Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,610 --> 00:00:49,510
07 Police Academy 7 Mission To Moscow -
Comedy 1994 720p [H264-mp4] English
2
00:01:01,811 --> 00:01:06,815
And ready, here we go.
Five, four, three, two...
3
00:01:07,317 --> 00:01:09,401
Good evening. Tragedy in Taiwan.
4
00:01:09,569 --> 00:01:12,613
Disaster in Denmark.
Mayhem in Malaysia.
5
00:01:12,781 --> 00:01:14,948
Those stories and more coming up later.
6
00:01:15,116 --> 00:01:18,160
Tonight's lead story:
the computer game phenomenon...
7
00:01:18,328 --> 00:01:22,581
distributed by alleged Russian
Mafia leader Konstantine Konali...
8
00:01:22,749 --> 00:01:27,920
has taken the world by storm.
Out of the cold climates of Russia...
9
00:01:28,088 --> 00:01:30,589
comes the hottest
computer game sensation...
10
00:01:30,799 --> 00:01:32,800
simply called "The Game." Ed?
11
00:01:33,885 --> 00:01:37,805
- Ed, what are you doing?
- You gotta try this game. It's great.
12
00:01:38,723 --> 00:01:41,016
Not now, Ed.
In the past six months...
13
00:01:41,184 --> 00:01:45,187
"The Game" has generated
over $1.5 billion in revenue...
14
00:01:45,355 --> 00:01:49,817
- breaking all previous records.
- Get him, you miserable bear!
15
00:01:49,984 --> 00:01:53,904
What makes this game stand out?
This is the first time that a video game...
16
00:01:54,072 --> 00:01:55,948
- has appealed to a youthful...
- Ed!
17
00:01:56,116 --> 00:01:58,117
As well as a more sophisticated market.
18
00:01:58,284 --> 00:02:01,203
- Oh, sh...
- "The Game," available in cartridges...
19
00:02:01,371 --> 00:02:04,623
as well as floppy disks for computer,
has everybody playing.
20
00:02:04,791 --> 00:02:06,375
Take it, Lindsay, take it.
21
00:02:06,543 --> 00:02:10,838
The creator and mass-marketer
of "The Game" is Konstantine Konali...
22
00:02:11,005 --> 00:02:14,508
- allegedly head of the Russian Mafia.
- No, no, no!
23
00:02:14,676 --> 00:02:17,886
Konali and...
What is he up to in Moscow?
24
00:02:18,054 --> 00:02:19,346
Get your hands off it.
25
00:02:19,514 --> 00:02:22,224
- Get your hands off the game!
- I want that game!
26
00:02:22,684 --> 00:02:26,520
I'm not giving you my game!
Give it to me!
27
00:02:26,688 --> 00:02:29,398
ED: You're through at this station.
LINDSAY: You're through.
28
00:03:00,513 --> 00:03:02,973
Misha, take care of Skippy.
29
00:03:09,564 --> 00:03:11,148
Ay.
30
00:03:11,316 --> 00:03:13,442
Leonid, Leonid, Leonid.
31
00:03:13,943 --> 00:03:18,447
Enough living in the shadows.
32
00:03:25,997 --> 00:03:27,706
Someday...
33
00:03:29,083 --> 00:03:33,003
this will all...
34
00:03:33,588 --> 00:03:35,881
be mine!
35
00:03:37,425 --> 00:03:41,094
MAN 1: This crime problem is out of hand.
MAN 2: Yes, Boris Nikolayevich.
36
00:03:41,262 --> 00:03:43,305
BORIS:
We need help.
37
00:03:43,473 --> 00:03:46,808
MAN: I can recommend a man I met
during the international conference.
38
00:03:46,976 --> 00:03:49,728
I understand he has already
had dealings with Konali...
39
00:03:49,896 --> 00:03:51,271
when Konali was in America.
40
00:03:51,439 --> 00:03:53,899
I will make this very clear.
41
00:03:54,067 --> 00:03:57,611
Can he help us get Konali?
42
00:03:57,779 --> 00:04:02,866
Yes, Boris Nikolayevich.
He is just the man for the job.
43
00:04:03,034 --> 00:04:05,661
Keep me informed.
44
00:04:27,767 --> 00:04:29,226
Ah.
45
00:04:33,564 --> 00:04:35,649
[CHEERING]
46
00:04:44,450 --> 00:04:45,909
Oh.
47
00:04:47,495 --> 00:04:49,579
There you are, son.
48
00:04:54,711 --> 00:04:56,336
How are the new recruits doing?
49
00:04:56,504 --> 00:04:59,464
It might be the best class ever,
except for one man.
50
00:04:59,716 --> 00:05:03,885
- He's afraid of heights.
- See what you can do for him.
51
00:05:04,053 --> 00:05:09,516
I find that sometimes the least likely
cadets make the finest police officers.
52
00:05:09,684 --> 00:05:11,810
Commandant Lassard, throw us the ball.
53
00:05:15,481 --> 00:05:16,773
Off the scoreboard...
54
00:05:17,317 --> 00:05:19,860
off the floor, off the wall...
55
00:05:20,028 --> 00:05:21,361
off the redhead.
56
00:05:21,988 --> 00:05:23,322
Nothing but net.
57
00:05:35,585 --> 00:05:39,713
- Not bad.
- I love this game.
58
00:05:44,594 --> 00:05:46,261
Connors. Where's Connors?
59
00:05:46,471 --> 00:05:48,847
WOMAN:
Thanks, Connors. You fixed it.
60
00:05:51,059 --> 00:05:52,893
That's a classified police file.
61
00:05:53,061 --> 00:05:56,855
"The academy has assembled a special
team for a mission to Moscow."
62
00:05:57,023 --> 00:05:59,232
I'd kill for that job.
63
00:06:00,777 --> 00:06:02,611
CONNORS:
Webster's on the list. Why him?
64
00:06:02,779 --> 00:06:04,988
Because he graduated first in our class.
65
00:06:07,700 --> 00:06:10,160
Yeah, well...
66
00:06:10,912 --> 00:06:12,371
can he do this?
67
00:06:14,999 --> 00:06:16,375
Yep.
68
00:06:17,251 --> 00:06:18,752
Can he do this?
69
00:06:21,255 --> 00:06:24,341
- Yep.
- That's all I got.
70
00:06:30,139 --> 00:06:31,515
WOMAN:
What are you doing?
71
00:06:31,724 --> 00:06:35,769
- Well, I've never been to Russia.
- Okay, now put it back.
72
00:06:35,937 --> 00:06:38,063
Connors. Sergeant wants you.
73
00:06:38,940 --> 00:06:41,733
- Yeah.
MAN: Now.
74
00:06:51,911 --> 00:06:55,705
I'm so very, very glad to see you.
75
00:06:56,040 --> 00:06:59,209
The Moscow police
have asked us to assist them...
76
00:06:59,377 --> 00:07:03,338
- in apprehending Konstantine Konali.
MAN: Russkies?
77
00:07:03,548 --> 00:07:06,258
LASSARD: The godfather of Russian
organized crime.
78
00:07:06,884 --> 00:07:08,468
Men...
79
00:07:09,971 --> 00:07:11,847
Six years ago...
80
00:07:12,014 --> 00:07:15,642
Konali helped to establish a branch
of the Russian Mafia here...
81
00:07:15,810 --> 00:07:18,145
in our country.
82
00:07:18,312 --> 00:07:20,147
Nearly got him then.
83
00:07:20,314 --> 00:07:24,985
Unfortunately, he slipped through our
fingers and escaped back to Moscow...
84
00:07:25,153 --> 00:07:27,821
where he continues
his criminal activities...
85
00:07:27,989 --> 00:07:32,868
aided by his brother Mikhail
and pet snake Skippy.
86
00:07:33,202 --> 00:07:34,661
[TUNING RADIO]
87
00:07:34,871 --> 00:07:36,163
SPORTSCASTER:
Home run!
88
00:07:36,330 --> 00:07:41,460
Now we get another chance
to apprehend him.
89
00:07:41,627 --> 00:07:43,712
[SIZZLING]
90
00:07:50,261 --> 00:07:51,595
CADET 1:
Man, what a wimp.
91
00:07:53,014 --> 00:07:54,473
[BLOWS WHISTLE]
92
00:07:54,682 --> 00:07:58,018
Connors, get down here.
You're never gonna pass the test.
93
00:07:58,186 --> 00:08:00,729
I've gotta pass. My father was a cop.
94
00:08:00,897 --> 00:08:04,649
His father was a cop.
His father was a horse thief.
95
00:08:04,817 --> 00:08:08,278
- You got vertigo. Let's go.
- Vertigo. Ha!
96
00:08:08,488 --> 00:08:09,905
I don't have vertigo.
97
00:08:10,072 --> 00:08:11,907
CADET 2:
Yo, Connors, you want a doughnut?
98
00:08:15,203 --> 00:08:17,621
CADET 3: Not bad.
COACH: Connors, let's face it.
99
00:08:17,788 --> 00:08:20,665
You don't have what it takes
to be a cop.
100
00:08:20,833 --> 00:08:23,043
Take this to Commandant
Lassard's office.
101
00:08:23,211 --> 00:08:27,255
- He'll sign off on your dismissal papers.
CADET 4: Bummer, dude.
102
00:08:27,423 --> 00:08:28,715
Now, I want you to meet...
103
00:08:28,883 --> 00:08:30,175
[KNOCKING]
104
00:08:30,343 --> 00:08:32,135
A new addition to our team.
105
00:08:33,763 --> 00:08:35,680
- You must be Cadet Connors.
- Hi.
106
00:08:35,848 --> 00:08:39,392
I'm very, very impressed by your file.
107
00:08:39,560 --> 00:08:41,394
- Cadet Kyle Connors.
- Mm.
108
00:08:41,562 --> 00:08:44,189
LASSARD:
Top grade average in the class.
109
00:08:44,357 --> 00:08:46,358
CONNORS:
Sir, I have to tell you something.
110
00:08:46,692 --> 00:08:48,902
Congratulations.
111
00:08:49,070 --> 00:08:52,197
Thanks, but I'm not really the man
in that file.
112
00:08:52,365 --> 00:08:54,366
Oh, I know what you mean.
113
00:08:54,534 --> 00:08:58,703
These reports never do give
an accurate picture of who we really are.
114
00:08:58,871 --> 00:09:01,164
- Hm?
- Yes, but...
115
00:09:01,332 --> 00:09:02,666
CONNORS:
Ow!
116
00:09:02,875 --> 00:09:04,918
Ooh!
117
00:09:05,127 --> 00:09:06,419
What the hell is this?
118
00:09:10,800 --> 00:09:12,259
Uh-huh.
119
00:09:12,468 --> 00:09:14,928
Come on, come on. Come on.
120
00:09:19,433 --> 00:09:22,686
- Let's all pull together.
WOMAN: Okay.
121
00:09:24,897 --> 00:09:29,818
Okay, all together, on three!
