Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,304 --> 00:00:14,304
I did it.
2
00:00:15,167 --> 00:00:16,667
I've left Hadi.
3
00:00:17,146 --> 00:00:18,646
You mean he has dumped you?
4
00:00:18,890 --> 00:00:20,490
Wally, I'm left with nothing.
5
00:00:21,141 --> 00:00:23,341
That means you're here for your share?
6
00:00:23,713 --> 00:00:24,713
Yes.
7
00:00:25,832 --> 00:00:28,731
And the part you were supposed to take care of, didn't actually work.
8
00:00:28,856 --> 00:00:32,256
And Hadrian wasn't involved in the deal in the end.
9
00:00:33,289 --> 00:00:37,189
So you just give me 25% instead of 35%.
10
00:00:38,204 --> 00:00:39,204
15%.
11
00:00:40,731 --> 00:00:41,731
But...
12
00:00:42,698 --> 00:00:44,497
You just hid all the money here?
13
00:00:44,962 --> 00:00:47,262
Would you have preferred if I would have taken it to a bank?
14
00:00:47,283 --> 00:00:49,582
And would transfer the money to your account?
15
00:00:52,002 --> 00:00:54,202
Simon? Did you take the money?
16
00:00:54,496 --> 00:00:55,496
No.
17
00:00:58,048 --> 00:01:00,548
That lously little bitch!
18
00:01:00,642 --> 00:01:02,442
I'm going to rip her head off!
19
00:01:02,523 --> 00:01:04,022
Who are you guys talking about?
20
00:01:09,289 --> 00:01:10,789
How's love working out?
21
00:01:11,236 --> 00:01:12,636
He was really cute.
22
00:01:13,233 --> 00:01:17,233
Finally not some macho who just goes "ugah, ugah, ugah" the whole time.
23
00:01:18,932 --> 00:01:21,231
And what's he doing? He loves another woman.
24
00:01:22,510 --> 00:01:24,510
How can anybody not love me? Please tell me!
25
00:01:25,164 --> 00:01:28,263
Well, as soon as he realizes that you stole all his money...
26
00:01:28,329 --> 00:01:30,129
It would have been over anyways.
27
00:01:30,543 --> 00:01:32,543
I only did that because he was so shitty to me.
28
00:01:32,698 --> 00:01:34,998
No. You did that because that was your assigment.
29
00:01:37,427 --> 00:01:38,427
True.
30
00:01:38,938 --> 00:01:41,537
I shouldn't get so emotionally involved.
31
00:01:42,917 --> 00:01:44,917
But I'm a little romantic after all.
32
00:01:45,118 --> 00:01:46,519
That's your handicap.
33
00:01:46,890 --> 00:01:48,689
But that's what makes you so likable.
34
00:01:49,248 --> 00:01:51,248
Get in touch when you need something again.
35
00:01:52,635 --> 00:01:53,635
Mira?
36
00:01:53,718 --> 00:01:54,718
Huh?
37
00:01:55,084 --> 00:01:56,084
Super job.
38
00:02:02,575 --> 00:02:03,875
Open up! Police!
39
00:02:06,004 --> 00:02:07,204
Open the door!
40
00:02:07,492 --> 00:02:08,793
Martin, basement!
41
00:02:17,282 --> 00:02:18,282
Boss?
42
00:02:25,741 --> 00:02:27,641
Put out an arrest warrant for Schnitzler.
43
00:02:28,158 --> 00:02:29,158
Now.
44
00:02:44,632 --> 00:02:45,831
Mrs. Steinberg.
45
00:02:45,895 --> 00:02:47,195
How is your kidney?
46
00:02:47,835 --> 00:02:51,235
I'd really like to know how a simple nurse can afford all of this?
47
00:02:51,945 --> 00:02:53,645
But I have other problems right now.
48
00:02:53,783 --> 00:02:54,783
And which?
49
00:02:54,784 --> 00:02:56,185
My money was stolen.
50
00:02:56,211 --> 00:02:58,811
All of the 4 million from the hotel sale.
51
00:03:00,556 --> 00:03:01,856
That really sucks.
52
00:03:01,889 --> 00:03:04,989
True. and I'm really sure that your girlfriend is behind it.
53
00:03:06,030 --> 00:03:07,229
Which one?
54
00:03:07,233 --> 00:03:09,932
That slut... Zorica or Mira or whatever her name is.
55
00:03:10,306 --> 00:03:11,406
I don't know her.
56
00:03:11,506 --> 00:03:12,506
There you go.
57
00:03:14,400 --> 00:03:15,400
I'm broke.
58
00:03:15,513 --> 00:03:16,513
Anatol!
59
00:03:17,298 --> 00:03:18,897
Do you know what that means for me?
60
00:03:19,502 --> 00:03:21,502
I bought a penthouse, I've leased a new car.
61
00:03:22,956 --> 00:03:24,656
This is my ruin!
62
00:03:28,151 --> 00:03:29,151
What is this?
