - Cal, yes or no, can you talk? - Who's asking? 78 00:04:44,201 --> 00:04:45,737 - Anne. - Eh? 79 00:04:45,869 --> 00:04:46,984 Anne Collins? 80 00:04:47,120 --> 00:04:48,076 Anne! 81 00:04:48,205 --> 00:04:51,493 Sorry, I worked till gone two-ish. What time is it? Oh, shit! 82 00:04:51,583 --> 00:04:55,793 Sorry, Stephen went back to his own flat yesterday. 83 00:04:55,921 --> 00:04:58,754 - How are you? - I was fine till about 7.30. 84 00:04:58,882 --> 00:05:01,965 - Do you know, um, Andrew Wilson? - Spin doctor. 85 00:05:02,093 --> 00:05:03,834 Well, he's asked me to come down to London. 86 00:05:03,970 --> 00:05:07,929 The Mail say they have a document that proves Stephen was going to leave me. 87 00:05:08,058 --> 00:05:09,514 Is that true? 88 00:05:09,643 --> 00:05:12,010 Well, we're going to read it in tomorrow's, so it must be. 89 00:05:13,522 --> 00:05:15,809 Er, a document from where? 90 00:05:15,941 --> 00:05:17,727 I don't know yet. 91 00:05:17,859 --> 00:05:20,772 Actually, I didn't know who to ring for advice 92 00:05:20,862 --> 00:05:23,274 and I could do with a favour. 93 00:05:24,407 --> 00:05:26,865 I can't have Anne Collins staying at my house. 94 00:05:26,993 --> 00:05:29,075 Haven't they heard of hotels in Manchester? 95 00:05:29,204 --> 00:05:32,287 She only wants to stay with me because she wants to grill me about Stephen, 96 00:05:32,415 --> 00:05:33,496 and I can't let her do that. 97 00:05:33,625 --> 00:05:36,117 Come on! You live in a flat on your own, needing company. 98 00:05:36,253 --> 00:05:37,664 Not your kind of company. No! 99 00:05:37,796 --> 00:05:39,787 - No what? - Nothing. 100 00:05:39,923 --> 00:05:41,379 - Nothing, what? - Mind your nose. 101 00:05:41,508 --> 00:05:42,623 When I first started working here, 102 00:05:42,759 --> 00:05:44,625 people had all sorts of conversations in front of me. 103 00:05:44,761 --> 00:05:46,502 What does that tell you about your mouth? 104 00:05:53,895 --> 00:05:57,229 I've asked Pete in. If Helen's working on this, he needs to cover for her, 105 00:05:57,357 --> 00:06:00,099 and if he starts hearing things, I don't want him yakking... 106 00:06:00,235 --> 00:06:02,226 Sorry, speculating. 107 00:06:02,362 --> 00:06:04,820 - I know when to keep me mouth shut. - Good. 108 00:06:04,948 --> 00:06:06,985 But never in here. You stay on the Westminster desk 109 00:06:07,117 --> 00:06:10,610 with responsibility to Cal and Della for this story only. 110 00:06:10,745 --> 00:06:12,110 OK. 111 00:06:12,247 --> 00:06:15,865 The Daily Mail say they've got a document proving you were about to leave your wife. 112 00:06:17,752 --> 00:06:18,913 Like what? 113 00:06:20,714 --> 00:06:24,582 Faxed anonymously to the Mail at ten past seven this morning. 114 00:06:26,761 --> 00:06:28,672 But the details check out. 115 00:06:28,805 --> 00:06:30,136 I had to. 116 00:06:30,223 --> 00:06:33,090 Why the hell did you go to an estate agent with Sonia Baker? 117 00:06:33,226 --> 00:06:34,716 OK, OK, I did! 118 00:06:34,853 --> 00:06:36,469 I mean, she hated where she was living. 119 00:06:36,605 --> 00:06:39,142 She was always looking around. That had bugger-all to do with me. 120 00:06:39,274 --> 00:06:41,641 The registration form at the estate agent's has her name 121 00:06:41,776 --> 00:06:43,187 but your private phone number. 122 00:06:46,615 --> 00:06:48,026 OK, Andrew, listen. 123 00:06:48,158 --> 00:06:51,867 We were talking...just talking about looking for somewhere to live. 124 00:06:51,995 --> 00:06:53,030 Together? 125 00:06:53,163 --> 00:06:56,531 - What do you want me to say? - Quite a lot, as it happens. 126 00:06:56,625 --> 00:06:58,161 Do you recognise that handwriting? 127 00:06:59,878 --> 00:07:02,085 - No. - Definitely not your wife's? 128 00:07:02,213 --> 00:07:04,250 - Definitely not! - Good. 129 00:07:04,341 --> 00:07:05,923 Anne's arriving in a couple of hours. 130 00:07:07,260 --> 00:07:09,797 What, you tell her before me? 131 00:07:09,930 --> 00:07:11,420 Jesus! 132 00:07:11,556 --> 00:07:12,717 Stephen! 133 00:07:15,185 --> 00:07:16,220 Stephen... 134 00:07:17,646 --> 00:07:19,102 Anne's on the train. 135 00:07:19,230 --> 00:07:20,470 I didn't beg her. 136 00:07:20,607 --> 00:07:23,224 I just discussed the problem. I can handle this situation, 137 00:07:23,360 --> 00:07:25,567 but only one thing at a time. 138 00:07:32,077 --> 00:07:34,034 The favour you return is not looking a mess. 139 00:07:34,162 --> 00:07:36,494 Go about your scheduled business till I call you. 140 00:07:36,581 --> 00:07:37,662 We're all agreed. 141 00:07:37,791 --> 00:07:40,874 You present as a man with domestic problems, but not without rationale. 142 00:07:45,340 --> 00:07:46,421 Who's "we"? 143 00:07:46,549 --> 00:07:49,382 Unfortunate domestic situation that any man might find himself in. 144 00:07:49,511 --> 00:07:52,094 Apologetic, fine. Contrite, fine. 145 00:07:53,223 --> 00:07:54,634 But not a bloody mess. 146 00:07:57,477 --> 00:07:58,808 OK. 147 00:08:01,147 --> 00:08:04,356 Why is the party pushing for Stephen Collins to do another press conference? 148 00:08:04,484 --> 00:08:05,394 This is a good start. 149 00:08:05,527 --> 00:08:07,564 - I haven't even heard about that. - Me neither. 150 00:08:07,696 --> 00:08:09,983 Apparently, the Mail's got information he was about to leave his wife. 151 00:08:10,115 --> 00:08:13,358 He's only an MP. Why are they throwing a press conference behind that? 152 00:08:13,493 --> 00:08:16,485 He's Chairman of the Energy Select, which is independent from the government, 153 00:08:16,621 --> 00:08:18,658 but just the fact he got the job means he's one to watch. 154 00:08:18,790 --> 00:08:22,033 Everybody I talk to tips Stephen Collins for the Cabinet within the next few years. 155 00:08:22,168 --> 00:08:24,785 That must be true because the spin doctors have talked Anne Collins 156 00:08:24,921 --> 00:08:27,162 into appearing at the press conference alongside him. 157 00:08:27,298 --> 00:08:29,585 She's on the 9.30 train from Manchester. 158 00:08:29,718 --> 00:08:31,459 They'll announce it at 12. 159 00:08:31,594 --> 00:08:35,053 She's due on the podium at three to give them time to brief her 160 00:08:35,181 --> 00:08:37,138 on what to say when, apparently. 161 00:08:37,267 --> 00:08:41,727 Is this true? Is he confirming or denying a long-term affair now? 162 00:08:42,772 --> 00:08:45,059 How would you like me to phrase that, exactly? 163 00:08:45,191 --> 00:08:47,558 Had your girlfriend not gone under a train, 164 00:08:47,694 --> 00:08:49,776 would you have left your wife for her? 165 00:08:49,863 --> 00:08:51,479 It's a fair question... 166 00:08:51,614 --> 00:08:53,855 ...translated into adult. 167 00:08:57,370 --> 00:08:59,077 Mrs Collins? 168 00:08:59,205 --> 00:09:02,493 Helen Preger. Can I ask your reaction to the news that Stephen's relationship 169 00:09:02,584 --> 00:09:04,791 with Sonia Baker was about to cost you your marriage? 