All language subtitles for What-the-Night-Can-Do_2020_English-ELSUBTITLE.COM-ST_58321620

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,023 --> 00:00:26,023 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:48,003 --> 00:00:50,017 Sh, sh, sh, sh. 3 00:02:04,964 --> 00:02:06,723 Come on, Lu. 4 00:02:07,971 --> 00:02:09,411 Sweetie, can you get the door. 5 00:02:34,147 --> 00:02:35,107 Seat belt, baby. 6 00:03:17,507 --> 00:03:18,371 How's school? 7 00:03:23,619 --> 00:03:24,420 Lu. 8 00:03:26,019 --> 00:03:26,820 Really? 9 00:03:27,971 --> 00:03:28,769 Pardon? 10 00:03:28,771 --> 00:03:30,115 I said, how's school? 11 00:03:31,491 --> 00:03:33,825 I'm on probation for two weeks. 12 00:03:33,827 --> 00:03:35,329 You think that's funny? 13 00:03:35,331 --> 00:03:37,090 No, I just haven't thought it through yet. 14 00:03:37,092 --> 00:03:38,916 Well why don't you explain it to me. 15 00:03:41,796 --> 00:03:42,850 You just missed 16 00:03:42,852 --> 00:03:43,489 - the turn off. - That was the turn off. 17 00:03:43,491 --> 00:03:44,580 Okay. 18 00:04:49,219 --> 00:04:51,202 Luana, we made a deal. 19 00:04:51,204 --> 00:04:52,417 That's rude, 20 00:04:52,419 --> 00:04:53,601 - y'all can't just... - Just put it away 21 00:04:53,603 --> 00:04:55,044 or I'm taking it away, I'm serious. 22 00:04:57,924 --> 00:04:59,105 Hey, about school, 23 00:04:59,107 --> 00:05:01,057 I'd very much like an explanation. 24 00:05:01,059 --> 00:05:02,499 Can we please discuss it at Grandpy's? 25 00:05:05,252 --> 00:05:06,689 How long will that be? 26 00:05:06,691 --> 00:05:09,348 If we don't stop every hour we'll be there before dark. 27 00:05:12,803 --> 00:05:14,019 Is someone gonna tell me? 28 00:05:33,315 --> 00:05:35,201 Does your mother know? 29 00:05:35,203 --> 00:05:36,545 Marty, I told you I, 30 00:05:36,547 --> 00:05:37,569 wait, are you talking about Luana? 31 00:05:37,571 --> 00:05:39,010 Yes, of course. 32 00:05:39,012 --> 00:05:40,738 No, I don't wanna give her anything else to worry about. 33 00:05:40,740 --> 00:05:41,698 Please, that's not what I'm talking about. 34 00:05:41,700 --> 00:05:43,521 Did you ask Luana? 35 00:05:43,523 --> 00:05:44,321 What if she was to say... 36 00:05:44,323 --> 00:05:45,121 I didn't ask Luana. 37 00:05:45,123 --> 00:05:46,305 What if she was to say 38 00:05:46,307 --> 00:05:48,481 you don't say anything about us separating? 39 00:05:48,483 --> 00:05:50,210 You wanna make her a part of this? 40 00:05:51,427 --> 00:05:52,994 Now what the hell did she do? 41 00:05:54,115 --> 00:05:55,553 She made a stupid choice. 42 00:05:55,555 --> 00:05:58,145 Is somebody gonna tell me, or do I make a stupid choice? 43 00:05:58,147 --> 00:05:58,947 Hey. 44 00:06:00,195 --> 00:06:01,665 What did you do? 45 00:06:01,667 --> 00:06:04,930 Marty, I said, let's discuss it at Grandpa's. 46 00:06:04,932 --> 00:06:06,147 What did you do? 47 00:06:10,083 --> 00:06:11,105 Marty! 48 00:06:11,107 --> 00:06:12,129 Marty! 49 00:06:12,131 --> 00:06:12,769 Dad! 50 00:06:12,771 --> 00:06:13,953 Oh my god! 51 00:06:13,955 --> 00:06:15,041 Pull over, pull over! 52 00:06:15,043 --> 00:06:17,889 Oh god, pull over, pull over. 53 00:06:17,891 --> 00:06:20,961 Oh Jesus. 54 00:06:25,795 --> 00:06:27,489 You know what, I'm gonna keep it a secret 55 00:06:27,491 --> 00:06:29,986 that you snuck out of the house last night, how's that? 56 00:06:29,988 --> 00:06:31,105 What? 57 00:06:31,107 --> 00:06:32,866 What, who were you with? 58 00:06:32,868 --> 00:06:33,793 Were you with Jalla? 59 00:06:33,795 --> 00:06:34,881 Who else? 60 00:06:34,883 --> 00:06:35,777 Dammit, Luana! 61 00:06:35,779 --> 00:06:36,897 It's not that big a deal. 62 00:06:36,899 --> 00:06:38,369 It is a big deal. 63 00:06:38,371 --> 00:06:40,065 You don't go anywhere for a year, do you understand me? 64 00:06:40,067 --> 00:06:41,249 Nowhere. 65 00:06:41,251 --> 00:06:42,433 And don't you say anything to Grammy 66 00:06:42,435 --> 00:06:44,481 about us separating, do you understand? 67 00:06:52,387 --> 00:06:53,763 Keep your eyes on the road. 68 00:07:01,731 --> 00:07:05,187 Okay, so I'm taking one dress and one pair of pants, 69 00:07:06,050 --> 00:07:08,515 and your old dirty green KONG. 70 00:07:11,107 --> 00:07:12,835 Maybe Daddy will play with you. 71 00:07:13,923 --> 00:07:15,459 Do you remember Daddy's place? 72 00:07:17,955 --> 00:07:19,043 Two dresses? 73 00:07:25,058 --> 00:07:26,817 Do you remember Daddy is the question 74 00:07:26,819 --> 00:07:28,579 that we are asking today. 75 00:07:31,299 --> 00:07:33,507 He may be very sick, Aubrey. 76 00:07:35,172 --> 00:07:37,793 So be mindful of that if he doesn't wanna play, 77 00:07:37,795 --> 00:07:40,323 or if you don't wanna play, old man. 78 00:07:42,147 --> 00:07:44,450 My god, he may be , 79 00:07:49,635 --> 00:07:53,825 please in your mercy, I know he hasn't been observant 80 00:07:53,827 --> 00:07:58,081 but he's a good, good man, and one of your children, 81 00:07:58,083 --> 00:08:00,961 albeit a lying little piss. 82 00:08:00,963 --> 00:08:01,860 Forgive him. 83 00:08:04,355 --> 00:08:06,977 Two pairs of shoes? 84 00:08:06,979 --> 00:08:07,810 What do you think? 85 00:08:08,707 --> 00:08:11,107 Yeah, oh what the hell, why not? 86 00:08:12,516 --> 00:08:13,889 Why don't you want her to know? 87 00:08:13,891 --> 00:08:15,265 Duh. 88 00:08:15,267 --> 00:08:16,705 Grandpy's really sick, he might not, 89 00:08:16,707 --> 00:08:19,203 just remember, we're still together, okay? 90 00:08:23,491 --> 00:08:24,289 Hi mom. 91 00:08:24,291 --> 00:08:25,283 Hi, honey. 92 00:08:26,403 --> 00:08:27,425 Oh, it's so great to see you all. 93 00:08:27,427 --> 00:08:28,641 You too. 94 00:08:28,643 --> 00:08:29,472 Mm. 95 00:08:29,474 --> 00:08:31,105 - Hi. - How are you? 96 00:08:31,107 --> 00:08:32,448 Oh. 97 00:08:32,450 --> 00:08:34,690 Bettye Sue, you look wonderful. 98 00:08:34,692 --> 00:08:35,777 Oh thanks, Marty. 99 00:08:35,779 --> 00:08:37,665 How is he, is he feeling okay? 100 00:08:37,667 --> 00:08:40,865 Uh well, he may be a little hungry. 101 00:08:40,867 --> 00:08:41,921 Mom, he'll be fine. 102 00:08:41,923 --> 00:08:43,617 We'll grab a bite when we stop. 103 00:08:43,619 --> 00:08:47,457 Okay uh, are you hungry, can I fix you something? 104 00:08:47,459 --> 00:08:48,801 - No, no, no, no, no, no. - No, we're good. 105 00:08:48,803 --> 00:08:50,752 Pretty long drive, six hours. 106 00:08:50,754 --> 00:08:51,876 Yeah, if you speed. 107 00:08:54,051 --> 00:08:55,488 Let me help you with Aubrey. 108 00:08:55,490 --> 00:08:56,929 No, I'll just put him on my lap, honey. 109 00:08:56,931 --> 00:08:59,136 Well, you know, Luana can keep him on her lap. 110 00:08:59,138 --> 00:09:01,761 She loves dogs, right Lu? 111 00:09:01,763 --> 00:09:03,137 Come on baby. 112 00:09:03,139 --> 00:09:04,833 Come on, big boy, oh, there we go. 113 00:09:04,835 --> 00:09:05,795 There we go. 114 00:09:07,043 --> 00:09:08,961 Hi, Aubrey. 115 00:09:27,300 --> 00:09:29,281 Graham Dietz, Hillary Post, 116 00:09:29,283 --> 00:09:31,937 and Nelson Mahone send their love. 117 00:09:31,939 --> 00:09:33,507 Marty, you look at little tired. 118 00:09:34,691 --> 00:09:36,385 How are you, honey? 119 00:09:36,387 --> 00:09:38,081 I like your hair. 120 00:09:38,083 --> 00:09:38,851 Aubrey? 121 00:09:40,195 --> 00:09:41,796 He thinks your hair is beautiful. 122 00:09:43,875 --> 00:09:45,857 Weather's been frightening. 123 00:09:45,859 --> 00:09:46,915 I don't scare easy. 124 00:09:48,387 --> 00:09:50,689 You look beautiful, how are you, honey? 125 00:09:50,691 --> 00:09:51,491 Thanks. 126 00:09:52,898 --> 00:09:54,881 You know, I dreamed about this last night, 127 00:09:54,883 --> 00:09:56,289 just last night. 128 00:09:56,291 --> 00:10:01,091 Of you and me and, you know, autumn splendor, 129 00:10:02,083 --> 00:10:04,929 colors, leaves drifting down, 130 00:10:04,931 --> 00:10:08,387 softly, gently, slowly like little lives. 131 00:10:11,267 --> 00:10:13,345 It was 80 degrees on Tuesday. 132 00:10:33,795 --> 00:10:38,145 Prodigious, fine, you don't have to do this. 133 00:10:38,147 --> 00:10:40,067 Yeah well I said I would, so. 134 00:10:41,731 --> 00:10:44,673 I said a thousand things I said I'd do. 135 00:10:44,675 --> 00:10:47,905 Never felt actually compelled to do them. 136 00:10:47,907 --> 00:10:49,153 Not all of them. 137 00:10:49,155 --> 00:10:50,496 You have to make astute decisions. 138 00:10:50,498 --> 00:10:52,738 No, no philosophy or I definitely won't do it. 139 00:10:52,740 --> 00:10:56,416 Well, I appreciate your effort, means a lot to me. 140 00:10:56,418 --> 00:10:59,009 See, and that is why I'm doing it. 141 00:11:03,300 --> 00:11:04,449 Okay. 142 00:11:04,451 --> 00:11:06,209 They'll get a huge kick outta this. 143 00:11:06,211 --> 00:11:07,872 And you won't? 144 00:11:07,874 --> 00:11:09,761 You'll be in seventh heaven. 145 00:11:17,763 --> 00:11:18,594 Is Hugh in pain? 146 00:11:20,099 --> 00:11:20,867 He's hinted. 147 00:11:22,915 --> 00:11:23,969 What? 148 00:11:23,971 --> 00:11:26,241 Very strong prescriptions. 149 00:11:26,243 --> 00:11:28,161 I'm not sure he wants to take them. 150 00:11:28,163 --> 00:11:28,931 Hugh? 151 00:11:33,091 --> 00:11:34,627 What's wrong with his kidneys? 152 00:11:35,651 --> 00:11:36,803 They're shutting down. 153 00:11:37,730 --> 00:11:38,913 Is that for sure? 154 00:11:38,915 --> 00:11:40,512 Did he tell you, or... 155 00:11:40,514 --> 00:11:42,849 I got a from a Dr. Belmaraz. 156 00:11:42,851 --> 00:11:43,969 His doctor? 