Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,842 --> 00:02:25,675
You alright?
Let's go in.
2
00:02:26,946 --> 00:02:28,880
It'll be over soon.
3
00:02:36,055 --> 00:02:39,286
- Step aside!
- What's going on!
4
00:02:42,462 --> 00:02:43,986
Bastard!
5
00:03:36,516 --> 00:03:37,836
The Traffickers
6
00:03:46,426 --> 00:03:48,656
Three years later
7
00:04:05,945 --> 00:04:07,970
You brought so much.
8
00:04:10,049 --> 00:04:13,678
How many are there? Two, four,
six, eight... O Dalsu Cho Yunhui
9
00:04:13,678 --> 00:04:16,085
Ma'am?
Starting a pharmacy?
10
00:04:16,356 --> 00:04:19,484
My sister bought them
for my husband.
11
00:04:19,484 --> 00:04:21,288
My husband's a little weak.
12
00:04:21,761 --> 00:04:22,785
What else is there?
13
00:04:23,162 --> 00:04:23,992
That's it!
14
00:04:25,064 --> 00:04:26,292
Open this up, too.
15
00:04:26,292 --> 00:04:29,594
This? It's just pepper paste.
16
00:04:29,594 --> 00:04:31,899
See? Red pepper paste.
17
00:04:32,972 --> 00:04:33,904
Red pepper paste itself.
18
00:04:35,575 --> 00:04:36,405
Let me see.
19
00:04:36,743 --> 00:04:39,610
- See?
- Give it to me.
20
00:04:45,885 --> 00:04:48,410
Pickling ginseng in
pepper paste?
21
00:04:49,789 --> 00:04:55,421
What's it to you
how I pickle ginseng?
22
00:04:55,695 --> 00:04:59,324
Go strong from the start.
23
00:04:59,324 --> 00:05:00,923
Coming up.
24
00:05:06,005 --> 00:05:08,337
Over here.
Daejin Tours, here!
25
00:05:09,008 --> 00:05:11,841
Daejin Tours!
26
00:05:25,525 --> 00:05:26,753
Look here!
27
00:05:27,427 --> 00:05:29,156
That's bull shit!
28
00:05:29,156 --> 00:05:32,664
A ticket bought in China
can't be refunded here.
29
00:05:32,664 --> 00:05:35,963
Why not!
It's the same company!
30
00:05:35,963 --> 00:05:39,163
It isn't. We can't refund it.
31
00:05:39,439 --> 00:05:41,066
Why not!
32
00:05:42,041 --> 00:05:45,772
What took you so long?
Stop slacking on the job!
33
00:05:46,446 --> 00:05:47,879
I'm so sorry.
34
00:05:47,879 --> 00:05:49,471
She drives me nuts.
35
00:05:49,849 --> 00:05:50,975
Go to her, please.
36
00:05:50,975 --> 00:05:53,484
Making me move, damn it.
37
00:05:54,654 --> 00:05:56,383
Give me the refund!
38
00:05:56,383 --> 00:05:59,789
- One moment, sir.
- Just hurry it up!
39
00:06:00,159 --> 00:06:02,184
Drink this and cool off.
40
00:06:02,184 --> 00:06:06,197
Coffee on an empty stomach?
That's ridiculous.
41
00:06:07,467 --> 00:06:08,491
Don't want it?
42
00:06:11,671 --> 00:06:15,198
Then, hey.
Here. You have it.
43
00:06:15,775 --> 00:06:16,799
What the fuck?
44
00:06:17,477 --> 00:06:21,106
Forget the coffee!
Give me the fucking refund!
45
00:06:22,081 --> 00:06:22,911
Refund!
46
00:06:26,586 --> 00:06:30,113
She said she can't!
Got shit in your ears?
47
00:06:32,291 --> 00:06:34,122
What're you talking about?
48
00:06:36,195 --> 00:06:37,628
Where are you going!
49
00:06:38,097 --> 00:06:39,428
Get back here!
50
00:06:41,200 --> 00:06:43,134
How many times
do I have to tell you?
51
00:06:44,504 --> 00:06:46,938
How can a transplant
suddenly get cancelled?
52
00:06:47,206 --> 00:06:51,438
The tissue doesn't match.
What can we do?
53
00:06:51,438 --> 00:06:54,844
How can the tissue not match
all of a sudden?
54
00:06:54,844 --> 00:06:57,439
The donor's hospital called and...
55
00:07:01,621 --> 00:07:04,454
Doctor!
How can you do this?
56
00:07:04,454 --> 00:07:05,855
What are you doing, Miss!
57
00:07:06,526 --> 00:07:10,053
Why'd you cancel the operation
all of a sudden?
58
00:07:10,930 --> 00:07:14,559
My father must have
the transplant this time.
59
00:07:15,034 --> 00:07:17,468
Mr. Kim?
I don't have time for this.
60
00:07:17,837 --> 00:07:19,168
I'm sorry, sir.
61
00:07:20,640 --> 00:07:23,074
Doctor! Please!
62
00:07:23,074 --> 00:07:24,074
How dare you!
63
00:07:24,074 --> 00:07:24,768
Let go!
64
00:07:25,244 --> 00:07:27,576
You're a reason why
he can't get the transplant!
65
00:07:29,048 --> 00:07:32,279
Why did you hide that
your father had convulsions?
66
00:07:33,653 --> 00:07:35,484
- But...
- Failure to inform in advance,
67
00:07:36,155 --> 00:07:38,988
That's a reason not to operate!
68
00:07:40,860 --> 00:07:43,693
Forget it and discharge him
from here.
69
00:07:44,764 --> 00:07:46,595
Should've given
a token of thanks.
70
00:07:52,071 --> 00:07:53,698
Things changed.
71
00:07:53,973 --> 00:07:55,907
I brought this upon my life.
72
00:07:56,375 --> 00:07:59,503
That's all I got.
Pay up.
73
00:08:00,680 --> 00:08:04,309
Got a big, fat belly
74
00:08:04,684 --> 00:08:05,810
Since I last saw ya?
75
00:08:06,986 --> 00:08:08,112
Just pay up!
76
00:08:08,688 --> 00:08:10,519
Fine! Don't worry, I'll pay ya!
77
00:08:10,519 --> 00:08:11,479
Pay her.
78
00:08:14,794 --> 00:08:16,227
There. $600.
79
00:08:18,397 --> 00:08:21,332
Why just $600?
This is worth at least $800!
80
00:08:22,602 --> 00:08:24,729
Look! We decide how much.
81
00:08:26,005 --> 00:08:31,944
Come on, pay up good!
Why so little with a dick?
82
00:08:35,214 --> 00:08:37,944
You saw it?
It's half the size of
83
00:08:37,944 --> 00:08:42,044
- Korea hanging right here! Damn big.
- Saw it.
84
00:08:42,044 --> 00:08:44,646
I'll show you one
half the size of China!
85
00:08:45,124 --> 00:08:46,250
The hell!
86
00:08:48,027 --> 00:08:52,964
She's getting nastier by the day.
Give her extra half.
87
00:08:53,432 --> 00:08:54,160
Half? How?
88
00:08:55,034 --> 00:08:55,659
What the hell? Half?
89
00:08:55,659 --> 00:08:59,762
You damn idiot.
Don't be sloppy!
90
00:09:00,139 --> 00:09:04,576
That's it.
Take it or leave it.
91
00:09:05,444 --> 00:09:06,172
Next!
