Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,310 --> 00:00:06,740
(Korea's First Artificial Intelligence Cancer Center)
2
00:00:06,740 --> 00:00:08,109
Being discharged isn't a big deal.
3
00:00:08,109 --> 00:00:10,080
You didn't have to come.
4
00:00:10,250 --> 00:00:12,580
I know, right? I'm not a kid.
5
00:00:13,119 --> 00:00:15,580
You're not a kid, but you're an important witness.
6
00:00:15,949 --> 00:00:17,689
I contacted the police and requested protective custody.
7
00:00:17,850 --> 00:00:19,389
You requested protective custody?
8
00:00:19,389 --> 00:00:21,459
Nothing will happen, but just in case.
9
00:00:21,619 --> 00:00:23,459
What if Yu Beom is out to get her?
10
00:00:26,600 --> 00:00:28,730
Does that mean you'll follow me around until the trial is over?
11
00:00:28,730 --> 00:00:30,600
That's right. Just hang in there for a few days.
12
00:00:30,600 --> 00:00:31,730
The trial will happen soon.
13
00:00:33,199 --> 00:00:34,300
Oh, there they are.
14
00:00:41,139 --> 00:00:42,280
Hello.
15
00:00:43,179 --> 00:00:44,510
- What? - We're here...
16
00:00:44,510 --> 00:00:47,050
to protect Ms. Nam Hong Joo. I'm Han Woo Tak...
17
00:00:47,050 --> 00:00:48,949
- from Sangku Division. - And I'm Lieutenant Oh Kyung Han.
18
00:00:49,590 --> 00:00:52,790
We'll keep you safe until the trial is over.
19
00:00:53,590 --> 00:00:54,689
Woo Tak.
20
00:00:55,090 --> 00:00:56,929
I'm glad that it'll be done by officers we know.
21
00:00:58,330 --> 00:01:00,399
Are you all right? I've been really worried about you.
22
00:01:00,399 --> 00:01:01,659
Yes, I'm fine.
23
00:01:02,399 --> 00:01:03,929
Jae Chan told me...
24
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
that you went out of your way to rescue me.
25
00:01:06,139 --> 00:01:07,669
Well, he didn't make that much effort.
26
00:01:08,369 --> 00:01:11,109
Woo Tak, are you the only police officer in the entire Hangang-gu?
27
00:01:11,209 --> 00:01:14,310
Right? I was also very surprised when I was assigned to this.
28
00:01:14,510 --> 00:01:15,909
What a coincidence.
29
00:01:16,709 --> 00:01:20,119
Coincidence, my foot. What on earth are you talking about?
30
00:01:21,050 --> 00:01:22,490
It has to be one or the other.
31
00:01:22,490 --> 00:01:25,320
Either Prosecutor Jung requested us,
32
00:01:25,320 --> 00:01:27,560
or Lieutenant Han volunteered.
33
00:01:27,560 --> 00:01:28,790
I never put in such a request.
34
00:01:29,030 --> 00:01:30,030
I didn't volunteer either.
35
00:01:30,830 --> 00:01:34,399
One of you is obviously putting on a show now...
36
00:01:34,399 --> 00:01:36,469
to fool all of us, but I'm...
37
00:01:36,600 --> 00:01:38,129
not even interested, so let's get going.
38
00:01:39,669 --> 00:01:40,770
Thank you.
39
00:01:40,770 --> 00:01:41,869
Come on. Let's go.
40
00:01:45,010 --> 00:01:46,010
Don't put on such a show.
41
00:01:46,010 --> 00:01:47,109
Gosh, look who's talking.
42
00:01:47,409 --> 00:01:48,709
Drive safely.
43
00:02:01,290 --> 00:02:02,790
Let's order dinner from Dongchunwon.
44
00:02:02,790 --> 00:02:04,459
And double-check this seized items list.
45
00:02:04,459 --> 00:02:05,459
Sure.
46
00:02:05,830 --> 00:02:08,159
Dongchunwon is closed on Sundays. Shall I boil water for cup noodles?
47
00:02:08,260 --> 00:02:09,570
It's okay. I'll do it.
48
00:02:10,730 --> 00:02:11,929
Shall I boil water for yours too?
49
00:02:12,100 --> 00:02:13,300
Yes, please. I want the kimchi flavor.
50
00:02:20,840 --> 00:02:22,310
How can you be so calm?
51
00:02:22,949 --> 00:02:23,980
What do you mean?
52
00:02:23,980 --> 00:02:25,879
Ms. Nam nearly died.
53
00:02:26,280 --> 00:02:27,719
Had I been in your situation,
54
00:02:28,250 --> 00:02:30,689
I would've grabbed Lee Yu Beom by the collar at the very least.
55
00:02:30,689 --> 00:02:32,090
Do I seem calm to you?
56
00:02:32,189 --> 00:02:34,159
Yes, you're starting to scare me a little.
57
00:02:34,619 --> 00:02:35,659
I'm not calm at all.
58
00:02:36,159 --> 00:02:37,490
I'm furious.
59
00:02:44,530 --> 00:02:45,869
Lee Yu Beom! Let go!
60
00:02:45,869 --> 00:02:48,040
Every second, I imagine grabbing him by the collar,
61
00:02:48,040 --> 00:02:49,609
yelling, and beating him to a pulp.
62
00:02:49,909 --> 00:02:50,939
And?
63
00:02:51,169 --> 00:02:52,879
- Hey, enough. - Sir!
64
00:02:52,879 --> 00:02:54,609
I said, stop it!
65
00:02:54,609 --> 00:02:56,409
- But the consequences of that... - Hey!
66
00:02:56,409 --> 00:02:57,510
- will be too cruel. - Are you out of your mind?
67
00:02:57,709 --> 00:02:59,820
- I'll be excluded from everything. - Take your hands off it now!