157 00:11:43,971 --> 00:11:46,561 I guess, or the nurse, how would I know? 158 00:11:46,563 --> 00:11:49,027 I haven't seen him in three years. 159 00:11:52,579 --> 00:11:54,178 Oh honey, honey, he's peeing. 160 00:11:54,180 --> 00:11:55,329 Oh my god, 161 00:11:55,331 --> 00:11:56,225 - shit, shit, shit. - No, no, no. 162 00:11:56,227 --> 00:11:57,537 Luana, do not use that word. 163 00:11:57,539 --> 00:11:58,433 Look what he did! 164 00:11:58,435 --> 00:11:59,585 Okay, I see it. 165 00:11:59,587 --> 00:12:00,545 - I'm sorry, honey. - Just pull over, Marty. 166 00:12:00,547 --> 00:12:01,953 - I'm so sorry. - Right here. 167 00:12:01,955 --> 00:12:04,833 - Just pull over right here. - Okay, okay, okay. 168 00:12:21,410 --> 00:12:22,625 - Ah! - Leave the window 169 00:12:22,627 --> 00:12:24,288 - down a little bit. - Look at this. 170 00:12:24,290 --> 00:12:25,505 Ew. 171 00:12:25,507 --> 00:12:26,752 Hun, it's just a little pee. 172 00:12:26,754 --> 00:12:28,065 - Oh, it's the worst. - Get you cleaned up. 173 00:12:28,067 --> 00:12:28,771 Wash the dress. 174 00:12:31,075 --> 00:12:31,875 It's fine. 175 00:12:33,795 --> 00:12:36,160 - Thank you. - Let me have him. 176 00:12:39,746 --> 00:12:40,931 Okay, come on baby. 177 00:12:43,171 --> 00:12:44,131 Thank you. 178 00:12:44,994 --> 00:12:46,593 Hi, we need uh, bathrooms. 179 00:12:46,595 --> 00:12:48,001 Right down there. 180 00:12:48,003 --> 00:12:49,248 Mom, I can do it. 181 00:12:49,250 --> 00:12:50,051 Okay. 182 00:12:52,003 --> 00:12:53,217 Uh, table for four, please. 183 00:12:53,219 --> 00:12:55,905 Okay, right this way. 184 00:13:07,682 --> 00:13:10,656 Great breed, y'all take care now. 185 00:13:10,658 --> 00:13:12,897 Thank you, bye bye. 186 00:13:12,899 --> 00:13:14,851 Yes, what a nice man, isn't he? 187 00:13:16,003 --> 00:13:17,472 Are you feeling a little better? 188 00:13:17,474 --> 00:13:19,649 Yeah, a little calmer. 189 00:13:19,651 --> 00:13:21,859 That's it, just breathe, breathe. 190 00:13:29,123 --> 00:13:31,521 Hey, do you know who she was with? 191 00:13:31,523 --> 00:13:33,187 Jalla and some kid. 192 00:13:34,339 --> 00:13:35,937 I think it was one of Belamy's sons. 193 00:13:35,939 --> 00:13:37,281 Who? 194 00:13:37,283 --> 00:13:39,971 They own the dairy, whatever, the ice cream place. 195 00:13:42,594 --> 00:13:44,322 Do you know how old he, nevermind. 196 00:13:47,523 --> 00:13:50,147 So, you don't want her to know? 197 00:13:51,587 --> 00:13:52,419 Definitely not. 198 00:14:01,730 --> 00:14:03,426 It was good last night. 199 00:14:09,571 --> 00:14:11,328 I'm having second thoughts about including her 200 00:14:11,330 --> 00:14:13,312 in our little charade. 201 00:14:13,314 --> 00:14:17,090 She likes being in on it, sharing with us, anything. 202 00:14:21,666 --> 00:14:22,531 Anything. 203 00:14:24,611 --> 00:14:26,435 You know what I mean. 204 00:14:29,634 --> 00:14:31,266 Was it as good as Gretchen? 205 00:14:53,507 --> 00:14:54,306 Did you? 206 00:14:55,811 --> 00:14:57,251 Did you? 207 00:14:58,146 --> 00:14:58,946 Whoa. 208 00:15:23,810 --> 00:15:25,601 Hi, what can I get for you today? 209 00:15:25,603 --> 00:15:30,403 Um, I will have the um, ooh yes, 210 00:15:31,555 --> 00:15:34,464 the country ham and biscuits and gravy, 211 00:15:34,466 --> 00:15:37,025 - and unsweetened tea. - Okay. 212 00:15:37,027 --> 00:15:39,777 Yeah, no um, I'll have ice tea sweet. 213 00:15:39,779 --> 00:15:40,576 Okay. 214 00:15:40,578 --> 00:15:42,432 Oh, speaking of sweet. 215 00:15:42,434 --> 00:15:43,425 Um, on the mirror... 216 00:15:43,427 --> 00:15:44,609 Honey, order something. 217 00:15:44,611 --> 00:15:46,913 Give her a chance to look at the menu first. 218 00:15:46,915 --> 00:15:48,290 Yeah it's just... 219 00:15:49,443 --> 00:15:51,232 Rush, rush, rush. 220 00:15:51,234 --> 00:15:53,443 Forget it, forgive me, Luana, read. 221 00:15:54,563 --> 00:15:56,065 Um, grilled cheese and root beer. 222 00:15:56,067 --> 00:15:57,347 Okay. 223 00:16:00,131 --> 00:16:01,250 What, honey? 224 00:16:02,787 --> 00:16:03,586 Nothing. 225 00:16:05,634 --> 00:16:08,577 We met the nicest man out there, he has a corgi. 226 00:16:08,579 --> 00:16:09,827 Oh, save your leftovers. 227 00:16:15,554 --> 00:16:17,441 Are you wearing lipstick? 228 00:16:17,443 --> 00:16:18,784 What? 229 00:16:18,786 --> 00:16:20,385 Oh, it's very subtle. 230 00:16:20,387 --> 00:16:21,185 Nice. 231 00:16:21,187 --> 00:16:21,987 It's, 232 00:16:23,618 --> 00:16:24,640 wipe it off. 233 00:16:24,642 --> 00:16:25,600 Oh, it's just... 234 00:16:25,602 --> 00:16:27,648 - Just leave it. - She's just... 235 00:16:27,650 --> 00:16:28,771 Just leave it. 236 00:16:39,554 --> 00:16:42,912 Aubrey, country ham. 237 00:16:42,914 --> 00:16:44,994 Mm, mm, yes little doggie. 238 00:16:46,786 --> 00:16:49,152 - Where're your other clothes? - Country ham. 239 00:16:49,154 --> 00:16:50,304 Luana. 240 00:16:50,306 --> 00:16:52,163 Oh, yes. 241 00:16:53,538 --> 00:16:56,064 We're making good time. 242 00:16:56,066 --> 00:16:57,122 She's upset. 243 00:16:58,242 --> 00:17:00,674 Mm, mm, mm, oh yes. 244 00:17:21,667 --> 00:17:23,010 Luana, come on baby. 245 00:17:25,475 --> 00:17:26,371 Where's your stuff? 246 00:17:40,259 --> 00:17:43,168 Don't look down, and don't get tangled. 247 00:17:43,170 --> 00:17:45,376 Don't look up and I won't spit in your eye. 248 00:17:45,378 --> 00:17:46,272 I'm serious. 249 00:17:46,274 --> 00:17:47,968 I am too, daddy jacker. 250 00:17:47,970 --> 00:17:49,888 Language like that'll get you tossed off the mountain. 251 00:17:49,890 --> 00:17:52,064 Oh, I'd like to see you try. 252 00:17:52,066 --> 00:17:54,401 Chill, Captain, I'm just pullin' your chain. 253 00:17:54,403 --> 00:17:56,034 Pull my heartstrings instead. 254 00:17:57,314 --> 00:17:59,009 Stay alert, do your job. 255 00:17:59,011 --> 00:18:00,610 Hey, you wanna come up here? 256 00:18:02,339 --> 00:18:03,584 Okay. 257 00:18:09,635 --> 00:18:10,914 Superb. 258 00:18:13,026 --> 00:18:14,944 Lu, do you remember Grandpy? 259 00:18:14,946 --> 00:18:17,888 I think you were only about six the last time you saw him. 260 00:18:17,890 --> 00:18:19,392 Five. 261 00:18:19,394 --> 00:18:21,120 You remember him, don't you Lu? 262 00:18:21,122 --> 00:18:22,562 Remember what he looks like? 263 00:18:23,586 --> 00:18:24,993 Kind of. 264 00:18:24,995 --> 00:18:28,353 Well he's gonna be very happy to see you. 265 00:18:28,355 --> 00:18:30,336 I'll be happy to see him too. 266 00:18:30,338 --> 00:18:32,384 How long till we get back to his house? 267 00:18:32,386 --> 00:18:33,571 Probably be dark. 268 00:18:35,202 --> 00:18:37,632 You could have a drink, go to bed early. 269 00:18:37,634 --> 00:18:39,136 You can text Jalla and let her know 270 00:18:39,138 --> 00:18:40,674 I'm gonna be calling her mother. 271 00:18:44,291 --> 00:18:48,832 Actually, dancing, we all danced. 272 00:18:48,834 --> 00:18:50,178 You and Grandpy danced. 273 00:18:51,170 --> 00:18:52,353 Am I right? 274 00:18:52,355 --> 00:18:55,170 Yeah, impeccably, we danced, always. 275 00:18:56,675 --> 00:18:58,658 Until we danced away from each other. 276 00:19:01,571 --> 00:19:04,320 So Marty, you think it will be dark when we get there? 277 00:19:04,322 --> 00:19:05,760 I do, yep. 278 00:19:05,762 --> 00:19:09,504 I think maybe we better stop so I can walk Aubrey again. 279 00:19:09,506 --> 00:19:12,576 I just don't want him to have another accident in the car. 280 00:19:12,578 --> 00:19:13,379 Okay. 281 00:19:23,010 --> 00:19:25,216 He's all she's got left. 282 00:19:25,218 --> 00:19:26,371 What about us? 283 00:19:27,746 --> 00:19:29,826 As a companion, honey, you know what I mean. 284 00:20:12,642 --> 00:20:15,200 Would anybody else love an ice cream? 285 00:20:15,202 --> 00:20:17,411 Um, yeah, I'd love one. 286 00:20:34,499 --> 00:20:37,858 Tell 'em the other vans have left. 287 00:20:41,026 --> 00:20:42,400 Thanks. 288 00:20:42,402 --> 00:20:43,200 Two cherry? 289 00:20:43,202 --> 00:20:44,576 Grandma wants cherry. 290 00:20:44,578 --> 00:20:45,824 - Hi. - Hi. 291 00:20:45,826 --> 00:20:47,424 Um, two cherry. 292 00:20:47,426 --> 00:20:48,832 No cherry. 293 00:20:48,834 --> 00:20:53,344 Uh, okay, two vanilla cones, one chocolate milkshake, 294 00:20:53,346 --> 00:20:56,418 and let's see, one strawberry cone. 295 00:20:57,314 --> 00:20:58,402 - Awesome. - Thank you. 296 00:21:00,226 --> 00:21:01,952 How old is he? 297 00:21:01,954 --> 00:21:02,914 Oh, he's a rescue. 298 00:21:04,355 --> 00:21:05,760 You mean Hugh? 299 00:21:05,762 --> 00:21:08,450 Oh well, this one's old, Hugh's 76. 300 00:21:09,730 --> 00:21:10,912 How much did he tell you? 301 00:21:10,914 --> 00:21:12,514 Is he, is he scared? 302 00:21:13,474 --> 00:21:14,689 You know, I believe so. 303 00:21:15,811 --> 00:21:17,312 I never would've thought so before. 304 00:21:17,314 --> 00:21:20,128 He's so cool, I mean, you know him. 305 00:21:20,130 --> 00:21:24,064 But he wants me there, he wants all of us there, so. 306 00:21:24,066 --> 00:21:25,088 I'm sorry. 307 00:21:25,090 --> 00:21:25,858 Yeah. 308 00:21:29,026 --> 00:21:29,824 Luana. 309 00:21:29,826 --> 00:21:30,690 Bathroom. 310 00:21:34,338 --> 00:21:35,234 Oh. 311 00:22:13,890 --> 00:22:14,912 He wants the ice cream. 312 00:22:14,914 --> 00:22:16,608 It's right there. 313 00:22:16,610 --> 00:22:18,465 So you said you haven't seen Dad in three years? 314 00:22:18,467 --> 00:22:20,097 When was the last time that you saw him? 315 00:22:20,099 --> 00:22:20,898 Mom. 316 00:22:22,338 --> 00:22:23,711 Yeah? 317 00:22:23,713 --> 00:22:24,993 Listen, listen, when we stopped at the other restaurant 318 00:22:24,995 --> 00:22:26,080 before I lost my clothes. 