92
00:09:07,046 --> 00:09:11,380
I lost big because of this.
Hope you know that.
93
00:09:11,380 --> 00:09:15,284
Cut the whining.
Always the same story.
94
00:09:22,161 --> 00:09:22,889
Okay.
95
00:09:27,166 --> 00:09:27,894
Jesus!
96
00:09:30,670 --> 00:09:35,004
Long time no see.
You look great.
97
00:09:38,978 --> 00:09:45,907
Auntie. You dare double-cross me?
98
00:09:46,686 --> 00:09:48,313
What do you mean?
99
00:09:54,694 --> 00:10:01,031
Drinkers have drinkers' ethics.
Merchants have business ethics.
100
00:10:01,701 --> 00:10:03,032
Don't make trouble.
101
00:10:08,007 --> 00:10:11,033
Wanna pull it out yourself
or may l?
102
00:10:19,285 --> 00:10:21,810
Sir! You can't stay here.
103
00:10:21,810 --> 00:10:23,047
It hurts! Let go!
104
00:10:23,823 --> 00:10:27,452
I wanna get an MRI
or a CT scan.
105
00:10:28,728 --> 00:10:30,753
What are you staring at?
106
00:10:32,131 --> 00:10:35,464
Hello. Are you the owner of
car number 2724?
107
00:10:35,464 --> 00:10:36,262
Yeah.
108
00:10:36,262 --> 00:10:38,166
I'm from the offender's
insurance.
109
00:10:39,739 --> 00:10:41,673
- How're you feeling?
- Forget that.
110
00:10:41,673 --> 00:10:42,366
How much?
111
00:10:42,842 --> 00:10:43,672
Pardon?
112
00:10:44,043 --> 00:10:46,978
Didn't you come to settle?
What's your offer?
113
00:10:47,446 --> 00:10:52,281
Oh yes sir, after your treatments are over
114
00:10:52,281 --> 00:10:53,682
- we can discuss...
- Kidding me?
115
00:10:54,253 --> 00:10:55,185
Get lost!
116
00:11:00,059 --> 00:11:01,686
- Go to your room.
- Okay! I'm going!
117
00:11:02,461 --> 00:11:05,089
Let go! What's wrong?
118
00:11:07,867 --> 00:11:11,894
Thought you'd not get caught?
Why you bitch!
119
00:11:11,894 --> 00:11:17,807
Jun-shik. Think ship smugglers stuff
themselves before the ride?
120
00:11:18,778 --> 00:11:21,406
If they do, they'll starve
for hours on the way.
121
00:11:21,406 --> 00:11:24,313
Come and have some. Feel sick?
122
00:11:25,084 --> 00:11:26,312
What's worse?
123
00:11:26,786 --> 00:11:27,912
The stomach doesn't work
124
00:11:28,387 --> 00:11:31,720
at will, you know?
125
00:11:32,391 --> 00:11:35,724
If somethin' goes in,
126
00:11:35,724 --> 00:11:38,229
it pumps out
acid to digest.
127
00:11:38,229 --> 00:11:39,730
"We will soon be arriving."
128
00:11:39,730 --> 00:11:40,731
Experienced smugglers
129
00:11:40,731 --> 00:11:44,327
eat all they want,
130
00:11:44,327 --> 00:11:48,237
loaf around, then
get to work right before arrival.
131
00:11:48,908 --> 00:11:50,535
Look, auntie.
132
00:11:51,811 --> 00:11:57,044
I don't care
if you bring in gold or dope.
133
00:11:58,818 --> 00:12:05,451
But When you deal with me
just bring in my stuff. Just mine.
134
00:12:05,451 --> 00:12:06,957
Yes, sir.
135
00:12:07,827 --> 00:12:14,164
Want me to pull all out of
your gut and maim you?
136
00:12:15,034 --> 00:12:17,264
Take it and get lost!
137
00:12:18,037 --> 00:12:22,474
The 29th, please.
Do you have a bigger room?
138
00:12:22,775 --> 00:12:26,233
My wife would need extra space.
139
00:12:26,545 --> 00:12:30,572
Really? Thank you very much.
140
00:12:30,572 --> 00:12:32,583
Anything in particular
we need to...
141
00:12:32,583 --> 00:12:34,482
Sang-ho?
The manager calls.
142
00:12:35,354 --> 00:12:37,185
I'll call again before the trip.
143
00:12:37,185 --> 00:12:39,986
Have a nice day.
144
00:12:45,264 --> 00:12:45,992
The manager?
145
00:13:17,396 --> 00:13:19,830
Organ Transplants
146
00:13:25,304 --> 00:13:28,330
I told you I ain't doing
that shit again!
147
00:13:28,330 --> 00:13:33,344
Why! Why not!
$300 grand!
148
00:13:33,344 --> 00:13:37,439
Where can you make big bucks
like that these days?
149
00:13:37,439 --> 00:13:39,950
Shut the fuck up, bastard!
150
00:13:40,920 --> 00:13:43,855
Thought it was weird
calling me out of the blue.
151
00:13:44,423 --> 00:13:48,655
Buttering up to customs
and smuggling goods
152
00:13:49,328 --> 00:13:51,853
You're the best at that.
153
00:13:52,932 --> 00:13:56,868
And only you can get
Old Man to work.
154
00:13:58,938 --> 00:14:02,669
Come on, let's do it!
155
00:14:06,045 --> 00:14:08,172
It's time to pay me back.
156
00:14:08,172 --> 00:14:12,274
Pay you back?
For what?
157
00:14:12,952 --> 00:14:18,891
Come on. Forgot your big screw up?
158
00:14:18,891 --> 00:14:22,394
I fuckin' died trying
to pay off the sharks.
159
00:14:22,394 --> 00:14:24,588
Yong-chul died because of that.
Isn't it enough?
160
00:14:25,264 --> 00:14:27,494
I have a debt to him,
not to you.
161
00:14:27,967 --> 00:14:29,992
You can't write it off with that.
162
00:14:31,270 --> 00:14:34,205
Thanks to you, I had to
start back from the bottom.
163
00:14:34,974 --> 00:14:37,306
Lost all credit and became a bum!
164
00:14:37,306 --> 00:14:40,004
You were always a bum,
bastard!
165
00:14:40,579 --> 00:14:42,012
Damn...
166
00:14:43,482 --> 00:14:46,918
On top of what I lent you
you owe me $300 grand.
167
00:14:47,586 --> 00:14:50,020
I'm like a punching bag!
168
00:14:51,590 --> 00:14:55,026
I'll pay ya back.
You bastard.
169
00:15:04,703 --> 00:15:05,533
How's it goin'?
170
00:15:05,533 --> 00:15:08,630
Found a driver.
I'm going to load the goods.
171
00:15:09,008 --> 00:15:12,034
We're finally getting paid!
172
00:15:12,411 --> 00:15:16,541
Careful till you get the cash
in your hands. Got it?
173
00:15:16,541 --> 00:15:19,049
Stop naggin on a day like this.
174
00:15:19,049 --> 00:15:22,451
The paperwork is all set, too.
I'll call when it's over.
175
00:15:22,451 --> 00:15:23,453
Okay.
176
00:15:23,453 --> 00:15:24,546
- Let's go.
- Yes sir.
177
00:15:33,032 --> 00:15:36,559
Bastard.
Got a way to get money?
178
00:15:38,037 --> 00:15:42,167
No matter what, you're a loser
Shithead!