68
00:03:00,119 --> 00:03:01,550
I won't be able to do anything.
69
00:03:01,550 --> 00:03:02,550
Are you a thug or what?
70
00:03:02,550 --> 00:03:03,790
- What will you do now? - I'll have to accept it,
71
00:03:03,790 --> 00:03:05,149
and I'll also receive a restraining order.
72
00:03:05,760 --> 00:03:06,990
Everything will be ruined.
73
00:03:09,730 --> 00:03:11,389
So is that why you're suppressing your anger?
74
00:03:13,199 --> 00:03:16,030
That's right. My jaw hurts every morning...
75
00:03:16,270 --> 00:03:17,600
because I clench my teeth so hard at night.
76
00:03:17,929 --> 00:03:20,070
I have a mouthguard. Shall I lend it to you?
77
00:03:20,199 --> 00:03:21,369
You'll find it helpful.
78
00:03:21,369 --> 00:03:23,109
Gosh, you should've told me sooner.
79
00:03:23,770 --> 00:03:25,169
Please bring it tomorrow.
80
00:03:27,379 --> 00:03:29,050
All right, I will.
81
00:03:29,050 --> 00:03:31,280
It looks like you think that everything I own is yours anyway.
82
00:03:31,980 --> 00:03:35,750
I shall bring Red as well as my mouthguard for you.
83
00:03:36,590 --> 00:03:38,320
(Vecaron, 3 vials)
84
00:03:38,590 --> 00:03:41,790
Whose handwriting is this?
85
00:03:41,790 --> 00:03:42,929
It's mine.
86
00:03:42,929 --> 00:03:46,129
Would you mind reading what's written here aloud?
87
00:03:46,600 --> 00:03:47,859
I'm farsighted due to my old age.
88
00:03:48,629 --> 00:03:50,800
You absolutely can't make any mistakes. Got it?
89
00:03:51,770 --> 00:03:54,199
Mr. Han, why can't you tell us the color of the umbrella?
90
00:03:54,240 --> 00:03:55,869
What color was the umbrella?
91
00:03:55,869 --> 00:03:57,869
I can't really differentiate colors.
92
00:04:18,629 --> 00:04:19,929
What should I do now, Robin?
93
00:04:22,830 --> 00:04:24,169
It looks like I'll ruin everything.
94
00:04:31,109 --> 00:04:32,510
Gosh, relax.
95
00:04:32,510 --> 00:04:34,909
Today, we'll just go through the evidence lists.
96
00:04:35,540 --> 00:04:37,550
There's Mr. Eight-figure Salary. At 3 o'clock.
97
00:04:42,689 --> 00:04:44,819
Prosecutor Lee Ji Kwang, I've heard a lot about you.
98
00:04:46,819 --> 00:04:48,219
Please go easy on us, Prosecutor Jung.
99
00:04:49,029 --> 00:04:50,759
That's what we want to ask you.
100
00:04:50,759 --> 00:04:52,529
Mr. Eight... I mean, Mr. Ko.
101
00:04:54,029 --> 00:04:55,500
I reviewed your evidence list.
102
00:04:55,500 --> 00:04:57,469
You sure have investigated everything thoroughly.
103
00:04:57,469 --> 00:04:58,500
Oh, you think so?
104
00:04:58,699 --> 00:05:01,170
Then please don't disagree with too many of them.
105
00:05:01,239 --> 00:05:02,869
It'll complicate things for both sides, you know.
106
00:05:02,869 --> 00:05:06,409
I know that, of course. I hate dealing with delays in trials.
107
00:05:15,080 --> 00:05:16,119
(Trial in Session)
108
00:05:16,119 --> 00:05:19,020
Counsel, would you like to let us know your thoughts on the evidence?
109
00:05:19,259 --> 00:05:23,330
Sure. Evidence number three, disagree.
110
00:05:23,989 --> 00:05:26,900
We also disagree with number 7 and 11.
111
00:05:27,360 --> 00:05:28,830
He said he won't disagree with anything.
112
00:05:28,830 --> 00:05:31,029
- Number 13, disagree. - Just disagree with all of them.
113
00:05:31,170 --> 00:05:33,600
We were going to disagree with number 15 as well,
114
00:05:34,239 --> 00:05:35,339
but we'll let this one slide.
115
00:05:35,339 --> 00:05:37,569
Goodness, thank you so very much.
116
00:05:38,940 --> 00:05:40,480
Number 17, disagree.
117
00:05:40,679 --> 00:05:43,779
Number 17 is the victim Nam Hong Joo's statement.
118
00:05:44,110 --> 00:05:45,210
You don't agree with it?
119
00:05:45,210 --> 00:05:48,750
No, Ms. Nam is the only witness in this case.
120
00:05:48,750 --> 00:05:51,650
Her statement will decide whether the defendant is guilty or not,
121
00:05:51,650 --> 00:05:53,619
so I think that we must have her testify...
122
00:05:53,619 --> 00:05:56,259
right here in the courtroom to determine her credibility.
123
00:05:59,100 --> 00:06:00,360
Okay, point taken.
124
00:06:01,230 --> 00:06:02,799
Is there anything else you'd like to point out?
125
00:06:02,969 --> 00:06:04,670
Yes, there are still many on our list.
126
00:06:05,199 --> 00:06:06,540
Number 19, disagree.
127
00:06:07,139 --> 00:06:09,270
What's his problem? Why is he questioning Mr. Choi's credibility?
128
00:06:09,569 --> 00:06:11,670
Will we have to summon Mr. Choi Dam Dong as well?
129
00:06:11,670 --> 00:06:13,480
Yes. The prosecution is insisting...
130
00:06:13,480 --> 00:06:15,710
that the defendant killed Ms. Ha Ju Won in order to conceal...