319 00:22:26,082 --> 00:22:27,551 - Yeah? - What? 320 00:22:27,553 --> 00:22:29,471 Some girl wrote, "He broke my nose, he broke my teeth," 321 00:22:29,473 --> 00:22:31,487 with lipstick on the mirror, "crazy." 322 00:22:31,489 --> 00:22:33,088 What do you mean, what girl? 323 00:22:33,090 --> 00:22:34,529 I don't know, that's the point. 324 00:22:34,531 --> 00:22:35,360 Who broke her nose? 325 00:22:35,362 --> 00:22:36,800 How would I know? 326 00:22:36,802 --> 00:22:39,008 But she wrote again on this bathroom mirror at this place. 327 00:22:39,010 --> 00:22:40,576 It said, "He's gonna kill me, help." 328 00:22:40,578 --> 00:22:41,953 The same song was playing. 329 00:22:43,106 --> 00:22:44,000 Mercy. 330 00:22:44,002 --> 00:22:45,184 What're we gonna do? 331 00:22:45,186 --> 00:22:46,368 Luana, why didn't you say something? 332 00:22:46,370 --> 00:22:48,064 Mom, right now, we need to help her. 333 00:22:48,066 --> 00:22:49,600 Well, what do you think we should do? 334 00:22:49,602 --> 00:22:51,136 I don't know, call somebody, the police maybe. 335 00:22:51,138 --> 00:22:53,536 You know, I'm just saying, it's 4:15, 336 00:22:53,538 --> 00:22:55,168 your dad's expecting us, just take that... 337 00:22:55,170 --> 00:22:56,928 - Marty. - Hey, stop! 338 00:22:56,930 --> 00:23:00,287 Okay, okay, take this, show me. 339 00:23:00,289 --> 00:23:01,058 Come on. 340 00:23:05,282 --> 00:23:07,072 I'm sorry, there just wasn't any other place. 341 00:23:07,074 --> 00:23:09,088 Oh, that's all right, don't be silly. 342 00:23:09,090 --> 00:23:10,944 Been there, done that, this one's my baby. 343 00:23:10,946 --> 00:23:12,288 Did you wipe some writing off the mirror? 344 00:23:12,290 --> 00:23:13,696 - Huh? - Honey. 345 00:23:13,698 --> 00:23:14,624 It was written in lipstick. 346 00:23:14,626 --> 00:23:15,520 Luana. 347 00:23:15,522 --> 00:23:17,248 It said, "He's gonna kill me." 348 00:23:17,250 --> 00:23:18,400 I'm sorry. 349 00:23:18,402 --> 00:23:19,840 What are you doing? 350 00:23:19,842 --> 00:23:20,640 It was there two minutes ago, Mom, I just saw it. 351 00:23:20,642 --> 00:23:21,696 Honey, it's okay... 352 00:23:21,698 --> 00:23:22,912 It's not okay. 353 00:23:22,914 --> 00:23:24,928 Somebody wiped it off, some girl's in danger. 354 00:23:24,930 --> 00:23:27,136 She's gonna be killed, Mom, murdered. 355 00:23:27,138 --> 00:23:29,024 What are you, hey, wait. 356 00:23:29,026 --> 00:23:30,496 Wait, wait, wait. 357 00:23:30,498 --> 00:23:31,680 Luana. 358 00:23:31,682 --> 00:23:33,345 - Luana, listen! - What? 359 00:23:33,347 --> 00:23:35,968 Don't shout, what is, calm down. 360 00:23:35,970 --> 00:23:37,024 Oh god. 361 00:23:37,026 --> 00:23:38,432 Hey, Luana, hey. 362 00:23:38,434 --> 00:23:40,256 I'm not your baby, don't treat me... 363 00:23:40,258 --> 00:23:42,240 I know how you feel about your father and me. 364 00:23:42,242 --> 00:23:43,424 What? 365 00:23:43,426 --> 00:23:44,577 This has nothing to do with either of you. 366 00:23:44,579 --> 00:23:45,952 I know. 367 00:23:45,954 --> 00:23:46,944 I keep thinking it's gonna get better as well. 368 00:23:46,946 --> 00:23:48,898 We're trying, we're hoping. 369 00:23:50,274 --> 00:23:52,257 I want it to, but honey, I can't do anything right now. 370 00:23:52,259 --> 00:23:55,007 Mom, I, just don't, please. 371 00:23:55,009 --> 00:23:56,224 Listen to me, just... 372 00:23:56,226 --> 00:23:57,026 Don't. 373 00:23:59,394 --> 00:24:00,546 Why did you sneak out? 374 00:24:02,210 --> 00:24:03,266 Dad spent the night. 375 00:24:05,826 --> 00:24:09,311 Honey, I'm sorry, but that doesn't mean 376 00:24:09,313 --> 00:24:11,010 that you sneak out, okay? 377 00:24:12,450 --> 00:24:14,337 Who's the boy you were with? 378 00:24:14,339 --> 00:24:15,362 You don't know him. 379 00:24:17,762 --> 00:24:19,712 I don't want Jalla and some boy that I don't know 380 00:24:19,714 --> 00:24:22,368 to be who you listen to, okay? 381 00:24:22,370 --> 00:24:23,554 Who should I listen to? 382 00:24:29,058 --> 00:24:31,170 Luana, hey, honey. 383 00:24:33,506 --> 00:24:34,689 Hey, hey, hey. 384 00:24:39,682 --> 00:24:40,320 You okay? 385 00:24:40,322 --> 00:24:41,087 Mom, I'm fine. 386 00:24:43,394 --> 00:24:44,195 Oh my god. 387 00:25:28,226 --> 00:25:29,632 Hey. 388 00:25:29,634 --> 00:25:31,328 Hey, don't hog all the hot water. 389 00:25:38,242 --> 00:25:39,040 Come on. 390 00:25:49,986 --> 00:25:51,360 Did you solve the mystery? 391 00:25:51,362 --> 00:25:53,792 No, and I don't wanna talk about it. 392 00:25:53,794 --> 00:25:55,007 Somebody washed the lipstick off. 393 00:25:55,009 --> 00:25:55,871 I know they did. 394 00:25:55,873 --> 00:25:56,672 Okay. 395 00:25:56,674 --> 00:25:57,599 It was there. 396 00:25:57,601 --> 00:25:58,720 Do you think I'm making it up? 397 00:25:58,722 --> 00:26:00,608 Did anyone else see it? 398 00:26:00,610 --> 00:26:01,760 There was a girl at the first place, 399 00:26:01,762 --> 00:26:02,784 she thought it was messed up too. 400 00:26:02,786 --> 00:26:04,032 Did she tell anybody? 401 00:26:04,034 --> 00:26:05,697 I don't know, how should I know? 402 00:26:05,699 --> 00:26:07,168 But I saw it again just now back there. 403 00:26:07,170 --> 00:26:09,119 I'm not saying you didn't. 404 00:26:09,121 --> 00:26:11,264 Did anybody that worked there know anything about it? 405 00:26:11,266 --> 00:26:13,024 Or did anybody say anything? 406 00:26:13,026 --> 00:26:15,297 Whether you think so or not, I'm on your side. 407 00:26:15,299 --> 00:26:16,991 Okay, we ran out of there so quickly, 408 00:26:16,993 --> 00:26:19,360 we didn't get a chance to ask anything. 409 00:26:19,362 --> 00:26:20,352 Oh shit. 410 00:26:20,354 --> 00:26:21,248 Lu. 411 00:26:21,250 --> 00:26:22,144 Are you listening to this? 412 00:26:22,146 --> 00:26:22,911 You okay with this profanity? 413 00:26:22,913 --> 00:26:24,384 No, I'm not. 414 00:26:24,386 --> 00:26:25,666 Don't ask me to go back. 415 00:26:44,099 --> 00:26:46,113 There comes an end to summer. 416 00:26:46,115 --> 00:26:48,802 To spring showers and a hoar rime. 417 00:26:50,626 --> 00:26:54,529 His mumming to each mummer has somewhere end in time. 418 00:26:56,675 --> 00:26:57,473 Hm. 419 00:27:00,610 --> 00:27:01,664 I think it's right here. 420 00:27:01,666 --> 00:27:02,464 No, no, no. 421 00:27:02,466 --> 00:27:03,680 Are you sure? 422 00:27:03,682 --> 00:27:04,482 Yeah. 423 00:27:05,474 --> 00:27:06,336 You've been here before? 424 00:27:06,338 --> 00:27:07,520 Mm-hmm. 425 00:27:07,522 --> 00:27:08,576 You have been here before? 426 00:27:08,578 --> 00:27:09,408 Yes. 427 00:27:09,410 --> 00:27:10,208 Really? 428 00:27:10,210 --> 00:27:11,392 Yeah, three years ago. 429 00:27:11,394 --> 00:27:13,218 Right before he left for the holy land. 430 00:27:14,530 --> 00:27:16,288 Dad went to the holy land? 431 00:27:16,290 --> 00:27:17,090 Yes. 432 00:27:17,986 --> 00:27:19,103 Come on, you're kidding. 433 00:27:19,105 --> 00:27:20,226 - No. - Why? 434 00:27:21,570 --> 00:27:22,978 He was searching. 435 00:27:24,257 --> 00:27:25,057 For what? 436 00:27:39,810 --> 00:27:43,904 Nay, sweet, let's leave unspoken, 437 00:27:43,906 --> 00:27:46,367 the vows, the fates gainsay, 438 00:27:46,369 --> 00:27:48,928 for all vows made are broken. 439 00:27:48,930 --> 00:27:50,818 We love but while we may. 440 00:27:51,906 --> 00:27:53,504 You are lucky they're running late. 441 00:27:53,506 --> 00:27:55,904 Lucky, my middle name. 442 00:27:55,906 --> 00:27:57,344 Oh yeah? 443 00:27:57,346 --> 00:27:58,751 Well what if they don't show up till really late? 444 00:27:58,753 --> 00:28:00,450 Or what if they don't even show up till tomorrow? 445 00:28:01,922 --> 00:28:03,488 Oh. 446 00:28:03,490 --> 00:28:05,183 What pleasure do you derive 447 00:28:05,185 --> 00:28:07,074 from all that endless pessimism? 448 00:28:08,034 --> 00:28:08,834 Bugs you. 449 00:28:10,754 --> 00:28:11,554 That's a perk. 450 00:28:25,026 --> 00:28:27,328 So, how long were you there? 451 00:28:27,330 --> 00:28:28,896 Two days. 452 00:28:28,898 --> 00:28:29,984 Was it pleasant? 453 00:28:29,986 --> 00:28:31,391 I mean, you know what I mean. 454 00:28:31,393 --> 00:28:32,960 Does he have wifi? 455 00:28:32,962 --> 00:28:34,431 Oh, goodness no. 456 00:28:34,433 --> 00:28:35,458 Cable, satellite? 457 00:28:36,578 --> 00:28:38,658 Grandpy wasn't even sure he wanted a phone. 458 00:28:40,705 --> 00:28:43,714 It was classic, you know, hopelessly pleasant. 459 00:28:46,050 --> 00:28:50,080 Ah, there it is, there it is, we're right up there, yep. 460 00:28:57,442 --> 00:29:00,064 Mom, was he sick the last time you were here? 461 00:29:00,066 --> 00:29:02,530 No, well, the usual, nothing different. 462 00:29:03,649 --> 00:29:05,024 You know he used to write to me? 463 00:29:05,026 --> 00:29:07,744 I mean, he never mentioned the holy land, but. 464 00:29:07,746 --> 00:29:10,465 No, he wrote to you, he did? 465 00:29:11,329 --> 00:29:12,130 Ah. 466 00:29:14,882 --> 00:29:15,713 I'll be doggone. 467 00:29:17,794 --> 00:29:19,842 He was finally doing what he wanted to do. 468 00:29:21,025 --> 00:29:22,239 DJ to the universe. 469 00:29:22,241 --> 00:29:23,231 Good for Hugh. 470 00:29:23,233 --> 00:29:24,287 What's the music? 471 00:29:24,289 --> 00:29:25,186 That's our song. 472 00:29:26,242 --> 00:29:27,010 Mercy, Mom. 473 00:29:38,626 --> 00:29:40,671 Hugh, you look great. 474 00:29:40,673 --> 00:29:42,112 You look tired. 