179
00:15:46,045 --> 00:15:49,776
Inspector Jang?
It's me. Busy?
180
00:15:53,252 --> 00:15:55,186
Jesus! Shit.
181
00:15:56,455 --> 00:15:58,787
I wasn't talking to you.
182
00:15:58,787 --> 00:16:01,690
A customer came
Call you later.
183
00:16:03,862 --> 00:16:05,386
Can I Help you?
184
00:16:16,375 --> 00:16:18,104
- You're home early.
- Yeah.
185
00:16:18,104 --> 00:16:21,010
On working?
186
00:16:27,186 --> 00:16:29,416
Only a few days left, right?
187
00:16:30,889 --> 00:16:32,720
We don't have to go.
188
00:16:32,720 --> 00:16:38,024
Really?
Then, what's this book for?
189
00:16:38,397 --> 00:16:40,524
- Stop. Give it back.
- Let me take a look.
190
00:16:40,524 --> 00:16:42,726
You marked it off?
191
00:16:43,302 --> 00:16:44,234
Stop.
192
00:16:44,234 --> 00:16:53,744
Let's see. $50,000 for surgery and
$30,000 for hospital stay.
193
00:16:54,613 --> 00:16:56,740
Comes to $80,000.
194
00:16:56,740 --> 00:16:58,749
That much?
195
00:16:58,749 --> 00:17:03,254
It's a steal.
If we get caught, we're dead!
196
00:17:05,209 --> 00:17:07,451
Loan denied
197
00:17:04,523 --> 00:17:07,151
This is no charity work!
198
00:17:11,630 --> 00:17:13,257
Lived in a place like this?
199
00:17:16,335 --> 00:17:20,271
This is called an island kitchen.
200
00:17:20,271 --> 00:17:23,672
It's extra counter space.
201
00:17:23,672 --> 00:17:26,074
It's called an island
202
00:17:26,545 --> 00:17:30,481
because it's in the middle alone.
You know?
203
00:17:31,250 --> 00:17:34,083
This is great for talking
204
00:17:34,083 --> 00:17:38,886
with loved ones while cooking.
205
00:17:41,160 --> 00:17:42,491
Not again.
206
00:17:43,762 --> 00:17:47,095
What's the matter?
What's wrong?
207
00:17:52,771 --> 00:17:54,705
Talk to me.
208
00:17:55,274 --> 00:17:56,206
Please,
209
00:17:56,775 --> 00:17:58,208
just leave me alone.
210
00:17:58,208 --> 00:18:00,302
I don't have time to joke with you
211
00:18:00,302 --> 00:18:01,812
so stop coming to my work place.
212
00:18:04,383 --> 00:18:05,111
Is that so?
213
00:18:08,587 --> 00:18:09,417
Fine, then.
214
00:18:21,200 --> 00:18:22,428
Think I'm a retard?
215
00:18:23,502 --> 00:18:24,628
Do I look
216
00:18:25,604 --> 00:18:27,731
like a retard to you?
217
00:18:30,509 --> 00:18:31,942
I ain't a retard.
218
00:18:33,812 --> 00:18:34,938
It's because of you...
219
00:18:36,415 --> 00:18:37,643
only in front of you...
220
00:18:39,818 --> 00:18:41,149
I'm like a retard.
221
00:18:42,421 --> 00:18:43,353
Then...
222
00:18:44,223 --> 00:18:49,354
Why'd you always smile at me
and confuse me?
223
00:18:49,828 --> 00:18:50,556
Mister...
224
00:18:50,556 --> 00:18:51,356
Stop. Forget it!
225
00:19:09,648 --> 00:19:13,379
Ain't no way
she's messing with me.
226
00:19:13,752 --> 00:19:15,379
I'm an idiot!
227
00:19:17,856 --> 00:19:18,379
What?
228
00:19:18,657 --> 00:19:21,182
Shit! We're fucked.
229
00:19:22,561 --> 00:19:23,493
How the hell!
230
00:19:23,493 --> 00:19:25,894
Don't know!
231
00:19:25,894 --> 00:19:27,898
I can't tell if they're cops
or customs in plain clothes!
232
00:19:28,767 --> 00:19:29,597
What?
233
00:19:29,597 --> 00:19:35,197
Anyway. They only cut up ours
so it's gotta be a set up.
234
00:19:39,578 --> 00:19:40,602
Okay, I got it.
235
00:19:40,602 --> 00:19:44,911
When it's all good and done
let's go to Macao for fun. Take care.
236
00:19:45,884 --> 00:19:49,911
Mister, I'll take this.
Looks fresh.
237
00:19:51,890 --> 00:19:54,415
What the fucking ass hole?
238
00:19:59,398 --> 00:20:03,027
What the hell?
Let's just talk, bro!
239
00:20:23,822 --> 00:20:24,948
You set me up!
240
00:20:24,948 --> 00:20:27,753
Why would l?
We're a team!
241
00:20:28,126 --> 00:20:31,254
Why'd the cops move
when even customs didn't!
242
00:20:31,530 --> 00:20:32,656
How the hell would I know!
243
00:20:34,533 --> 00:20:36,558
Think hard, son of a bitch!
244
00:20:40,739 --> 00:20:42,866
Know what that money is!
You fucking bastard!
245
00:20:43,442 --> 00:20:45,967
Stop!
You got me wrong!
246
00:20:45,967 --> 00:20:48,877
Wrong?
Why you little shit!
247
00:20:48,877 --> 00:20:51,279
Wait, bro! Wait!
Wait.
248
00:20:52,351 --> 00:20:56,481
Fine. Damn it.
So what if I did!
249
00:20:56,481 --> 00:20:59,888
Then, why'd ya turn down my offer?
250
00:20:59,888 --> 00:21:03,894
You and I gotta work
together to survive!
251
00:21:03,894 --> 00:21:07,896
Then, you can clear your debt to me!
252
00:21:08,367 --> 00:21:10,494
And get the ticket booth bitch.
253
00:21:11,370 --> 00:21:11,995
Son of a bitch!
254
00:21:14,373 --> 00:21:20,312
You are a fuckin' bastard to the bone.
You know.
255
00:21:22,781 --> 00:21:26,911
By the way!
The bitch needs money!
256
00:21:29,488 --> 00:21:33,322
I said, that bitch needs money!
257
00:21:34,393 --> 00:21:37,123
You hear?
You son of a bitch!
258
00:22:45,464 --> 00:22:50,902
Running in this cold? That's awesome.
You're gonna live long, sir.
259
00:22:51,169 --> 00:22:54,502
Others are busy drinking or sleeping.
260
00:22:54,973 --> 00:22:56,406
Why's it so damn cold?
261
00:22:57,776 --> 00:23:00,404
Say what you must, then scram.
262
00:23:01,680 --> 00:23:05,411
Come on
we're tighter than that, sir.
263
00:23:05,411 --> 00:23:06,109
What?
264
00:23:09,020 --> 00:23:09,486
You know.
265
00:23:38,917 --> 00:23:39,849
Out on call
266
00:24:28,867 --> 00:24:32,303
Can't be young blood this time.
Got no strength.
267
00:24:32,303 --> 00:24:33,496
What the hell?
268
00:24:35,574 --> 00:24:39,305
Hey, that's why they call ya stupid.
269
00:24:39,978 --> 00:24:42,208
Know how rich men live long?
270
00:24:42,981 --> 00:24:46,712
Donated blood from
soldiers and students...