One, two, three!
122
00:09:33,948 --> 00:09:35,740
MAN: Oh, God.
- Sir!
123
00:09:35,950 --> 00:09:39,995
Ah! Captain Harris, our expert in
surveillance, will be accompanying us.
124
00:09:40,162 --> 00:09:42,747
Team, we're all off to Russia...
125
00:09:42,915 --> 00:09:46,001
to kick many, many butt-skis.
126
00:09:59,557 --> 00:10:01,099
[SPEAKS IN RUSSIAN]
127
00:10:08,816 --> 00:10:12,277
Ah, Alexander Nikolaivitch.
128
00:10:18,909 --> 00:10:20,368
[CLEARS THROAT]
129
00:10:20,953 --> 00:10:22,495
Men...
130
00:10:22,955 --> 00:10:28,793
this is the honorable Commandant
Alexander Nikolaivitch Rakov.
131
00:10:29,378 --> 00:10:31,796
- Sasha.
- May I say it is an honor...
132
00:10:31,964 --> 00:10:35,342
to have the great Commandant
Lassard visiting our country?
133
00:10:35,509 --> 00:10:37,677
- Yes, you may.
- May I kiss you again?
134
00:10:37,845 --> 00:10:40,221
- No, you may not.
- May I escort you inside?
135
00:10:40,389 --> 00:10:41,723
Yes, you may.
136
00:10:43,017 --> 00:10:45,769
It is really wonderful
to have you here in Russia.
137
00:10:45,936 --> 00:10:47,979
Please say hello to your lovely wife...
138
00:10:48,147 --> 00:10:50,398
and tell her I'm sorry
she's not here with you.
139
00:10:50,566 --> 00:10:51,858
[CLEARS THROAT]
140
00:10:52,026 --> 00:10:53,902
Yes. Lieutenant Yuri Talinsky.
141
00:10:54,070 --> 00:10:56,780
Head of our organized crime unit.
142
00:10:57,615 --> 00:11:02,160
Please, don't underestimate
the power of the Russian Mafia...
143
00:11:02,328 --> 00:11:05,455
the most sadistic organization
in the world.
144
00:11:05,998 --> 00:11:07,374
Katya.
145
00:11:12,213 --> 00:11:14,422
This is Sergeant Katya Sergei.
146
00:11:14,590 --> 00:11:17,550
She has been handpicked
to be your guide and translator.
147
00:11:17,718 --> 00:11:20,720
Lieutenant Talinsky,
I hold you personally responsible...
148
00:11:20,888 --> 00:11:24,891
for the comfort and safety of the
Americans and Commandant Lassard.
149
00:11:25,184 --> 00:11:28,937
- Yes, sir.
- Now, Americans and Russians...
150
00:11:29,230 --> 00:11:32,023
we must grab Konali
like the insect that he is...
151
00:11:32,191 --> 00:11:34,567
and we must then crush him!
152
00:11:35,403 --> 00:11:37,862
- God.
HARRIS: Make way. Jones. Jones.
153
00:11:38,030 --> 00:11:39,614
- Jones. Make way. Make way.
- Oh!
154
00:11:39,782 --> 00:11:42,575
I am Captain Thaddeus Harris
and in this case...
155
00:11:42,743 --> 00:11:45,787
I have state-of-the-art
American surveillance equipment.
156
00:11:45,955 --> 00:11:49,332
I'll have this Konali business
wrapped up for you in a few days.
157
00:11:50,000 --> 00:11:53,670
Excuse me, Ricky.
I must go to the toilet.
158
00:11:53,838 --> 00:11:55,171
Yes, of course.
159
00:11:55,506 --> 00:11:58,550
- Pardon me. Which is my car?
- The one in front.
160
00:11:58,759 --> 00:12:01,553
The one in front. Oh, yeah.
161
00:12:01,762 --> 00:12:03,847
[SPEAKING IN RUSSIAN]
162
00:12:05,558 --> 00:12:08,268
- What did he say?
- Well, he said that you had...
163
00:12:08,436 --> 00:12:12,939
a marvelous attitude and you're
a pleasure to work with, sir.
164
00:12:14,608 --> 00:12:17,485
I'm going to keep my eye on you.
165
00:12:19,196 --> 00:12:20,655
[SPEAKS INDISTINCTLY]
166
00:12:21,031 --> 00:12:25,744
WOMAN OVER INTERCOM: The red zone
is for Communist parking only.
167
00:12:28,456 --> 00:12:30,498
The one in front.
168
00:12:30,666 --> 00:12:35,170
WOMAN OVER INTERCOM: The red zone
is for Communist parking only.
169
00:12:35,337 --> 00:12:37,589
Oh, hello.
170
00:12:37,965 --> 00:12:41,134
Lieutenant Talinsky didn't
tell me his family would be here.
171
00:12:41,302 --> 00:12:43,845
Very nice of you to come and greet me.
172
00:12:44,180 --> 00:12:48,308
Katrina, I want you to think of me
as America's goodwill ambassador.
173
00:12:48,476 --> 00:12:51,227
And you think of me
as translator and guide.
174
00:12:52,605 --> 00:12:54,689
[SOBBING]
175
00:12:57,902 --> 00:13:01,237
Stop! Stop!
176
00:13:01,405 --> 00:13:05,158
Ay! Ay-yai-yai-yai-yai.
177
00:13:05,493 --> 00:13:07,076
I'm in deep borscht.
178
00:13:07,286 --> 00:13:09,370
[SPEAKING IN RUSSIAN]
179
00:13:26,931 --> 00:13:32,352
Captain Callahan, 511.
Sergeant Jones, 513.
180
00:13:32,520 --> 00:13:38,525
Sergeant Tackleberry, 514.
Cadet Connors, 520.
181
00:13:38,692 --> 00:13:42,570
Captain Harris, 515.
182
00:13:42,738 --> 00:13:45,198
Not exactly a four-star hotel, is it?
183
00:13:45,366 --> 00:13:48,618
Well, we spend our police budget
on fighting criminals...
184
00:13:48,786 --> 00:13:50,954
not on pampering
out-of-town visitors.
185
00:13:51,121 --> 00:13:53,164
Your government brought us here.
186
00:13:53,332 --> 00:13:55,333
They also bring in monkeys for zoo...
187
00:13:55,501 --> 00:13:59,003
but we don't put them
in four-star hotel either.
188
00:14:00,339 --> 00:14:04,259
Well, I just go check
on Commandant Lassard.
189
00:14:10,432 --> 00:14:13,560
Lassard. Lassard. You!
190
00:14:13,727 --> 00:14:15,019
[SCREAMS]
191
00:14:16,897 --> 00:14:18,231
You.
192
00:14:18,691 --> 00:14:21,192
- Hm-mm.
- You.
193
00:14:21,819 --> 00:14:23,653
[SPEAKS INDISTINCTLY]
194
00:14:28,117 --> 00:14:30,994
I have job for you.
195
00:14:31,412 --> 00:14:34,873
Again. When you hear door, you say:
196
00:14:35,040 --> 00:14:37,166
"I'm in the bathroom.
I'll meet you there."
197
00:14:37,376 --> 00:14:40,920
"I'm in the bathroom. Meet me there."
198
00:14:42,798 --> 00:14:44,132
Again.
199
00:14:44,300 --> 00:14:48,553
"I'm in the bathroom.
I'll meet you there."
200
00:14:48,721 --> 00:14:52,849
"I'm in the bathroom.
Meet you there."
201
00:14:53,809 --> 00:14:55,268
[KNOCKS]
202
00:14:57,271 --> 00:14:59,022
Come in.
203
00:15:00,816 --> 00:15:02,400
Again!
204
00:15:03,944 --> 00:15:08,615
BELL HOP:
"In the bathroom. Meet me there."
205
00:15:14,580 --> 00:15:16,664
Excuse me.
Is the commandant in?
206
00:15:16,832 --> 00:15:22,211
Well, I just saw him. He's very tired
and enjoying moment of rest.
207
00:15:22,379 --> 00:15:23,671
Ah. Thank you.
208
00:15:23,839 --> 00:15:25,131
[SPEAKS IN RUSSIAN]
209
00:15:33,474 --> 00:15:37,393
I have to get to next level. Eh...
210
00:15:41,649 --> 00:15:46,569
- Looking for something, captain?
- Bugs. You can never be too careful.
211
00:15:46,737 --> 00:15:50,323
- Call me paranoid.
- You're paranoid.
212
00:15:50,824 --> 00:15:54,077
I'm down to one life. I can't make it.
213
00:15:54,411 --> 00:15:56,371
Can I show you a little trick?
214
00:15:58,958 --> 00:16:02,335
Watch. You just want the bear
to go back three spaces. Right?
215
00:16:06,090 --> 00:16:07,507
See?
216
00:16:09,468 --> 00:16:11,970
It makes it to next level.
217
00:16:12,137 --> 00:16:14,305
- I made it. Thank you.
- Game.
218
00:16:18,477 --> 00:16:20,311
RAKOV:
Good morning, everyone.
219
00:16:23,774 --> 00:16:27,318
I understand that your commandant
will not be joining us today.
220
00:16:27,486 --> 00:16:30,571
However, we will proceed
with briefing anyway.
221
00:16:31,407 --> 00:16:34,951
Konstantine Konali,
Russian Mafia godfather.
222
00:16:35,160 --> 00:16:37,120
[IMITATING CHALK SQUEAKING]
223
00:16:37,371 --> 00:16:38,830
Jones!
224
00:16:41,667 --> 00:16:45,169
His brother and second-in-command,
Mikhail Konali.
225
00:16:45,337 --> 00:16:47,422
[IMITATING CHALK SQUEAKING]
226
00:16:52,469 --> 00:16:53,928
[GROWLS]
227
00:16:55,597 --> 00:16:59,225
Konstantine Konali is involved
in extortion...
228
00:16:59,393 --> 00:17:02,520
gambling, fencing jewelry,
arms dealing.
229
00:17:02,688 --> 00:17:04,647
But he does not choose
to involve himself...
230
00:17:04,815 --> 00:17:06,107
[JONES MAKING
FARTING SOUNDS]
231
00:17:06,275 --> 00:17:09,485
JONES: Too much cabbage.
- In day-to-day running of operations...
232
00:17:09,653 --> 00:17:13,072
which makes it rather difficult
to catch him. However...
233
00:17:13,282 --> 00:17:16,826
we know three places
that he frequents regularly.
234
00:17:17,036 --> 00:17:18,619
One: his restaurant...
235
00:17:18,787 --> 00:17:21,289
where he conducts meetings
in back of office.
236
00:17:21,457 --> 00:17:23,791
Two: his dacha. And three:
237
00:17:23,959 --> 00:17:25,460
Hello. Hello.
238
00:17:25,627 --> 00:17:30,548
His warehouse, where he conducts
legitimate video games business. Now...