170 00:09:04,919 --> 00:09:06,284 Who told you I was here? 171 00:09:06,421 --> 00:09:09,584 I'm just after an intelligent reaction before the tabloids chew it to death. 172 00:09:10,800 --> 00:09:12,666 - I've got a car outside. - So do I. 173 00:09:12,802 --> 00:09:14,793 - What paper are you from? - Herald. 174 00:09:24,814 --> 00:09:25,724 Anne? 175 00:09:25,857 --> 00:09:27,564 Is Helen Preger one of yours? 176 00:09:27,692 --> 00:09:29,979 Yeah. Sorry about that. 177 00:09:30,111 --> 00:09:32,148 But listen, at least she's a grown-up, 178 00:09:32,280 --> 00:09:35,272 and it'll buy me a lot of favours down the line if you can talk to her now. 179 00:09:38,411 --> 00:09:41,779 Well, I'm not going to talk here. You can come in the car with me. 180 00:09:41,915 --> 00:09:43,030 Thanks. 181 00:09:46,419 --> 00:09:49,878 Did you decide to come into work just to give me a pasting for last night? 182 00:09:50,006 --> 00:09:50,962 This is a team story. 183 00:09:51,091 --> 00:09:55,176 We share information, whether it's information that suits you or not. 184 00:09:56,262 --> 00:09:59,721 If that's not our deal, I'll ask Cameron for a transfer. 185 00:10:00,809 --> 00:10:02,015 Fine. 186 00:10:04,813 --> 00:10:08,101 Collins told you it was just a fling with Sonia Baker? 187 00:10:08,233 --> 00:10:10,816 - Yeah. - So he lied to you? 188 00:10:12,112 --> 00:10:13,147 I don't know. 189 00:10:14,656 --> 00:10:16,772 Have you asked him? 190 00:10:16,908 --> 00:10:18,694 He knows I'm still trying to reach him. 191 00:10:18,827 --> 00:10:21,945 He rang often enough when he wanted you believing anything he said. 192 00:10:27,210 --> 00:10:29,076 Stephen? 193 00:10:32,340 --> 00:10:33,250 Angela? 194 00:10:33,341 --> 00:10:34,797 Della Smith. 195 00:10:34,926 --> 00:10:38,715 Have you heard anything about this document the Mail's got hold of? 196 00:10:50,817 --> 00:10:51,852 "A Wellwisher." 197 00:10:52,944 --> 00:10:54,810 That's not for circulation. 198 00:10:54,904 --> 00:10:57,692 - Obviously, it goes without saying. - No, it doesn't. 199 00:10:57,782 --> 00:11:00,945 I thought there was only two people who knew we'd gone looking for flats. 200 00:11:02,120 --> 00:11:03,906 Which is more than you're telling me. 201 00:11:05,290 --> 00:11:06,530 I've got to go. 202 00:11:06,624 --> 00:11:07,659 Listen... 203 00:11:07,792 --> 00:11:10,409 ...you find anything out, you tell me first, OK? 204 00:11:10,503 --> 00:11:12,835 Could Sonia's parents have this information? 205 00:11:14,632 --> 00:11:16,043 Her parents hate my guts. 206 00:11:16,176 --> 00:11:17,792 They'd have put their name on it. 207 00:11:23,766 --> 00:11:28,055 Will the Minister reconsider the possibility of producing a further report 208 00:11:28,188 --> 00:11:32,147 on the subject of the current levels of debt in households across the country, 209 00:11:32,275 --> 00:11:34,937 in particular, low-income households? 210 00:11:35,069 --> 00:11:38,687 Evidence shows that debt is spiralling out of control 211 00:11:38,781 --> 00:11:40,738 and families not able to cope 212 00:11:40,867 --> 00:11:43,655 are playing straight into the hands of the loan sharks... 213 00:11:58,593 --> 00:12:00,334 - Liz. - Callum. 214 00:12:21,157 --> 00:12:23,068 Did Collins give you this? 215 00:12:23,201 --> 00:12:24,657 Is that a 6 or an 8? 216 00:12:24,786 --> 00:12:27,619 9-4-6. Are you going to tell me what he's saying now? 217 00:12:28,790 --> 00:12:30,076 I didn't get it from him. 218 00:12:31,709 --> 00:12:34,417 Listen, do you think we can trace this number? 219 00:12:35,880 --> 00:12:39,293 Please? Oh, and can you find out where it was faxed from? 220 00:12:43,721 --> 00:12:48,090 The truth is I'd known for some time about Stephen's relationship with Sonia Baker. 221 00:12:48,226 --> 00:12:51,435 We'd mutually agreed to dissolve the marriage for this reason 222 00:12:51,562 --> 00:12:53,929 - despite the impact on our children. - Mrs Collins! 223 00:12:54,023 --> 00:12:57,641 What was your reaction to Sonia Baker's death, Mrs Collins? 224 00:12:57,777 --> 00:13:01,145 Everybody wants everybody in politics to be pristine, 225 00:13:01,281 --> 00:13:04,114 but they still expect them to be in touch with real life. 226 00:13:05,410 --> 00:13:08,823 This was a bit of real life that just...happened. 227 00:13:08,955 --> 00:13:10,992 We grew apart. 228 00:13:11,124 --> 00:13:15,368 Our marriage suffered from the strains of work, mine and Stephen's. 229 00:13:16,462 --> 00:13:19,830 Mistakes are easy in those circumstances. 230 00:13:19,966 --> 00:13:23,004 In this case, there were mistakes on both sides. 231 00:13:27,765 --> 00:13:30,928 I'm profoundly sorry that Sonia Baker died and my heart goes out 232 00:13:31,060 --> 00:13:33,472 to her parents and to her family and I'm... 233 00:13:34,605 --> 00:13:39,395 ...sure that conversations with her in time could have been constructive. 234 00:13:39,527 --> 00:13:42,144 Mrs Collins, what does "errors on both sides" mean? 235 00:13:42,280 --> 00:13:45,568 Errors are what tills make. I said "mistakes". 236 00:13:45,700 --> 00:13:47,657 Can you clarify? 237 00:13:47,785 --> 00:13:50,026 Work it out. 238 00:14:03,009 --> 00:14:04,170 Anne! 239 00:14:05,386 --> 00:14:07,343 - No questions. - It's OK. 240 00:14:07,472 --> 00:14:09,088 Mr McCaffrey is not on the list. 241 00:14:09,182 --> 00:14:12,391 I said it's OK. I'll see you on the terrace. Two minutes. 242 00:14:15,188 --> 00:14:17,020 Well done. That was brilliant. 243 00:14:17,148 --> 00:14:19,230 You threw me a bit. I wasn't expecting to see you there. 244 00:14:20,526 --> 00:14:22,233 Is there somewhere where I can have a smoke? 245 00:14:22,362 --> 00:14:24,569 Are you kidding? It's compulsory in here. 246 00:14:32,038 --> 00:14:34,700 You did Stephen a lot of favours in there. I hope he's grateful. 247 00:14:34,832 --> 00:14:38,041 I didn't do it for him. I spent a year working on the Select Committee report. 248 00:14:38,169 --> 00:14:41,503 I don't think those people deserve to be let down by his stupid bloody fantasies. 249 00:14:43,674 --> 00:14:45,210 Look at the state of this! 250 00:14:45,301 --> 00:14:48,510 I haven't worn it since Karen was born. 251 00:14:48,638 --> 00:14:50,675 OK, back door. 252 00:14:50,807 --> 00:14:51,968 Front door. 253 00:14:52,100 --> 00:14:53,340 Alarm's knackered. 254 00:14:53,476 --> 00:14:54,887 Are you sure this is OK? 255 00:14:55,019 --> 00:14:56,509 Dead sure. Yeah. 256 00:14:56,646 --> 00:14:59,809 It's just that I might not be around much. Work's pretty busy. 257 00:15:00,858 --> 00:15:02,940 If I'm in a hotel, the hacks would only track me down. 258 00:15:03,069 --> 00:15:04,059 Unlike this one. 259 00:15:06,864 --> 00:15:08,400 Baldrick at one o'clock. 260 00:15:10,701 --> 00:15:11,987 Here. 261 00:15:12,120 --> 00:15:14,111 - I'll see you when I see you. - Yeah. 262 00:15:15,873 --> 00:15:18,865 Anne, we've got a couple more interviews lined up for you... 263 00:15:23,965 --> 00:15:25,751 I can't believe what time you start in here. 264 00:15:25,883 --> 00:15:27,123 Yeah, tell me about it! 265 00:15:28,886 --> 00:15:31,844 This was faxed from here at ten past seven this morning. 