131
00:06:15,710 --> 00:06:17,549
that he tampered with evidence...
132
00:06:17,750 --> 00:06:20,279
while working on the IV drip serial murder case in the past.
133
00:06:20,779 --> 00:06:23,389
Hence, we must summon Mr. Choi, who was the investigator on the case,
134
00:06:23,420 --> 00:06:25,449
to examine further details about it.
135
00:06:29,830 --> 00:06:32,299
And we also disagree with number 34.
136
00:06:32,460 --> 00:06:34,029
Number 44 too.
137
00:06:34,799 --> 00:06:36,299
You disagree with number 44 too?
138
00:06:36,400 --> 00:06:37,429
(Statement, Han Woo Tak)
139
00:06:37,429 --> 00:06:39,440
Does that mean we'll have to summon Mr. Han Woo Tak as well?
140
00:06:39,799 --> 00:06:42,639
The prosecution is insisting that the defendant is guilty...
141
00:06:42,710 --> 00:06:45,810
of murder and attempted murder based on his claims,
142
00:06:46,540 --> 00:06:50,080
so we ought to confirm the validity of his statement here in court.
143
00:06:50,080 --> 00:06:51,279
(Subpoena to Testify)
144
00:06:51,279 --> 00:06:53,750
Then Prosecution, will you put in a request...
145
00:06:53,750 --> 00:06:56,819
to summon Ms. Nam, Mr. Choi, and Mr. Han so that we can...
146
00:06:56,819 --> 00:06:58,449
question them as witnesses at the next trial?
147
00:06:59,089 --> 00:07:00,690
- Yes, Your Honor. - Yes, Your Honor.
148
00:07:02,330 --> 00:07:05,529
It's obvious that their plan is to impeach all of our witnesses.
149
00:07:06,500 --> 00:07:07,830
It'll be a long trial.
150
00:07:19,080 --> 00:07:20,210
What's all this?
151
00:07:20,679 --> 00:07:23,380
You've been working hard to guard Hong Joo for the last few days.
152
00:07:23,380 --> 00:07:25,819
I wanted to treat you. This is...
153
00:07:26,219 --> 00:07:27,420
a token of my appreciation.
154
00:07:27,480 --> 00:07:28,989
I feel this every time I see you.
155
00:07:29,520 --> 00:07:32,690
I think you're quite stingy when it comes to expressing your gratitude.
156
00:07:32,719 --> 00:07:35,259
- Don't even. - No, he's quite expressive with me.
157
00:07:37,330 --> 00:07:38,360
My gosh.
158
00:07:39,299 --> 00:07:40,400
Who is this?
159
00:07:41,730 --> 00:07:43,670
Oh, that. That's...
160
00:07:43,730 --> 00:07:45,330
My goodness. It must be her,
161
00:07:45,330 --> 00:07:46,900
your crush. Aren't I right?
162
00:07:47,440 --> 00:07:48,500
What?
163
00:07:49,569 --> 00:07:50,569
Really?
164
00:07:51,509 --> 00:07:53,540
Is this shadow the girl you have a crush on?
165
00:07:54,409 --> 00:07:57,080
Yes. Well, that's right.
166
00:07:57,409 --> 00:07:58,750
She must be pretty.
167
00:07:58,949 --> 00:08:02,020
She looks like the innocent-looking, intelligent type.
168
00:08:02,020 --> 00:08:03,049
Aren't I right?
169
00:08:04,190 --> 00:08:05,290
Are you talking about yourself?
170
00:08:05,389 --> 00:08:06,420
No, this girl.
171
00:08:06,420 --> 00:08:08,520
Hey, how can you tell from her shadow alone?
172
00:08:08,520 --> 00:08:10,029
I can totally tell.
173
00:08:10,860 --> 00:08:12,529
What is wrong with your eyes?
174
00:08:16,400 --> 00:08:17,429
Hey, Du Hyun.
175
00:08:18,299 --> 00:08:21,100
Yes, that's right. Oh, you'll come to Lee Yu Beom's trial tomorrow?
176
00:08:23,540 --> 00:08:24,739
Gosh.
177
00:08:25,540 --> 00:08:27,509
She's in no position to bash me.
178
00:08:27,509 --> 00:08:29,049
She can't even tell that it's her own shadow.
179
00:08:32,750 --> 00:08:33,779
I know, right?
180
00:08:35,520 --> 00:08:36,750
So you knew.
181
00:08:37,889 --> 00:08:39,860
You've known about it anyway.
182
00:08:40,259 --> 00:08:41,290
Yes, I have.
183
00:08:47,100 --> 00:08:48,560
Let's not get all awkward.
184
00:08:49,469 --> 00:08:51,730
I'll pretend not to know about it, so let's keep on being friends.
185
00:08:53,799 --> 00:08:54,869
You're very understanding.
186
00:08:55,770 --> 00:08:56,909
If that's the case...
187
00:08:57,110 --> 00:08:59,739
Can we really talk like friends now, then?
188
00:08:59,739 --> 00:09:02,350
Gosh, not a chance. I'm not that understanding.
189
00:09:03,750 --> 00:09:05,920
My gosh, it sounds like a ton of reporters will be there tomorrow.
190
00:09:05,949 --> 00:09:07,650
I really hope that I won't make any mistakes.
191
00:09:08,179 --> 00:09:09,449
I'm so nervous.
192
00:09:10,350 --> 00:09:11,719
You can't be more nervous than I am.
193
00:09:12,619 --> 00:09:14,020
I think my heart is hurting.
194
00:09:14,860 --> 00:09:15,929
Let's eat this yogurt.
195
00:09:16,190 --> 00:09:17,889
- Yogurt. - Yogurt.
196
00:09:33,509 --> 00:09:36,880
Yesterday, today, and tomorrow.