271
00:24:47,085 --> 00:24:50,816
Fill up with that and you're good.
272
00:24:51,890 --> 00:24:53,915
You're such a quack.
273
00:24:56,194 --> 00:24:57,024
A quack?
274
00:24:58,296 --> 00:25:00,127
Better than a smuggler like you.
275
00:25:01,600 --> 00:25:04,228
You suck up women's blood.
276
00:25:05,604 --> 00:25:09,131
Look, Old Man.
I'm not a smuggler.
277
00:25:10,709 --> 00:25:11,835
Whatever.
278
00:25:14,112 --> 00:25:14,840
Smuggler.
279
00:25:18,617 --> 00:25:20,346
Okay, I got it.
280
00:25:21,119 --> 00:25:24,850
You'll die ugly
if you keep that shit up.
281
00:25:25,624 --> 00:25:29,060
There's an order to be born
but no telling when you'll die.
282
00:25:29,327 --> 00:25:31,761
How'd you know
I'm doing that job?
283
00:25:33,031 --> 00:25:35,761
Dong-bae said you'd be around.
284
00:25:38,136 --> 00:25:39,160
That bastard.
285
00:25:42,240 --> 00:25:45,073
It's good
Next to blood, I love booze.
286
00:25:45,944 --> 00:25:53,578
Then, you're ready to get on the ship?
Jun-shik?
287
00:26:02,360 --> 00:26:03,384
Long time, Old Man.
288
00:26:14,873 --> 00:26:18,001
Bro, you said you won't do
that job again.
289
00:26:18,476 --> 00:26:23,106
How come?
Is it because we lost the shipment?
290
00:26:25,684 --> 00:26:28,312
Shit. Got it all over!
291
00:26:32,190 --> 00:26:34,624
Bro. Let's do it.
292
00:26:35,694 --> 00:26:38,720
Let's make up for what we lost
293
00:26:38,720 --> 00:26:40,731
and get more on top.
294
00:26:41,800 --> 00:26:46,032
Jun-shik. Who says
sweets are good for you?
295
00:26:51,409 --> 00:26:56,745
Hey, because it's sweet
ants swarm to it.
296
00:26:57,916 --> 00:27:01,352
Right. I can't even handle myself.
297
00:27:02,020 --> 00:27:06,650
Of course life doesn't
go the way I want.
298
00:27:35,553 --> 00:27:42,322
Chinese 1 0 Yuan is 1 920 Won?
Damn, it went up a lot.
299
00:27:47,265 --> 00:27:48,095
Exchange, please.
300
00:28:21,800 --> 00:28:22,528
Hey, Beard!
301
00:28:27,205 --> 00:28:27,933
Me?
302
00:28:35,613 --> 00:28:36,443
Good to meet ya.
303
00:28:42,020 --> 00:28:42,748
You know me?
304
00:28:43,822 --> 00:28:45,153
Yes...No,
305
00:28:45,153 --> 00:28:46,053
I don't
306
00:28:46,053 --> 00:28:46,954
Speak properly!
307
00:28:47,926 --> 00:28:48,950
Yes, sir!
308
00:28:49,627 --> 00:28:50,355
Where do you live?
309
00:28:52,831 --> 00:28:57,359
Old Man!
Don't ever change in your old age?
310
00:28:59,838 --> 00:29:00,566
Where's bro?
311
00:29:08,847 --> 00:29:09,472
Nice to meet you.
312
00:29:16,354 --> 00:29:17,082
Hey, Pig!
313
00:29:21,659 --> 00:29:23,786
See the goods?
314
00:29:26,965 --> 00:29:27,795
Forget it.
315
00:29:29,167 --> 00:29:30,099
I'll see later.
316
00:29:32,370 --> 00:29:34,804
I'll take care of things.
317
00:29:35,673 --> 00:29:39,302
I'm going for a smoke.
Dae-woong! Let's go!
318
00:29:43,581 --> 00:29:47,415
Think it over, bro.
Let's settle scores.
319
00:29:48,987 --> 00:29:55,620
You owe me big time.
Beatin' me up and smuggling?
320
00:29:56,494 --> 00:29:57,825
Six years and three more...
321
00:30:00,098 --> 00:30:04,535
You're on probation, right?
Right, lnspector Jang?
322
00:30:06,905 --> 00:30:10,341
What the fuck! After you do your time,
323
00:30:11,009 --> 00:30:13,136
you'll be 60?
324
00:30:13,136 --> 00:30:15,338
Then, it's soon time to croak!
325
00:30:19,017 --> 00:30:23,852
I told you, bro.
The bitch you love?
326
00:30:24,923 --> 00:30:28,654
Sorry.
The girl you love.
327
00:30:29,727 --> 00:30:31,661
She needs a lot of dough.
328
00:30:35,934 --> 00:30:36,866
What should I do?
329
00:30:37,435 --> 00:30:40,165
Give it to her good?
330
00:30:46,544 --> 00:30:47,670
Go on the ship.
331
00:30:50,048 --> 00:30:55,281
Let's work together smiling from now.
Stop fucking up my face!
332
00:30:56,154 --> 00:30:57,678
Why'd she need the cash?
333
00:30:58,356 --> 00:31:01,484
That's my customer's secret.
334
00:31:02,260 --> 00:31:03,693
Ask her yourself.
335
00:31:05,163 --> 00:31:06,687
Attention please.
336
00:31:07,165 --> 00:31:11,192
Now boarding for Wei Hai, China.
337
00:31:11,192 --> 00:31:13,499
Daddy, they're boarding.
Let's go.
338
00:31:19,577 --> 00:31:22,205
Welcome aboard.
339
00:31:34,292 --> 00:31:39,525
Daddy. Cheer up.
The operation is all set.
340
00:31:41,199 --> 00:31:45,727
Right. What about work?
341
00:31:49,407 --> 00:31:50,339
I'm on vacation.
342
00:31:50,808 --> 00:31:53,436
They even gave me
a discount on this ship.
343
00:31:55,513 --> 00:31:57,344
Always putting you through trouble.
344
00:31:59,417 --> 00:32:01,442
Taking your time dating someone.
345
00:32:03,221 --> 00:32:06,349
Don't start again.
You know what?
346
00:32:06,824 --> 00:32:11,158
I can even get married
any day if I want.
347
00:32:12,030 --> 00:32:13,054
You're seeing someone?
348
00:32:14,032 --> 00:32:16,057
I don't want to talk about it.
349
00:32:18,336 --> 00:32:21,772
This is my first time on a ship, too.
350
00:32:32,050 --> 00:32:32,982
It's beautiful.
351
00:32:41,159 --> 00:32:46,392
Jun-shik. Snap to it.
You can do it.
352
00:32:48,066 --> 00:32:49,294
The hell you doing?
353
00:32:50,668 --> 00:32:55,503
Why? Scared?
Wanna quit all and return?
354
00:32:56,074 --> 00:32:58,406
No, it's our chance
to get a big cut.
355
00:32:58,406 --> 00:33:02,606
A big cut?
Like money that much?
356
00:33:03,481 --> 00:33:06,006
Of course, bro.
The more the better.
357
00:33:07,285 --> 00:33:12,723
I guess a fat wallet
gets ya places, huh?
358
00:33:38,216 --> 00:33:42,243
It's beautiful.
Nice, cool breeze, too.
359
00:33:44,422 --> 00:33:45,548
Are you here alone?