266 00:15:31,973 --> 00:15:34,089 Could you tell me who signed for it? 267 00:15:34,225 --> 00:15:36,307 - No. - Why not? 268 00:15:36,436 --> 00:15:37,471 Private transaction. 269 00:15:38,729 --> 00:15:40,265 It's a police matter. 270 00:15:42,066 --> 00:15:43,477 OK, fine. 271 00:15:43,609 --> 00:15:45,316 I'll need to see your warrant card... 272 00:15:46,487 --> 00:15:48,899 ...and a Section 316 forcing me to disclose... 273 00:15:49,991 --> 00:15:51,732 ...which you won't have. 274 00:15:51,868 --> 00:15:53,029 OK. 275 00:15:54,370 --> 00:15:56,828 50 cash. 276 00:16:11,137 --> 00:16:13,754 - Male or female? - Can't remember. 277 00:16:15,099 --> 00:16:17,966 You can't have many people coming through here at seven in the morning. 278 00:16:18,060 --> 00:16:20,347 We do, actually. Foreign students for the internet. 279 00:16:26,402 --> 00:16:29,520 - Cash transaction. - Say again? 280 00:16:29,655 --> 00:16:31,271 - Cash transaction. - Security? 281 00:16:31,407 --> 00:16:32,363 Dummy camera. 282 00:16:32,492 --> 00:16:34,984 - Shit! - Hold on a sec. 283 00:16:37,997 --> 00:16:41,706 But I think I might know who's running the story for the Mail, if it helps. 284 00:16:47,965 --> 00:16:51,583 The guy you described to me this morning, has he used this bureau before? 285 00:16:51,719 --> 00:16:56,134 Not for faxing, but I sometimes see him walking past lunchtimes. 286 00:16:56,265 --> 00:16:59,223 - Going which way? - Right to left. 287 00:17:00,353 --> 00:17:03,641 I couldn't swear to it, but I think he was wearing an Apex tag. 288 00:17:04,690 --> 00:17:05,930 What's an Apex tag? 289 00:17:06,067 --> 00:17:09,776 The Apex building. Round the corner. Serviced offices. 290 00:17:09,862 --> 00:17:11,899 Listen, that's great. 291 00:17:12,031 --> 00:17:13,521 Big help. Take care. 292 00:17:14,784 --> 00:17:15,865 For all the good it does me! 293 00:17:50,069 --> 00:17:51,150 Sit down. 294 00:17:51,279 --> 00:17:52,440 Fine place to work. 295 00:17:56,993 --> 00:17:59,325 It's the editor's office. I don't actually have one. 296 00:18:00,621 --> 00:18:02,578 Can I get you a drink - coffee, tea? 297 00:18:02,707 --> 00:18:04,618 I can't drink coffee any more, can I? 298 00:18:04,750 --> 00:18:06,661 Not a wink. So coffee won't help me, will it? 299 00:18:06,794 --> 00:18:08,410 So ask for tea. 300 00:18:09,839 --> 00:18:11,625 Tea, please, Mr McCaffrey. 301 00:18:11,757 --> 00:18:12,997 - Coffee, thanks. - Sure. 302 00:18:16,512 --> 00:18:18,924 Don't call him Mr McCaffrey. He said his name's Cal. 303 00:18:19,056 --> 00:18:22,469 - He calls me "Mrs Stagg". - That's fine, but he's not a Mister. 304 00:18:26,355 --> 00:18:27,720 Mr McCaffrey, I need your help. 305 00:18:27,857 --> 00:18:30,064 I've got everything arranged for a funeral. 306 00:18:30,192 --> 00:18:33,981 Family, all my friends, good friends. 307 00:18:35,114 --> 00:18:36,821 But there's no body. 308 00:18:36,949 --> 00:18:39,111 They won't release Kelvin's body. 309 00:18:39,243 --> 00:18:40,278 Who have you talked to? 310 00:18:40,411 --> 00:18:43,574 I got the brush-off from the new guy running the case - Bell. 311 00:18:43,706 --> 00:18:46,744 Wouldn't even talk to me. Got some sergeant to come down to tell me... 312 00:18:46,876 --> 00:18:49,243 We need a big, fat headline. "Where's My Son?" 313 00:18:49,378 --> 00:18:51,995 But on the grounds that he's evidence, they're keeping him 314 00:18:52,131 --> 00:18:53,292 until the case is cleared. 315 00:18:53,382 --> 00:18:56,295 Or "They Cut Him Open Without Her Permission". 316 00:18:56,427 --> 00:18:59,044 I just need somebody saying something nice about him. 317 00:18:59,180 --> 00:19:00,591 They won't even let us see him. 318 00:19:00,723 --> 00:19:02,634 I said, "We've seen him once to identify him. 319 00:19:02,767 --> 00:19:04,428 "Where's the harm in Mum looking again?" 320 00:19:04,560 --> 00:19:07,097 They've moved him out to some place near Heathrow. 321 00:19:07,229 --> 00:19:08,936 Overcrowding. 322 00:19:09,023 --> 00:19:11,390 I said, "Well, send him home. 323 00:19:11,525 --> 00:19:13,482 "We're not overcrowded." 324 00:19:14,987 --> 00:19:17,149 I'll get a colleague to run a piece. 325 00:19:17,281 --> 00:19:18,737 He'll talk it through with you. 326 00:19:21,118 --> 00:19:23,906 You won't get a front-page headline, 327 00:19:24,038 --> 00:19:25,779 but I'll get on it right away. 328 00:19:28,542 --> 00:19:30,078 Thanks. 329 00:19:30,211 --> 00:19:32,953 - Can you send Pete in? - He's just taking a call. 330 00:19:33,089 --> 00:19:35,126 It's not important enough for you to do it? 331 00:19:43,641 --> 00:19:44,972 Stay there. 332 00:19:46,727 --> 00:19:49,344 Not without a warrant. This is not appropriate. Follow me. 333 00:19:49,480 --> 00:19:51,096 You're assuming we haven't got a warrant. 334 00:19:52,149 --> 00:19:53,310 I've left the building. 335 00:19:53,442 --> 00:19:55,479 Can you get my laptop and my coat? 336 00:19:59,031 --> 00:20:00,271 Sit down, gentlemen. 337 00:20:07,039 --> 00:20:08,245 What can I...? 338 00:20:08,374 --> 00:20:10,365 What can I do for you realistically? 339 00:20:11,460 --> 00:20:14,452 Somewhere a bit more private might be appropriate. 340 00:20:14,588 --> 00:20:16,499 Um... Yeah. 341 00:20:19,593 --> 00:20:22,711 - What's going on? - I'll explain later. 342 00:20:24,765 --> 00:20:27,302 Well, if my office were free, we... 343 00:20:27,435 --> 00:20:29,893 ...we could...we could use that. 344 00:20:30,020 --> 00:20:31,977 It's an idea. 345 00:20:32,064 --> 00:20:34,647 - Della, where are you now? - just coming back to the office. 346 00:20:35,943 --> 00:20:38,310 Don't. Park up. I'll come and find you. 347 00:20:38,446 --> 00:20:40,733 - Where's your laptop? - At home. Why? 348 00:20:40,823 --> 00:20:43,736 The police are in the building. I don't know if they've got a warrant or not. 349 00:20:43,868 --> 00:20:46,451 We need to talk to this guy from the Mail. 350 00:20:46,579 --> 00:20:47,535 OK. 351 00:20:47,621 --> 00:20:50,238 - I'm not hiding from the police. - What the hell are you doing? 352 00:20:50,374 --> 00:20:52,035 I don't want them to know we've been talking. 353 00:20:52,168 --> 00:20:53,533 - I'm ashamed of nothing. - Me neither. 354 00:20:53,669 --> 00:20:56,912 Listen, this is not just about Kelvin's death, OK? 355 00:20:57,047 --> 00:20:59,084 Other people died on that day and since. 356 00:20:59,216 --> 00:21:00,422 I don't care about them! 357 00:21:00,551 --> 00:21:02,883 Look, you want Kelvin's name cleared, yeah? 358 00:21:03,012 --> 00:21:04,252 So do I. 359 00:21:04,388 --> 00:21:06,095 It's not going to happen tomorrow. 360 00:21:06,182 --> 00:21:07,593 Trust me. 361 00:21:10,394 --> 00:21:11,759 Come on, Mum. 362 00:21:17,485 --> 00:21:20,318 If Della Smith is in the building, could somebody please tell her 363 00:21:20,446 --> 00:21:23,984 that her house burned down or her Lottery numbers came up?! 364 00:21:26,285 --> 00:21:27,571 No? 365 00:21:29,163 --> 00:21:30,779 I'm not in the habit of lying. 