475 00:29:42,114 --> 00:29:43,042 Come on out. 476 00:29:48,193 --> 00:29:49,760 Do you remember him now? 477 00:29:59,521 --> 00:30:00,575 Yes, we're here. 478 00:30:00,577 --> 00:30:01,920 Hey, baby. 479 00:30:01,922 --> 00:30:04,064 You remember Daddy, don't you? 480 00:30:04,066 --> 00:30:05,441 - Hi, Daddy. - Hi. 481 00:30:07,842 --> 00:30:08,768 Got him? 482 00:30:08,770 --> 00:30:09,985 - Oh yeah. - Okay. 483 00:30:11,170 --> 00:30:13,952 Yeah, she's unequivocally a young lady, 484 00:30:13,954 --> 00:30:15,968 a beautiful young lady. 485 00:30:15,970 --> 00:30:18,047 Just like her mother. 486 00:30:18,049 --> 00:30:19,714 And so much like her grandmother. 487 00:30:21,026 --> 00:30:23,072 Come on in, I'll show you your rooms. 488 00:30:23,074 --> 00:30:24,064 Place looks different. 489 00:30:24,066 --> 00:30:25,695 Well, we've been working. 490 00:30:25,697 --> 00:30:26,912 We? 491 00:30:26,914 --> 00:30:27,711 Oh yeah. 492 00:30:27,713 --> 00:30:28,575 Looks good. 493 00:30:29,794 --> 00:30:31,744 Oh , do you have a dog? 494 00:30:31,746 --> 00:30:35,103 I'll introduce you to the captain and her dog. 495 00:30:35,105 --> 00:30:35,970 Oh, okay. 496 00:30:39,041 --> 00:30:39,810 Come on. 497 00:30:42,338 --> 00:30:43,775 - This is Jimmie. - Hi. 498 00:30:43,777 --> 00:30:46,367 Jimmie, this is my wife, Bettye Sue, my ex-wife. 499 00:30:46,369 --> 00:30:47,488 Nice to meet you. 500 00:30:47,490 --> 00:30:48,256 - Nice to meet you. - And this is 501 00:30:48,258 --> 00:30:49,312 our daughter, Tasha. 502 00:30:49,314 --> 00:30:50,528 Hi there, hi, how are you? 503 00:30:50,530 --> 00:30:52,031 And this is her husband, Marty. 504 00:30:52,033 --> 00:30:53,183 - Pleasure. - Hi. 505 00:30:53,185 --> 00:30:55,648 And this is our granddaughter, Luana. 506 00:30:55,650 --> 00:30:57,536 Hi, it's so nice to meet all of you. 507 00:30:57,538 --> 00:30:59,199 I've heard so much about you, 508 00:30:59,201 --> 00:31:01,664 and Luana is a wonderful name. 509 00:31:01,666 --> 00:31:02,720 Thank you. 510 00:31:02,722 --> 00:31:04,064 And this Aubrey. 511 00:31:04,066 --> 00:31:04,865 Hi, Aubrey, hi. 512 00:31:05,953 --> 00:31:07,232 And this is Sybil. 513 00:31:07,234 --> 00:31:09,120 She's having her second birthday tonight 514 00:31:09,122 --> 00:31:11,327 and she's thrilled to have all of you at the party, 515 00:31:11,329 --> 00:31:12,130 as am I. 516 00:31:13,793 --> 00:31:15,106 Well, grab a drink. 517 00:31:17,506 --> 00:31:18,688 Champagne? 518 00:31:18,690 --> 00:31:20,672 Sparkling apple cider. 519 00:31:20,674 --> 00:31:21,664 Sorry, Tash. 520 00:31:21,666 --> 00:31:23,903 Happy to participate. 521 00:31:23,905 --> 00:31:25,919 Luana, you can drink all you wanna drink. 522 00:31:25,921 --> 00:31:27,392 Cheers. 523 00:31:27,394 --> 00:31:30,431 Here's to the people and the dogs that I love most 524 00:31:30,433 --> 00:31:32,514 in this world, and in the next. 525 00:31:37,633 --> 00:31:39,008 How long? 526 00:31:39,010 --> 00:31:42,303 Both two years tonight, celebrations galore. 527 00:31:42,305 --> 00:31:44,002 Well, congratulations. 528 00:31:49,633 --> 00:31:51,745 He looks like he's hanging in. 529 00:31:52,993 --> 00:31:54,274 How 'bout you? 530 00:32:42,433 --> 00:32:44,447 You've done a lot. 531 00:33:00,450 --> 00:33:02,239 There you go. 532 00:33:08,322 --> 00:33:09,825 Okay, here you go. 533 00:33:10,913 --> 00:33:12,639 Which is your room, Jimmie? 534 00:33:12,641 --> 00:33:14,655 I am on the house on the hill. 535 00:33:14,657 --> 00:33:16,575 The old hunting lodge. 536 00:33:16,577 --> 00:33:17,375 Place looks great. 537 00:33:17,377 --> 00:33:18,527 - Yeah. - Um-hm. 538 00:33:18,529 --> 00:33:20,159 Well, you guys have a good evening. 539 00:33:20,161 --> 00:33:21,504 Oh, you're not gonna join us? 540 00:33:21,506 --> 00:33:22,880 No, it's family night. 541 00:33:22,882 --> 00:33:26,656 I am into the woods, but I'll see you tomorrow. 542 00:33:26,658 --> 00:33:27,872 Come on, girl. 543 00:33:27,874 --> 00:33:28,767 Thanks, buddy. 544 00:33:28,769 --> 00:33:30,431 Of course, come on. 545 00:33:30,433 --> 00:33:32,159 Uh Hugh, you want any help? 546 00:33:32,161 --> 00:33:34,559 Sit down, relax, be at home. 547 00:33:34,561 --> 00:33:38,367 Red beans and rice, got gumbo, fried okra, 548 00:33:38,369 --> 00:33:40,479 cornbread, pineapple. 549 00:33:40,481 --> 00:33:42,272 Um-hm, looks great, Luana. 550 00:33:42,274 --> 00:33:43,423 I can do it. 551 00:33:43,425 --> 00:33:44,674 Okay honey, just be careful, it's hot. 552 00:33:46,114 --> 00:33:48,130 If you guys wanna pass your plates around. 553 00:33:58,050 --> 00:33:59,231 It sure smells good. 554 00:33:59,233 --> 00:34:00,801 Mm-hmm, it looks great too. 555 00:34:11,778 --> 00:34:15,711 Oh great spirit, we are ever so thankful 556 00:34:15,713 --> 00:34:17,985 for our swell provisions and dwelling, 557 00:34:19,138 --> 00:34:21,248 and beyond bliss to be brought together 558 00:34:21,250 --> 00:34:22,721 in this, our family circle. 559 00:34:23,585 --> 00:34:24,383 Amen. 560 00:34:24,385 --> 00:34:25,567 Okay. 561 00:34:25,569 --> 00:34:28,256 Luana, have you ever had gumbo before? 562 00:34:28,258 --> 00:34:29,058 No. 563 00:34:30,082 --> 00:34:31,040 I hope you like it. 564 00:34:31,042 --> 00:34:32,383 Me too. 565 00:34:33,762 --> 00:34:34,720 That's really good. 566 00:34:34,722 --> 00:34:35,682 What a treat. 567 00:34:36,961 --> 00:34:38,111 Did Jimmie cook? 568 00:34:38,113 --> 00:34:41,471 No, Jimmie's the captain, I'm the cook. 569 00:34:41,473 --> 00:34:42,687 You? 570 00:34:42,689 --> 00:34:43,489 Yeah. 571 00:34:48,641 --> 00:34:50,463 When'd you start cookin', Dad? 572 00:34:50,465 --> 00:34:53,826 When no one else would. 573 00:34:57,249 --> 00:34:59,871 I heard about your expedition to the holy land. 574 00:34:59,873 --> 00:35:01,410 Is that where you learned to pray? 575 00:35:03,778 --> 00:35:06,658 Never completely forgotten, or lost. 576 00:35:09,025 --> 00:35:09,825 That's new. 577 00:35:10,978 --> 00:35:11,905 People change. 578 00:35:15,585 --> 00:35:16,385 Okay. 579 00:35:17,441 --> 00:35:19,487 A good day to uh... 580 00:35:19,489 --> 00:35:21,089 Mm, not at dinner. 581 00:35:29,602 --> 00:35:30,879 Thank you, Hugh. 582 00:35:30,881 --> 00:35:31,807 My greatest pleasure. 583 00:35:31,809 --> 00:35:34,625 Mm, coconut, Mom's favorite. 584 00:35:35,458 --> 00:35:36,416 Mine too. 585 00:35:36,418 --> 00:35:38,336 Yeah, well you gotta come back. 586 00:35:38,338 --> 00:35:41,247 I don't know how you lost weight, eating like this. 587 00:35:41,249 --> 00:35:42,049 Nevermind. 588 00:35:43,681 --> 00:35:45,087 Hugh, how'd you find this place? 589 00:35:45,089 --> 00:35:49,889 On the job, '62 or '63, I can't remember. 590 00:35:51,201 --> 00:35:52,991 Anyway, it was the biggest deal in Appalachia. 591 00:35:52,993 --> 00:35:56,351 They used to move maybe hundred barrels every week 592 00:35:56,353 --> 00:35:59,425 by mule train, thousand gallons a run. 593 00:36:00,705 --> 00:36:02,881 It was a family business, back to the '20s. 594 00:36:04,258 --> 00:36:08,129 It was New Year's Eve, the good stuff was being served. 595 00:36:09,570 --> 00:36:12,641 Allegheny moon, snow piled high, beautiful. 596 00:36:14,241 --> 00:36:17,761 Anyway, 2009, the property came up for sale. 597 00:36:20,641 --> 00:36:23,104 Well you've done a wonderful job with it. 598 00:36:23,106 --> 00:36:25,151 Looks very different than the last time I was here, 599 00:36:25,153 --> 00:36:26,719 well done. 600 00:36:26,721 --> 00:36:30,431 Jimmie helped a lot. 601 00:36:30,433 --> 00:36:32,831 Was Jimmie um, ATF? 602 00:36:32,833 --> 00:36:37,633 No no, no, we uh, we met at a meeting in D.C. 603 00:36:38,818 --> 00:36:40,738 She had met me at another one somewhere. 604 00:36:43,618 --> 00:36:44,863 Do we get to meet the doctors? 605 00:36:44,865 --> 00:36:46,687 Is there a hospital nearby? 606 00:36:46,689 --> 00:36:48,224 Oh, world class. 607 00:36:48,226 --> 00:36:49,729 Dr. Bellmaraz? 608 00:36:51,778 --> 00:36:52,577 Yeah. 609 00:36:59,969 --> 00:37:01,313 Dad, what's the prognosis? 610 00:37:03,201 --> 00:37:04,736 While we're having dessert? 611 00:37:04,738 --> 00:37:05,793 I'll tell ya later. 612 00:37:13,825 --> 00:37:14,625 Good? 613 00:37:16,513 --> 00:37:21,313 Chickens, rabbits, and even if I do say so myself, 614 00:37:22,145 --> 00:37:24,800 a decent, very serious garden. 615 00:37:24,802 --> 00:37:29,344 Vegetables, herbs, flowers. 616 00:37:29,346 --> 00:37:31,071 Oh, look at that. 617 00:37:31,073 --> 00:37:31,873 A little uh. 618 00:37:33,953 --> 00:37:34,719 What? 619 00:37:34,721 --> 00:37:35,806 Nothing, honey. 620 00:37:35,808 --> 00:37:37,471 Yeah right, what? 621 00:37:37,473 --> 00:37:39,104 I just, I broke up, thinkin' of Hugh 622 00:37:39,106 --> 00:37:41,247 raising chickens and rabbits, that's all. 623 00:37:41,249 --> 00:37:43,135 Since when? 624 00:37:43,137 --> 00:37:44,446 Year and a half. 625 00:37:44,448 --> 00:37:46,751 Rabbit meat's the leanest there is. 626 00:37:46,753 --> 00:37:48,639 Wait, you eat them? 627 00:37:48,641 --> 00:37:51,455 Yeah, tomorrow night we're gonna have stifado. 628 00:37:51,457 --> 00:37:54,399 Ooh, I'd go anorexic before I eat a rabbit. 629 00:37:54,401 --> 00:37:55,457 Lu. 630 00:37:57,409 --> 00:37:59,968 Dad, is, is that for your condition? 631 00:37:59,970 --> 00:38:01,088 No. 632 00:38:01,090 --> 00:38:03,455 Well um, can we discuss your health now? 633 00:38:03,457 --> 00:38:04,257 Shoot. 634 00:38:09,089 --> 00:38:10,655 What do you know? 635 00:38:10,657 --> 00:38:13,823 What do you wanna do, I mean, what should we know? 636 00:38:13,825 --> 00:38:15,551 That you're loved. 