360
00:33:45,548 --> 00:33:49,650
No, I came with my father.
You're not alone, right?
361
00:33:50,828 --> 00:33:53,262
Coming alone would be hard for me.
362
00:33:54,632 --> 00:33:57,066
I'm sorry.
That's not what I meant.
363
00:33:57,335 --> 00:34:00,668
It's okay.
I came with my husband.
364
00:34:03,541 --> 00:34:05,270
Here. You need it.
365
00:34:06,444 --> 00:34:11,472
Oh, thank you.
You're so kind.
366
00:34:13,951 --> 00:34:16,078
I'd better go back in.
367
00:34:16,078 --> 00:34:18,384
- See you next time.
-
368
00:34:33,171 --> 00:34:36,106
Sang-ho!
Here I am.
369
00:34:37,975 --> 00:34:41,809
Where the hell is he?
370
00:34:48,786 --> 00:34:50,811
Flowers wither
371
00:34:50,811 --> 00:34:51,718
Got him.
372
00:34:56,394 --> 00:34:57,294
Don't be sad, dear
373
00:35:02,800 --> 00:35:03,824
It's time...
374
00:35:06,604 --> 00:35:07,730
Having fun?
375
00:35:08,606 --> 00:35:09,834
Come on, let's go.
376
00:35:10,208 --> 00:35:13,336
Son of a bitch, cut the shit.
377
00:35:14,011 --> 00:35:17,947
I'll go when I want to.
Get lost!
378
00:35:17,947 --> 00:35:21,451
Then, stop drinking and acting up.
379
00:35:24,722 --> 00:35:26,155
Young-kyu that fool.
380
00:35:27,425 --> 00:35:29,859
A tiger's been tamed to be a cat.
381
00:35:30,728 --> 00:35:31,956
Lost his guts?
382
00:35:33,030 --> 00:35:36,966
Tell him.
Why he started up again, if he's so scared.
383
00:35:38,035 --> 00:35:42,870
Old Man.
If you fuck up again like last time...
384
00:35:44,242 --> 00:35:44,970
Then you're...
385
00:35:54,552 --> 00:35:56,486
Yeah.
He's here.
386
00:35:56,486 --> 00:36:00,581
Make sure he doesn't drink.
387
00:36:00,581 --> 00:36:02,182
If he screws...
388
00:36:03,261 --> 00:36:03,886
Gotta go.
389
00:36:06,964 --> 00:36:07,988
How come you're here?
390
00:36:09,467 --> 00:36:11,196
I'm on vacation with Dad.
391
00:36:11,869 --> 00:36:13,302
Thought you had no time for that.
392
00:36:14,572 --> 00:36:16,301
I'm sorry about before.
393
00:36:17,275 --> 00:36:18,207
Sorry?
394
00:36:20,678 --> 00:36:26,617
Sorry..
Wonder who came up with that word.
395
00:36:27,084 --> 00:36:28,915
That solves everything?
396
00:36:29,287 --> 00:36:30,015
Mister...
397
00:36:32,290 --> 00:36:35,521
Thanks a lot, girl.
For calling me mister.
398
00:36:36,594 --> 00:36:38,824
I thought you saw me as shit.
399
00:36:41,999 --> 00:36:43,227
Wait, Yu-ri...
400
00:36:52,910 --> 00:36:53,740
Wow, nice shirt.
401
00:36:53,740 --> 00:36:55,745
I'll wear it in China.
402
00:36:57,915 --> 00:36:59,644
I'm a little hungry.
403
00:37:00,318 --> 00:37:00,943
Should I buy something?
404
00:37:01,819 --> 00:37:03,753
Want anything?
405
00:37:06,924 --> 00:37:08,255
Whatever you want.
406
00:37:09,727 --> 00:37:11,558
Okay, I'll pick something.
407
00:37:11,929 --> 00:37:12,759
Hurry back.
408
00:37:13,030 --> 00:37:14,463
I will.
409
00:39:01,138 --> 00:39:01,866
Chae-hee?
410
00:39:04,842 --> 00:39:05,467
Chae-hee?
411
00:39:29,266 --> 00:39:30,096
Chae-hee?
412
00:39:35,172 --> 00:39:35,797
Chae-hee!
413
00:39:38,876 --> 00:39:39,604
Chae-hee!
414
00:40:03,601 --> 00:40:04,431
My shoes!
415
00:40:04,702 --> 00:40:05,430
Get it.
416
00:40:17,615 --> 00:40:20,049
Wear something, will ya?
417
00:40:24,121 --> 00:40:25,053
I got this.
418
00:40:34,832 --> 00:40:35,457
Excuse me!
419
00:40:40,971 --> 00:40:42,165
Please go back, sir.
420
00:40:42,165 --> 00:40:43,763
Make an announcement!
421
00:40:43,763 --> 00:40:45,069
- What?
- I need to find someone!
422
00:40:45,069 --> 00:40:47,667
Make an announcement!
Please! Just do it!
423
00:40:47,667 --> 00:40:50,771
Sir!
Be rational.
424
00:40:51,248 --> 00:40:53,876
An announcement
when everyone's sleeping?
425
00:40:54,552 --> 00:40:57,578
Will you take responsibility
for waking up everyone?
426
00:40:57,578 --> 00:40:58,485
But...
427
00:40:58,485 --> 00:40:58,988
Go, sir.
428
00:40:59,557 --> 00:41:02,287
- But my wife is missing!
- Go back, sir!
429
00:41:02,287 --> 00:41:03,485
Listen to me! Please!
430
00:41:03,485 --> 00:41:05,995
Make an announcement, please!
Wait, wait.
431
00:41:15,372 --> 00:41:17,306
Chinese hospital contact
No signal
432
00:41:30,788 --> 00:41:34,224
Rh-A? $800 grand just for the heart.
433
00:41:35,693 --> 00:41:37,217
Let's see the face.
434
00:41:38,095 --> 00:41:40,529
Don't smoke near my operating table.
435
00:41:44,902 --> 00:41:45,630
The hell.
436
00:41:49,607 --> 00:41:50,835
Let's take a look.
437
00:41:53,711 --> 00:41:54,541
Nice goods.
438
00:41:54,541 --> 00:41:55,736
Nice.
439
00:42:04,622 --> 00:42:06,556
No running away this time.
440
00:42:07,725 --> 00:42:11,252
Ship got way better in a few years.
441
00:42:15,132 --> 00:42:16,360
What is this a hotel sauna?
442
00:42:24,842 --> 00:42:26,275
It won't work out at sea.
443
00:42:27,645 --> 00:42:29,078
How about waiting in your room?
444
00:42:30,447 --> 00:42:32,074
Something must be wrong.
445
00:42:32,074 --> 00:42:34,980
She can't go around by herself!
446
00:42:35,452 --> 00:42:37,579
What can go wrong out here?
447
00:42:38,155 --> 00:42:40,180
She can't wander off into trouble.
448
00:42:40,658 --> 00:42:42,182
She can't even walk.
449
00:42:43,460 --> 00:42:46,691
Still, something can go wrong!
450
00:42:47,865 --> 00:42:49,799
She must be on the ship.
451
00:42:49,799 --> 00:42:52,995
It's complex,
but I'm sure we can find her.
452
00:42:53,470 --> 00:42:54,402
Hello?
453
00:42:55,072 --> 00:42:55,800
Hello?
454
00:42:59,476 --> 00:43:00,204
Chae-hee!