366 00:21:30,915 --> 00:21:32,201 She's not here. 367 00:21:33,584 --> 00:21:36,246 She's working on the Kelvin Stagg murder? 368 00:21:36,378 --> 00:21:37,288 Correct. 369 00:21:37,421 --> 00:21:39,128 With your chief reporter, Cal McCaffrey? 370 00:21:39,256 --> 00:21:40,542 - Also correct. - Is he here? 371 00:21:40,674 --> 00:21:42,039 I believe not. Mr Bell... 372 00:21:42,176 --> 00:21:43,541 It's Detective Chief Inspector Bell. 373 00:21:43,677 --> 00:21:47,636 If you want to talk to busy people, you make a date or risk disappointment. 374 00:21:47,765 --> 00:21:50,928 Can you tell me the extent of their investigations into that murder? 375 00:21:51,060 --> 00:21:52,050 No. 376 00:21:52,144 --> 00:21:54,977 - Well, you're their editor. - They haven't filed a story yet. 377 00:21:55,105 --> 00:22:00,066 Oh, what, so they just run around spending your budget without recourse? 378 00:22:00,194 --> 00:22:01,855 Seniors do. I know. I don't like it. 379 00:22:01,987 --> 00:22:04,900 I'd rather be a dictator, but no-one would work for me. 380 00:22:07,618 --> 00:22:09,359 One of my officers was murdered. 381 00:22:09,495 --> 00:22:11,486 Don't piss me about! 382 00:22:13,499 --> 00:22:16,662 Now Della Smith warned Stuart Brown that the patient he was guarding 383 00:22:16,794 --> 00:22:18,580 was a potential target for reprisals. 384 00:22:18,712 --> 00:22:22,250 Now, where did she get the authority to present that theory? 385 00:22:22,341 --> 00:22:25,208 I could've... Well, my mother could've given you that from the TV reports. 386 00:22:25,302 --> 00:22:27,760 A gunman tries to kill a witness, but not quite. 387 00:22:27,888 --> 00:22:30,676 It stands to reason the motive for shooting the guy's still valid. 388 00:22:30,808 --> 00:22:33,266 She sought him out at 11pm to tell him that! 389 00:22:33,394 --> 00:22:34,850 - You've met Della? - Interviewed her. 390 00:22:34,979 --> 00:22:38,062 Beautiful woman, recently dumped by a long-term boyfriend. It's a lonely job. 391 00:22:38,190 --> 00:22:40,602 Maybe she took a shine to your Stuart Brown. 392 00:22:40,734 --> 00:22:43,396 I really can't...speculate. 393 00:22:43,529 --> 00:22:45,190 Well, I can, obviously. 394 00:22:45,322 --> 00:22:46,778 I just have. 395 00:22:46,907 --> 00:22:49,239 But it's not helpful, is it? 396 00:22:53,664 --> 00:22:55,530 I want to talk to her. 397 00:22:55,624 --> 00:22:57,535 I'm sure she won't object. 398 00:23:14,518 --> 00:23:15,679 Now what are you doing? 399 00:23:15,811 --> 00:23:17,927 It's two shots, isn't it? You skimmed the black. 400 00:23:18,022 --> 00:23:19,604 You skimmed the black, you tosser! 401 00:23:23,777 --> 00:23:25,063 Hello, Mr McCaffrey. 402 00:23:25,195 --> 00:23:27,527 And I know your face. 403 00:23:27,656 --> 00:23:29,146 Della Smith. 404 00:23:29,283 --> 00:23:30,273 Day off, Dan? 405 00:23:30,409 --> 00:23:32,616 Or are you filing stories from here now? 406 00:23:32,703 --> 00:23:34,285 I've been known to before now. 407 00:23:36,916 --> 00:23:39,157 I went freelance about 12 months back. 408 00:23:39,293 --> 00:23:42,001 Paying your own tax is a bit scary. 409 00:23:42,129 --> 00:23:44,621 Spending it's a lot more fun, but ultimately perilous. 410 00:23:45,841 --> 00:23:47,206 So where did your lot get hold of this? 411 00:23:47,301 --> 00:23:48,632 Come on, I'm not that pissed. 412 00:23:48,761 --> 00:23:51,173 More to the point, where did you? 413 00:23:51,263 --> 00:23:54,221 You should tell your editor it's no longer exclusive. 414 00:23:55,851 --> 00:23:58,809 We put it onto the website before any of you lot. 415 00:23:58,938 --> 00:24:00,975 And do you know what? We didn't even pay for it. 416 00:24:01,065 --> 00:24:03,227 A genuine, anonymous freebie. Not a penny. 417 00:24:04,652 --> 00:24:07,064 - Posted or faxed? - Posted. 418 00:24:07,196 --> 00:24:11,064 Liar! It came from the fax bureau in Half Moon Street. 419 00:24:12,076 --> 00:24:13,111 What's it worth? 420 00:24:14,411 --> 00:24:15,993 I've paid what it's worth. 421 00:24:16,121 --> 00:24:19,409 The two of you, all the way down here to tell me that? 422 00:24:20,668 --> 00:24:22,124 I don't think so. 423 00:24:22,252 --> 00:24:24,414 What? You think this is the story? 424 00:24:24,546 --> 00:24:27,254 Stephen Collins shacking up with some floozy? 425 00:24:28,592 --> 00:24:32,176 Ring me when you're on the lookout for a bigger adventure, Dan. 426 00:24:44,274 --> 00:24:45,355 Shit! 427 00:24:45,484 --> 00:24:47,691 Oh, that on the lookout? 428 00:24:51,323 --> 00:24:53,530 Yeah, Anne Collins. She checked in this afternoon? 429 00:24:53,659 --> 00:24:55,070 I'm sorry. She's not here. 430 00:24:55,202 --> 00:24:57,239 But I know she's here. I'm her husband. 431 00:24:57,371 --> 00:25:00,079 Mrs Collins checked out about an hour after arriving. 432 00:25:03,460 --> 00:25:04,450 Thank you. 433 00:25:05,754 --> 00:25:07,415 You're in? 434 00:25:07,548 --> 00:25:09,459 It's just to get changed, really. 435 00:25:09,591 --> 00:25:11,673 I'm back to work, and then off to a party, so... 436 00:25:11,802 --> 00:25:14,715 Well, thanks for this. I'm really grateful. 437 00:25:14,847 --> 00:25:16,463 Oh, no problem, no problem. 438 00:25:20,394 --> 00:25:21,600 I did the right thing. 439 00:25:22,730 --> 00:25:25,643 There were about 20 messages at the hotel - 440 00:25:25,774 --> 00:25:27,936 breakfast shows, radio interviews, 441 00:25:28,068 --> 00:25:30,355 women's magazines, women-hating men's magazines. 442 00:25:30,487 --> 00:25:32,069 Great bolthole, huh? 443 00:25:33,824 --> 00:25:35,861 I could have earned my annual salary and expenses. 444 00:25:38,287 --> 00:25:43,498 Well, you're in my room - clean bedding and everything, which is a miracle for me. 445 00:25:43,584 --> 00:25:46,872 - I'll be fine on the sofa. - No, too late. Let's have a drink. 446 00:25:50,299 --> 00:25:53,337 OK, there is vodka, 447 00:25:53,469 --> 00:25:55,085 gin, 448 00:25:55,220 --> 00:25:57,507 Scotch and brandy. 449 00:25:58,891 --> 00:26:01,178 They're all miniatures, but there's loads of them. 450 00:26:02,186 --> 00:26:06,555 I tell you what, saddest day of my life, being dumped by an air stewardess. 451 00:26:06,690 --> 00:26:08,351 First-class upgrades, everything. 452 00:26:20,412 --> 00:26:21,573 Hey. 453 00:26:27,669 --> 00:26:28,830 Big day. 454 00:26:29,838 --> 00:26:32,125 Massive day. It's OK. 455 00:26:32,257 --> 00:26:34,874 No, it's not. This is the last thing you need. 456 00:26:37,221 --> 00:26:39,883 I'm sitting in the taxi going, "What are we going to talk about? 457 00:26:40,015 --> 00:26:41,346 "I don't even know him properly. 458 00:26:41,475 --> 00:26:44,137 "I stuffed envelopes with him for an election campaign. 