239
00:17:30,716 --> 00:17:32,175
[BELCHES]
240
00:17:32,426 --> 00:17:34,927
We believe Konali
is up to something big.
241
00:17:35,095 --> 00:17:38,848
Unfortunately, attempts
to infiltrate his operations have failed...
242
00:17:39,016 --> 00:17:43,770
but we will now work together
and we will capture Konali.
243
00:18:02,956 --> 00:18:04,916
- Excuse me.
MALE VOICE: Ow!
244
00:18:07,086 --> 00:18:09,003
Adam.
245
00:18:09,171 --> 00:18:10,880
So good to see you.
246
00:18:11,048 --> 00:18:14,801
Thank you for inviting me, Mr. Konali.
However, your delivery service...
247
00:18:14,968 --> 00:18:17,929
leaves a little bit to be desired.
248
00:18:18,097 --> 00:18:22,141
I have the perfect plan,
but I need your help.
249
00:18:22,309 --> 00:18:25,478
- My help?
- I want you to design a program...
250
00:18:25,646 --> 00:18:29,107
that will bypass any computer
security system in the world...
251
00:18:29,274 --> 00:18:32,151
letting me have access to secret files.
252
00:18:32,319 --> 00:18:33,945
You're talking about...
253
00:18:34,780 --> 00:18:37,240
- a passkey?
- Bingo.
254
00:18:37,741 --> 00:18:40,368
- Nothing like this exists.
- Create it.
255
00:18:42,037 --> 00:18:44,831
I want to be able to tap
into the world's banks...
256
00:18:44,998 --> 00:18:50,253
manipulate the world's stock markets,
know what heads of countries know.
257
00:18:50,420 --> 00:18:52,964
We could control the world!
258
00:18:53,132 --> 00:18:56,634
Louder, Misha. I don't think
all of Moscow heard you.
259
00:18:56,802 --> 00:19:02,348
Even if I did create this passkey,
how will you get it into their computers?
260
00:19:02,558 --> 00:19:04,600
I have already thought of that.
261
00:19:04,768 --> 00:19:10,773
You, my dear Adam, will design
a new version of "The Game."
262
00:19:11,066 --> 00:19:13,151
We will call it...
263
00:19:14,820 --> 00:19:17,280
"The New Game."
264
00:19:17,447 --> 00:19:20,158
And we will put the passkey in it.
265
00:19:20,325 --> 00:19:23,703
When you slip it into your computer,
bada-bing!
266
00:19:23,871 --> 00:19:28,541
I will have access to impenetrable files.
Pretty good, no?
267
00:19:30,419 --> 00:19:32,378
Lassard.
268
00:19:32,588 --> 00:19:35,715
Bah! Yankee police.
269
00:19:36,258 --> 00:19:37,341
Ow!
270
00:19:41,388 --> 00:19:43,514
Boys, watch them.
271
00:19:43,682 --> 00:19:45,975
I want to know their every move.
272
00:19:49,563 --> 00:19:52,064
Good luck, babushka.
273
00:19:52,274 --> 00:19:53,566
Uh...
274
00:19:55,360 --> 00:19:59,655
"In the bathroom. Meet you there.
In the...
275
00:19:59,823 --> 00:20:01,407
In the bathroom. " Yes."
276
00:20:05,746 --> 00:20:07,663
TACKLEBERRY:
Sir, we have to go now.
277
00:20:10,709 --> 00:20:12,460
- Sir?
- In the bathroom.
278
00:20:12,794 --> 00:20:16,339
- Meet you there.
- Is everything okay?
279
00:20:16,506 --> 00:20:21,802
The commandant is having
some problems adjusting.
280
00:20:21,970 --> 00:20:23,804
- He's gonna meet us there.
- Oh.
281
00:20:26,934 --> 00:20:28,226
Whew!
282
00:20:28,894 --> 00:20:32,313
LASSARD: You know, in America,
funerals are in English.
283
00:20:32,481 --> 00:20:34,398
This where you live?
284
00:20:35,442 --> 00:20:37,151
Good day.
285
00:20:37,653 --> 00:20:39,946
[IN RUSSIAN]
286
00:20:42,908 --> 00:20:44,200
I have a fish.
287
00:20:44,368 --> 00:20:45,826
[SPEAKS IN RUSSIAN]
288
00:20:46,703 --> 00:20:48,496
He lives in a bowl too.
289
00:20:52,793 --> 00:20:56,420
You have a lovely, lovely apartment.
290
00:20:57,047 --> 00:21:01,133
Somehow, I feel quite at home here.
291
00:21:01,301 --> 00:21:03,844
HARRIS: A Russki police academy.
What a joke.
292
00:21:04,012 --> 00:21:06,138
Da, da, da-da-da.
293
00:21:06,306 --> 00:21:09,141
In Lassard's absence,
I will do all the talking.
294
00:21:09,309 --> 00:21:12,144
You'll say nothing, do nothing,
watch your every move.
295
00:21:12,312 --> 00:21:15,690
Be on your toes.
Any false move could embarrass us all.
296
00:21:15,857 --> 00:21:17,525
And don't trust these guys.
297
00:21:17,693 --> 00:21:20,528
Just because we're buddy-buddy
with them now...
298
00:21:20,696 --> 00:21:23,990
don't forget they
were our sworn enemies just...
299
00:21:26,493 --> 00:21:29,328
Just a little while ago.
300
00:21:29,913 --> 00:21:32,957
- Move it. Move it, move it.
MAN: Moron.
301
00:21:33,333 --> 00:21:37,295
The topic for today is
police field tactics.
302
00:21:37,629 --> 00:21:40,298
The Russian and the American approach.
303
00:21:40,465 --> 00:21:43,175
American police. Good.
304
00:21:43,885 --> 00:21:47,221
Perhaps you can tell us
about apprehending criminals.
305
00:21:47,681 --> 00:21:49,265
- Me?
- You. You.
306
00:21:59,484 --> 00:22:01,569
[APPLAUSE]
307
00:22:04,281 --> 00:22:05,823
Goodness' sakes.
308
00:22:06,700 --> 00:22:08,117
- Major.
- Sergeant.
309
00:22:08,285 --> 00:22:12,038
Class, this is Sergeant Tackleberry.
310
00:22:14,207 --> 00:22:17,251
Okay. You know, as cops...
311
00:22:17,419 --> 00:22:19,337
I don't have to tell you this.
312
00:22:19,504 --> 00:22:22,089
It's tough to uphold the law,
but in the States...
313
00:22:22,257 --> 00:22:26,093
we have to deal with constantly
changing police regulations.
314
00:22:26,261 --> 00:22:30,139
I mean, take for example
the excessive force issue.
315
00:22:30,932 --> 00:22:34,477
- I could use a volunteer.
- Tackleberry, what are you doing?
316
00:22:34,644 --> 00:22:36,145
I am in charge here.
317
00:22:36,313 --> 00:22:39,273
Captain Harris,
perhaps you should demonstrate.
318
00:22:39,441 --> 00:22:43,277
- Well, that's more like it.
- Back in the old days...
319
00:22:43,445 --> 00:22:47,239
there wasn't anything you couldn't do
trying to apprehend a perpetrator.
320
00:22:47,574 --> 00:22:51,160
Take for example
the highly effective chokehold.
321
00:22:51,328 --> 00:22:52,912
Tackleberry!
322
00:22:53,080 --> 00:22:57,083
Well, nowadays this is considered
to be excessive force.
323
00:23:00,003 --> 00:23:01,504
Or...
324
00:23:01,671 --> 00:23:06,175
the ever-dependable,
always reliable PK-24 police baton...
325
00:23:06,343 --> 00:23:09,136
which, with a single blow
to the body...
326
00:23:09,304 --> 00:23:11,138
say to the lower thigh...
327
00:23:13,683 --> 00:23:17,103
Renders a subject
completely incapacitated.
328
00:23:18,939 --> 00:23:20,439
But, no, no.
329
00:23:20,607 --> 00:23:24,777
Nowadays this too is considered
to be excessive force.
330
00:23:28,532 --> 00:23:30,741
They want me to uphold the law...
331
00:23:30,909 --> 00:23:33,869
but they tie my hands.
332
00:23:36,665 --> 00:23:39,333
Fortunately...
333
00:23:40,377 --> 00:23:43,295
there's always Old Reliable.
334
00:23:44,297 --> 00:23:46,006
Why mess with success?
335
00:23:49,261 --> 00:23:51,637
Uh, thanks.
336
00:23:51,805 --> 00:23:53,264
[GUN FIRES]
337
00:23:53,932 --> 00:23:55,224
Have you seen Lassard?
338
00:23:55,392 --> 00:23:56,684
[SPEAKS IN RUSSIAN]
339
00:23:56,935 --> 00:23:58,602
I have had it with you losers.
340
00:23:58,770 --> 00:24:02,106
I will capture Konali
because I use my head.
341
00:24:02,274 --> 00:24:05,901
TACKLEBERRY: Yeah, right.
CALLAHAN: Think we can lose him?
342
00:24:06,903 --> 00:24:10,781
Excuse me.
Is possible you help me?
343
00:24:10,949 --> 00:24:13,659
Sure. Uh...
344
00:24:13,827 --> 00:24:16,787
Why don't you guys run along
and I'll catch up with you later.
345
00:24:16,955 --> 00:24:19,999
Uh-huh. Sure.
346
00:24:25,005 --> 00:24:27,047
Katrina, how can I help you?
347
00:24:27,215 --> 00:24:30,092
You ever want something
so badly it hurts?
348
00:24:30,510 --> 00:24:33,471
- Yes.
- And no matter how much you wait...
349
00:24:33,638 --> 00:24:37,516
and hope and wait more,
you don't get what you want?
350
00:24:37,684 --> 00:24:39,477
Well, yeah.
351
00:24:39,644 --> 00:24:44,857
But my advice is don't give up.
Just go for it.
352
00:24:46,026 --> 00:24:49,445
- I want...
- Thattagirl. Follow your heart.
353
00:24:50,489 --> 00:24:53,240
- I want...
- Say it.
354
00:24:54,576 --> 00:24:56,660
- I want my vacation.
- What's that?
355
00:24:56,828 --> 00:25:01,081
I wait three years. Three years.
Then you Americans come.
356
00:25:01,249 --> 00:25:03,083
Talinsky, he assign me to you.
357
00:25:03,251 --> 00:25:05,878
- Mm-hm.
- Now I can't go.
358
00:25:07,380 --> 00:25:09,215
I have plan.
359
00:25:09,382 --> 00:25:12,009
Connors, I don't leave you...
360
00:25:14,137 --> 00:25:16,013
without anyone.
361
00:25:16,223 --> 00:25:19,934
Come. I select suitable replacement
for you.
362
00:25:20,101 --> 00:25:22,561
She's best in department.
363
00:25:24,022 --> 00:25:26,315
Yeah, I'm sure she is.
364
00:25:26,525 --> 00:25:30,069
Look, all I know is Lassard
disappear at airport.