455
00:43:06,984 --> 00:43:08,008
I said be careful!
456
00:43:09,987 --> 00:43:12,217
Listen, if you wanna
step foot in Korea again.
457
00:43:13,290 --> 00:43:19,422
If anything goes wrong,
we're all dead here. Got that?
458
00:43:19,697 --> 00:43:20,425
Got it.
459
00:43:21,699 --> 00:43:22,324
You, too.
460
00:43:24,401 --> 00:43:25,425
I know, bro. I know.
461
00:43:40,517 --> 00:43:43,645
She's in a wheelchair
She must be around
462
00:43:43,645 --> 00:43:46,255
Let's go, sir.
463
00:43:46,255 --> 00:43:47,654
I'm sorry.
464
00:43:47,925 --> 00:43:48,653
Wait!
465
00:44:09,346 --> 00:44:10,370
Pretty, huh?
466
00:44:14,952 --> 00:44:15,680
Shit.
467
00:44:18,255 --> 00:44:19,688
I know her.
468
00:44:32,970 --> 00:44:34,699
Crazy?
469
00:44:34,699 --> 00:44:36,399
Told you not to call
till things quiet down!
470
00:44:37,074 --> 00:44:39,702
But I should go to Yong-chul's funeral.
471
00:44:40,277 --> 00:44:42,211
You wanna get caught, fool!
472
00:44:43,781 --> 00:44:47,410
Shut up and stay quiet in China.
473
00:44:49,486 --> 00:44:50,714
I'll handle things here.
474
00:45:01,198 --> 00:45:03,826
Time, 02:20.
475
00:45:05,002 --> 00:45:06,936
Location,
out at sea.
476
00:45:08,205 --> 00:45:10,139
Goods, identified.
477
00:45:10,808 --> 00:45:11,740
Put the picture up.
478
00:45:17,314 --> 00:45:19,544
Yes, it's her.
479
00:45:20,217 --> 00:45:21,241
Did you see her?
480
00:45:22,419 --> 00:45:26,446
No, not after we chatted back then.
481
00:45:27,224 --> 00:45:28,054
I see.
482
00:45:30,828 --> 00:45:31,760
Are you okay?
483
00:45:34,031 --> 00:45:35,760
Can you please help me?
484
00:45:36,233 --> 00:45:36,961
Me?
485
00:45:37,534 --> 00:45:38,762
Can you please?
486
00:45:39,436 --> 00:45:44,066
I know it's a lot to ask.
But I need your help.
487
00:45:57,054 --> 00:46:00,387
Bro? Stop being mad.
488
00:46:01,258 --> 00:46:03,283
I'm sorry, bro.
489
00:46:06,163 --> 00:46:08,791
I'm really, really sorry.
490
00:46:12,870 --> 00:46:16,806
Well, want me to gouge my eyes?
Then you'll believe?
491
00:46:16,806 --> 00:46:18,398
Don't talk shit like that.
492
00:46:19,576 --> 00:46:22,773
It's not shit. I mean it.
493
00:46:22,980 --> 00:46:25,813
If I screw up again,
494
00:46:26,016 --> 00:46:28,041
I'll gouge them!
I swear!
495
00:46:32,990 --> 00:46:37,427
Think anyone heard that noise outside?
496
00:46:37,895 --> 00:46:40,830
Want me to go check just in case?
497
00:46:41,899 --> 00:46:42,524
Hey!
498
00:46:43,200 --> 00:46:43,825
Yes?
499
00:46:43,825 --> 00:46:45,835
You film this.
500
00:46:45,835 --> 00:46:47,530
I'll scope outside.
501
00:46:48,505 --> 00:46:49,836
- You.
- Yes?
502
00:46:49,836 --> 00:46:52,034
Don't film any of us.
Got that?
503
00:46:52,034 --> 00:46:53,133
Yes, yes, sir.
504
00:46:53,133 --> 00:46:54,643
You stand guard outside.
505
00:46:55,012 --> 00:46:57,139
Bro, I'll film it.
506
00:46:57,414 --> 00:46:58,346
You,
507
00:46:59,016 --> 00:47:00,040
Dumbass!
508
00:47:00,918 --> 00:47:01,543
You, Fool!
509
00:47:01,543 --> 00:47:04,152
- See? He'll mess up.
- Hold it up!
510
00:47:04,421 --> 00:47:05,445
Don't film me!
511
00:47:12,329 --> 00:47:13,660
Don't mess up.
512
00:47:14,932 --> 00:47:17,662
I'll be around.
If anything happens, run over.
513
00:47:17,662 --> 00:47:18,462
Yes, sir.
514
00:47:22,940 --> 00:47:24,271
She's not down here.
515
00:47:24,271 --> 00:47:28,869
But it'd be hard for her
to go up a floor.
516
00:47:28,869 --> 00:47:32,382
Did you look in the sauna
or the engine room?
517
00:47:32,950 --> 00:47:34,076
No.
518
00:47:34,076 --> 00:47:35,675
Let's check the sauna first.
519
00:47:35,953 --> 00:47:36,885
- Let's go.
- Okay.
520
00:47:37,955 --> 00:47:40,890
Wait.
I'm sorry to trouble you.
521
00:47:41,458 --> 00:47:43,392
Don't be. It's fine.
522
00:47:56,673 --> 00:47:57,923
Nice.
523
00:48:02,679 --> 00:48:05,307
The equipment sucks.
524
00:48:08,185 --> 00:48:10,210
Your hand is shaking.
525
00:48:10,210 --> 00:48:12,016
You worried?
526
00:48:12,016 --> 00:48:16,219
No. Just sayin' to hurry it up.
527
00:48:16,219 --> 00:48:19,521
Well then
let's test it out on your face first.
528
00:48:22,599 --> 00:48:25,124
Shit! Don't mess with me.
529
00:48:30,007 --> 00:48:32,635
Where's your respect for Old Man?
530
00:48:35,112 --> 00:48:37,239
What did I do?
531
00:48:37,239 --> 00:48:38,042
Sir?
532
00:48:39,216 --> 00:48:44,449
Watch your mouth.
Or I'll rip your tongue out.
533
00:48:46,323 --> 00:48:47,756
Yes, sir.
534
00:48:51,228 --> 00:48:52,058
Turn the camera off.
535
00:48:53,630 --> 00:48:56,895
This is for the client,
I have to keep filming.
536
00:48:57,234 --> 00:48:58,758
You didn't even start.
537
00:48:59,836 --> 00:49:02,066
Just turn it off!
538
00:49:18,855 --> 00:49:19,685
Sauna
539
00:49:27,464 --> 00:49:28,590
No Signal
540
00:49:51,188 --> 00:49:53,622
Old Man?
What are you doing?
541
00:49:53,622 --> 00:49:55,021
Get to work.
542
00:49:56,093 --> 00:49:57,117
Wanna have a taste?
543
00:49:58,095 --> 00:49:59,221
Shit! Old Man!
544
00:50:07,204 --> 00:50:09,536
Just do what you have to do!
545
00:50:18,415 --> 00:50:22,317
Hey, Going where?
546
00:50:27,124 --> 00:50:28,648
Did you just hear that?
547
00:50:39,236 --> 00:50:40,168
Isn't it from that way?
548
00:50:40,168 --> 00:50:41,261
I think it's from this way!
549
00:50:46,843 --> 00:50:47,673
Chae-hee!
550
00:50:48,345 --> 00:50:49,175
Chae-hee!