459 00:26:44,269 --> 00:26:46,601 "And he only said yes cos he couldn't say no." 460 00:26:46,730 --> 00:26:50,098 - I should have just jumped on the train. - No, you shouldn't. 461 00:26:52,653 --> 00:26:55,190 Because you don't want your kids seeing you like this, do you? 462 00:26:57,616 --> 00:27:03,077 And anyway, look, I know you well enough to...want to help you. 463 00:27:03,205 --> 00:27:05,116 It's no hassle. 464 00:27:05,249 --> 00:27:06,785 It's nowhere near hassle. 465 00:27:06,917 --> 00:27:08,157 I swear, OK? 466 00:27:09,461 --> 00:27:10,576 OK. 467 00:27:14,341 --> 00:27:15,331 OK. 468 00:27:17,344 --> 00:27:18,800 Um... 469 00:27:18,929 --> 00:27:21,762 The bathroom's changed positions since the last time you were here. 470 00:27:21,890 --> 00:27:23,221 It's first on the left now. 471 00:27:41,076 --> 00:27:43,943 - That's fine. - OK. Thanks. 472 00:27:44,079 --> 00:27:48,289 We're hearing there was a lot of security at that hotel, but... 473 00:27:49,751 --> 00:27:50,957 Stay there. 474 00:27:56,425 --> 00:27:58,257 - What's this in aid of? - Can we have a word? 475 00:28:00,762 --> 00:28:04,380 He's done good investigative work with the lndy and the Mail. 476 00:28:04,516 --> 00:28:06,723 And if we're talking work ethic, the guy never sleeps. 477 00:28:06,852 --> 00:28:09,469 We think he's got information worth having. 478 00:28:09,605 --> 00:28:12,973 And we know for a fact he's not signed a contract with the Mail. 479 00:28:13,108 --> 00:28:14,519 He's a pisshead. 480 00:28:14,651 --> 00:28:17,734 The reason he never sleeps is because he can't turn his back on a drink. 481 00:28:17,821 --> 00:28:19,858 He's too young mentally. 482 00:28:19,990 --> 00:28:22,732 Loudmouth bloody typist - that's all you get with him! 483 00:28:22,868 --> 00:28:24,950 And he's a dedicated freelance. 484 00:28:26,246 --> 00:28:28,032 So, you only have to pay for what you get. 485 00:28:29,082 --> 00:28:31,574 Cameron, he knows something. 486 00:28:31,710 --> 00:28:32,996 Honestly, he's useful. 487 00:28:34,713 --> 00:28:37,045 Do we know what he's earning? 488 00:28:37,174 --> 00:28:40,087 He hasn't even mentioned money, so... 489 00:28:40,219 --> 00:28:41,175 He wants this. 490 00:28:41,261 --> 00:28:44,094 But you don't give him any cash, advance expenses. He'll only blow it 491 00:28:44,181 --> 00:28:47,264 on that strung-out freak he married when he was about 12! Have you met her? 492 00:28:47,392 --> 00:28:48,848 Lunatic! 493 00:28:48,977 --> 00:28:50,809 Wedding was a total farce. 494 00:28:50,938 --> 00:28:53,145 Gareth Gates meets Betty Blue...! 495 00:28:55,609 --> 00:28:56,599 Oi! 496 00:29:13,210 --> 00:29:17,329 Anything you publish, you publish under your mother's maiden name. 497 00:29:17,422 --> 00:29:18,537 OK. 498 00:29:18,674 --> 00:29:21,006 And you never, under any circumstances, 499 00:29:21,134 --> 00:29:22,545 on these premises, 500 00:29:22,678 --> 00:29:24,794 ever refer to me as "Dad". 501 00:29:24,930 --> 00:29:26,466 Understand? 502 00:29:26,598 --> 00:29:29,181 So long as you're paying what I'm worth these days. 503 00:29:29,309 --> 00:29:31,050 Commensurate to how much you know. 504 00:29:31,144 --> 00:29:34,182 And I'm the sceptical one, so don't push it, Tonto. 505 00:29:38,443 --> 00:29:41,105 The letter was faxed anonymously to their editor 506 00:29:41,238 --> 00:29:43,730 first thing this morning from a Kinko franchise in Half Moon Street. 507 00:29:43,865 --> 00:29:45,606 Not for me, thanks. I'm laying off. 508 00:29:45,701 --> 00:29:49,114 The manager doesn't remember whether the customer was male or female. 509 00:29:49,246 --> 00:29:50,452 Yeah? 510 00:29:50,580 --> 00:29:52,196 Male, blond hair, 5' 10". 511 00:29:52,332 --> 00:29:55,870 Slim build, black or navy suit, white shirt - Prada? 512 00:29:56,003 --> 00:29:59,541 Black suede shoes - Armani? 513 00:29:59,673 --> 00:30:02,415 He's used the fax bureau once or twice before 514 00:30:02,551 --> 00:30:04,542 and he works somewhere in the Apex building. 515 00:30:07,681 --> 00:30:09,012 Anything else? 516 00:30:09,141 --> 00:30:12,099 I know Sonia Baker had a private source of income. 517 00:30:12,227 --> 00:30:13,763 I've got her bank statements here. They're spot-on. 518 00:30:13,895 --> 00:30:14,885 Barclays, maybe. 519 00:30:14,980 --> 00:30:18,314 And...she was taking two grand a month into a NatWest account. 520 00:30:18,442 --> 00:30:20,604 - From? - Cash, but 2/1 it's Collins. 521 00:30:20,736 --> 00:30:22,568 And that money's been going in there, right? 522 00:30:22,696 --> 00:30:24,232 That same money's been going in there 523 00:30:24,364 --> 00:30:27,607 since a couple of months after she started working with him. 524 00:30:27,701 --> 00:30:31,535 Yet he's saying publicly that they only started their affair two months back. 525 00:30:31,621 --> 00:30:33,077 What a bad liar! 526 00:30:33,206 --> 00:30:35,698 Assuming that he is that source of income. 527 00:30:35,834 --> 00:30:38,041 I don't think he was going to leave his wife 528 00:30:38,170 --> 00:30:40,127 and I think Sonia Baker probably topped herself 529 00:30:40,255 --> 00:30:41,711 when she realised that he wouldn't. 530 00:30:41,840 --> 00:30:43,330 Well, it's a much better story. 531 00:30:44,426 --> 00:30:45,837 Except she didn't top herself. 532 00:30:45,969 --> 00:30:49,087 We know Sonia Baker was on a hit list. 533 00:30:54,061 --> 00:30:55,392 Fuck me. 534 00:30:56,438 --> 00:30:57,769 Well, for what? 535 00:30:57,898 --> 00:30:59,263 That's kind of where we're up to. 536 00:30:59,399 --> 00:31:01,982 I mean, it doesn't rule out suicide entirely, 537 00:31:02,110 --> 00:31:03,851 but the odds on it are slimmer, obviously. 538 00:31:03,987 --> 00:31:07,821 Kid from an estate 15 miles away, Kelvin Stagg. 539 00:31:07,949 --> 00:31:10,862 - The gangland killing? - It wasn't a gangland killing. 540 00:31:10,994 --> 00:31:15,283 Not for the first time, Stagg lifted a briefcase. It belonged to the hit man. 541 00:31:15,415 --> 00:31:17,372 That's the only connection we've got. 542 00:31:17,501 --> 00:31:19,287 Stagg had never met Sonia, 543 00:31:19,419 --> 00:31:22,161 but he rings her to warn her that someone's after her. 544 00:31:22,297 --> 00:31:28,885 Somebody with a gun has got her name, face, movements in his briefcase. 545 00:31:29,012 --> 00:31:31,754 Kelvin's seen the guy, seen the gun, tells her all this. 546 00:31:32,891 --> 00:31:35,258 - How scared is she? - How scared would you be? 547 00:31:35,394 --> 00:31:39,228 - The call only lasted for two minutes. - And she didn't ring the police. 548 00:31:39,356 --> 00:31:41,142 She doesn't use her phone again for an hour. 549 00:31:41,274 --> 00:31:42,856 You'd be straight on to the police. 550 00:31:42,943 --> 00:31:45,275 Unless she had somebody there to discuss it with. 551 00:31:47,572 --> 00:31:50,109 Collins went back to his own flat that morning. 552 00:31:50,242 --> 00:31:53,985 - You've interviewed Stephen Collins? - Yeah, he's a personal friend. 553 00:31:54,121 --> 00:32:00,242 The next call Sonia Baker made lasted nearly an hour...from a land line. 554 00:32:00,377 --> 00:32:01,833 Payphone in her building. 