637 00:38:15,553 --> 00:38:17,727 Hugh, we're all worried. 638 00:38:17,729 --> 00:38:19,199 Don't worry. 639 00:38:19,201 --> 00:38:20,895 That's why we drove here, together. 640 00:38:20,897 --> 00:38:24,063 Mom said you called, um, that a doctor had suggested that... 641 00:38:24,065 --> 00:38:25,153 That I'm getting old. 642 00:38:26,273 --> 00:38:28,097 That's not exactly how we understood it. 643 00:38:29,026 --> 00:38:31,105 How did you understand it? 644 00:38:32,193 --> 00:38:34,431 That your kidneys are failing, 645 00:38:34,433 --> 00:38:37,055 that you're on strong prescription medicine. 646 00:38:37,057 --> 00:38:41,086 Sometimes it hurts, I don't feel good. 647 00:38:41,088 --> 00:38:42,079 Dialysis? 648 00:38:42,081 --> 00:38:44,194 No, not yet, Marty. 649 00:38:50,242 --> 00:38:52,064 Dad, are you dying? 650 00:38:52,066 --> 00:38:53,599 Honey. 651 00:38:53,601 --> 00:38:54,975 Are you? 652 00:38:54,977 --> 00:38:55,777 Every day. 653 00:39:03,201 --> 00:39:04,223 Tasha. 654 00:39:04,225 --> 00:39:04,992 What? 655 00:39:06,689 --> 00:39:09,023 Dad, can you just tell me, how you're feeling, 656 00:39:09,025 --> 00:39:10,271 how you're doing? 657 00:39:10,273 --> 00:39:12,319 Dad, can you just tell me how sick you are? 658 00:39:12,321 --> 00:39:13,793 Okay, that's enough. 659 00:39:14,688 --> 00:39:16,671 We're all exhausted. 660 00:39:16,673 --> 00:39:20,479 You had me on check anyway, you checkmated me, see? 661 00:39:20,481 --> 00:39:22,079 Oh, I did. 662 00:39:22,081 --> 00:39:26,495 Come on, come on old man, let's go beddy-bye, sleepy head. 663 00:39:26,497 --> 00:39:27,839 - Come on. - Here we go. 664 00:39:27,841 --> 00:39:29,121 Come on, okay. 665 00:39:31,809 --> 00:39:35,327 I don't know if he's gonna make it up the stairs. 666 00:39:35,329 --> 00:39:36,543 I'll help ya. 667 00:39:36,545 --> 00:39:37,630 Dad, I really hope you come back down 668 00:39:37,632 --> 00:39:39,073 so we can understand this better. 669 00:39:42,337 --> 00:39:43,137 Every time. 670 00:39:45,153 --> 00:39:47,071 Why are you angry at your father? 671 00:39:47,073 --> 00:39:49,951 Sweetheart, your grandpa was a much different man 672 00:39:49,953 --> 00:39:51,455 when I knew him. 673 00:39:51,457 --> 00:39:52,990 We just need to get to the bottom 674 00:39:52,992 --> 00:39:54,657 of his condition, the truth. 675 00:39:56,033 --> 00:39:58,465 He's got a way of slowly but surely avoiding the truth. 676 00:40:00,449 --> 00:40:03,391 Um, when can I go to get online? 677 00:40:03,393 --> 00:40:04,447 Not tonight, honey. 678 00:40:04,449 --> 00:40:05,951 I'll drive you tomorrow. 679 00:40:05,953 --> 00:40:06,879 You know what, why don't we 680 00:40:06,881 --> 00:40:07,871 get you ready for bed, come on. 681 00:40:07,873 --> 00:40:09,279 Now? 682 00:40:09,281 --> 00:40:10,594 You can read a book, you've got a whole library. 683 00:40:12,033 --> 00:40:13,183 Can I ask you a question? 684 00:40:13,185 --> 00:40:14,689 - Mm. - Sure, honey. 685 00:40:16,032 --> 00:40:17,121 Don't avoid the truth. 686 00:40:18,912 --> 00:40:20,545 Are you two getting back together? 687 00:40:24,801 --> 00:40:28,063 Sweetheart, we're workin' on it. 688 00:40:28,065 --> 00:40:28,865 Yeah. 689 00:40:30,241 --> 00:40:31,905 You just need to know that we love you. 690 00:40:32,961 --> 00:40:34,594 Hey, more than anything in the world. 691 00:40:35,905 --> 00:40:36,705 Love you too. 692 00:40:37,953 --> 00:40:39,359 I wanna know what's gonna happen. 693 00:40:39,361 --> 00:40:42,370 Of course, come on baby, let's get you to bed. 694 00:40:51,137 --> 00:40:54,497 Sh, sh, sh, sh, sh, sh, sh. 695 00:40:55,714 --> 00:40:57,247 He's breathing's gotten poor. 696 00:40:57,249 --> 00:41:01,535 Oh, I know, I know, I'm scared for him. 697 00:41:01,537 --> 00:41:02,497 I know, B. 698 00:41:06,241 --> 00:41:10,463 Tasha and Marty are having troubles with each other. 699 00:41:10,465 --> 00:41:13,247 It's conspicuous, I noticed it immediately. 700 00:41:13,249 --> 00:41:15,297 I mean, she said they drove here together. 701 00:41:16,416 --> 00:41:17,249 What about Luana? 702 00:41:18,977 --> 00:41:21,023 She's reacting a lot of different ways, 703 00:41:21,025 --> 00:41:23,071 not all of 'em good. 704 00:41:23,073 --> 00:41:25,759 But Tasha has been just seized by the furies, 705 00:41:25,761 --> 00:41:27,168 that's why she so. 706 00:41:29,185 --> 00:41:31,585 Why does everything happen at once, huh? 707 00:41:32,801 --> 00:41:33,601 Huh? 708 00:41:35,074 --> 00:41:38,143 I have something I wanted to say to you. 709 00:41:38,145 --> 00:41:39,550 What? 710 00:41:39,552 --> 00:41:41,119 Oh god, oh Hugh, 711 00:41:41,121 --> 00:41:42,334 - oh no. - No, no, no, no, no, 712 00:41:42,336 --> 00:41:44,641 I'm okay, I'm fine, in fact, I'm better. 713 00:41:45,505 --> 00:41:47,230 I've been craving this moment 714 00:41:47,232 --> 00:41:50,655 and I just didn't expect it to materialize so quickly. 715 00:41:50,657 --> 00:41:52,095 What are you? 716 00:41:52,097 --> 00:41:56,673 I want you to come back, I want us to be together again. 717 00:41:57,761 --> 00:41:59,199 Oh god, you are much worse, aren't you? 718 00:41:59,201 --> 00:42:01,503 Oh, it has nothing to do with my health, I just, 719 00:42:01,505 --> 00:42:04,223 with whatever time we have left, 720 00:42:04,225 --> 00:42:05,985 I wanna spend it with each other. 721 00:42:08,256 --> 00:42:09,089 I love you. 722 00:42:10,689 --> 00:42:12,865 I've always loved you, always. 723 00:42:16,097 --> 00:42:18,176 Whatever has happened, whatever will happen, 724 00:42:18,178 --> 00:42:20,863 I have never and I never will make a fool of you, 725 00:42:20,865 --> 00:42:23,775 but I won't let you make a fool of yourself either. 726 00:42:23,777 --> 00:42:25,247 Is that what you think I'm doing? 727 00:42:25,249 --> 00:42:26,686 You're still drinking. 728 00:42:26,688 --> 00:42:28,318 Two years, I've not... 729 00:42:28,320 --> 00:42:29,503 Don't, don't. 730 00:42:29,505 --> 00:42:31,296 Do you know how many times I've heard that? 731 00:42:33,538 --> 00:42:35,134 I mean, I'm happy for you, if it's true, 732 00:42:35,136 --> 00:42:36,514 I hope it goes on and on. 733 00:42:39,649 --> 00:42:41,119 Thank you for the prayer at dinner, 734 00:42:41,121 --> 00:42:43,070 from the bottom of my heart. 735 00:42:43,072 --> 00:42:47,872 And from that same place , no, thank you. 736 00:42:53,089 --> 00:42:54,017 How sick are you? 737 00:42:56,448 --> 00:42:58,594 God willing, I'll tell ya tomorrow. 738 00:43:40,289 --> 00:43:42,430 She's so sweet. 739 00:44:40,833 --> 00:44:45,249 Marty. 740 00:44:46,177 --> 00:44:48,223 We can't, we can't. 741 00:44:56,512 --> 00:44:58,368 You want me to sleep on the chair? 742 00:44:59,904 --> 00:45:01,473 You want me to tell you where to sleep? 743 00:45:02,817 --> 00:45:06,273 Jesus Christ. 744 00:45:15,169 --> 00:45:16,831 What I want is for you to remind yourself 745 00:45:16,833 --> 00:45:19,807 that what you say and do has an affect on my daughter. 746 00:45:19,809 --> 00:45:20,833 Our daughter. 747 00:45:21,921 --> 00:45:23,455 Our. 748 00:45:23,457 --> 00:45:24,609 Thanks so much. 749 00:45:26,625 --> 00:45:28,415 I'm aware of that. 750 00:45:28,417 --> 00:45:31,006 She sounds like trash, it's embarrassing. 751 00:45:31,008 --> 00:45:32,159 What do you think my mother is gonna think... 752 00:45:32,161 --> 00:45:33,888 She's imitating you. 753 00:45:34,816 --> 00:45:36,286 Marty, she was sneaking. 754 00:45:36,288 --> 00:45:38,590 In the street with who knows who all hours of the night. 755 00:45:38,592 --> 00:45:40,031 And I'm to blame for that? 756 00:45:40,033 --> 00:45:41,695 Sure as shit didn't seem to bother you at the moment. 757 00:45:41,697 --> 00:45:43,263 You didn't even mention it to me. 758 00:45:43,265 --> 00:45:46,143 More importantly, you didn't say a word to her. 759 00:45:46,145 --> 00:45:49,473 She's you daughter, and you just ignored it. 760 00:45:50,784 --> 00:45:53,758 Then, the ever Mr. Clever shows up, and what, 761 00:45:53,760 --> 00:45:56,159 you decided to use it to cut a deal with her. 762 00:45:56,161 --> 00:45:57,439 Like you were selling real estate. 763 00:45:57,441 --> 00:45:58,785 Which you went along with. 764 00:46:04,065 --> 00:46:05,503 I'm not gonna fight. 765 00:46:05,505 --> 00:46:06,398 'Cause even you know when you're wrong. 766 00:46:06,400 --> 00:46:07,550 - Wrong? - Yes. 767 00:46:07,552 --> 00:46:10,017 Wrong, what a bitchin' tattoo on her back. 768 00:46:15,777 --> 00:46:17,215 You're doin' such a bang up job 769 00:46:17,217 --> 00:46:18,526 - with our daughter. - Oh, nice. 770 00:46:18,528 --> 00:46:19,713 Teaching her. 771 00:46:24,353 --> 00:46:27,295 Sh, sh, sh, sh, sh, it's okay. 772 00:46:27,297 --> 00:46:28,510 - Right. - You got it. 773 00:46:28,512 --> 00:46:30,494 Guess what, Luana is still suffering, 774 00:46:30,496 --> 00:46:31,743 she's still confused. 775 00:46:31,745 --> 00:46:33,182 Why do you think that is? 776 00:46:33,184 --> 00:46:34,527 Her delirious mother. 777 00:46:34,529 --> 00:46:37,953 No, Martin, face it. 778 00:46:38,784 --> 00:46:40,702 It is her lying, cheating... 779 00:46:40,704 --> 00:46:43,742 Bullshit, blinded, one-way mind, just shut it. 780 00:46:43,744 --> 00:46:45,854 Oh, you are in my dad's house. 781 00:46:45,856 --> 00:46:47,361 He is dying. 782 00:46:48,480 --> 00:46:50,239 Luana's having some sort of breakdown. 783 00:46:50,241 --> 00:46:51,166 You're having a breakdown. 