551
00:50:50,347 --> 00:50:51,473
- Chae-hee!
- Wait!
552
00:50:52,249 --> 00:50:53,079
Look at this.
553
00:50:53,850 --> 00:50:55,681
It's the hair tie I gave her.
554
00:50:56,453 --> 00:50:57,385
Where was it?
555
00:50:58,255 --> 00:50:59,187
Back there.
556
00:51:15,372 --> 00:51:17,101
Here with your dad, huh?
557
00:51:17,674 --> 00:51:20,609
Daddy's really young and handsome.
558
00:51:20,609 --> 00:51:21,905
Excuse me, I'm in a rush.
559
00:51:21,905 --> 00:51:23,309
Wait! Stop!
560
00:51:24,181 --> 00:51:25,808
I gotta get this straight.
561
00:51:26,983 --> 00:51:28,712
How do you know this girl?
562
00:51:28,712 --> 00:51:29,613
What?
563
00:51:30,287 --> 00:51:31,219
I can explain, Mister.
564
00:51:31,219 --> 00:51:36,123
You! Acted like you
didn't even look at men.
565
00:51:36,123 --> 00:51:39,629
But if handsome, You'd look?
566
00:51:40,297 --> 00:51:42,629
We'll talk about this later.
567
00:51:43,200 --> 00:51:43,825
Let's go.
568
00:51:43,825 --> 00:51:46,425
Wait! Why so hurry?
569
00:51:48,205 --> 00:51:51,732
I'm looking for someone.
Did you see a woman in a wheelchair?
570
00:51:53,510 --> 00:51:54,238
A wheelchair?
571
00:51:56,613 --> 00:52:01,641
I saw a cold, snobby looking girl
But not one in a wheelchair.
572
00:52:02,819 --> 00:52:05,652
I'll explain later.
Let's go.
573
00:52:17,434 --> 00:52:21,768
Old Man. We don't have time
Let's fucking get to it!
574
00:52:22,038 --> 00:52:23,665
You out of your mind?
575
00:52:24,040 --> 00:52:26,668
You're dead if you try to pull anything.
576
00:52:27,444 --> 00:52:28,172
Do it.
577
00:52:31,348 --> 00:52:34,875
Damn.
She's out from the dope.
578
00:52:35,952 --> 00:52:37,977
You can dope her up again!
579
00:52:38,355 --> 00:52:41,688
I'd like to. But the stuff's gone.
580
00:52:47,664 --> 00:52:49,188
Just cut the bitch up!
581
00:52:55,672 --> 00:52:56,798
Hold still, bitch.
582
00:53:03,280 --> 00:53:04,508
I gotta draw it out first.
583
00:53:15,091 --> 00:53:16,922
This is the closest place
584
00:53:16,922 --> 00:53:18,927
to where I found the hair tie.
585
00:53:19,396 --> 00:53:21,421
Sure it's what you gave
to my wife?
586
00:53:22,098 --> 00:53:24,225
Yes.
They're the same.
587
00:53:38,315 --> 00:53:39,043
Chae-hee!
588
00:53:40,717 --> 00:53:41,945
- Are you in there?
- Hey!
589
00:53:41,945 --> 00:53:42,848
Where's the keys?
590
00:53:42,848 --> 00:53:44,250
- Chae-hee!
- Locked it?
591
00:53:44,250 --> 00:53:45,845
Answer me Chae-hee!
592
00:53:47,524 --> 00:53:48,252
Chae-hee!
593
00:53:49,025 --> 00:53:49,753
Chae-hee!
594
00:53:51,728 --> 00:53:52,456
Chae-hee!
595
00:53:52,929 --> 00:53:53,657
Hey.
596
00:53:55,832 --> 00:53:57,265
Move her!
597
00:54:02,539 --> 00:54:03,267
Chae-hee!
598
00:54:03,940 --> 00:54:04,668
Chae-hee!
599
00:54:05,442 --> 00:54:06,374
Yoon Chae-hee!
600
00:54:06,374 --> 00:54:07,671
Chae-hee!
601
00:54:07,671 --> 00:54:08,472
Hey, wait.
602
00:54:11,848 --> 00:54:12,872
Checked the cargo?
603
00:54:14,451 --> 00:54:17,978
Who'd come for a bath this late?
604
00:54:18,555 --> 00:54:19,988
Can't be here.
605
00:54:21,057 --> 00:54:22,786
Probably went looking for lost luggage.
606
00:54:22,786 --> 00:54:26,090
Probably went looking for lost luggage.
607
00:54:26,090 --> 00:54:27,094
Why're you here?
608
00:54:28,565 --> 00:54:31,398
Just came to see if I can help.
609
00:54:33,570 --> 00:54:36,232
Is cargo connected to
where this was left?
610
00:54:43,380 --> 00:54:44,608
Is that hers?
611
00:54:45,382 --> 00:54:47,316
Wait. Can you call someone?
612
00:54:47,884 --> 00:54:50,011
We think she definitely
came this way.
613
00:54:50,011 --> 00:54:53,021
Sure, I'll call if you want.
614
00:54:57,894 --> 00:54:59,794
I think someone's inside.
615
00:55:09,606 --> 00:55:11,540
Holy Shit.
616
00:55:12,409 --> 00:55:13,137
The hell?
617
00:55:13,410 --> 00:55:15,901
We're looking for someone.
618
00:55:17,213 --> 00:55:18,737
Why's he here?
619
00:55:19,416 --> 00:55:23,648
He's my staff.
You were here, Jun-shik?
620
00:55:25,388 --> 00:55:28,915
The ticket booth girl?
But the way you talk...
621
00:55:29,526 --> 00:55:31,357
Why? Can't I be on a ship like this?
622
00:55:32,128 --> 00:55:34,562
Sorry. I'm looking for my wife.
Can I look in?
623
00:55:34,562 --> 00:55:38,362
Why would your wife be here?
This is the men's bath!
624
00:55:38,635 --> 00:55:40,660
Jun-shik? Anyone go in there?
625
00:55:40,660 --> 00:55:41,669
- No.
- Move!
626
00:56:21,478 --> 00:56:27,110
The hell?
What if it gets fucked like before.
627
00:56:29,185 --> 00:56:33,019
Bro, I think I have to handle everything.
628
00:56:33,019 --> 00:56:33,817
Don't!
629
00:56:34,491 --> 00:56:36,925
Why?
What if it's fucked up?
630
00:56:36,925 --> 00:56:37,618
Jun-shik!
631
00:56:39,496 --> 00:56:40,496
Why?
632
00:56:42,999 --> 00:56:45,729
Forgot Yong-chul who died like shit?
633
00:56:46,703 --> 00:56:48,830
If this gets fucked,
it's my turn.
634
00:56:50,306 --> 00:56:54,936
What?
You're gonna jump off this time?
635
00:56:56,112 --> 00:56:56,942
No you're not.
636
00:56:58,615 --> 00:57:04,144
I'll take care of it.
I won't touch this girl.
637
00:57:09,225 --> 00:57:11,159
If someone's missing, we'd know first.
638
00:57:11,628 --> 00:57:12,959
She can't be in here.
639
00:57:13,930 --> 00:57:16,956
How can she in a wheelchair?
640
00:57:16,956 --> 00:57:20,161
Passengers are not allowed up here!
641
00:57:20,161 --> 00:57:22,261
Shut up and open it!
642
00:57:23,139 --> 00:57:25,767
Who the hell do you think you are?