555 00:32:01,962 --> 00:32:03,748 One of the cleaners saw her using it. 556 00:32:05,257 --> 00:32:06,793 Well done, Pete! 557 00:32:08,093 --> 00:32:10,960 Er, she rang a company switchboard - 558 00:32:11,096 --> 00:32:12,211 Apex House. 559 00:32:14,433 --> 00:32:15,423 Result! 560 00:32:15,559 --> 00:32:18,893 Now, would that have made any sense to you if I hadn't been here tonight? No! 561 00:32:21,648 --> 00:32:25,186 How many businesses currently trade out of the Apex building, Pete? 562 00:32:26,194 --> 00:32:28,231 30-odd. Mostly small outfits. 563 00:32:29,448 --> 00:32:32,361 Don't kiss your own arse till you get us a name. 564 00:32:33,869 --> 00:32:36,110 Well, that'll do for now. All of you, well done. 565 00:32:36,246 --> 00:32:40,581 Just a general note - don't e-mail any of this stuff to each other. 566 00:32:40,709 --> 00:32:42,450 All hard copy has to be kept off the network. 567 00:32:42,586 --> 00:32:44,577 You know, just be sensible. 568 00:33:04,608 --> 00:33:06,770 - Oh, Jesus! - I'm sorry. 569 00:33:11,031 --> 00:33:12,487 Alphabeticising your CDs. 570 00:33:15,160 --> 00:33:16,650 It's not a bit psychiatric. 571 00:33:18,205 --> 00:33:21,072 Some of the best there. You recommended them when I was in Manchester. 572 00:33:21,208 --> 00:33:23,745 Not the compilations, I didn't. 573 00:33:23,877 --> 00:33:27,461 Blokes only start buying compilations past the age of 30, 574 00:33:27,589 --> 00:33:29,921 petrified of looking out of the loop. 575 00:33:32,636 --> 00:33:34,718 - You've cheered up. - It's true. 576 00:33:38,225 --> 00:33:39,636 I like compilations. 577 00:33:41,061 --> 00:33:46,147 Anyway, how sad is managing a record store at your age? 578 00:33:48,401 --> 00:33:51,143 I bet six years doing Geopolitics came in really handy, didn't it? 579 00:33:51,279 --> 00:33:54,772 It does, actually, because I can tell them how many people were killed 580 00:33:54,908 --> 00:33:58,742 during the Jamaican elections when Bob Marley released No Woman, No Cry. 581 00:34:02,582 --> 00:34:04,164 Bore the arse off all my staff. 582 00:34:10,423 --> 00:34:12,164 Listen, do you fancy this party? 583 00:34:12,300 --> 00:34:14,587 I'm actually happier here than I look, and, um... 584 00:34:15,804 --> 00:34:18,171 ...I'm fully stabilised on all your miniatures, so... 585 00:34:26,273 --> 00:34:27,809 Are you sure? 586 00:34:28,900 --> 00:34:29,981 Go. 587 00:34:30,110 --> 00:34:31,100 OK. 588 00:34:34,698 --> 00:34:35,813 See you later. 589 00:34:35,949 --> 00:34:37,690 Bye! 590 00:34:53,300 --> 00:34:54,790 God! This is your regular?! 591 00:34:54,926 --> 00:34:57,133 First drinks are on me. The rest I'll have to owe you. 592 00:35:08,815 --> 00:35:10,806 So my music's so shit, 593 00:35:10,900 --> 00:35:13,141 you feel compelled to do backing vocals? 594 00:35:16,448 --> 00:35:17,938 Do not go for me, Cal. 595 00:35:19,159 --> 00:35:22,072 No, they always do karaoke. 596 00:35:22,203 --> 00:35:23,614 I hate karaoke. 597 00:35:24,748 --> 00:35:26,739 Present standards excepted. 598 00:35:26,875 --> 00:35:28,206 Do you want another drink? 599 00:35:30,712 --> 00:35:31,918 Yeah. 600 00:35:35,175 --> 00:35:37,257 There's been heavy rain in northern Italy... 601 00:35:38,845 --> 00:35:41,257 ...which has resulted in flooding in this area. We're going to see some... 602 00:35:41,389 --> 00:35:43,426 Dad?! 603 00:35:47,062 --> 00:35:48,302 Where's Mum? 604 00:35:49,481 --> 00:35:50,687 Isn't she here? 605 00:35:51,941 --> 00:35:53,272 She's staying in London. 606 00:35:54,778 --> 00:35:56,064 Come on. Let's get in. 607 00:35:56,196 --> 00:35:58,062 John, Maureen. 608 00:36:01,159 --> 00:36:03,947 If we had Stephen Collins' accounts, it could make things clearer. 609 00:36:04,079 --> 00:36:06,821 I'm sure we could get 'em. If we paid enough, we'd get anything. 610 00:36:06,956 --> 00:36:09,288 But if Cal's a mate, he's got to ask Collins straight up. 611 00:36:09,417 --> 00:36:11,749 Because he's a mate, that might not happen. 612 00:36:11,878 --> 00:36:13,084 Then where are you going? 613 00:36:13,213 --> 00:36:15,830 What if Sonia Baker was blackmailing Collins? 614 00:36:15,965 --> 00:36:18,582 Well, if you're going to say that, you've got to take it the full run. 615 00:36:18,718 --> 00:36:20,254 Would Collins have her killed for that? 616 00:36:20,387 --> 00:36:23,925 He's on the underground when she goes under a train up the line. 617 00:36:24,057 --> 00:36:26,799 How to prove he definitely didn't give the floozy a push? 618 00:36:26,935 --> 00:36:28,721 It's just my luck to land an exciting new job 619 00:36:28,853 --> 00:36:31,185 with the deck crew from Mutiny On The Bounty! 620 00:36:31,314 --> 00:36:32,975 Does Cal know you all think like this? 621 00:36:33,108 --> 00:36:36,442 I'm just warning you to stick to your guns if you've got an opinion. 622 00:36:40,031 --> 00:36:42,068 - Ready? - Ready. 623 00:36:43,910 --> 00:36:45,150 Here we go. 624 00:36:45,286 --> 00:36:47,994 I've had too much to drink. Um... 625 00:36:49,457 --> 00:36:50,367 Thingy. 626 00:36:50,500 --> 00:36:52,582 You don't know, do you? 627 00:36:52,711 --> 00:36:53,792 You're crap. 628 00:36:56,005 --> 00:36:57,336 Dirty Vegas. 629 00:36:57,424 --> 00:36:58,334 Yeah. 630 00:36:58,466 --> 00:36:59,456 Album? 631 00:36:59,592 --> 00:37:00,957 - Dirty Vegas. - Yeah. 632 00:37:02,178 --> 00:37:03,339 Track? 633 00:37:06,558 --> 00:37:07,639 Lost Not Found. 634 00:37:07,767 --> 00:37:08,973 Oh! 635 00:37:10,353 --> 00:37:11,434 15 seconds. 636 00:37:12,480 --> 00:37:15,017 It's borderline Alzheimer's. 637 00:37:15,150 --> 00:37:17,141 OK, um... 638 00:37:17,277 --> 00:37:19,109 Same album, different track. 639 00:37:20,905 --> 00:37:21,895 Ready? 640 00:37:22,031 --> 00:37:23,692 - Mm-hm. 641 00:37:27,829 --> 00:37:29,536 So has she rung since teatime? 642 00:37:32,041 --> 00:37:34,453 Louis said you made that stuff up in the press conference, 643 00:37:34,586 --> 00:37:37,123 that she had an affair, as well. 644 00:37:37,255 --> 00:37:38,586 Yeah, she lied. 645 00:37:39,799 --> 00:37:41,915 For my benefit. 646 00:37:42,051 --> 00:37:43,337 It was her idea, not mine. 647 00:37:48,475 --> 00:37:49,556 OK... 648 00:37:50,935 --> 00:37:52,050 Anything you want. 649 00:37:52,145 --> 00:37:54,307 Hmm? 650 00:37:54,439 --> 00:37:56,146 Any question you want to ask me. 651 00:38:01,196 --> 00:38:02,436 Do you still love Mum? 652 00:38:08,536 --> 00:38:09,776 Not as much as I once did. 653 00:38:16,920 --> 00:38:20,208 Would you have left us for Sonia Baker? 654 00:38:22,175 --> 00:38:23,711 Look... 655 00:38:23,843 --> 00:38:25,208 Me and your mum, we had... 656 00:38:26,596 --> 00:38:29,133 ...issues to resolve, but you and Karen have always been 657 00:38:29,265 --> 00:38:30,801 and you will always be the most... 658 00:38:30,934 --> 00:38:33,266 Just answer the question! 659 00:38:42,320 --> 00:38:43,651 Get your own. 660 00:38:48,618 --> 00:38:51,110 Is that the state of modern journalism, taking a beer to bed? 661 00:38:52,330 --> 00:38:55,618 Yeah... No, I've still got some work to do. 662 00:38:56,793 --> 00:38:58,534 I'll open it when I'm finished. 