197
00:09:37,980 --> 00:09:40,549
We were used to having every day being like any other day,
198
00:09:41,880 --> 00:09:44,119
but a very special day was about to begin.
199
00:09:47,860 --> 00:09:50,560
Please get in, Mr. Choi. I'll give you a ride to the court.
200
00:09:52,299 --> 00:09:53,699
Well, sure.
201
00:09:55,799 --> 00:09:57,400
For some people, today will bring joy...
202
00:09:58,830 --> 00:10:00,139
or rage.
203
00:10:01,199 --> 00:10:02,239
It'll work out.
204
00:10:07,980 --> 00:10:10,250
And some will remember today as a sad day for a long time.
205
00:10:16,549 --> 00:10:18,650
(Today is an important day for you. I'll be there to root for you.)
206
00:10:18,690 --> 00:10:20,520
Mr. Lee, are you ready?
207
00:10:21,659 --> 00:10:24,389
Of course. I'm perfectly ready!
208
00:10:31,400 --> 00:10:32,770
At the end of the day,
209
00:10:33,339 --> 00:10:36,670
we'll hear someone's last words.
210
00:10:38,170 --> 00:10:39,409
"Don't cry."
211
00:10:39,909 --> 00:10:41,179
"Beat yourself up, but keep it short."
212
00:10:48,679 --> 00:10:49,719
"But..."
213
00:10:50,319 --> 00:10:52,560
"don't forget about what happened."
214
00:10:56,730 --> 00:10:57,759
I'll see you inside.
215
00:10:59,159 --> 00:11:00,259
You must be nervous.
216
00:11:00,730 --> 00:11:01,799
Yes, I am.
217
00:11:06,940 --> 00:11:08,100
Try to relax.
218
00:11:08,569 --> 00:11:11,369
People will think that you're a defendant, and I'm a prosecutor.
219
00:11:12,440 --> 00:11:13,610
I'll try.
220
00:11:14,139 --> 00:11:17,110
Don't think that the trial has to be harder than it actually is.
221
00:11:17,110 --> 00:11:19,679
The answer is clear if you think about what makes sense.
222
00:11:20,480 --> 00:11:23,150
Between a lawyer colluding with a serial killer...
223
00:11:23,150 --> 00:11:24,489
to attempt to kill a reporter...
224
00:11:24,650 --> 00:11:27,060
and the serial killer trying to kill...
225
00:11:27,159 --> 00:11:28,889
both the lawyer and the reporter,
226
00:11:29,429 --> 00:11:30,730
what makes more sense to you?
227
00:11:33,860 --> 00:11:34,860
Well,
228
00:11:35,230 --> 00:11:37,230
I think that our arguments make more sense.
229
00:11:37,469 --> 00:11:38,469
Is that so?
230
00:11:39,600 --> 00:11:41,339
Gosh, I'm curious to see...
231
00:11:42,310 --> 00:11:44,409
which side the judge will find more credible.
232
00:11:44,969 --> 00:11:46,139
I'm curious too.
233
00:11:46,810 --> 00:11:48,639
Whom will he believe more this time?
234
00:11:53,663 --> 00:11:56,895
[VIU Ver] E30 While You Were Sleeping "Stand by Me"
-= Ruo Xi =-
235
00:12:04,560 --> 00:12:05,560
Just a second.
236
00:12:08,659 --> 00:12:09,770
Hello.
237
00:12:10,929 --> 00:12:13,469
Ms. Nam, it's been a while.
238
00:12:14,000 --> 00:12:15,569
Are you better now?
239
00:12:17,009 --> 00:12:19,040
Yes, I'm fully recovered now.
240
00:12:19,580 --> 00:12:20,610
I'm glad to hear that.
241
00:12:27,719 --> 00:12:30,850
It's been so long, mister.
242
00:12:38,630 --> 00:12:39,630
Yes.
243
00:12:41,130 --> 00:12:42,630
I really wanted to meet you again.
244
00:12:45,469 --> 00:12:46,500
Me too.
245
00:12:54,139 --> 00:12:55,750
All rise.
246
00:13:03,819 --> 00:13:05,049
Please be seated.
247
00:13:09,029 --> 00:13:12,360
Counsel and Prosecution. Everyone is here, right?
248
00:13:12,429 --> 00:13:13,429
Yes, Your Honor.
249
00:13:13,500 --> 00:13:14,630
- Yes, Your Honor. - Yes, Your Honor.
250
00:13:21,139 --> 00:13:23,270
The prosecution is insisting that the defendant...
251
00:13:23,270 --> 00:13:27,610
killed Ha Ju Won in order to conceal that he tampered with evidence...
252
00:13:27,810 --> 00:13:29,850
while working on the IV drip serial murder case in the past.
253
00:13:30,350 --> 00:13:33,679
Whether he manipulated the evidence or not...
254
00:13:33,719 --> 00:13:35,949
is the key to solving this case.
255
00:13:36,589 --> 00:13:40,759
Mr. Choi. On December 12, 2014,
256
00:13:41,360 --> 00:13:44,730
you conducted a search and seizure at Myung Yi Suk's office. Correct?
257
00:13:45,699 --> 00:13:46,960
Yes, I did.
258
00:13:47,060 --> 00:13:50,830
I see "Vecaron, three vials" at the bottom of this list.
259
00:13:50,830 --> 00:13:52,130
What is Vecaron?
260
00:13:52,130 --> 00:13:54,500
It's the drug that the serial killer used...
261
00:13:54,500 --> 00:13:55,839
to kill his victims.
262
00:13:56,110 --> 00:13:58,909
The killer injected the drug into patients via IV drips...
263
00:13:58,909 --> 00:14:00,610
and killed 11 people in total.
264
00:14:00,839 --> 00:14:03,150
As we all know, it's been revealed...