365
00:25:30,237 --> 00:25:34,573
Organize search, find Lassard,
but keep quiet.
366
00:25:34,783 --> 00:25:36,867
- What are you doing here?
- Just browsing.
367
00:25:37,035 --> 00:25:38,327
Ah.
368
00:25:38,495 --> 00:25:43,415
Hey, Yuri, that translator, Katrina?
Very good. She's excellent.
369
00:25:43,583 --> 00:25:45,501
All our people are excellent.
370
00:25:45,669 --> 00:25:49,004
For instance, this is Irina Petrovskaya.
371
00:25:49,172 --> 00:25:51,423
She is expert in forensics.
372
00:25:51,591 --> 00:25:54,009
She can tell you everything
about person...
373
00:25:54,177 --> 00:25:56,637
just by looking at one hair from head.
374
00:25:56,805 --> 00:25:58,097
Ow!
375
00:26:01,977 --> 00:26:07,523
Hmm. My observations conclude
this man is picky eater...
376
00:26:07,774 --> 00:26:09,191
afraid of heights...
377
00:26:10,569 --> 00:26:13,988
- and still a virgin.
CONNORS: What?
378
00:26:17,200 --> 00:26:18,909
I'm not a picky eater.
379
00:26:20,745 --> 00:26:23,539
Cadet Connors is also a forensics expert.
380
00:26:23,707 --> 00:26:27,251
Maybe you'd be so generous
as to share with us your expertise.
381
00:26:27,419 --> 00:26:32,673
- Uh, sure.
- This one puzzles us.
382
00:26:32,841 --> 00:26:37,469
We were able to remove only one
fingerprint from scene of crime.
383
00:26:37,637 --> 00:26:39,555
This is our only clue...
384
00:26:39,723 --> 00:26:41,348
to identity of criminal.
385
00:26:41,975 --> 00:26:43,517
Okey-dokey.
386
00:26:44,978 --> 00:26:46,562
[SCREAMS]
387
00:26:46,730 --> 00:26:49,064
No wonder you're puzzled.
This glass is all cracked.
388
00:26:50,317 --> 00:26:51,900
Enough!
389
00:26:53,069 --> 00:26:55,988
Next assignment, Chernobyl.
390
00:26:56,239 --> 00:26:57,948
Excuse me, lieutenant...
391
00:26:58,116 --> 00:27:01,910
but the chief said you and your men
would be available to us.
392
00:27:02,787 --> 00:27:09,251
Absolutely, Captain Callahan,
and I have just the men for you.
393
00:27:09,502 --> 00:27:11,587
[SHOUTING IN RUSSIAN]
394
00:27:17,802 --> 00:27:19,595
CONNORS:
These guys are cops?
395
00:27:20,430 --> 00:27:23,223
You get the feeling that
we're not wanted here?
396
00:27:23,391 --> 00:27:25,351
I'll tell you what we need to do.
397
00:27:25,518 --> 00:27:28,312
- We need to let Konali know we're here.
- On his turf.
398
00:27:28,480 --> 00:27:30,898
- Hit him where it hurts.
TACKLEBERRY: I like that.
399
00:27:31,066 --> 00:27:33,317
- Get in his face.
- Kick some butt.
400
00:27:33,485 --> 00:27:34,777
TACKLEBERRY:
Better get Katrina.
401
00:27:46,247 --> 00:27:49,667
Hey, bud. Nice work.
402
00:27:49,834 --> 00:27:52,961
It would be a shame
to see this all go up in smoke.
403
00:27:53,129 --> 00:27:55,589
- How do you mean?
- Accidents happen.
404
00:27:55,757 --> 00:27:58,217
Fire breaks out,
beam gives way, workers...
405
00:27:58,385 --> 00:27:59,718
Get out.
406
00:27:59,886 --> 00:28:02,471
Tell Konali I won't pay
his extortion money.
407
00:28:08,812 --> 00:28:13,899
Hey, buddy. Commandant Lassard
sends his regards.
408
00:28:14,859 --> 00:28:18,904
I can't tell you how it makes me feel...
409
00:28:19,072 --> 00:28:24,118
to be received so very, very
generously into your family.
410
00:28:24,285 --> 00:28:26,370
[SPEAKING IN RUSSIAN]
411
00:28:29,749 --> 00:28:31,208
[COUGHS]
412
00:28:34,212 --> 00:28:36,296
[SPEAKING IN RUSSIAN]
413
00:28:40,760 --> 00:28:42,219
Oh.
414
00:28:59,696 --> 00:29:01,780
[WHISTLING]
415
00:29:07,829 --> 00:29:09,788
HARRIS:
I'll take matters into my own hands.
416
00:29:09,956 --> 00:29:11,623
MAN:
What is he doing?
417
00:29:22,302 --> 00:29:25,971
- Sir, would you like to have lunch?
- Meet me in the bedroom.
418
00:29:27,849 --> 00:29:29,141
In the bathroom.
419
00:29:30,226 --> 00:29:32,811
- Sir?
BELL HOP: Meet me there!
420
00:29:32,979 --> 00:29:35,481
Meet you there! Meet you there!
421
00:29:37,817 --> 00:29:40,068
This sewer stinks.
422
00:29:44,741 --> 00:29:49,828
So Americans leave
without saying goodbye.
423
00:29:49,996 --> 00:29:53,999
Russians say goodbye
without leaving.
424
00:30:02,467 --> 00:30:04,676
Oh, allow me.
425
00:30:07,222 --> 00:30:09,306
[WOMAN SPEAKING IN RUSSIAN]
426
00:30:09,516 --> 00:30:11,600
[SINGING "HOME ON THE RANGE"]
427
00:30:15,146 --> 00:30:16,480
Ooh!
428
00:30:16,689 --> 00:30:18,190
This went rancid.
429
00:30:21,486 --> 00:30:23,570
[CONTINUING SINGING]
430
00:30:32,288 --> 00:30:33,831
TACKLEBERRY:
I promise you this:
431
00:30:33,998 --> 00:30:36,583
After today, Konali's gonna know
this cop's in town.
432
00:30:36,751 --> 00:30:40,712
KATRINA:
This is a typical Russian bathhouse.
433
00:30:42,048 --> 00:30:43,507
[MAN YELLS]
434
00:30:45,343 --> 00:30:47,761
Okay. So this is Konali's sauna.
435
00:30:47,929 --> 00:30:51,723
It's just a front. People come here
to fence stolen jewels.
436
00:30:51,891 --> 00:30:54,560
All right. Let's get naked.
437
00:30:54,727 --> 00:30:56,812
Come on. Come on.
438
00:30:57,272 --> 00:30:59,356
[WOMEN SPEAKING IN RUSSIAN]
439
00:31:11,286 --> 00:31:12,578
Hello, ladies.
440
00:31:13,496 --> 00:31:15,581
[SCREAMING]
441
00:31:18,918 --> 00:31:20,752
Hi.
442
00:31:20,920 --> 00:31:22,754
Nice place you got here.
443
00:31:22,922 --> 00:31:25,007
[WHIPS CRACKING]
[MEN YELLING]
444
00:31:36,436 --> 00:31:37,728
Freeze!
445
00:31:41,524 --> 00:31:44,985
You may resume...
446
00:31:45,153 --> 00:31:48,196
whatever it is you were doing.
447
00:31:48,406 --> 00:31:50,490
[SPEAKING IN RUSSIAN]
448
00:31:53,369 --> 00:31:57,372
Okay, okay. I should be
right under Konali's restaurant.
449
00:32:10,637 --> 00:32:12,095
[WOMAN LAUGHING]
450
00:32:12,305 --> 00:32:15,807
- Did you like the necklace?
WOMAN: Oh, yes, my pushki.
451
00:32:15,975 --> 00:32:20,228
- How much?
- In fact, it is all that I am wearing.
452
00:32:20,396 --> 00:32:21,939
I decided that from now on...
453
00:32:22,106 --> 00:32:26,818
I will only wear diamonds,
diamonds and diamonds.
454
00:32:28,488 --> 00:32:31,031
- Yes.
- Really?
455
00:32:31,199 --> 00:32:34,534
KONALl: I'm going to see you later, right?
WOMAN: Oh, I hope so.
456
00:32:34,702 --> 00:32:37,120
KONALl:
I'm going to bring you big surprise.
457
00:32:37,622 --> 00:32:39,998
- What?
- How about Big Skippy?
458
00:32:40,166 --> 00:32:42,501
- I love Big Skippy.
- And Little Skippy.
459
00:32:42,669 --> 00:32:44,503
WOMAN:
No, not the little one.
460
00:32:44,671 --> 00:32:48,215
- He bothers me.
- All right. I call you later.
461
00:32:48,383 --> 00:32:51,510
HARRIS:
Hey, move it. Down in front.
462
00:32:59,227 --> 00:33:02,104
Mr. Konali, we've got bad news.
463
00:33:02,271 --> 00:33:03,605
It's American police.
464
00:33:03,773 --> 00:33:07,734
They're messing
with our operation again.
465
00:33:14,033 --> 00:33:16,576
No more. You hear me?
466
00:33:19,455 --> 00:33:24,042
As of this moment I am putting
a contract out on Lassard and his team!
467
00:33:24,210 --> 00:33:26,294
We squash them!
468
00:33:28,089 --> 00:33:30,590
My fish, Swimmy Lassard.
469
00:33:30,758 --> 00:33:33,885
He eats at this time every day.
470
00:33:41,060 --> 00:33:44,229
MAN:
This will be fun, Vlady.
471
00:33:58,870 --> 00:34:00,954
[SPEAKING IN RUSSIAN]
472
00:34:06,544 --> 00:34:08,378
Hey, you little punk, get lost!
473
00:34:08,546 --> 00:34:11,757
Hey, spread out!
474
00:34:13,509 --> 00:34:15,510
- You okay?
- Yeah.
475
00:34:15,678 --> 00:34:18,972
Listen, just because they're good on bikes
doesn't make them nice guys.
476
00:34:19,140 --> 00:34:21,433
Man, look at you. Come on.
477
00:34:24,228 --> 00:34:25,937
This one's for you, kid.
478
00:34:26,105 --> 00:34:28,440
Now, check this.
479
00:34:28,608 --> 00:34:30,692
[IMITATING MOTORCYCLE]
480
00:34:37,825 --> 00:34:39,701
There. Don't miss.
481
00:34:48,961 --> 00:34:51,046
[SHOUTING IN RUSSIAN]
482
00:34:53,549 --> 00:34:55,008
Vlady, get up.
483
00:34:59,806 --> 00:35:03,975
I hate dogs. I'm gonna shoot every dog
I ever see.
484
00:35:04,185 --> 00:35:06,269
[BUZZING]
485
00:35:14,946 --> 00:35:19,199
What have we got here?
A match with a red line through...