663 00:39:00,046 --> 00:39:02,128 - Night. - Night. 664 00:39:02,257 --> 00:39:04,749 - You get clicking. - OK. 665 00:39:04,884 --> 00:39:06,124 Thank you. 666 00:39:13,434 --> 00:39:14,595 Night. 667 00:39:17,355 --> 00:39:19,016 Goodnight. 668 00:39:30,076 --> 00:39:34,320 - You pay and I'll make some coffee. - That sounds really fair 669 00:39:34,455 --> 00:39:37,823 Thank you. ...Pete, Pete! I've paid the driver, he's taking you home. 670 00:39:37,959 --> 00:39:40,166 We haven't disappeared into thin air, all right? 671 00:39:40,295 --> 00:39:41,535 Yeah... 672 00:39:45,049 --> 00:39:48,041 I was going to kiss him, but he looked like he was going to throw up. 673 00:39:50,221 --> 00:39:53,054 He only had about half what we had. It's really embarrassing. 674 00:39:53,141 --> 00:39:55,428 Have I still got a toothbrush here? 675 00:39:55,560 --> 00:39:59,098 Yeah, but I used it to clean my shoes! 676 00:40:00,940 --> 00:40:03,398 That's all right. What colour shoes? 677 00:40:03,526 --> 00:40:04,857 Green! 678 00:40:04,986 --> 00:40:07,819 - Ssh! - Oh... Sorry. 679 00:40:07,947 --> 00:40:09,563 Sorry. 680 00:40:09,699 --> 00:40:13,658 - I'm normally quite dignified, actually. - He's not interested. 681 00:40:29,844 --> 00:40:31,505 Shit! 682 00:40:37,769 --> 00:40:41,603 I've been staring at that patch on your ceiling. So I've given up trying to sleep. 683 00:40:41,731 --> 00:40:42,766 Do you want a coffee? 684 00:40:44,025 --> 00:40:48,485 I've just had one, thanks, but you help yourself. 685 00:40:52,033 --> 00:40:53,398 What are you working on? 686 00:40:56,079 --> 00:40:57,285 Me? 687 00:40:59,290 --> 00:41:02,248 No, it's... All that stuff comes from a different office. 688 00:41:02,377 --> 00:41:03,458 This is, um... 689 00:41:05,129 --> 00:41:06,460 Can I have a look? 690 00:41:08,716 --> 00:41:10,127 It's not very interesting. 691 00:41:22,397 --> 00:41:24,729 Did you know Stephen was having an affair? 692 00:41:29,612 --> 00:41:30,647 No. 693 00:41:32,824 --> 00:41:34,440 Would you have told me? 694 00:41:39,580 --> 00:41:40,991 No. 695 00:42:09,193 --> 00:42:11,309 This is not a very good idea. 696 00:42:28,963 --> 00:42:30,328 Anne... 697 00:42:40,141 --> 00:42:41,597 I'm sorry. 698 00:42:47,523 --> 00:42:49,434 I'm sorry you had to go through this. 699 00:42:54,655 --> 00:42:55,861 I'm sure Stephen... 700 00:42:57,283 --> 00:43:00,116 ...wouldn't have wanted you to find out like that. 701 00:43:07,502 --> 00:43:08,788 I'm sorry. 702 00:43:35,363 --> 00:43:36,524 Can I use a tape recorder? 703 00:43:36,656 --> 00:43:38,067 Nope. 704 00:43:39,534 --> 00:43:42,993 Did you or anyone from your team authorise a raid on one of my reporters? 705 00:43:44,163 --> 00:43:46,120 - Nope. - You go to my office, 706 00:43:46,249 --> 00:43:47,785 asking to see my notes. 707 00:43:47,917 --> 00:43:50,158 You apply for a warrant which you get refused 708 00:43:50,294 --> 00:43:53,332 because there's no evidence to support your application, 709 00:43:53,422 --> 00:43:56,335 so you bust my flat and make it look like a burglary? 710 00:43:56,467 --> 00:43:57,923 Yes or no?! 711 00:43:59,679 --> 00:44:01,761 I'm not even going to dignify that with a reply. 712 00:44:01,889 --> 00:44:03,880 Well, you'd better dignify it with something 713 00:44:04,016 --> 00:44:05,802 or I'm giving you a page all to yourself. 714 00:44:05,935 --> 00:44:09,428 Page three, probably, where people in your field still look for big tits. 715 00:44:09,564 --> 00:44:12,272 Well, fire away. You'll just double my income from a libel suit. 716 00:44:12,400 --> 00:44:13,856 I'm not a liar, Mr Foster. 717 00:44:15,611 --> 00:44:17,898 I don't know anyone in my field who'd even try that. 718 00:44:18,030 --> 00:44:21,364 West Midlands Crime Squad not conjuring any images whatsoever? 719 00:44:21,492 --> 00:44:23,859 Yeah, how is this helping? If your flat's been turned over 720 00:44:23,995 --> 00:44:27,033 and you're genuinely scared by the implications of what's gone missing, 721 00:44:27,165 --> 00:44:28,872 I mean, you talk to me, you tell me things. 722 00:44:29,000 --> 00:44:31,958 Or cut out the middleman, take his salary and we do the whole job for him. 723 00:44:32,086 --> 00:44:34,043 But you don't come in here accusing me! 724 00:44:42,597 --> 00:44:44,258 Actually, Cameron, I'm fine. 725 00:44:44,390 --> 00:44:45,676 I can sort this out. 726 00:44:52,190 --> 00:44:55,854 I'll get Liz to book you into a hotel tonight and I'll send someone 727 00:44:55,985 --> 00:45:00,104 into the flat to clean up as soon as the police have conducted a thorough search. 728 00:45:00,239 --> 00:45:02,446 Jump before you're pushed, Mr Foster. 729 00:45:02,575 --> 00:45:05,192 If that's not a quote, I don't know what is. 730 00:45:19,675 --> 00:45:21,382 You saw the guy leaving your building. 731 00:45:24,513 --> 00:45:27,756 He looked like one of the police officers 732 00:45:27,892 --> 00:45:30,725 I saw in the hospital the night DI Brown was shot. 733 00:45:36,525 --> 00:45:39,062 I'll get you ID pictures of all the officers there that night. 734 00:45:39,195 --> 00:45:41,311 You pick one out, you're welcome to my salary, hm? 735 00:45:47,787 --> 00:45:49,277 OK, um... 736 00:45:50,373 --> 00:45:51,579 Me first. 737 00:45:53,459 --> 00:45:54,574 I'm really sorry. 738 00:45:55,753 --> 00:45:56,993 Me first, I'm not. 739 00:45:57,129 --> 00:45:59,871 Though...it's fine that you are. 740 00:46:03,261 --> 00:46:04,843 OK, I'm not that sorry. 741 00:46:06,847 --> 00:46:08,963 Yeah, well... 742 00:46:09,100 --> 00:46:10,590 ...I thoroughly enjoyed it. 743 00:46:14,939 --> 00:46:16,225 I thoroughly enjoyed it, too. 744 00:46:17,900 --> 00:46:19,732 And I would buy another ticket. 745 00:46:20,987 --> 00:46:24,321 - If things weren't this complicated. - If things weren't this complicated. 746 00:46:24,448 --> 00:46:26,655 But the complications aren't my fault. 747 00:46:26,742 --> 00:46:28,983 Hey, well, you know, they're not mine either, but... 748 00:46:30,621 --> 00:46:32,658 I'm not helping, am I? 749 00:46:38,337 --> 00:46:41,455 I knew Stephen was having an affair because somebody told me in July. 750 00:46:42,967 --> 00:46:44,298 I got a letter. 751 00:46:44,385 --> 00:46:45,591 Anonymous. 752 00:46:47,263 --> 00:46:50,096 I didn't confront him with it because I didn't want to, um... 753 00:46:50,182 --> 00:46:53,265 ...give some gutless prick the satisfaction of manipulating me. 754 00:46:53,394 --> 00:46:54,759 Have you still got it? 755 00:46:56,022 --> 00:46:57,057 Somewhere. 756 00:47:00,484 --> 00:47:01,974 Yes. 757 00:47:02,111 --> 00:47:03,601 ...Birmingham New Street... 758 00:47:04,739 --> 00:47:07,106 ...calling at Coventry, Birmingham International. 759 00:47:07,241 --> 00:47:11,405 Birmingham New Street, shortly departing from Platform 12. 760 00:47:14,040 --> 00:47:17,283 - Anne? - What are you doing there? 761 00:47:17,418 --> 00:47:19,910 Well, you'd...checked out of the hotel. 