63
00:03:29,617 --> 00:03:31,317
The sales contract from the hotel.
64
00:03:31,663 --> 00:03:32,663
What?
65
00:03:33,022 --> 00:03:35,222
Don't tell me you actually bought the hotel for real?
66
00:03:35,312 --> 00:03:36,312
I did.
67
00:03:37,123 --> 00:03:38,524
It just kinda happened.
68
00:03:38,832 --> 00:03:40,932
How can something like that just happen?
69
00:03:41,246 --> 00:03:42,846
Complicated story.
70
00:03:44,016 --> 00:03:46,317
Me and Mr. Schnitzler still had some unfinished business.
71
00:03:49,292 --> 00:03:50,292
What are you doing?
72
00:03:50,400 --> 00:03:51,599
Are you crazy?
73
00:03:51,782 --> 00:03:54,182
This is the only way to help you, Mrs. Steinberg.
74
00:03:56,697 --> 00:03:59,796
From now on the hotel is owned by Simon the chorboy again.
75
00:04:02,426 --> 00:04:06,227
You just threw away 4 million!
76
00:04:07,417 --> 00:04:10,217
Sometimes life is like a game of Monopoly.
77
00:04:10,943 --> 00:04:14,443
And we both know that the property is only worth half of it.
78
00:04:16,701 --> 00:04:17,701
That's it?
79
00:04:18,755 --> 00:04:19,755
That's it.
80
00:04:24,170 --> 00:04:25,370
The coffee is on the house.
81
00:04:26,661 --> 00:04:27,860
Anything else?
82
00:04:27,901 --> 00:04:28,901
No, no.
83
00:04:30,446 --> 00:04:31,746
We're all angels.
84
00:04:35,480 --> 00:04:37,480
Uh, I think I've overestimated myself a little.
85
00:04:38,338 --> 00:04:39,737
Georg, what's wrong?
86
00:04:39,798 --> 00:04:41,798
Mama, please go inside alone.
87
00:04:41,990 --> 00:04:43,990
I... can already feel it coming.
88
00:04:44,749 --> 00:04:46,049
I'm here with you.
89
00:04:46,127 --> 00:04:51,026
Yeah, but what if I provoke a terror alert because I'm getting a crying fit like in a Rosamunde Pilger movie?
90
00:04:51,156 --> 00:04:53,456
That's not even bearable in Cornwell.
91
00:04:55,139 --> 00:04:56,338
You take him.
92
00:04:56,413 --> 00:04:57,413
Come here.
93
00:04:58,908 --> 00:05:00,508
Give Maria a big hug from me, will you? - Yes.
94
00:05:00,589 --> 00:05:01,589
A really big one.
95
00:05:02,031 --> 00:05:04,031
Who knows? Maybe we two will come by for a visit someday.
96
00:05:04,062 --> 00:05:06,062
Buit only if you promise me that he will leave again.
97
00:05:06,389 --> 00:05:07,389
I promise.
98
00:05:09,357 --> 00:05:13,057
One could almost think that there a shred of decency in us.
99
00:05:13,608 --> 00:05:15,408
Mama, don't exaggerate, yeah?
100
00:05:16,093 --> 00:05:17,093
Come here!
101
00:05:19,223 --> 00:05:20,923
Bye-bye. - Bye-bye.
102
00:05:23,273 --> 00:05:25,173
Well, David? Thank you.
103
00:05:26,413 --> 00:05:27,413
Bye-bye.
104
00:05:27,485 --> 00:05:28,485
Bye-bye.
105
00:05:35,903 --> 00:05:36,903
Bye.
106
00:05:45,254 --> 00:05:48,954
Do you know how you win in rock, paper, scissor even if the other one is a boxer?
107
00:05:49,185 --> 00:05:50,485
With a pistol?
108
00:05:50,509 --> 00:05:53,009
Exactly. Are you crazy? I'm going to kill you!
109
00:05:58,610 --> 00:06:00,210
Tell me what you want.
110
00:06:00,579 --> 00:06:03,379
Not revenge. Not satisfactions. Only my money.
111
00:06:05,071 --> 00:06:06,471
And what if you don't get it?
112
00:06:06,742 --> 00:06:09,343
Then revenge and satisfaction. I have nothing to lose.
113
00:06:16,173 --> 00:06:17,973
There's more in it then you're entitlted to.
114
00:06:19,019 --> 00:06:20,620
You always see each other twice in life.
115
00:06:20,630 --> 00:06:22,430
Yes to revenge and satisfaction!
116
00:06:32,661 --> 00:06:34,661
There you go. - Thank you.
117
00:06:37,538 --> 00:06:40,237
So, we put out an arrest-warrant for him.
118
00:06:41,204 --> 00:06:43,304
But I think it would be better if she's not alone tonight.
119
00:06:43,747 --> 00:06:44,747
So...
120
00:06:53,072 --> 00:06:55,673
Why haven't you told me that Joachim is your brother?
121
00:06:56,925 --> 00:06:58,526
Have you always told me the truth?
8346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.