486
00:35:19,367 --> 00:35:21,451
[SCREAMING]
487
00:35:21,661 --> 00:35:23,120
[EXPLOSION]
488
00:35:51,357 --> 00:35:53,942
I've been here for 30 minutes.
489
00:35:54,110 --> 00:35:56,486
Shouldn't we see if Konali's inside?
490
00:35:56,654 --> 00:35:57,946
[SIGHS]
491
00:35:58,114 --> 00:35:59,531
The Russian work ethic.
492
00:35:59,699 --> 00:36:02,367
You know, Katrina,
you take this job too seriously.
493
00:36:02,535 --> 00:36:04,744
You have to learn to loosen up.
494
00:36:04,912 --> 00:36:07,581
I want to loosen up.
495
00:36:07,748 --> 00:36:10,542
Had vacation planned. Go to beach.
496
00:36:10,710 --> 00:36:13,712
Now I sit on bench here with you.
497
00:36:13,880 --> 00:36:15,881
You sure you speak with Talinsky?
498
00:36:16,632 --> 00:36:20,802
- Da, Talinsky.
- I not understand.
499
00:36:20,970 --> 00:36:22,971
I should not be here.
500
00:36:23,139 --> 00:36:28,476
Well, you know, Katrina, sometimes
you have to expect the unexpected.
501
00:36:28,811 --> 00:36:30,270
[LAUGHS]
502
00:36:33,482 --> 00:36:35,775
- I know your type.
- My type?
503
00:36:36,235 --> 00:36:39,988
You just like to hunt fox.
You like the chase.
504
00:36:40,156 --> 00:36:44,659
Katrina, go out with me tonight.
Just one date.
505
00:36:44,952 --> 00:36:47,829
Give me a chance.
506
00:36:49,874 --> 00:36:51,333
[SPEAKS IN RUSSIAN]
507
00:36:51,584 --> 00:36:54,252
I go out with you tonight.
508
00:36:54,420 --> 00:36:55,837
Excellent.
509
00:36:56,088 --> 00:36:57,923
Ladies and gentlemen.
510
00:36:58,132 --> 00:37:00,008
[SPEAKS IN RUSSIAN]
511
00:37:00,218 --> 00:37:02,093
I would like to introduce to you...
512
00:37:02,261 --> 00:37:07,015
the world-famous
circus family, Zemskova.
513
00:37:18,110 --> 00:37:20,278
It's the Zemskov family. They're great.
514
00:37:25,117 --> 00:37:28,119
They've been doing this act
for over 100 years.
515
00:37:28,287 --> 00:37:31,164
They look amazingly spry for their age.
516
00:37:34,293 --> 00:37:36,795
The Zemskov family
passed the act down...
517
00:37:36,963 --> 00:37:39,881
from grandfather to father
to son and daughter.
518
00:37:40,049 --> 00:37:42,884
It's tradition. Keep secrets in family.
519
00:37:53,271 --> 00:37:54,729
Ooh.
520
00:37:54,939 --> 00:37:57,482
Maybe that's one they should
keep a secret.
521
00:37:57,650 --> 00:38:00,860
One more of those, it could be
the end of the Zemskov family.
522
00:38:12,206 --> 00:38:17,210
ANNOUNCER: And now Ivan Zemskovi
will perform the impossible!
523
00:38:17,878 --> 00:38:21,673
The triple Salto Mortale.
524
00:38:32,184 --> 00:38:34,561
Ivan Zemskovi!
525
00:38:34,854 --> 00:38:36,187
I know.
526
00:38:36,355 --> 00:38:38,523
- Know what?
- You lie.
527
00:38:38,691 --> 00:38:42,027
You tell me you get me
off case as translator.
528
00:38:42,194 --> 00:38:44,779
- I'm sorry?
- Instead you tell Talinsky...
529
00:38:44,947 --> 00:38:48,366
I'm great translator.
Translation:
530
00:38:48,534 --> 00:38:51,036
No vacation for me.
531
00:38:51,203 --> 00:38:52,954
So...
532
00:38:53,122 --> 00:38:55,498
tonight I get even. Da?
533
00:38:55,666 --> 00:39:01,046
ANNOUNCER: Let's hear it for the great
artist family, Zemskov.
534
00:39:01,255 --> 00:39:03,340
[SPEAKING IN RUSSIAN]
535
00:39:07,470 --> 00:39:12,223
ANNOUNCER: Ladies and gentlemen,
Igor and Andrusha.
536
00:39:12,433 --> 00:39:15,894
Excuse me. I have to go
to the little clowns' room.
537
00:39:17,772 --> 00:39:20,315
Get him.
538
00:39:20,858 --> 00:39:23,985
No, no, no, no.
No, no, I'd like to, but I...
539
00:39:24,153 --> 00:39:26,196
No, no.
540
00:39:26,364 --> 00:39:30,283
I'll come back in five minutes.
I will. I promise you.
541
00:39:30,951 --> 00:39:33,453
What is that? Is this gonna hurt?
542
00:39:33,621 --> 00:39:36,289
It's not even lubricated.
Ah! Whoa!
543
00:40:03,150 --> 00:40:05,235
Don't you clowns
know when to stop?
544
00:40:05,403 --> 00:40:09,697
ANNOUNCER: Let's do it. Don't be afraid.
Close your eyes.
545
00:40:09,865 --> 00:40:12,117
Everybody, quiet!
546
00:40:18,207 --> 00:40:21,793
Huh? All right, listen here, Bozo...
547
00:40:40,521 --> 00:40:43,773
Don't forget, you're the one
that called us for help, buster.
548
00:40:43,941 --> 00:40:47,068
Well, excuse me, buster,
but I didn't place the call.
549
00:40:47,611 --> 00:40:49,696
[SPEAKING IN RUSSIAN]
550
00:40:51,073 --> 00:40:53,825
Great, great subway. Terrific.
551
00:40:53,993 --> 00:40:58,163
I mean, New York is a shithouse,
but this is great.
552
00:40:58,330 --> 00:41:00,665
Well, have you been able
to capture Konali?
553
00:41:00,833 --> 00:41:02,417
We were this close.
554
00:41:02,626 --> 00:41:04,711
[SPEAKING IN RUSSIAN]
555
00:41:09,341 --> 00:41:12,469
Listen to me and use my equipment,
you can capture him in two days.
556
00:41:12,636 --> 00:41:14,137
Na, Na, Na, Na, Na, Na.
557
00:41:14,930 --> 00:41:16,389
Na, Na, Na, Na, Na, Na?
558
00:41:23,063 --> 00:41:24,522
Nah.
559
00:41:25,024 --> 00:41:26,483
Nah.
560
00:41:26,859 --> 00:41:29,777
- What about this Russian food?
- You want borscht? We stop.
561
00:41:29,945 --> 00:41:31,321
I don't want any borscht.
562
00:41:31,655 --> 00:41:34,657
So now we're even. Da?
563
00:41:34,825 --> 00:41:38,453
Katrina, no. I had a wonderful time.
564
00:41:38,621 --> 00:41:41,372
All right. I had an awful time
and I almost hurled...
565
00:41:41,540 --> 00:41:45,126
but at least I got to spend
some time with you.
566
00:41:45,836 --> 00:41:49,130
I had good time too.
567
00:41:50,216 --> 00:41:52,217
I'm sorry for what I did.
I just...
568
00:41:52,384 --> 00:41:56,429
I just wanted to keep you around.
569
00:41:57,306 --> 00:41:59,807
It's okay.
570
00:42:00,809 --> 00:42:03,561
What are you thinking about?
571
00:42:03,729 --> 00:42:06,439
What's Russian for "kiss me"?
572
00:42:08,484 --> 00:42:11,152
I whisper it.
573
00:42:23,958 --> 00:42:27,919
It doesn't seem to lose anything
in the translation.
574
00:42:30,881 --> 00:42:33,049
You know, Konali...
575
00:42:33,217 --> 00:42:36,386
he's done many bad things.
576
00:42:36,762 --> 00:42:38,596
But he brought you here.
577
00:42:40,432 --> 00:42:42,934
Where does Konali hang out at night?
578
00:42:43,102 --> 00:42:47,313
- The casino.
- Suddenly I feel the need to gamble.
579
00:42:53,445 --> 00:42:57,115
MAN:
No more bets, please. No more bets.
580
00:42:58,617 --> 00:43:01,786
Mr. Konali, always a pleasure
to see you, sir.
581
00:43:01,954 --> 00:43:04,789
Jacquot, would you show Mr. Konali
to his table?
582
00:43:06,375 --> 00:43:07,959
That's him.
583
00:43:08,127 --> 00:43:10,378
MAN:
Place your bets.
584
00:43:10,546 --> 00:43:13,965
- Have a nice evening, sir.
- What if he finds out you're cop?
585
00:43:14,133 --> 00:43:18,011
Oh, he will, when I arrest him.
586
00:43:18,887 --> 00:43:22,932
Bartender, margarita, please.
587
00:43:26,103 --> 00:43:28,187
[IMITATING BLENDER]
588
00:43:42,411 --> 00:43:46,664
- There you go, Monsieur Bond.
- How about a Perrier in a bottle?
589
00:43:50,085 --> 00:43:52,170
[SINGING "AM I BLUE?"]
590
00:43:57,801 --> 00:43:59,260
Whoa.
591
00:44:40,135 --> 00:44:41,594
Not bad, huh, Mr. Konali?
592
00:44:41,762 --> 00:44:44,722
Never before have I seen
such an apparition.
593
00:44:44,890 --> 00:44:47,308
Let's get up.
594
00:44:47,476 --> 00:44:49,727
Right.
595
00:44:50,479 --> 00:44:53,064
Such a vision of womanhood.
596
00:44:58,278 --> 00:45:00,363
[CALLAHAN CONTINUES SINGING]
597
00:45:39,153 --> 00:45:41,237
[GLASS BREAKING]
598
00:45:48,704 --> 00:45:51,748
- Oh, yeah.
- Mr. Konali, meet Debbie.
599
00:45:51,915 --> 00:45:56,669
Debbie. The name sings to me.
600
00:45:57,129 --> 00:46:00,131
Debbie
601
00:46:01,425 --> 00:46:02,925
- Yeah!
- Ah.
602
00:46:04,386 --> 00:46:07,805
I'd say she's in. Be right back.
603
00:46:18,025 --> 00:46:22,320
- Could I get an autograph?
- Hey, the boss is busy.
604
00:46:22,488 --> 00:46:26,073
- Sorry. This'll only take a second.
- I said, the boss is busy.
605
00:46:26,241 --> 00:46:29,744
- Oh, God.
- I tell you what. Why don't we...
606
00:46:29,912 --> 00:46:32,330
Why don't we flip for it?
If I win...
607
00:46:32,498 --> 00:46:34,165
I get the autograph.
608
00:46:34,333 --> 00:46:36,542
If you win, I go away.
609
00:46:36,710 --> 00:46:38,503
Ready? Call it.
610
00:46:46,178 --> 00:46:48,554
If you could just
make it out to Freddie.