762 00:47:20,046 --> 00:47:21,502 I assumed you'd come home. 763 00:47:21,630 --> 00:47:24,292 - Is Louis there? - Yeah. 764 00:47:28,596 --> 00:47:30,052 Er, Mum. 765 00:47:32,266 --> 00:47:34,223 Hiya. When are you home? 766 00:47:34,352 --> 00:47:36,969 Couple of hours or so. Can you do me a favour? 767 00:47:37,063 --> 00:47:38,144 Sure. 768 00:47:38,272 --> 00:47:41,685 Behind your dad's back, but I wouldn't ask if it wasn't vital. Do you understand me? 769 00:47:41,817 --> 00:47:43,478 Fine. Yeah. 770 00:47:44,528 --> 00:47:45,768 Keep an eye on the toast. 771 00:48:03,798 --> 00:48:05,334 Have you got the letter? 772 00:48:13,682 --> 00:48:16,014 - Are you waiting for this? - Am I taking you home? 773 00:48:16,102 --> 00:48:17,888 No. I've got a lift, thanks. 774 00:48:19,188 --> 00:48:20,724 Did you read it? 775 00:48:21,941 --> 00:48:23,602 Did you expect me to? 776 00:48:26,529 --> 00:48:27,769 Have you seen Della? 777 00:48:29,115 --> 00:48:31,482 - Her phone's off. - She got burgled last night. 778 00:48:31,617 --> 00:48:32,903 Helen was with her. 779 00:48:34,120 --> 00:48:36,612 - What got taken? - Like that's your first question! 780 00:48:36,747 --> 00:48:38,454 Her computer. 781 00:48:47,967 --> 00:48:49,549 - Helen. 782 00:48:50,886 --> 00:48:53,127 - What happened last night? - She's OK... 783 00:49:02,440 --> 00:49:04,852 - Hello. - Hi. Can I help you? 784 00:49:04,942 --> 00:49:07,934 I've got an appointment with your buildings manager. Helen Preger. 785 00:49:08,070 --> 00:49:10,061 - Sign in, please. - Thanks. 786 00:49:16,829 --> 00:49:21,164 Hi. I've got a Helen Preger in reception for you. 787 00:49:26,005 --> 00:49:27,712 Helen...Preger. 788 00:49:29,967 --> 00:49:31,503 OK. 789 00:49:31,635 --> 00:49:33,546 Um, Alan doesn't seem to be expecting you. 790 00:49:33,679 --> 00:49:36,091 Really? I am in the right building... 791 00:49:36,182 --> 00:49:39,220 - Which building are you looking for? - McDonald's. No? 792 00:49:44,690 --> 00:49:47,478 I don't know. Let's have another look. 793 00:49:51,906 --> 00:49:55,444 OK, not certain, but it's either a Tom Daley or Dominic Foy. 794 00:49:56,660 --> 00:49:57,775 The Is and Ys are similar. 795 00:50:05,252 --> 00:50:07,038 - Dominic Foy? - Yeah. 796 00:50:08,088 --> 00:50:09,920 Just sign in the box, please. 797 00:50:17,181 --> 00:50:18,137 Sorry. It's only... 798 00:50:18,224 --> 00:50:21,342 I should have delivered this hours back. 799 00:50:21,477 --> 00:50:22,467 Whatever. 800 00:50:22,603 --> 00:50:24,560 For my benefit, if you could just... 801 00:50:24,688 --> 00:50:27,055 If you just write in the box...please. 802 00:50:28,400 --> 00:50:29,561 Like what? 803 00:50:31,070 --> 00:50:33,687 Er? "No problems with delivery"? 804 00:50:43,165 --> 00:50:44,906 Life-saver. Cheers! 805 00:51:20,536 --> 00:51:23,244 Right, what I'm going to tell you is confidential. 806 00:51:23,372 --> 00:51:25,864 For your own benefit, confidential. 807 00:51:26,000 --> 00:51:29,584 4am this morning, the motorcycle courier regained consciousness. 808 00:51:29,712 --> 00:51:33,501 Still poorly, but he does remember events leading up to the incident. 809 00:51:33,632 --> 00:51:36,294 He was able to give us a description of the man who shot him. 810 00:51:38,679 --> 00:51:39,919 This is his... 811 00:51:41,557 --> 00:51:44,470 ...and this is your description of the man that robbed your flat. 812 00:52:32,941 --> 00:52:34,272 Dominic Foy? 813 00:52:37,571 --> 00:52:39,027 Yeah. 814 00:52:39,156 --> 00:52:40,897 Can we talk to you about Sonia Baker? 815 00:52:44,495 --> 00:52:45,735 Who's Sonia Baker? 816 00:52:45,871 --> 00:52:48,659 You talked to her for an hour the morning she died. That Sonia Baker. 817 00:52:52,336 --> 00:52:55,749 - What are you? Police? - We could have been. 818 00:52:59,927 --> 00:53:02,589 Take a seat, take a...take a seat. 819 00:53:02,721 --> 00:53:04,337 I'll just get you some passes. 820 00:53:04,473 --> 00:53:08,341 Sally, three passes and coffee and biscuits all round? 821 00:53:08,477 --> 00:53:10,309 Please. 822 00:53:14,024 --> 00:53:16,015 - You start the questions. - With what? 823 00:53:16,151 --> 00:53:18,768 The letters first, or he's never going to believe we've got enough to hook him. 824 00:53:18,862 --> 00:53:21,103 We haven't. Look, if we start with the letter, we've nowhere to go. 825 00:53:21,240 --> 00:53:24,198 Mention the fax he sent to the Mail 826 00:53:24,326 --> 00:53:26,033 and hold back on the Mrs Collins. 827 00:53:26,161 --> 00:53:27,697 Shit! 828 00:53:52,646 --> 00:53:53,807 We've lost him. 829 00:53:53,939 --> 00:53:56,476 - As in? - He's legged it. 830 00:53:56,608 --> 00:53:58,645 Good! At least we know we got the right man. 831 00:53:58,777 --> 00:54:00,939 I'll get someone to find an address for him. 832 00:54:03,741 --> 00:54:04,776 Are you OK? 833 00:54:07,411 --> 00:54:09,118 It's a warrant to search the premises 834 00:54:09,246 --> 00:54:12,534 and remove any material pertinent to my investigations. 835 00:54:12,666 --> 00:54:14,532 All of it, if I have to. 836 00:54:14,668 --> 00:54:17,000 Thank you. Can we have an officer down there, please? 837 00:54:17,129 --> 00:54:19,496 Make sure no-one shreds anything or turns anything off. 838 00:54:36,231 --> 00:54:38,643 The guy who burgled my flat was the killer. 839 00:54:38,776 --> 00:54:40,733 How do you know that? 840 00:54:42,571 --> 00:54:45,734 No way am I risking my life for this, Cameron! 841 00:54:45,866 --> 00:54:47,652 I want him caught. 842 00:54:47,743 --> 00:54:49,825 You should have warned me yourself. 843 00:54:52,748 --> 00:54:54,614 Call the goblins off. 844 00:54:54,750 --> 00:54:56,286 What you're looking for is in here. 845 00:55:11,683 --> 00:55:13,674 - Who decided this was ambiguous? - With respect, 846 00:55:13,811 --> 00:55:16,644 - there isn't a shred of evidence... - Where did this come from? 847 00:55:19,691 --> 00:55:21,307 I don't know. 848 00:55:22,444 --> 00:55:23,730 Where? 849 00:55:25,781 --> 00:55:30,742 The contact is anonymous on the grounds that his or her life may be in jeopardy. 850 00:55:30,869 --> 00:55:32,451 I back that assumption fully. 851 00:55:34,623 --> 00:55:36,864 I need your contact. 852 00:55:39,628 --> 00:55:40,709 I can't help you. 853 00:55:50,597 --> 00:55:52,964 Callum McCaffrey, I'm arresting you on suspicion 854 00:55:53,100 --> 00:55:55,057 of perverting the course of justice. Cuff him. 855 00:55:56,311 --> 00:55:57,847 Cuff him! 856 00:55:59,940 --> 00:56:02,102 You do not have to say anything, but it may harm your defence 857 00:56:02,234 --> 00:56:03,850 if you do not mention now or when questioned 858 00:56:03,944 --> 00:56:05,059 something that you later rely on in court. 859 00:56:05,195 --> 00:56:08,654 Anything you do say may be taken down and used in evidence against you. 860 00:56:16,874 --> 00:56:17,909 Excuse me. 861 00:56:18,041 --> 00:56:20,908 Get your hands off me! 67052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.