265
00:14:03,179 --> 00:14:05,110
that Ha Ju Won was the real killer,
266
00:14:05,210 --> 00:14:08,420
but some insist that the Vecaron vials are fabricated evidence.
267
00:14:08,920 --> 00:14:10,250
Do you agree with them?
268
00:14:11,319 --> 00:14:13,790
Yes, I do believe that it was fabricated.
269
00:14:15,489 --> 00:14:16,759
- Gosh. - That's crazy.
270
00:14:16,929 --> 00:14:19,429
The vials were crucial evidence, yet you added them...
271
00:14:19,529 --> 00:14:22,670
to the very bottom of the list with a different pen.
272
00:14:22,670 --> 00:14:23,730
What happened?
273
00:14:23,900 --> 00:14:27,040
I made the seized items list at the scene...
274
00:14:27,299 --> 00:14:30,440
and went through it again when I returned to the office...
275
00:14:30,440 --> 00:14:32,009
while comparing it to the actual items.
276
00:14:32,409 --> 00:14:36,150
It looks like that because what was missing on the list was added then.
277
00:14:36,949 --> 00:14:39,350
Then what about this handwriting?
278
00:14:40,520 --> 00:14:41,779
Whose handwriting is this?
279
00:14:44,389 --> 00:14:47,690
Whose handwriting is this?
280
00:14:48,819 --> 00:14:50,290
It's mine.
281
00:14:52,429 --> 00:14:53,799
(Vecaron, 3 vials)
282
00:14:56,929 --> 00:14:58,469
It's mine.
283
00:15:03,040 --> 00:15:05,509
You were the one who conducted the search and seizure.
284
00:15:05,509 --> 00:15:07,639
You also made the seized items list.
285
00:15:07,739 --> 00:15:10,980
You added the additional seized items onto the list as well.
286
00:15:11,310 --> 00:15:15,920
Then in your opinion, whom should be suspected first...
287
00:15:16,219 --> 00:15:17,489
of tampering with the evidence?
288
00:15:22,219 --> 00:15:23,230
What's going on?
289
00:15:23,389 --> 00:15:25,960
How sneaky. Are they trying to dump it all on Mr. Choi?
290
00:15:26,400 --> 00:15:29,130
Your Honor, it's inappropriate to ask questions that are...
291
00:15:29,130 --> 00:15:30,299
solely based on speculations.
292
00:15:30,299 --> 00:15:32,069
Please disregard this question.
293
00:15:32,069 --> 00:15:34,639
Leading questions are permitted in cross-examinations,
294
00:15:34,639 --> 00:15:36,170
so I don't think there are any problems.
295
00:15:36,869 --> 00:15:37,869
Mr. Choi.
296
00:15:38,110 --> 00:15:39,139
Yes, Your Honor.
297
00:15:39,139 --> 00:15:42,850
You may refuse to answer the question according to Article 148...
298
00:15:42,850 --> 00:15:44,250
of the Criminal Procedure Law.
299
00:15:44,480 --> 00:15:46,250
Will you refuse to testify?
300
00:15:47,480 --> 00:15:49,719
Yes, I won't answer the question.
301
00:15:52,020 --> 00:15:55,259
Then people will think that Mr. Choi actually tampered with the evidence.
302
00:15:56,060 --> 00:15:57,230
We're in big trouble.
303
00:15:58,730 --> 00:15:59,799
I rest my case.
304
00:16:01,960 --> 00:16:04,730
Prosecution, do you have additional questions for the witness?
305
00:16:04,830 --> 00:16:06,139
Yes, Your Honor. We do.
306
00:16:10,270 --> 00:16:11,310
Mr. Choi.
307
00:16:11,839 --> 00:16:14,679
Where were you when you went through this list to double-check it?
308
00:16:16,380 --> 00:16:19,049
I was in Prosecutor Lee's office at Yeonju Prosecutors' Office.
309
00:16:19,250 --> 00:16:21,819
Then please name everyone who reviewed the seized items list...
310
00:16:21,819 --> 00:16:22,889
at the scene.
311
00:16:22,889 --> 00:16:24,989
Well... I, Mr. Seo,
312
00:16:24,989 --> 00:16:28,560
and Mr. Lee Yu Beom who was the prosecutor in charge of the case.
313
00:16:28,560 --> 00:16:31,159
Then three people had access to the seized items,
314
00:16:31,259 --> 00:16:33,630
which means that all three of them could've tampered with the evidence.
315
00:16:33,630 --> 00:16:35,699
- Am I right? - Yes.
316
00:16:35,929 --> 00:16:39,069
1 of the 3 people received an award...
317
00:16:39,170 --> 00:16:41,170
from the Public Prosecutor General after the case was resolved.
318
00:16:41,339 --> 00:16:42,409
Pardon me?
319
00:16:43,369 --> 00:16:44,569
An award from the Public Prosecutor General?
320
00:16:44,610 --> 00:16:46,679
Why is he asking such a random question?
321
00:16:48,409 --> 00:16:50,679
- Yes. - Who is it?
322
00:16:50,810 --> 00:16:52,619
Lawyer Lee Yu Beom received the award.
323
00:16:56,089 --> 00:16:57,350
Why didn't all of you get it?
324
00:16:57,790 --> 00:17:00,619
Well, it's because we were just investigators.
325
00:17:00,690 --> 00:17:03,159
All responsibility as well as honor...
326
00:17:03,389 --> 00:17:04,730
should go to the prosecutor, you know.
327
00:17:05,159 --> 00:17:09,029
Then when did Lawyer Lee get an offer from Hae Kwang Law Firm?
328
00:17:09,299 --> 00:17:10,500
Right after he received the award.
329
00:17:10,500 --> 00:17:13,400
Were you rewarded in any way after the case got solved?
330
00:17:13,799 --> 00:17:16,139
I was not rewarded in any way.