784 00:46:51,168 --> 00:46:52,318 Fuck off. 785 00:46:52,320 --> 00:46:54,175 Calling me delirious, no, no, no, 786 00:46:54,177 --> 00:46:56,767 you don't get to do that, you don't, not this time. 787 00:46:56,769 --> 00:46:58,463 You don't get to just wave your hands and walk away 788 00:46:58,465 --> 00:47:01,887 not talking because things get tough or uncomfortable. 789 00:47:01,889 --> 00:47:05,505 You deal with it, Martin, deal with it. 790 00:47:08,097 --> 00:47:09,185 You're driving us away. 791 00:47:10,305 --> 00:47:12,542 You're driving our daughter and me away 792 00:47:12,544 --> 00:47:14,656 because you can't make a choice. 793 00:47:17,601 --> 00:47:18,561 Make a choice. 794 00:47:19,681 --> 00:47:20,865 Make a choice. 795 00:47:22,017 --> 00:47:22,879 Make a choice! 796 00:47:22,881 --> 00:47:23,839 Stop. 797 00:47:27,840 --> 00:47:29,854 What are you gonna do, huh, huh, Martin? 798 00:47:33,760 --> 00:47:34,593 I'm gonna stop. 799 00:47:38,273 --> 00:47:39,678 I'm gonna quit. 800 00:47:39,680 --> 00:47:40,480 What? 801 00:47:42,369 --> 00:47:47,169 I'm gonna leave. 802 00:48:07,968 --> 00:48:12,607 We should, I know. 803 00:48:12,609 --> 00:48:13,632 I know, baby. 804 00:49:22,368 --> 00:49:23,871 Honey. 805 00:49:23,873 --> 00:49:26,047 It's okay, sh, sh, sh, sh. 806 00:49:26,049 --> 00:49:28,479 Bad dream. 807 00:49:28,481 --> 00:49:29,566 - Bad. - What, what, what, baby, 808 00:49:29,568 --> 00:49:30,878 what, what, what? 809 00:49:30,880 --> 00:49:32,446 It was um, it was the guy with the truck, 810 00:49:32,448 --> 00:49:36,415 and the tattoos around his eyes, he killed her. 811 00:49:36,417 --> 00:49:38,494 The girl who wrote with lipstick on the mirror. 812 00:49:38,496 --> 00:49:40,190 What'd she say? 813 00:49:40,192 --> 00:49:41,630 Dad, please. 814 00:49:41,632 --> 00:49:42,657 I'll warm some milk. 815 00:49:44,032 --> 00:49:44,961 It's okay. 816 00:49:49,024 --> 00:49:49,792 It's okay. 817 00:49:53,920 --> 00:49:56,542 What's all that stuff about a truck? 818 00:49:56,544 --> 00:49:59,614 Oh, it was something that happened on the way. 819 00:49:59,616 --> 00:50:03,422 She saw something, said she saw something, 820 00:50:03,424 --> 00:50:04,449 it was alarming. 821 00:50:05,985 --> 00:50:10,752 She's hurting, me and her. 822 00:50:15,969 --> 00:50:18,078 Tasha will get her to sleep. 823 00:50:18,080 --> 00:50:21,600 Do you think this is about that lipstick on the mirror? 824 00:50:22,656 --> 00:50:23,457 No, no. 825 00:50:27,489 --> 00:50:29,376 It's about Tasha and me. 826 00:50:31,041 --> 00:50:33,184 We've been separated for a couple months now. 827 00:50:34,817 --> 00:50:36,511 Three to be exact. 828 00:50:36,513 --> 00:50:40,639 And we weren't gonna, we were gonna not talk about it 829 00:50:40,641 --> 00:50:41,952 under the circumstances. 830 00:50:43,200 --> 00:50:45,025 But, Luana knew. 831 00:50:45,985 --> 00:50:47,422 Yeah, Luana of course knew. 832 00:50:47,424 --> 00:50:49,694 And I stupidly talked her into not telling you 833 00:50:49,696 --> 00:50:52,384 because of something that she did. 834 00:50:53,408 --> 00:50:54,912 But we're broke it off and, 835 00:50:59,808 --> 00:51:03,230 looks like it'll probably be permanent. 836 00:51:06,784 --> 00:51:09,118 I'm sorry to hear that. 837 00:51:09,120 --> 00:51:10,337 I'm so sorry. 838 00:51:40,224 --> 00:51:41,278 Kiddo. 839 00:51:52,320 --> 00:51:53,280 It's over. 840 00:51:55,904 --> 00:51:57,281 It's really over. 841 00:51:58,401 --> 00:52:01,183 I'm so sorry, I'm so sorry. 842 00:52:06,689 --> 00:52:11,489 Hugh, at the risk of being even more of an asshole 843 00:52:12,192 --> 00:52:13,120 than I've already been, 844 00:52:16,257 --> 00:52:17,697 do you have anything to drink? 845 00:52:34,304 --> 00:52:35,104 You sure? 846 00:52:36,480 --> 00:52:39,487 Sure, I'm sure that if I was young enough 847 00:52:39,489 --> 00:52:41,822 I'd probably try to kick your ass. 848 00:52:41,824 --> 00:52:43,425 That was pretty ugly up there. 849 00:52:45,312 --> 00:52:48,225 She was hitting me, I, 850 00:52:50,720 --> 00:52:51,520 never again. 851 00:52:52,737 --> 00:52:54,624 Go ahead, open it, it's good bourbon. 852 00:53:03,585 --> 00:53:05,982 I'm not young enough. 853 00:53:05,984 --> 00:53:08,670 It has nothin' to do with you or Tasha, 854 00:53:08,672 --> 00:53:11,614 I'm two years sober, man. 855 00:53:11,616 --> 00:53:14,049 You got a lotta nerve asking me for a drink. 856 00:53:16,448 --> 00:53:17,793 - I'm sorry. - Yeah. 857 00:53:18,689 --> 00:53:19,840 Well tell that to Tasha. 858 00:53:22,816 --> 00:53:23,616 Ah? 859 00:53:24,736 --> 00:53:25,600 You're sober? 860 00:53:29,792 --> 00:53:33,696 Once a week I go into town and shop, 861 00:53:34,624 --> 00:53:36,734 get a haircut, see a doctor. 862 00:53:36,736 --> 00:53:40,288 And the last thing I do is I go by the liquor store 863 00:53:41,184 --> 00:53:42,558 and I pick up a pint of booze, 864 00:53:42,560 --> 00:53:44,510 I keep it in the cabinet right there. 865 00:53:44,512 --> 00:53:48,158 And it lives with me here, three, four days, 866 00:53:48,160 --> 00:53:51,614 and then one night I take it out and I smash it 867 00:53:51,616 --> 00:53:56,416 against a tree, a rock, tractor, I destroy it. 868 00:53:57,568 --> 00:54:00,190 And as I do that, I howl at the moon like a dog, 869 00:54:00,192 --> 00:54:03,775 and that coordinated effort proves to me 870 00:54:03,777 --> 00:54:06,334 that I am in control of my life. 871 00:54:06,336 --> 00:54:09,921 I don't drink alcohol. 872 00:54:11,489 --> 00:54:14,878 And I know that may sound like some demented ritual 873 00:54:14,880 --> 00:54:19,614 of an unbalanced individual, but then stupidity 874 00:54:19,616 --> 00:54:22,942 is the most natural of all human qualities. 875 00:54:22,944 --> 00:54:23,904 Like body sweat. 876 00:54:25,025 --> 00:54:26,976 That's your message from the holy land? 877 00:54:28,288 --> 00:54:29,152 Amen, sister. 878 00:54:38,272 --> 00:54:39,774 Since we're doing revelations night on the mountain, 879 00:54:39,776 --> 00:54:41,662 why don't you just tell us how sick you are, Dad. 880 00:54:41,664 --> 00:54:44,638 My kidneys are in a permanent state of anarchy. 881 00:54:44,640 --> 00:54:47,167 My liver, however, God only knows why, 882 00:54:47,169 --> 00:54:49,630 is steadfast, my ticker's strong. 883 00:54:49,632 --> 00:54:52,254 So basically, you lied to get us here. 884 00:54:52,256 --> 00:54:53,470 No. 885 00:54:53,472 --> 00:54:55,262 When can we meet with doctor um... 886 00:54:55,264 --> 00:54:56,062 Belmaraz. 887 00:54:56,064 --> 00:54:56,959 Belmaraz? 888 00:54:56,961 --> 00:54:57,854 When she's back in town. 889 00:54:57,856 --> 00:54:59,551 She, I thought it was a, oh, 890 00:54:59,553 --> 00:55:00,511 when is she back? 891 00:55:00,513 --> 00:55:02,240 Any day now, I'll call her. 892 00:55:03,393 --> 00:55:05,854 Well, at least one purpose was served. 893 00:55:05,856 --> 00:55:07,774 Hugh, I can leave now if you... 894 00:55:07,776 --> 00:55:08,670 Brilliant, that's good. 895 00:55:08,672 --> 00:55:10,399 Why don't you do that, Marty? 896 00:55:10,401 --> 00:55:12,670 Why don't you drink and drive at night in the mountains. 897 00:55:12,672 --> 00:55:13,662 - Sh, sh, sh, sh. - That's a really 898 00:55:13,664 --> 00:55:14,558 - good thought, smart. - Sh! 899 00:55:14,560 --> 00:55:16,256 Could you guys stop this. 900 00:55:18,176 --> 00:55:19,966 How's Luana feeling about all this? 901 00:55:19,968 --> 00:55:21,823 Luana wants to go into town and text her friends, 902 00:55:21,825 --> 00:55:23,934 that's all she wants, period. 903 00:55:23,936 --> 00:55:26,910 She obviously knows about us breaking up. 904 00:55:26,912 --> 00:55:28,862 She honored it by getting a tattoo on her back. 905 00:55:28,864 --> 00:55:30,846 Of what? 906 00:55:30,848 --> 00:55:32,862 Oh, you know, I would never say 907 00:55:32,864 --> 00:55:34,334 that I liked you better drunk, but... 908 00:55:34,336 --> 00:55:36,670 What, it's on her back, what is it? 909 00:55:36,672 --> 00:55:37,662 A bird. 910 00:55:37,664 --> 00:55:38,718 What do you mean a bird? 911 00:55:38,720 --> 00:55:40,350 What, an eagle, a parrot, what... 912 00:55:40,352 --> 00:55:42,078 - Dad, what does it matter? - A seagull. 913 00:55:42,080 --> 00:55:43,262 12-year-old girl. 914 00:55:43,264 --> 00:55:45,022 Well somebody oughta go to jail. 915 00:55:45,024 --> 00:55:46,462 Who, maybe Luana? 916 00:55:46,464 --> 00:55:47,551 Mom. 917 00:55:47,553 --> 00:55:49,886 Well, it's her back. 918 00:55:49,888 --> 00:55:51,230 She's 12 years old. 919 00:55:51,232 --> 00:55:53,374 It's her back. 920 00:55:53,376 --> 00:55:55,998 Okay, well, she also snuck out last night. 921 00:55:56,000 --> 00:55:57,470 Last night? 922 00:55:57,472 --> 00:55:59,582 Yes, she and her friend and some boy I don't know 923 00:55:59,584 --> 00:56:01,342 snuck out and they snuck back in. 924 00:56:01,344 --> 00:56:02,560 You caught her? 925 00:56:04,288 --> 00:56:07,262 She's already on probation for foul language. 926 00:56:07,264 --> 00:56:09,150 And the lipstick on the mirror? 927 00:56:09,152 --> 00:56:11,710 I don't know, that's even, that's even more disturbing, 928 00:56:11,712 --> 00:56:14,109 - I, I don't... - Mystery truck and lipstick. 929 00:56:14,111 --> 00:56:14,912 No good. 930 00:56:15,936 --> 00:56:16,991 Shut up, Marty. 931 00:56:18,304 --> 00:56:19,518 She was wearing lipstick. 932 00:56:19,520 --> 00:56:21,374 Well maybe, could it have been in her purse 933 00:56:21,376 --> 00:56:23,232 or maybe in her suitcase? 934 00:56:27,232 --> 00:56:28,032 Yeah. 935 00:56:48,096 --> 00:56:49,502 I'm not gonna go through her things, 936 00:56:49,504 --> 00:56:50,752 I'm just gonna ask her. 937 00:56:56,960 --> 00:56:57,760 Goodnight. 