611
00:46:48,722 --> 00:46:50,014
Hey, kid.
612
00:46:50,349 --> 00:46:53,434
- You got a job?
- No. I'm just here for the herring.
613
00:46:54,186 --> 00:46:55,853
You should come work for me.
614
00:46:58,982 --> 00:47:01,692
Kid like you can go far.
615
00:47:01,860 --> 00:47:05,029
Do you offer a dental plan?
616
00:47:07,825 --> 00:47:09,909
I love this kid!
617
00:47:10,077 --> 00:47:11,786
HARRIS:
Well, well, well.
618
00:47:11,954 --> 00:47:15,456
You can all go and play
your little undercover games...
619
00:47:15,624 --> 00:47:19,210
and when the time is right,
I will arrest Konali.
620
00:47:33,809 --> 00:47:36,102
KONALl: I want to show you picture
of my baby.
621
00:47:36,270 --> 00:47:37,562
CALLAHAN:
Uh-huh.
622
00:47:37,729 --> 00:47:39,522
KONALl:
This is the day I brought her home.
623
00:47:39,690 --> 00:47:40,982
CALLAHAN:
Hmm.
624
00:47:41,149 --> 00:47:43,484
KONALl: Here she is at 10,000 miles.
CALLAHAN: Ooh.
625
00:47:43,652 --> 00:47:46,487
KONALl:
And this is after her first tune-up.
626
00:47:46,697 --> 00:47:47,989
Mm-hm.
627
00:47:48,240 --> 00:47:50,199
Nice car.
628
00:47:53,537 --> 00:47:57,832
- Do you own or lease?
- Everything I touch...
629
00:47:58,000 --> 00:47:59,917
I own.
630
00:48:02,629 --> 00:48:06,090
You must have an awfully large payroll.
631
00:48:06,925 --> 00:48:08,968
KONALl:
Enough about me.
632
00:48:12,222 --> 00:48:14,223
Tell me...
633
00:48:14,391 --> 00:48:17,018
is that your real hair?
634
00:48:18,687 --> 00:48:22,273
Everything about me is real.
635
00:48:24,026 --> 00:48:25,318
Really?
636
00:48:27,154 --> 00:48:28,446
Really.
637
00:48:28,614 --> 00:48:32,700
I want to know all about you.
I find you fascinating.
638
00:48:32,868 --> 00:48:35,745
We have an appointment with destiny.
639
00:48:36,830 --> 00:48:38,205
But not tonight.
640
00:48:39,791 --> 00:48:41,375
When?
641
00:48:42,210 --> 00:48:44,128
Tomorrow.
642
00:48:45,923 --> 00:48:47,882
Coffee and cake.
643
00:48:48,467 --> 00:48:50,217
I send my car for you.
644
00:48:51,011 --> 00:48:52,720
Nice car.
645
00:49:19,790 --> 00:49:23,000
Yoo-hoo! Commandant Lassard!
646
00:49:23,627 --> 00:49:26,462
Come out, come out, wherever you are!
647
00:49:26,797 --> 00:49:29,799
MAN 1: Give me a cigarette.
MAN 2: Did you see Konali's girlfriend?
648
00:49:29,967 --> 00:49:32,551
MAN 1:
American-ski.
649
00:49:35,263 --> 00:49:37,682
Oh, nice tie-ski.
650
00:49:37,891 --> 00:49:39,976
[VOICES SPEAKING IN RUSSIAN]
651
00:49:44,982 --> 00:49:48,192
MAN:
Okay, get me some vodka.
652
00:50:09,339 --> 00:50:10,715
Damn!
653
00:50:10,882 --> 00:50:15,094
ADAM: Why don't you try
"from Russia with love"?
654
00:50:15,929 --> 00:50:18,014
[LAUGHING]
655
00:50:18,223 --> 00:50:21,058
"Russia with love."
656
00:50:22,019 --> 00:50:24,145
CONNORS: Who are you?
- None of your business.
657
00:50:24,312 --> 00:50:26,731
- What are you doing here?
- Playing games.
658
00:50:27,899 --> 00:50:30,735
Hey, knock it off.
659
00:50:32,237 --> 00:50:34,238
Hey, cut it out.
660
00:50:34,740 --> 00:50:36,699
I know what you want...
661
00:50:36,867 --> 00:50:39,076
but you can't have it.
662
00:50:40,370 --> 00:50:42,455
- What's wrong with you?
- Did you know...
663
00:50:42,622 --> 00:50:47,168
that I have been in this room
for 72 hours straight with no food?
664
00:50:47,919 --> 00:50:50,421
Just me...
665
00:50:51,506 --> 00:50:52,923
and the bear.
666
00:50:53,091 --> 00:50:55,092
No food?
667
00:50:55,510 --> 00:50:57,053
No.
668
00:50:57,220 --> 00:50:58,471
Nuts?
669
00:51:00,932 --> 00:51:04,101
- Your little game is over.
- No, not yet.
670
00:51:04,269 --> 00:51:06,645
Tomorrow it'll all be over...
671
00:51:07,064 --> 00:51:09,607
and Konali will have the power.
672
00:51:09,775 --> 00:51:12,443
Could you let me up now, please?
673
00:51:12,611 --> 00:51:14,528
I'm on kind of a deadline.
674
00:51:18,533 --> 00:51:20,367
And with Konali...
675
00:51:20,535 --> 00:51:23,621
he takes "deadline" literally.
676
00:51:27,793 --> 00:51:30,211
I'm about to show the world
something bigger...
677
00:51:30,378 --> 00:51:33,714
than they have ever seen
in their puny existence.
678
00:51:33,882 --> 00:51:36,133
But...
679
00:51:36,927 --> 00:51:40,471
I want to show you my thing first.
680
00:51:41,264 --> 00:51:44,558
Is it something I could
wrap around my neck?
681
00:51:44,935 --> 00:51:46,519
KONALl:
You're warm.
682
00:51:46,686 --> 00:51:50,523
Is it something I could play with?
683
00:51:50,690 --> 00:51:54,985
- You're getting warmer.
- Oh, the suspense is killing me, Koni.
684
00:51:55,153 --> 00:51:58,823
- Tell me what it is.
- It's a game!
685
00:51:59,866 --> 00:52:01,867
But not just any game.
686
00:52:02,035 --> 00:52:03,994
New version of old game...
687
00:52:04,162 --> 00:52:07,123
- where I become big winner...
- Oh.
688
00:52:07,290 --> 00:52:10,835
- With the help of a secret key.
- Secret key?
689
00:52:11,002 --> 00:52:13,003
Key?
690
00:52:13,213 --> 00:52:14,505
[DOOR OPENING]
691
00:52:15,173 --> 00:52:17,341
- What are you doing?
- Uh...
692
00:52:18,593 --> 00:52:20,511
Nothing.
693
00:52:20,679 --> 00:52:22,930
Boss wants his computer key
from his office.
694
00:52:23,098 --> 00:52:25,474
It's not here.
It's at his other office...
695
00:52:25,642 --> 00:52:27,852
in the restaurant.
696
00:52:28,311 --> 00:52:29,854
Bye.
697
00:52:38,113 --> 00:52:40,197
[SPEAKING IN RUSSIAN]
698
00:53:03,221 --> 00:53:04,513
Whoa!
699
00:53:04,681 --> 00:53:07,224
That's a laser grid.
We set one foot on that floor...
700
00:53:07,392 --> 00:53:09,977
and every alarm
in this place goes off.
701
00:53:10,145 --> 00:53:12,980
We've got to get to that
cutoff switch over there.
702
00:53:53,605 --> 00:53:56,774
Hey, Tack, I got it.
703
00:53:57,943 --> 00:54:01,570
Okay, stand back. There's only one way
to get this safe open.
704
00:54:01,738 --> 00:54:06,158
Wait a minute. You blow that thing,
Konali's gonna know we were here.
705
00:54:06,326 --> 00:54:10,079
Hmm. What are we gonna do?
706
00:54:18,004 --> 00:54:20,089
[MAKING CLICKING SOUNDS]
707
00:54:33,436 --> 00:54:35,521
You're amazing.
708
00:54:37,983 --> 00:54:39,942
There's no key in here.
709
00:54:40,110 --> 00:54:42,194
[WHISTLING]
710
00:54:55,083 --> 00:54:56,834
ALL:
Keys!
711
00:54:57,002 --> 00:55:00,337
- Move, you little weasel.
- Don't hurt me, okay...
712
00:55:02,007 --> 00:55:04,842
- Hey!
- Adam.
713
00:55:05,927 --> 00:55:09,346
- You have game?
- Sure.
714
00:55:09,931 --> 00:55:12,516
I surpassed myself. This game...
715
00:55:12,684 --> 00:55:14,935
will be even bigger
than the last one.
716
00:55:15,103 --> 00:55:17,938
The world is mine.
717
00:55:19,357 --> 00:55:22,026
Go run off a dozen copies.
We have to test it.
718
00:55:22,193 --> 00:55:26,238
Send it to some of our
more dedicated game players:
719
00:55:26,406 --> 00:55:28,449
The president, the mayor...
720
00:55:28,616 --> 00:55:31,201
Chief of Police Rakov.
721
00:55:31,369 --> 00:55:33,871
Can I get paid now?
722
00:55:34,039 --> 00:55:35,331
Oh.
723
00:55:35,498 --> 00:55:37,166
It's in the mail.
724
00:55:37,876 --> 00:55:40,169
And so are you.
725
00:55:43,089 --> 00:55:45,758
Oh, no. Not again.
726
00:55:45,925 --> 00:55:47,634
So...
727
00:55:47,802 --> 00:55:51,597
- did you get any of Lassard's team?
- No.
728
00:55:53,892 --> 00:55:56,435
But you did get Lassard, yes?
729
00:55:56,603 --> 00:55:58,270
No.
730
00:56:00,440 --> 00:56:02,983
You bumbling nincompoops!
731
00:56:03,151 --> 00:56:06,236
You call yourselves men?!
732
00:56:07,197 --> 00:56:11,033
There must be someone we can call.
733
00:56:13,078 --> 00:56:16,288
We haven't called the police.
734
00:56:18,750 --> 00:56:20,834
[EASTERN MUSIC PLAYING]
735
00:56:27,300 --> 00:56:29,385
[IMITATING EASTERN
INSTRUMENTS]
736
00:56:38,353 --> 00:56:39,812
[JOINTS CRACKING]
737
00:56:52,617 --> 00:56:55,452
"To American police-ski:"
738
00:56:55,620 --> 00:56:57,871
Bolshoi Theatre, tonight.
739
00:56:58,039 --> 00:57:01,959
Konali to buy
stolen shipment of weapons.
740
00:57:02,127 --> 00:57:03,460
You must stop him.
741
00:57:03,628 --> 00:57:06,088
"A friend."
742
00:57:07,257 --> 00:57:09,133
CALLAHAN:
You know I don't speak Russian.