331
00:17:16,770 --> 00:17:18,839
When a number of people are suspected of evidence tampering,
332
00:17:18,869 --> 00:17:20,580
the question of who did it inevitably arises.
333
00:17:20,839 --> 00:17:23,850
The answer can be obtained easily if we tweak the question a bit.
334
00:17:23,909 --> 00:17:26,049
Who benefited from the evidence tampering?
335
00:17:27,080 --> 00:17:29,589
Who was the biggest beneficiary?
336
00:17:32,049 --> 00:17:33,089
Who was it?
337
00:17:37,960 --> 00:17:39,659
It was Lawyer Lee Yu Beom.
338
00:17:42,330 --> 00:17:43,330
I rest my case.
339
00:17:48,199 --> 00:17:49,810
Score. Nicely done.
340
00:17:50,569 --> 00:17:53,440
(The One Who Benefited from the Evidence Tampering Is the Culprit)
341
00:17:53,440 --> 00:17:56,980
(It's Lee Yu Beom!)
342
00:17:57,310 --> 00:17:59,119
It looks like he got over the hardest part.
343
00:18:00,250 --> 00:18:01,279
Yes, it seems so.
344
00:18:02,290 --> 00:18:03,650
Am I next?
345
00:18:12,400 --> 00:18:14,659
(Trial in Session)
346
00:18:15,929 --> 00:18:19,199
The most important thing in determining whether...
347
00:18:19,199 --> 00:18:21,869
what the defendant did was an act of self-defense or an act...
348
00:18:21,869 --> 00:18:23,440
of murder and attempted murder...
349
00:18:23,670 --> 00:18:26,779
is how the witness, Ms. Nam Hong Joo, got to the rooftop.
350
00:18:27,210 --> 00:18:30,250
The counsel is insisting that Ha Ju Won carried you on her back.
351
00:18:30,350 --> 00:18:31,409
Do you remember what happened?
352
00:18:31,509 --> 00:18:33,049
Yes, I do.
353
00:18:34,250 --> 00:18:36,790
But it was actually the defendant, Lee Yu Beom, who carried me.
354
00:18:39,190 --> 00:18:40,759
He's insisting that he was...
355
00:18:40,889 --> 00:18:43,360
physically incapable of carrying you because he was drugged.
356
00:18:43,360 --> 00:18:46,360
No, he was not under the influence of any drug...
357
00:18:46,360 --> 00:18:47,799
until we got to the rooftop.
358
00:18:48,529 --> 00:18:50,000
How can you be so certain?
359
00:18:50,500 --> 00:18:52,069
When I collapsed on the rooftop,
360
00:18:52,199 --> 00:18:53,969
I saw two people holding umbrellas.
361
00:18:58,069 --> 00:19:00,710
I clearly saw both of them holding umbrellas.
362
00:19:01,880 --> 00:19:05,049
If Ha Ju Won had carried me like the defendant is insisting,
363
00:19:05,110 --> 00:19:06,880
she wouldn't have been able to also carry an umbrella.
364
00:19:08,080 --> 00:19:09,889
If the defendant had been intoxicated,
365
00:19:10,250 --> 00:19:12,989
he wouldn't have thought to bring two umbrellas.
366
00:19:14,020 --> 00:19:15,589
That's true.
367
00:19:15,790 --> 00:19:18,690
Hey, Ms. Nam is so impressive. She's very smart.
368
00:19:19,400 --> 00:19:21,600
But the umbrellas can be explained if the defendant...
369
00:19:21,600 --> 00:19:22,929
hadn't been drugged.
370
00:19:27,100 --> 00:19:29,810
He must've carried me to the rooftop completely sober,
371
00:19:30,610 --> 00:19:33,279
and Ha Ju Won must've followed him with two umbrellas.
372
00:19:37,909 --> 00:19:39,949
But he's insisting that he was physically incapable of doing it...
373
00:19:39,949 --> 00:19:41,549
as he was given the same sleep inducer as you.
374
00:19:41,619 --> 00:19:44,619
And the drug was found in the blood test he got done.
375
00:19:44,719 --> 00:19:45,759
He probably...
376
00:19:46,560 --> 00:19:49,290
took the pills himself after killing Ha Ju Won.
377
00:19:54,960 --> 00:19:56,730
To be able to claim that it was self-defense.
378
00:19:56,830 --> 00:19:59,000
- My gosh. - That makes sense.
379
00:19:59,000 --> 00:20:00,299
That's crazy.
380
00:20:00,799 --> 00:20:01,940
My goodness.
381
00:20:04,069 --> 00:20:06,839
It's based on her speculations, but they're not making an objection.
382
00:20:06,839 --> 00:20:07,880
I know.
383
00:20:08,540 --> 00:20:10,150
Does that mean they acknowledge it?
384
00:20:10,679 --> 00:20:12,949
You said Ha Ju Won must've brought two umbrellas.
385
00:20:12,949 --> 00:20:14,179
Why do you think she did that?
386
00:20:15,420 --> 00:20:19,819
I think it shows that she thought she'd leave the scene with him.
387
00:20:21,489 --> 00:20:22,929
My gosh.
388
00:20:23,560 --> 00:20:25,159
- I knew it. - She's right.
389
00:20:25,589 --> 00:20:28,230
She would've only brought one had she thought that she'd leave alone.
390
00:20:28,330 --> 00:20:30,929
In other words, he pushed her off the building and killed her...
391
00:20:30,929 --> 00:20:32,770
when she had no intentions of killing him.
392
00:20:32,900 --> 00:20:35,670
That's not self-defense. That's murder.
393
00:20:36,940 --> 00:20:38,839
- She's right. - Unbelievable.
394
00:20:39,110 --> 00:20:40,210
Gosh, how could he do that?
395
00:20:41,610 --> 00:20:42,750
Your Honor.