938 00:57:01,151 --> 00:57:03,232 Will I see you in the morning? 939 00:58:43,456 --> 00:58:45,376 Son of a bitch. 940 00:59:50,368 --> 00:59:51,678 Here you go. 941 00:59:51,680 --> 00:59:52,480 Okay. 942 01:00:04,128 --> 01:00:07,840 Edward, Ed, Eddie. 943 01:00:17,217 --> 01:00:20,222 Come on Sybil, come on girl, hey. 944 01:00:20,224 --> 01:00:22,366 - Hey, how are ya? - Hey there, Aubrey. 945 01:00:22,368 --> 01:00:23,678 Good morning, Sybil. 946 01:00:52,223 --> 01:00:54,078 Here you go. 947 01:00:54,080 --> 01:00:55,134 Oh. 948 01:00:55,136 --> 01:00:56,798 Hey, good morning, Luana. 949 01:00:56,800 --> 01:00:58,110 Hey, beauty. 950 01:00:58,112 --> 01:00:58,974 Good morning. 951 01:00:58,976 --> 01:01:00,702 - You hungry? - Yeah. 952 01:01:00,704 --> 01:01:02,973 Um, is Dad okay? 953 01:01:02,975 --> 01:01:05,215 In the pink, he's fine. 954 01:01:05,217 --> 01:01:06,654 Wanna scramble some eggs? 955 01:01:06,656 --> 01:01:07,869 Yeah. 956 01:01:07,871 --> 01:01:09,374 Yeah, I told you that you could scramble eggs. 957 01:01:09,376 --> 01:01:11,454 She said, "No, she can't, 958 01:01:11,456 --> 01:01:13,280 "but even if she could, she wouldn't." 959 01:01:15,328 --> 01:01:16,798 I hear you wanna get online. 960 01:01:16,800 --> 01:01:17,982 Yes. 961 01:01:17,984 --> 01:01:19,101 Okay, so at the bottom of the drive, 962 01:01:19,103 --> 01:01:20,286 you're gonna turn left. 963 01:01:20,288 --> 01:01:21,566 And after awhile there's a Mexican restaurant 964 01:01:21,568 --> 01:01:23,838 all by itself on the highway called Mona's. 965 01:01:23,840 --> 01:01:24,734 Thank you. 966 01:01:24,736 --> 01:01:26,013 Morning. 967 01:01:26,015 --> 01:01:27,454 Hi. 968 01:01:27,456 --> 01:01:30,302 Sweetheart, were you able to get back to sleep okay? 969 01:01:30,304 --> 01:01:31,773 Yes, I'm, I'm sorry for... 970 01:01:31,775 --> 01:01:33,086 Oh, honey. 971 01:01:33,088 --> 01:01:35,517 Nothing worse than a nightmare in a strange bedroom. 972 01:01:35,519 --> 01:01:38,176 Well, I beg to differ. 973 01:01:40,128 --> 01:01:41,662 Yeah? 974 01:01:41,664 --> 01:01:43,264 Yeah. 975 01:01:44,768 --> 01:01:46,365 Scramble, scramble, scramble, scramble. 976 01:01:46,367 --> 01:01:47,166 One, two, three, four, 977 01:01:47,168 --> 01:01:47,997 one, two, three, four, 978 01:01:47,999 --> 01:01:49,309 one, two, three, four. 979 01:02:03,455 --> 01:02:05,920 I think um, maybe you should go. 980 01:02:09,632 --> 01:02:11,712 I can drive Luana and my mom back tomorrow. 981 01:02:15,712 --> 01:02:18,432 Rent a car, take a bus, catch a train. 982 01:02:20,288 --> 01:02:21,280 I know how. 983 01:02:25,952 --> 01:02:27,134 Goodbye, Bettye Sue. 984 01:02:27,136 --> 01:02:28,286 Take care of yourself. 985 01:03:19,648 --> 01:03:24,448 I'm gonna pick up some. 986 01:04:24,416 --> 01:04:25,216 Hey. 987 01:04:29,216 --> 01:04:30,559 I know you're upset. 988 01:04:35,168 --> 01:04:37,279 I just want you to know how much I love you. 989 01:04:41,055 --> 01:04:42,336 I know, Daddy. 990 01:04:48,352 --> 01:04:50,784 Hey, you've never ridden a train before have you? 991 01:04:52,511 --> 01:04:53,502 No. 992 01:04:53,504 --> 01:04:54,303 No. 993 01:04:56,831 --> 01:04:57,952 Well, you know what? 994 01:04:59,264 --> 01:05:00,640 I used to love to ride. 995 01:05:02,879 --> 01:05:04,640 I can't wait to take a trip with you. 996 01:05:07,712 --> 01:05:11,613 When Grandma Marcie and I, and Dad used to go 997 01:05:11,615 --> 01:05:13,312 from Eugene to Los Angeles, 998 01:05:15,840 --> 01:05:18,559 I would sleep in the upper bunk, it was so much fun. 999 01:05:20,864 --> 01:05:23,552 And I would go to the last car, 1000 01:05:26,464 --> 01:05:29,792 stand there and I'd just watch the track disappear. 1001 01:05:32,927 --> 01:05:35,456 The conductor would let me stand there 1002 01:05:36,575 --> 01:05:38,816 and I'd just watch the tracks disappear, 1003 01:05:40,256 --> 01:05:43,424 around a bend or on a straightaway, 1004 01:05:44,800 --> 01:05:48,382 and think about all the places that I'd been and, 1005 01:05:48,384 --> 01:05:50,077 I couldn't wait to see where we'd land 1006 01:05:50,079 --> 01:05:52,095 when the train stopped and we all got off. 1007 01:05:55,935 --> 01:05:57,440 Sweetheart, I'm sorry. 1008 01:05:58,559 --> 01:06:00,318 You're gonna see me a lot more now 1009 01:06:00,320 --> 01:06:03,327 than you have in that last few weeks, I promise. 1010 01:06:04,256 --> 01:06:07,871 By phone, text, Skype. 1011 01:06:13,727 --> 01:06:15,008 We'll take a train trip. 1012 01:06:16,576 --> 01:06:17,375 Good. 1013 01:06:19,647 --> 01:06:21,088 You are my angel. 1014 01:06:22,719 --> 01:06:24,381 You're the only one that I've ever met, 1015 01:06:24,383 --> 01:06:26,528 the only one I ever will meet. 1016 01:06:28,511 --> 01:06:31,902 Promise me you'll be good, always. 1017 01:06:31,904 --> 01:06:33,662 - I promise, Daddy. - I love you. 1018 01:07:32,096 --> 01:07:33,213 Thank you. 1019 01:08:12,287 --> 01:08:13,183 You okay? 1020 01:08:14,655 --> 01:08:15,551 I'm fine. 1021 01:08:16,703 --> 01:08:19,453 You wanna go home, I mean to my place? 1022 01:08:19,455 --> 01:08:22,367 Um, I wanna go to Mona's, get online. 1023 01:08:23,839 --> 01:08:24,671 How far is it? 1024 01:08:25,567 --> 01:08:26,973 Do they have wifi? 1025 01:08:26,975 --> 01:08:28,191 Yep, hang on. 1026 01:08:46,559 --> 01:08:48,128 Look at how they strut. 1027 01:08:49,055 --> 01:08:51,933 Hm, and some of 'em look lost. 1028 01:08:51,935 --> 01:08:53,790 Where am I? 1029 01:08:53,792 --> 01:08:55,103 Where am I going? 1030 01:08:56,831 --> 01:08:58,045 I know you like chicken, buddy, 1031 01:08:58,047 --> 01:09:01,117 but some of 'em seem to love life so much. 1032 01:09:01,119 --> 01:09:02,589 Hey. 1033 01:09:02,591 --> 01:09:03,328 Oh, hi. 1034 01:09:04,607 --> 01:09:05,821 I asked Tasha if she wanted to check out the place 1035 01:09:05,823 --> 01:09:07,422 but she just wanted to hang out in the house. 1036 01:09:07,424 --> 01:09:08,829 She's pretty much a city girl. 1037 01:09:08,831 --> 01:09:10,400 Yeah, me too before I met Hugh. 1038 01:09:11,231 --> 01:09:13,501 Where, where did you meet him? 1039 01:09:13,503 --> 01:09:16,093 AA, D.C. and Charlottesville. 1040 01:09:16,095 --> 01:09:17,982 Ah, we lived in D.C. a long time. 1041 01:09:17,984 --> 01:09:19,549 That's pretty much where we raised our kids. 1042 01:09:19,551 --> 01:09:21,726 Yeah, Hugh told me all about it. 1043 01:09:21,728 --> 01:09:24,351 And, I know how much he misses you, and family. 1044 01:09:27,103 --> 01:09:28,638 How's he doin', Jimmie? 1045 01:09:28,640 --> 01:09:30,527 He's superb, how 'bout you? 1046 01:09:32,319 --> 01:09:33,661 Good. 1047 01:09:33,663 --> 01:09:35,133 Is your last name Belmaraz? 1048 01:09:35,135 --> 01:09:35,936 No. 1049 01:09:38,271 --> 01:09:39,485 How are you doin'? 1050 01:09:59,775 --> 01:10:02,461 Do you know the password? 1051 01:10:02,463 --> 01:10:03,263 Cantina. 1052 01:10:05,503 --> 01:10:06,750 Thanks. 1053 01:10:20,384 --> 01:10:22,237 Please, I need to make a call, it's an emergency. 1054 01:10:22,239 --> 01:10:23,773 No, no. 1055 01:10:23,775 --> 01:10:25,407 It's a matter of life and death. 1056 01:10:28,543 --> 01:10:29,343 Si. 1057 01:10:30,815 --> 01:10:34,717 Hugh,. 1058 01:10:34,719 --> 01:10:37,470 Si,. 1059 01:10:37,472 --> 01:10:38,975 Si, si, si. 1060 01:10:48,703 --> 01:10:50,144 Thanks, Grandpy. 1061 01:11:12,639 --> 01:11:14,077 We're sorry, you have reached a number 1062 01:11:14,079 --> 01:11:16,253 that has been disconnected or is no longer in use. 1063 01:11:16,255 --> 01:11:18,078 Guys, put the vehicles in position, 1064 01:11:18,080 --> 01:11:19,935 trucks and police cars. 1065 01:11:27,743 --> 01:11:29,502 Come on guys, we gotta shoot. 1066 01:11:43,679 --> 01:11:46,526 Thank you, come right out. 1067 01:11:46,528 --> 01:11:49,149 John, are you ready, we gotta shoot. 1068 01:11:49,151 --> 01:11:50,301 Guys, talk to me, 1069 01:11:50,303 --> 01:11:51,903 are you in position? 1070 01:11:52,927 --> 01:11:55,326 Guys, we got vehicles in position. 1071 01:12:00,575 --> 01:12:02,495 Bring the back hooks in. 1072 01:12:09,695 --> 01:12:10,975 All right, guys, put yours up. 1073 01:12:12,959 --> 01:12:14,941 Very good, let's roll sound. 1074 01:12:14,943 --> 01:12:15,933 Let's roll sound. 1075 01:12:15,935 --> 01:12:17,246 And roll camera. 1076 01:12:17,248 --> 01:12:18,525 Let's roll camera. 1077 01:12:18,527 --> 01:12:19,773 Rolling. 1078 01:12:22,143 --> 01:12:24,477 We're set then, call it to her. 1079 01:12:24,479 --> 01:12:25,309 Action. 1080 01:12:25,311 --> 01:12:26,684 Action! 1081 01:12:50,655 --> 01:12:51,709 Let me see your hands! 1082 01:12:51,711 --> 01:12:52,989 Drop the weapon. 1083 01:12:52,991 --> 01:12:54,173 Drop the weapon! 1084 01:12:54,175 --> 01:12:55,261 Drop your weapon, now! 1085 01:12:55,263 --> 01:12:56,831 - Drop the weapon, now! - Do it! 1086 01:12:58,015 --> 01:12:59,005 Do it now. 1087 01:12:59,007 --> 01:13:00,188 Back off! 1088 01:13:00,190 --> 01:13:01,374 - Drop the weapon. - Drop your weapon. 1089 01:13:01,376 --> 01:13:02,557 Back off or she's dead! 1090 01:13:02,559 --> 01:13:03,453 Drop it. 1091 01:13:03,455 --> 01:13:04,863 And that's a cut! 1092 01:13:11,519 --> 01:13:14,079 Well, we still have it though. 1093 01:13:15,646 --> 01:13:17,022 Did you write on the mirror with lipstick? 1094 01:13:17,024 --> 01:13:17,917 What? 1095 01:13:17,919 --> 01:13:19,101 Did you write on the mirror 1096 01:13:19,103 --> 01:13:20,221 that he broke your teeth and nose? 1097 01:13:20,223 --> 01:13:21,213 Luana. 