743
00:57:09,300 --> 00:57:11,677
KONALl:
But, sweetheart, it's a ballet.
744
00:57:11,845 --> 00:57:15,305
JONES: Hey, who wants some nuts?!
I got fresh nuts over here. Catch.
745
00:57:15,849 --> 00:57:19,351
There you go, mister.
No, it didn't reach you long enough.
746
00:57:19,519 --> 00:57:22,146
Up, topside!
747
00:57:22,647 --> 00:57:25,649
I gotcha! There you go, Mr. Benny!
748
00:57:25,900 --> 00:57:28,777
WOMAN: Ah!
JONES: Sorry, lady.
749
00:57:31,156 --> 00:57:34,074
Who wants nuts? Right over here!
750
00:57:34,242 --> 00:57:36,326
[ORCHESTRA PLAYING "SWAN LAKE"]
751
00:58:12,739 --> 00:58:16,408
HARRIS: Excuse me, babushka.
I'm sorry. Excuse me, ma'am.
752
00:58:16,576 --> 00:58:18,660
- Ticket, please.
- I don't have a ticket.
753
00:58:18,828 --> 00:58:22,039
- You need a ticket.
- I'm an American police captain...
754
00:58:22,207 --> 00:58:24,833
on assignment.
I don't need a ticket.
755
00:58:25,001 --> 00:58:28,128
- I'm sorry. You must have ticket.
- Don't you understand?
756
00:58:28,296 --> 00:58:30,297
I have to arrest somebody in there.
757
00:58:30,465 --> 00:58:32,883
You cannot arrest anyone
without a ticket.
758
00:58:33,051 --> 00:58:37,221
You think so?
Well, we'll just see about that.
759
00:58:37,388 --> 00:58:40,682
Excuse me. Make way. Make way.
760
00:59:27,188 --> 00:59:29,356
Must be a replacement.
761
00:59:31,651 --> 00:59:34,945
- Captain Harris! Get out of here.
HARRIS: Tackleberry!
762
00:59:35,113 --> 00:59:36,780
- Now!
HARRIS: What are you doing here?
763
00:59:36,948 --> 00:59:38,282
We've got to get off!
764
00:59:38,741 --> 00:59:40,492
TACKLEBERRY:
Go!
765
00:59:44,956 --> 00:59:46,248
Oh!
766
00:59:46,457 --> 00:59:48,584
- Tackleberry! Konali!
- Over here.
767
00:59:48,751 --> 00:59:51,044
DANCER: Go away!
- We gotta get out of here!
768
00:59:51,212 --> 00:59:52,504
HARRIS:
It's Konali!
769
00:59:52,714 --> 00:59:54,798
[BALLERINAS SCREAMING]
770
00:59:55,216 --> 00:59:58,969
HARRIS:
Come on, before he sees us! Come on!
771
01:00:05,852 --> 01:00:08,979
I saw Konali. Konali! I saw Konali!
772
01:00:09,147 --> 01:00:12,149
- That's Konali! Put me down!
- I know, sir! I know, sir!
773
01:00:12,317 --> 01:00:14,735
- Konali!
- I know!
774
01:00:16,571 --> 01:00:17,863
Freeze!
775
01:00:19,032 --> 01:00:20,324
You're under arrest.
776
01:00:20,491 --> 01:00:22,701
MAN: What are you doing?
- Arresting you.
777
01:00:22,869 --> 01:00:25,495
His butt is mine! I'll arrest him!
778
01:00:25,663 --> 01:00:28,332
For selling weapons
to a known criminal.
779
01:00:28,499 --> 01:00:30,167
[SCREAMING]
780
01:00:32,670 --> 01:00:34,504
"Sunshine Kids."
781
01:00:38,343 --> 01:00:41,011
We've been set up.
782
01:00:44,182 --> 01:00:46,850
I am completely disgusted with you all.
783
01:00:47,018 --> 01:00:51,063
I am glad my good friend, Commandant
Lassard, knew nothing about this.
784
01:00:51,230 --> 01:00:53,982
You are a disgrace to your uniforms...
785
01:00:54,150 --> 01:00:57,944
and an embarrassment to me.
786
01:00:58,112 --> 01:01:00,447
Yuri, you know what to do. Do it.
787
01:01:05,703 --> 01:01:07,579
[MAKING CRUNCHING SOUNDS]
788
01:01:15,046 --> 01:01:17,464
Ever since he return from Moscow...
789
01:01:17,632 --> 01:01:21,551
I have been trying
to capture Konali red-handed!
790
01:01:23,054 --> 01:01:29,226
And now you cowboys waltz in
and smash my work to pieces!
791
01:01:30,395 --> 01:01:34,731
So now,
if my police look at Konali wrong...
792
01:01:34,899 --> 01:01:37,734
Konali will scream harassment!
793
01:01:39,404 --> 01:01:41,238
Americans...
794
01:01:42,365 --> 01:01:46,243
you are hereby ordered
to leave Russia.
795
01:01:46,411 --> 01:01:47,869
[WHISTLING]
796
01:01:48,079 --> 01:01:50,372
You understand?
797
01:01:52,291 --> 01:01:54,000
Get out!
798
01:01:54,168 --> 01:01:55,627
[GROWLING]
799
01:01:55,837 --> 01:01:57,629
By 3:00 tomorrow!
800
01:01:57,797 --> 01:01:59,256
[WHIMPERING]
801
01:02:00,591 --> 01:02:02,676
Or else!
802
01:02:04,512 --> 01:02:05,846
And as for you...
803
01:02:29,620 --> 01:02:33,498
JONES: Sir? Wanna remind you
the plane leaves at 3:00.
804
01:02:33,666 --> 01:02:36,126
In the bathroom.
805
01:02:37,128 --> 01:02:39,004
Sir?
806
01:02:39,422 --> 01:02:41,506
[BELCHING]
807
01:02:42,425 --> 01:02:45,635
Something about that sign disturbs me.
808
01:02:46,554 --> 01:02:48,013
Mama.
809
01:02:48,806 --> 01:02:52,017
- What do you say we...?
- I'm way ahead of you.
810
01:03:00,651 --> 01:03:02,235
Sir?
811
01:03:02,445 --> 01:03:04,070
[SPEAKING INDISTINCTLY]
812
01:03:18,211 --> 01:03:19,544
[SPEAKING IN RUSSIAN]
813
01:03:19,712 --> 01:03:24,841
The other bag. The other... Big bag-ski,
big bag. Here, give it to me. Ow!
814
01:03:25,343 --> 01:03:27,219
Jones! Get me up!
815
01:03:27,386 --> 01:03:30,347
I have never been humiliated
like this before!
816
01:03:30,515 --> 01:03:33,809
- So you've been humiliated other ways?
- Just shut up, Jones.
817
01:03:33,976 --> 01:03:35,685
- Oh, yes, sir.
- Connors!
818
01:03:35,853 --> 01:03:38,063
I thought you weren't coming.
819
01:03:40,358 --> 01:03:43,193
Didn't want my heart to be broken.
Now it's too late.
820
01:03:52,203 --> 01:03:53,870
Callahan! They got Callahan!
821
01:03:58,209 --> 01:04:00,043
CALLAHAN: Who the hell?
- Callahan!
822
01:04:00,211 --> 01:04:02,754
- Connors!
HARRIS: Let's go!
823
01:04:02,922 --> 01:04:06,258
Don't worry about me!
Take care of yourself!
824
01:04:06,759 --> 01:04:09,344
HARRIS:
Go! Go! Go! Go!
825
01:04:09,512 --> 01:04:10,846
[WHISTLES]
826
01:04:11,013 --> 01:04:12,931
Stop! Stop! Stop! Stop!
827
01:04:13,099 --> 01:04:19,229
Come on! Move-ski, move-ski, move-ski!
Go! Go! Start it up! Go!
828
01:04:20,147 --> 01:04:23,567
Connors! Hang on, Connors!
829
01:04:24,861 --> 01:04:26,278
[YELLING]
830
01:04:26,445 --> 01:04:27,737
Shut up.
831
01:04:29,073 --> 01:04:31,867
Sergeant, can't you go any faster?
Make this thing go!
832
01:04:32,076 --> 01:04:36,079
KATRINA: He's going to get killed!
- Nobody on my team gets killed...
833
01:04:36,247 --> 01:04:39,583
- and that's an order!
CONNORS: I'm gonna get killed!
834
01:04:39,750 --> 01:04:41,167
Jeez!
835
01:04:43,462 --> 01:04:45,255
Shake him off!
836
01:04:52,763 --> 01:04:54,222
Whoa!
837
01:04:54,640 --> 01:04:56,892
- Tackleberry, give me your gun.
- Yes, sir!
838
01:04:57,101 --> 01:05:01,605
This is a locator bullet. If we can hit the
car with it, we can follow it anywhere.
839
01:05:02,440 --> 01:05:03,732
TACKLEBERRY:
Yes, sir!
840
01:05:03,900 --> 01:05:06,443
Sasha, just get me one clean shot.
841
01:05:06,611 --> 01:05:09,154
Fire it, Tack. Fire it, let's go!
842
01:05:10,406 --> 01:05:13,450
Tackleberry, do something right
for a change. Hit that car!
843
01:05:15,828 --> 01:05:17,120
Gotcha.
844
01:05:19,749 --> 01:05:21,666
[SCREAMING]
845
01:05:26,464 --> 01:05:28,548
[SHOUTING IN RUSSIAN]
846
01:05:29,842 --> 01:05:31,801
- My buddy! Help!
HARRIS: Russkies!
847
01:05:31,969 --> 01:05:34,095
Russkies, in the motorcycle!
848
01:05:40,645 --> 01:05:43,647
Go, go, go, go, go, go, go!
849
01:05:49,862 --> 01:05:52,614
HARRIS:
Don't you understand English? Faster!
850
01:05:54,408 --> 01:05:56,660
MAN:
What is this, a rodeo? Come on!
851
01:06:04,919 --> 01:06:06,503
CONNORS:
Get closer!
852
01:06:18,891 --> 01:06:20,475
Connors!
853
01:06:30,528 --> 01:06:34,531
Connors! You better be glad you
weren't killed, because I've got a plan.
854
01:06:34,699 --> 01:06:36,783
Hurry up. Move it, move it, move it!
855
01:06:38,661 --> 01:06:40,245
It works.
856
01:06:53,050 --> 01:06:57,887
Shamed. In front of my men!
My peers!
857
01:06:58,639 --> 01:07:01,891
- My mommy!
- Sorry about that.
858
01:07:10,609 --> 01:07:13,945
You. You will pay dearly
for what you have done!
859
01:07:16,615 --> 01:07:18,241
I know.
860
01:07:18,784 --> 01:07:20,869
[SNORTING]
861
01:07:24,623 --> 01:07:26,082
[GASPS]
862
01:07:26,333 --> 01:07:30,503
- You will marry me.
- Wow.