396
00:20:43,980 --> 00:20:45,480
- This is crazy. - Who's telling the truth?
397
00:20:47,380 --> 00:20:50,219
Counsel, you may question the witness now.
398
00:20:50,650 --> 00:20:51,650
Sure.
399
00:20:52,219 --> 00:20:54,219
(Defense Counsel)
400
00:20:56,159 --> 00:20:58,830
According to what you remember,
401
00:20:59,500 --> 00:21:01,400
the defendant who wasn't drugged...
402
00:21:01,400 --> 00:21:04,369
carried you to the rooftop after you were drugged, right?
403
00:21:05,299 --> 00:21:06,299
Yes.
404
00:21:08,839 --> 00:21:10,940
This is what the witness...
405
00:21:10,940 --> 00:21:12,909
and the defendant took on the day of the incident.
406
00:21:13,880 --> 00:21:16,880
There are precautions for taking this.
407
00:21:18,850 --> 00:21:21,279
Would you mind reading what's written here aloud?
408
00:21:21,619 --> 00:21:22,850
I'm farsighted due to my old age.
409
00:21:28,119 --> 00:21:31,230
Would you mind reading what's written here aloud?
410
00:21:31,259 --> 00:21:32,600
I'm farsighted due to my old age.
411
00:21:38,569 --> 00:21:40,400
What's the matter? Is something wrong?
412
00:21:40,500 --> 00:21:41,600
No, it's nothing.
413
00:21:45,210 --> 00:21:47,540
"It's been reported that there can be various types of..."
414
00:21:55,380 --> 00:21:57,089
"side effects including abnormal thinking..."
415
00:21:57,250 --> 00:21:59,759
"and behavioral changes."
416
00:22:01,020 --> 00:22:03,360
"What has been reported includes visual hallucinations..."
417
00:22:03,460 --> 00:22:04,529
"Visual hallucinations,"
418
00:22:05,630 --> 00:22:06,730
"auditory hallucinations,"
419
00:22:06,830 --> 00:22:08,199
"and depersonalization disorder to name a few."
420
00:22:08,630 --> 00:22:09,869
That's what's written there, right?
421
00:22:13,540 --> 00:22:16,139
Are you saying I hallucinated?
422
00:22:16,310 --> 00:22:19,210
No, that's not what I meant.
423
00:22:19,310 --> 00:22:22,650
I simply listed the side effects that could occur.
424
00:22:23,210 --> 00:22:25,819
I did not experience such side effects at the time of the incident.
425
00:22:25,819 --> 00:22:28,219
Most people who suffer such side effects...
426
00:22:28,219 --> 00:22:29,989
say things like that. They say...
427
00:22:31,119 --> 00:22:32,219
that they're fine.
428
00:22:34,119 --> 00:22:37,429
He turned Ms. Nam's argument into total nonsense in one blow.
429
00:22:37,560 --> 00:22:39,529
That's why he didn't make an objection earlier.
430
00:22:40,360 --> 00:22:42,569
He kept quiet intentionally in order to kill...
431
00:22:43,400 --> 00:22:45,230
the credibility of Ms. Nam's argument.
432
00:22:45,869 --> 00:22:47,940
This is crazy. Will we let him walk all over us like that?
433
00:22:50,670 --> 00:22:52,069
I clearly remember what happened.
434
00:22:52,110 --> 00:22:54,880
That man over there carried me to the rooftop.
435
00:22:54,909 --> 00:22:56,150
He was holding an umbrella,
436
00:22:56,150 --> 00:22:58,250
and he abetted Ha Ju Won's attempt to kill me.
437
00:22:58,250 --> 00:23:01,319
Even the memories of the defendant carrying you to the rooftop,
438
00:23:01,350 --> 00:23:04,989
holding an umbrella, and abetting Ha Ju Won's attempt to kill you...
439
00:23:05,049 --> 00:23:07,889
are from after you took these pills, right?
440
00:23:15,560 --> 00:23:18,600
Your Honor, the witness wasn't the only one who took those pills.
441
00:23:18,600 --> 00:23:20,569
The defendant is insisting that he took them too.
442
00:23:20,869 --> 00:23:23,810
If the witness' testimony is impeached because of the pills,
443
00:23:23,969 --> 00:23:26,909
all of the defendant's arguments should be impeached as well.
444
00:23:28,179 --> 00:23:30,750
He claims that he tried to save Ms. Nam's life...
445
00:23:30,980 --> 00:23:33,250
and that he only pushed Ha Ju Won because she attacked him.
446
00:23:33,250 --> 00:23:35,150
He also insists that all of it was an act of self-defense,
447
00:23:35,250 --> 00:23:36,989
but everything he believes could've been...
448
00:23:36,989 --> 00:23:38,520
hallucinations from the sleeping pills that he took.
449
00:23:39,920 --> 00:23:43,190
That's it. We can't let them walk all over us.
450
00:23:48,299 --> 00:23:50,900
Nicely done. You sure are Chief Jung's son.
451
00:24:03,449 --> 00:24:06,619
This means that your testimony will be the key in solving this case.
452
00:24:07,179 --> 00:24:08,920
The score is even now.
453
00:24:15,929 --> 00:24:17,989
Han Woo Tak holds the key now.
454
00:24:18,259 --> 00:24:22,369
Both sides' testimonies lost their credibility,
455
00:24:22,369 --> 00:24:24,830
and Woo Tak is the only witness left now.
456
00:24:25,100 --> 00:24:26,799
- Yes, sir. - When will he be questioned?
457
00:24:26,900 --> 00:24:28,869
It'll begin right away when the trial resumes at 4pm.
458
00:24:28,969 --> 00:24:32,540
Mr. Ko won't be able to get him impeached as well, right?
459
00:24:33,179 --> 00:24:35,409
Ms. Son, why are you saying such a thing?