1098 01:13:21,215 --> 01:13:22,525 Super. 1099 01:13:22,527 --> 01:13:24,188 Worked out great. 1100 01:13:24,190 --> 01:13:25,629 Was he gonna kill you? 1101 01:13:25,631 --> 01:13:26,749 Is this a gag? 1102 01:13:26,751 --> 01:13:28,957 Mistaken, mistaken identity. 1103 01:13:28,959 --> 01:13:32,413 Hey, are you following me, hm? 1104 01:13:32,415 --> 01:13:35,197 Are you following me, huh? 1105 01:13:35,199 --> 01:13:37,917 Whoa, whoa, whoa, whoa, we're old friends, remember me? 1106 01:13:37,919 --> 01:13:38,751 I'm an actor. 1107 01:13:40,543 --> 01:13:41,792 Well, that's weird. 1108 01:13:45,567 --> 01:13:46,815 Don't leave her. 1109 01:13:47,839 --> 01:13:48,639 I won't. 1110 01:13:49,727 --> 01:13:50,528 Who? 1111 01:13:51,519 --> 01:13:53,245 Everybody's going away. 1112 01:13:53,247 --> 01:13:54,623 I'm not, I'm here with ya. 1113 01:13:57,248 --> 01:13:59,101 What's going on? 1114 01:13:59,103 --> 01:14:00,829 Oh they're making a movie, sure, great, 1115 01:14:00,831 --> 01:14:03,391 but I, I wanna know, 1116 01:14:05,215 --> 01:14:07,327 I wanna know why my parents are breaking up. 1117 01:14:08,223 --> 01:14:09,663 I can't tell what, 1118 01:14:11,007 --> 01:14:13,725 I don't know, I don't know anymore. 1119 01:14:13,727 --> 01:14:16,988 It's not easy, Luana, it's not graceful, 1120 01:14:16,990 --> 01:14:18,653 and they're making a movie but, 1121 01:14:18,655 --> 01:14:20,509 the girl's the nose, her teeth aren't broken. 1122 01:14:20,511 --> 01:14:22,557 I mean that guy's not gonna kill her, 1123 01:14:22,559 --> 01:14:24,511 he's just an actor playing his part. 1124 01:14:26,399 --> 01:14:30,463 My friend, Jalla, is going away. 1125 01:14:32,159 --> 01:14:34,399 She's really leaving me, really. 1126 01:14:36,063 --> 01:14:38,045 My best friend in the whole wide world 1127 01:14:38,047 --> 01:14:39,871 and there's nothing I can do about it. 1128 01:14:41,759 --> 01:14:43,391 My parents are really breaking up, 1129 01:14:44,959 --> 01:14:46,559 and I can't do anything about it. 1130 01:14:47,679 --> 01:14:49,791 You can't control other people's lives. 1131 01:14:52,255 --> 01:14:53,023 Why? 1132 01:14:54,367 --> 01:14:57,693 That's just the way the world is made. 1133 01:14:57,695 --> 01:15:01,023 I mean, there's no guarantees, you never know, ever. 1134 01:15:02,239 --> 01:15:05,629 You know, I, I wanted Bettye Sue, Grammy, 1135 01:15:05,631 --> 01:15:07,615 to come be with me. 1136 01:15:08,990 --> 01:15:12,992 I could see us, I can see us together forever but, 1137 01:15:14,399 --> 01:15:18,813 she can't, she doesn't, she won't. 1138 01:15:18,815 --> 01:15:20,350 I mean you just, you never know. 1139 01:15:21,823 --> 01:15:23,228 That's sad. 1140 01:15:23,230 --> 01:15:25,023 Well, it's not happy. 1141 01:15:26,110 --> 01:15:28,350 I want things to be happy. 1142 01:15:28,352 --> 01:15:30,685 I wanna know what that would be like. 1143 01:15:30,687 --> 01:15:33,950 You'll make things so happy, so groovy. 1144 01:15:37,630 --> 01:15:39,037 How would I? 1145 01:15:39,039 --> 01:15:40,445 Well it's not even a question of how would you, 1146 01:15:40,447 --> 01:15:43,997 you just, you go with the flow, which you learn to love. 1147 01:15:43,999 --> 01:15:48,029 I mean, when you're young, you dream of the future. 1148 01:15:48,031 --> 01:15:50,268 When you're old, you dream of the past. 1149 01:15:50,270 --> 01:15:51,709 Hey, making a movie, huh? 1150 01:15:51,711 --> 01:15:54,397 Yeah, you saw what I wrote on the mirror? 1151 01:15:54,399 --> 01:15:56,541 Uh, yeah. 1152 01:15:56,543 --> 01:15:58,687 Props or set dressing didn't wipe it off. 1153 01:16:01,438 --> 01:16:02,941 It's just a flick, girl. 1154 01:16:02,943 --> 01:16:05,276 I'm so sorry for the confusion. 1155 01:16:05,278 --> 01:16:06,524 Please accept my apologies. 1156 01:16:06,526 --> 01:16:08,541 Yeah, I hope we didn't ruin the take. 1157 01:16:08,543 --> 01:16:10,941 No, we got exactly what we wanted. 1158 01:16:10,943 --> 01:16:11,965 Well, if you wanna come back 1159 01:16:11,967 --> 01:16:13,405 we've got a couple more scenes. 1160 01:16:13,407 --> 01:16:16,093 Yeah, and then come to the wrap party, eh? 1161 01:16:16,095 --> 01:16:17,565 Uh, we're, we're, we're gonna go home 1162 01:16:17,567 --> 01:16:20,190 and see what the family wants to do and then, 1163 01:16:20,192 --> 01:16:21,983 or see what Luana wants to do. 1164 01:16:23,007 --> 01:16:24,415 And, thank you. 1165 01:16:25,438 --> 01:16:26,877 Thank you. 1166 01:16:36,895 --> 01:16:38,397 That could be a lot of fun. 1167 01:16:38,399 --> 01:16:39,677 Yeah. 1168 01:16:44,415 --> 01:16:45,215 Thanks. 1169 01:16:50,559 --> 01:16:54,365 You kept saying back there, "Don't leave her." 1170 01:16:54,367 --> 01:16:58,909 Who is that, her? 1171 01:16:58,911 --> 01:17:01,087 Is that your friend, Jalla? 1172 01:17:02,270 --> 01:17:07,070 Listen to me, you have things inside of you, 1173 01:17:08,191 --> 01:17:09,471 nobody knows what you've got but you. 1174 01:17:10,623 --> 01:17:12,637 That's the one thing you can be sure of. 1175 01:17:12,639 --> 01:17:15,165 Me too, I got things you don't know. 1176 01:17:15,167 --> 01:17:16,861 I mean, you, my granddaughter, 1177 01:17:16,863 --> 01:17:18,656 don't know what I got inside of me. 1178 01:17:20,223 --> 01:17:21,503 Maybe I'm not that sick. 1179 01:17:23,103 --> 01:17:24,958 Maybe I'm not quite ready to ride. 1180 01:17:27,615 --> 01:17:29,791 We all keep secrets, we all hide. 1181 01:17:30,655 --> 01:17:32,028 But if we hide all the time 1182 01:17:32,030 --> 01:17:35,197 and we pretend to be somebody else all of the time, 1183 01:17:35,199 --> 01:17:36,734 how can anybody find us? 1184 01:17:38,783 --> 01:17:39,999 Nobody knows what I got, 1185 01:17:41,119 --> 01:17:43,039 except a lot of love for Luana Cole. 1186 01:17:52,894 --> 01:17:55,325 Wow, a movie. 1187 01:17:55,327 --> 01:17:56,701 I feel so stupid. 1188 01:17:56,703 --> 01:17:57,852 Oh. 1189 01:17:57,854 --> 01:17:59,293 Honey, will you forgive me? 1190 01:17:59,295 --> 01:18:02,492 I completely doubted you, I hate that, I'm sorry. 1191 01:18:02,494 --> 01:18:03,901 That's okay. 1192 01:18:03,903 --> 01:18:06,492 I once believed the moon in the river was real. 1193 01:18:06,494 --> 01:18:09,308 Trust me, you may be a lotta things, darling, 1194 01:18:09,310 --> 01:18:11,421 and you'll grow up to be a whole lot more. 1195 01:18:11,423 --> 01:18:15,068 But stupid, isn't one of 'em. 1196 01:18:15,070 --> 01:18:17,758 Maybe the moon was in the river. 1197 01:18:23,199 --> 01:18:26,367 Tash, don't put my stuff in the car for tomorrow, um, 1198 01:18:27,967 --> 01:18:30,623 I think I'll stay, for awhile anyway. 1199 01:18:31,839 --> 01:18:32,959 What'd I tell you? 1200 01:18:34,143 --> 01:18:35,615 What did I tell you? 1201 01:19:04,415 --> 01:19:05,597 Oh my god, oh my god. 1202 01:19:05,599 --> 01:19:06,845 Everything okay? 1203 01:19:06,847 --> 01:19:08,990 Uh, perfect. 1204 01:19:12,799 --> 01:19:15,039 Grammy, could I ask you a favor? 1205 01:19:16,383 --> 01:19:17,919 You can ask a favor of me. 1206 01:19:19,871 --> 01:19:21,118 Could you say something, 1207 01:19:22,655 --> 01:19:23,869 could you say something to Mom 1208 01:19:23,871 --> 01:19:25,597 so I could go to a movie on Saturday? 1209 01:19:25,599 --> 01:19:26,399 By yourself? 1210 01:19:28,319 --> 01:19:29,086 With a friend. 1211 01:19:30,335 --> 01:19:31,103 Boy? 1212 01:19:32,030 --> 01:19:32,798 Boy. 1213 01:19:34,783 --> 01:19:36,732 Mm, maybe. 1214 01:19:36,734 --> 01:19:38,654 Maybe we'll introduce him to your mom. 1215 01:19:41,438 --> 01:19:42,877 Hi. 1216 01:19:42,879 --> 01:19:46,364 Would you like to come dance with everyone? 1217 01:19:46,366 --> 01:19:47,453 It's okay. 1218 01:20:09,439 --> 01:20:13,246 You've come a long way for this flood of pain, all shared. 1219 01:20:14,655 --> 01:20:16,317 I have to get back to the looney tune that I love. 1220 01:20:18,079 --> 01:20:22,718 And you didn't drown, but you have told many, many lies. 1221 01:20:23,614 --> 01:20:27,199 I was very sick, love sick. 1222 01:20:28,318 --> 01:20:30,332 Now I'm better. 1223 01:20:30,334 --> 01:20:32,125 All's fair in love and war. 1224 01:20:32,127 --> 01:20:35,551 Well, I'm glad to hear it, and I'm proud of you. 1225 01:20:37,279 --> 01:20:40,445 But precious man, if you ever decide to quit me, 1226 01:20:40,447 --> 01:20:43,805 don't throw me up against a tree or a tractor, okay? 1227 01:20:43,807 --> 01:20:45,341 I won't. 1228 01:20:45,343 --> 01:20:46,303 And I won't. 1229 01:20:59,551 --> 01:21:02,047 If I ever decide to quit you, 1230 01:21:04,063 --> 01:21:05,277 I'll keep it a secret. 1231 01:21:41,407 --> 01:21:42,781 - Bye-bye now. - Bye, Grammy. 1232 01:21:42,783 --> 01:21:43,677 - Now you got reason - Love you. 1233 01:21:43,679 --> 01:21:46,044 To come more often, love you. 1234 01:21:46,046 --> 01:21:48,156 - It's great to meet you. - Thank you, take care. 1235 01:21:48,158 --> 01:21:49,469 Bye sweetie. 1236 01:21:49,471 --> 01:21:50,813 - Bye, take care. - Bye. 1237 01:21:50,815 --> 01:21:52,028 Come on, Aubrey. 1238 01:21:52,030 --> 01:21:54,749 All right, drive safe. 1239 01:22:03,614 --> 01:22:04,414 How old is he? 1240 01:22:05,630 --> 01:22:06,430 13. 1241 01:22:08,383 --> 01:22:09,917 What's his name? 1242 01:22:09,919 --> 01:22:10,844 Edward. 1243 01:22:10,846 --> 01:22:14,527 Edward. 1244 01:22:48,800 --> 01:22:53,800 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 83265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.