863
01:07:30,671 --> 01:07:33,757
- Nice getup.
- Thanks.
864
01:07:36,177 --> 01:07:41,473
- We're going to share everything.
- Okay.
865
01:07:50,524 --> 01:07:52,317
[SPEAKING IN RUSSIAN]
866
01:07:53,903 --> 01:07:55,987
Right in bull's-eye!
867
01:07:59,533 --> 01:08:04,454
I cannot believe your obstinacy!
You could have had it all!
868
01:08:04,747 --> 01:08:07,999
Instead you betray me?
I am going to bury you!
869
01:08:10,294 --> 01:08:12,754
- Ooh!
- What? What? I'm busy!
870
01:08:12,922 --> 01:08:15,381
The game is in
the police station computer.
871
01:08:21,138 --> 01:08:23,348
I'm in! Yes!
872
01:08:23,516 --> 01:08:28,311
Now for the key. My secret code.
Turn around.
873
01:08:28,604 --> 01:08:31,272
- Three, four, five.
KONALl: Yes.
874
01:08:31,524 --> 01:08:36,277
Everything ready at the warehouse?
Got to go, cupcake.
875
01:08:37,947 --> 01:08:40,615
I get in touch with you later.
See if you change your mind.
876
01:08:40,783 --> 01:08:42,242
[SPEAKS IN RUSSIAN]
877
01:08:44,078 --> 01:08:45,537
Ah!
878
01:08:59,009 --> 01:09:01,386
MAN:
Shoot him.
879
01:09:09,186 --> 01:09:11,354
Look, he left us play toy.
880
01:09:12,815 --> 01:09:14,816
I really need this.
881
01:09:15,025 --> 01:09:16,943
Tackleberry, crash the left window.
882
01:09:17,111 --> 01:09:19,696
Jones, Connors, Katrina,
the right window.
883
01:09:20,072 --> 01:09:22,991
I'll go through the roof with the guys.
884
01:09:23,784 --> 01:09:27,078
- How about the door?
- Well, move it, move it, move it.
885
01:09:27,997 --> 01:09:30,331
CALLAHAN:
Take that, perverts!
886
01:09:30,499 --> 01:09:33,918
This next room has to be it.
Crash through on the count of three.
887
01:09:34,086 --> 01:09:37,046
- One, two...
- Freeze!
888
01:09:37,214 --> 01:09:40,425
- Did anyone hear me say "three"?
- I took care of it.
889
01:09:41,051 --> 01:09:42,343
- Where is he?
- He's gone.
890
01:09:42,761 --> 01:09:45,346
Konali has left the building.
891
01:09:45,514 --> 01:09:48,474
Some command let him break into
the police computer system.
892
01:09:48,642 --> 01:09:52,353
- If he gets in, we can't stop him.
- His hacker was working on the game.
893
01:09:52,521 --> 01:09:55,273
- The key must be on it.
CALLAHAN: They're sending a shipment.
894
01:09:55,441 --> 01:09:58,067
- They're at the warehouse.
- Let's go.
895
01:09:59,153 --> 01:10:03,406
Wait. Talinsky said if you're not
on the 3:00 flight he'll arrest you.
896
01:10:03,616 --> 01:10:06,868
She's right. Let's go anyway.
897
01:10:09,205 --> 01:10:11,289
[SIREN WAILING]
898
01:10:11,498 --> 01:10:14,584
JONES: No problem.
- There, that's them! Go, go, go!
899
01:10:14,752 --> 01:10:16,836
CALLAHAN: It's Talinsky.
- Okay, it's a problem.
900
01:10:23,636 --> 01:10:25,720
[SPEAKING IN RUSSIAN]
901
01:10:48,035 --> 01:10:51,454
Good. Good.
902
01:10:51,622 --> 01:10:55,458
In 48 hours, "The New Game"
will be in stores worldwide.
903
01:11:05,636 --> 01:11:07,470
HARRIS:
How we gonna park?
904
01:11:14,395 --> 01:11:16,187
Sasha!
905
01:11:24,154 --> 01:11:28,491
Let's go! Let's go!
Move it! Move it! Move it!
906
01:11:28,659 --> 01:11:31,995
All right, listen up! Listen up!
Jones, give me those handcuffs.
907
01:11:32,162 --> 01:11:35,832
- Now, remember: I will arrest Konali.
- Come on. Come on. Come on.
908
01:11:36,000 --> 01:11:39,335
Now, we attack on three.
One, two...
909
01:11:42,506 --> 01:11:44,340
Stop! Stop! Stop!
910
01:11:49,888 --> 01:11:53,683
Advertising spots will run consecutive
days for the next three months.
911
01:11:53,851 --> 01:11:56,561
And A.M. Moscow wants you
for a guest spot.
912
01:11:58,105 --> 01:12:00,315
Keep car running!
913
01:12:00,482 --> 01:12:04,193
- Where is master disk and passkey?
- It's back inside your safe.
914
01:12:04,361 --> 01:12:06,571
In the restaurant office,
as you requested.
915
01:12:06,739 --> 01:12:08,573
KONALl:
Good.
916
01:12:08,741 --> 01:12:11,409
Hey, Natasha.
917
01:12:11,577 --> 01:12:15,371
- I'll let you know if I need anything
else. CONNORS: You need a good attorney.
918
01:12:15,539 --> 01:12:18,875
Konstantine Konali, I arrest you
in the name of the law.
919
01:12:19,043 --> 01:12:20,877
Stop. Everybody stop.
920
01:12:21,045 --> 01:12:25,673
- Put up gun!
- I have arrested Konali. He's my prisoner.
921
01:12:25,883 --> 01:12:28,926
I will not be humiliated again
like Bolshoi disaster.
922
01:12:29,845 --> 01:12:31,846
I've seen this before.
923
01:12:32,014 --> 01:12:34,265
I was playing with this
in Rakov's office.
924
01:12:34,433 --> 01:12:37,727
My lawyer's going to sue
for malicious prosecution...
925
01:12:37,895 --> 01:12:41,856
intentional harassment
and breaking a guy's heart.
926
01:12:42,399 --> 01:12:46,069
You're not going to sue anybody,
because I am sending you to jail.
927
01:12:46,236 --> 01:12:50,365
- Do you have proof?
- Proof? Proof.
928
01:12:51,116 --> 01:12:53,534
- Do we have proof?
CALLAHAN: Yes.
929
01:12:53,911 --> 01:12:56,871
Lieutenant, it's right under your nose.
930
01:12:59,708 --> 01:13:01,876
What's the number
of the police computer?
931
01:13:02,044 --> 01:13:03,419
KATRINA:
2913855.
932
01:13:03,587 --> 01:13:06,297
- That's top security...
- Type in "Konali."
933
01:13:12,888 --> 01:13:15,890
JONES: Come on, Connors. Keep trying.
- Try "Konstantine."
934
01:13:20,312 --> 01:13:22,772
- No.
- Wait. It was five letters.
935
01:13:22,940 --> 01:13:24,982
I saw Konali type five letters.
936
01:13:26,151 --> 01:13:27,485
CONNORS:
"Greed."
937
01:13:28,904 --> 01:13:30,613
Type in "greed."
938
01:13:35,953 --> 01:13:37,620
Classified information!
939
01:13:37,788 --> 01:13:40,039
Konali hid a program
in his computer game.
940
01:13:40,207 --> 01:13:44,293
Nobody would know it was there.
It allowed him access to the user's files.
941
01:13:44,461 --> 01:13:46,462
It's like stealing candy from a baby.
942
01:13:46,630 --> 01:13:49,966
Or top-secret information
from a government.
943
01:13:50,926 --> 01:13:54,887
I finally got you, Konali. Ha!
944
01:13:55,264 --> 01:13:57,807
Captain Harris?
945
01:13:58,267 --> 01:13:59,725
[SCREAMS]
946
01:13:59,893 --> 01:14:01,936
CALLAHAN:
Oh, no.
947
01:14:07,609 --> 01:14:12,655
A toast to my new Russian family.
948
01:14:14,783 --> 01:14:16,242
[SPEAKS IN RUSSIAN]
949
01:14:19,079 --> 01:14:20,538
[COUGHS]
950
01:14:25,252 --> 01:14:29,338
Excuse me.
I have to go to the boys' room.
951
01:14:39,683 --> 01:14:41,392
Oh, excuse me.
952
01:14:41,560 --> 01:14:43,686
- I thought this was the bathroom.
- You!
953
01:14:44,813 --> 01:14:46,689
- Lassard.
- Why, yes.
954
01:14:46,857 --> 01:14:49,775
I'm flattered you recognize me.
I'm not sure where...
955
01:14:49,943 --> 01:14:52,153
- You can't have me!
- I don't want you.
956
01:14:54,031 --> 01:14:55,490
- En garde!
- On what?
957
01:15:13,884 --> 01:15:15,551
You have any last requests?
958
01:15:17,596 --> 01:15:20,223
God! God! Sonny Bono!
959
01:15:26,897 --> 01:15:28,272
LASSARD:
Upsy-daisy!
960
01:15:30,275 --> 01:15:31,734
Ah-ha!
961
01:15:32,152 --> 01:15:34,695
- You look familiar.
- Don't play with me, Lassard.
962
01:15:35,656 --> 01:15:37,573
- Was it Paris?
- No, not Paris.
963
01:15:37,741 --> 01:15:39,951
- Rome?
- Not Rome.
964
01:15:40,118 --> 01:15:42,578
You think you can play me the fool?
965
01:15:43,622 --> 01:15:45,081
Olé!
966
01:15:46,041 --> 01:15:48,084
You'll never take me, Lassard!
967
01:15:49,753 --> 01:15:53,089
Not Konstantine Konali!
968
01:15:54,883 --> 01:15:58,469
Ah! I remember you now.
969
01:16:02,808 --> 01:16:06,936
You're under arrest
for crimes against Russia...
970
01:16:07,104 --> 01:16:11,274
and America and their citizens!
Ha!
971
01:16:13,151 --> 01:16:15,236
[APPLAUSE]
972
01:16:21,952 --> 01:16:23,578
Do it!
973
01:16:29,293 --> 01:16:31,502
- Today...
- Today, today.
974
01:16:32,838 --> 01:16:35,423
- We have shown...
JONES: We have shown, we have shown.
975
01:16:35,757 --> 01:16:37,216
Hm.
976
01:16:40,262 --> 01:16:43,931
- People everywhere...
- People everywhere...
977
01:16:46,310 --> 01:16:50,187
that Americans and Russians
are brothers.
978
01:16:54,026 --> 01:16:56,277
I honor you and your team.
979
01:16:56,445 --> 01:17:00,156
Would Commandant Lassard
please join me at podium?
980
01:17:16,340 --> 01:17:18,007
Comrade.
981
01:17:18,175 --> 01:17:23,971
And now, as a special tribute
to our American friends...
982
01:17:24,139 --> 01:17:26,682
I salute you all.
71716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.