460
00:24:35,409 --> 00:24:36,610
That won't happen.
461
00:24:36,679 --> 00:24:39,219
We have those umbrellas, you know.
462
00:24:39,219 --> 00:24:41,779
I heard Lee Yu Beom and Ha Ju Won's fingerprints were found on them.
463
00:24:42,080 --> 00:24:44,920
Frankly, I don't even think that we need Han Woo Tak to testify.
464
00:24:45,719 --> 00:24:47,589
The thing is, those umbrellas...
465
00:24:47,589 --> 00:24:50,159
were found on the front lawn of the building, not on the rooftop.
466
00:24:50,159 --> 00:24:51,690
It must've been because of the wind.
467
00:24:51,830 --> 00:24:53,929
I heard that it was very windy that day.
468
00:24:53,929 --> 00:24:55,600
That's what we're claiming.
469
00:24:55,699 --> 00:24:58,900
They can say that they left the umbrellas on the ground floor.
470
00:24:59,869 --> 00:25:03,339
We need a testimony that witnessed those umbrellas on the rooftop.
471
00:25:04,810 --> 00:25:06,880
How do you think that Han Woo Tak will do?
472
00:25:07,679 --> 00:25:08,949
You don't need to worry.
473
00:25:09,480 --> 00:25:12,319
He's a police officer, and he was the first to arrive on the scene.
474
00:25:12,449 --> 00:25:14,319
He can certainly testify.
475
00:25:19,290 --> 00:25:20,389
What should I do?
476
00:25:20,790 --> 00:25:23,360
The culprit will get away if I make a mistake.
477
00:25:28,730 --> 00:25:31,069
Woo Tak. You don't know the colors of those umbrellas, do you?
478
00:25:31,770 --> 00:25:34,400
Listen carefully. One of them was green,
479
00:25:34,400 --> 00:25:35,739
and the other one was red.
480
00:25:36,270 --> 00:25:39,380
They'll ask you what the umbrellas looked like.
481
00:25:39,380 --> 00:25:40,839
If you can't answer that question,
482
00:25:41,080 --> 00:25:42,409
they'll find out about your color blindness.
483
00:25:42,779 --> 00:25:44,580
Then you'll have to leave the police.
484
00:25:44,750 --> 00:25:45,819
So just memorize this.
485
00:25:46,119 --> 00:25:49,020
The long umbrella was green, and the three-tier one was red.
486
00:25:49,819 --> 00:25:50,850
Hong Joo.
487
00:25:51,989 --> 00:25:53,159
How did you know?
488
00:25:53,219 --> 00:25:54,889
That's not important right now.
489
00:25:57,029 --> 00:25:59,259
You absolutely can't make any mistakes. Got it?
490
00:26:04,500 --> 00:26:07,239
Forget it. You know what? Just say that you're sick and go home.
491
00:26:07,739 --> 00:26:10,670
You might give it away if that lawyer keeps interrogating you.
492
00:26:10,670 --> 00:26:13,310
Just leave now. I'll tell them that you fainted.
493
00:26:14,509 --> 00:26:17,850
Then Lee Yu Beom might get acquitted.
494
00:26:17,949 --> 00:26:19,119
That's not important right now.
495
00:26:19,619 --> 00:26:21,420
You can't leave the police force.
496
00:26:21,679 --> 00:26:23,449
You said you can never give up being a police officer.
497
00:26:23,619 --> 00:26:25,119
If they find out about your color blindness,
498
00:26:25,119 --> 00:26:26,420
you'll have to give up everything.
499
00:26:28,759 --> 00:26:30,190
Get out of here while no one is around.
500
00:26:30,360 --> 00:26:32,089
I'll explain it to Jae Chan.
501
00:26:32,330 --> 00:26:33,560
So you should just...
502
00:26:56,690 --> 00:26:57,819
Woo Tak.
503
00:26:59,889 --> 00:27:01,060
I won't run away.
504
00:27:02,830 --> 00:27:04,259
I won't make any mistakes.
505
00:27:07,429 --> 00:27:08,460
Don't worry.
506
00:27:32,190 --> 00:27:33,219
Mr. Han.
507
00:27:33,989 --> 00:27:35,759
Please read the oath aloud.
508
00:27:36,489 --> 00:27:38,460
If you lie after taking the oath,
509
00:27:38,560 --> 00:27:41,529
you'll be punished for perjury. You're well aware of that, right?
510
00:27:42,699 --> 00:27:44,830
Yes, Your Honor. I'm aware.
511
00:27:46,040 --> 00:27:47,069
Woo Tak.
512
00:27:52,610 --> 00:27:53,610
"Oath".
513
00:27:54,409 --> 00:27:56,750
"I solemnly affirm that the evidence to be given by me..."
514
00:27:56,880 --> 00:28:00,179
"shall be nothing but the truth. If any of it is untrue,"
515
00:28:02,150 --> 00:28:04,089
"I pledge that I will be punished for perjury."
516
00:28:39,659 --> 00:28:40,860
Oh, Hong Joo.
517
00:28:41,119 --> 00:28:42,860
Why are you alone? Where's Jae Chan?
518
00:28:42,860 --> 00:28:45,759
He had to go back home because he left his phone.
519
00:28:45,900 --> 00:28:48,299
He'll be here soon. Where's your car?
520
00:28:48,400 --> 00:28:49,630
I can't use it due to road rationing.
521
00:28:50,270 --> 00:28:51,830
We haven't taken the bus together in so long.
522
00:29:16,730 --> 00:29:18,460
- What are you doing? - What?
523
00:29:18,730 --> 00:29:20,159
Nothing. I wasn't doing anything.
524
00:29:21,360 --> 00:29:23,929
What's taking Jae Chan so long?
525
00:29:24,270 --> 00:29:25,469
I'll be late for work.
40308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.