643
00:57:26,242 --> 00:57:29,075
What if something happens to the luggage!
644
00:57:31,247 --> 00:57:34,182
What if something happens to my wife!
645
00:57:34,951 --> 00:57:37,181
- Calm down!
- Code R in Room 101.
646
00:57:37,181 --> 00:57:39,881
Code R in Room 101 on 2nd floor.
647
00:57:39,881 --> 00:57:40,684
Copy that.
648
00:57:41,958 --> 00:57:44,893
Did he say Room 101?
649
00:57:45,161 --> 00:57:48,096
Yes.
What's the racket there?
650
00:57:48,765 --> 00:57:50,096
What's going on?
I'll come with you!
651
00:57:50,096 --> 00:57:51,997
No need!
It's my room.
652
00:57:52,569 --> 00:57:53,797
I'll deal with you later.
653
00:57:55,071 --> 00:57:57,096
Find my daughter please!
654
00:57:57,096 --> 00:57:58,504
Stop him!
655
00:57:58,504 --> 00:58:00,805
What happened to her?
656
00:58:01,077 --> 00:58:02,908
- Find my daughter!
- Calm down sir!
657
00:58:02,908 --> 00:58:04,708
Get away from him!
658
00:58:04,708 --> 00:58:05,428
Daddy?
659
00:58:19,996 --> 00:58:21,520
Why'd you come out?
660
00:58:23,099 --> 00:58:27,934
Are you okay, Dad?
Come on. Let's get in.
661
00:58:47,023 --> 00:58:51,960
Shit, Old Man! There's no time!
Do something!
662
00:58:53,429 --> 00:58:55,363
Don't rush me.
663
00:59:13,249 --> 00:59:17,083
Happy?
You're overreacting.
664
00:59:19,656 --> 00:59:21,783
Don't worry.
I'll finish in time.
665
00:59:31,868 --> 00:59:35,599
This is the closest place
to where I found the hair tie.
666
00:59:35,599 --> 00:59:38,300
Why'd your wife be here?
This is the men's bath!
667
00:59:38,300 --> 00:59:41,400
Who'd come for a bath this late?
668
00:59:41,400 --> 00:59:43,206
Can't be here.
669
01:00:29,225 --> 01:00:30,157
Hope you go to heaven.
670
01:01:15,772 --> 01:01:16,704
Daddy...
671
01:01:17,173 --> 01:01:21,701
I'm sorry.
For leaving you alone.
672
01:01:22,278 --> 01:01:24,712
Such a bad daughter.
673
01:01:32,288 --> 01:01:34,313
I'll deal with you later.
674
01:01:42,098 --> 01:01:42,826
Excuse me?
675
01:01:44,801 --> 01:01:51,138
What's going on?
What are you doing?
676
01:01:51,808 --> 01:01:52,832
We did nothing.
677
01:01:54,811 --> 01:01:58,042
Well, um, we were passing this sauna
678
01:01:58,042 --> 01:02:00,548
and he suddenly grabbed his neck
and fell down here.
679
01:02:06,022 --> 01:02:09,355
Not him again! Crab.
680
01:02:09,826 --> 01:02:12,659
Do you know him? Great, then
681
01:02:13,029 --> 01:02:15,361
He should be moved. We'll help.
682
01:02:38,855 --> 01:02:40,789
What? Done already?
683
01:02:41,257 --> 01:02:43,384
You! Clean up.
684
01:02:43,860 --> 01:02:44,792
That was quick.
685
01:02:45,361 --> 01:02:46,089
Take this.
686
01:02:48,164 --> 01:02:50,189
She's really heavy with cement.
687
01:02:50,867 --> 01:02:51,993
What about the guy?
688
01:02:54,370 --> 01:02:56,497
I took care of him.
Don't worry.
689
01:02:58,274 --> 01:03:00,902
Too bad I couldn't kill him for good.
690
01:03:01,677 --> 01:03:02,803
Take it.
691
01:03:03,980 --> 01:03:05,106
You got 7 hours.
692
01:03:07,583 --> 01:03:11,519
Let's go.
Sink it before sunrise.
693
01:03:17,994 --> 01:03:20,929
You'll do it or not?
Wanna die?
694
01:03:37,313 --> 01:03:40,146
Let's go.
Get some sleep.
695
01:04:21,958 --> 01:04:23,983
Did you see a woman in a wheelchair?
696
01:04:24,660 --> 01:04:27,185
See a woman in a wheelchair?
697
01:04:27,964 --> 01:04:29,488
See a woman in a wheelchair?
698
01:04:29,488 --> 01:04:30,691
Come on, let's go.
699
01:04:31,167 --> 01:04:31,895
Chae-hee!
700
01:04:34,070 --> 01:04:35,401
See a woman in...
701
01:04:36,072 --> 01:04:37,505
You haven't found her yet?
702
01:04:38,474 --> 01:04:39,907
No. Did you happen to see her?
703
01:04:42,678 --> 01:04:43,406
Sorry.
704
01:04:45,982 --> 01:04:47,108
Please help me.
705
01:04:47,383 --> 01:04:49,010
I have to report it to the police.
706
01:04:49,986 --> 01:04:51,010
The police?
707
01:04:51,787 --> 01:04:52,719
I know it's hard to believe but
708
01:04:54,590 --> 01:04:56,922
Iast night, I was knocked out by someone.
709
01:04:56,922 --> 01:04:58,620
- I need a witness for report
- Wait.
710
01:04:59,295 --> 01:05:02,696
I can't go to police with you.
I am with my dad.
711
01:05:02,696 --> 01:05:04,629
Then come with your father.
712
01:05:04,629 --> 01:05:06,031
Please, just one statement.
713
01:05:06,031 --> 01:05:08,627
I didn't come for a tour.
714
01:05:08,627 --> 01:05:10,934
I don't have time.
I'm sorry.
715
01:05:10,934 --> 01:05:12,531
Wait! Just for seconds!
716
01:05:12,531 --> 01:05:13,336
I'm sorry.
717
01:05:13,336 --> 01:05:14,933
I can pay you.
718
01:05:14,933 --> 01:05:16,740
Just one single statement, please!
719
01:05:18,314 --> 01:05:19,246
We gotta go.
720
01:05:22,218 --> 01:05:23,947
Chae-hee!
721
01:05:32,228 --> 01:05:34,662
See a woman in a wheelchair?
722
01:05:49,845 --> 01:05:53,474
The ship got delayed
so we are in a hurry.
723
01:05:53,474 --> 01:05:55,483
You gotta move quickly.
724
01:06:00,356 --> 01:06:03,291
If all goes well,
you should be out by 9:30.
725
01:06:10,066 --> 01:06:11,499
Go to locker 6.
726
01:06:12,068 --> 01:06:16,004
Right next to the bathrooms
past the customs.
727
01:06:17,173 --> 01:06:18,606
What if it's being used?
728
01:06:19,375 --> 01:06:20,399
Out of order
729
01:06:22,078 --> 01:06:23,409
Open it up.
730
01:06:23,409 --> 01:06:24,207
Then what?
731
01:06:24,207 --> 01:06:29,616
It'll be empty.
Then, break locker 5 open.
732
01:06:40,396 --> 01:06:42,830
Security's everywhere.
733
01:06:43,499 --> 01:06:45,126
Draw attention and you're fucked!
734
01:06:48,104 --> 01:06:50,538
Car key?
For what?
735
01:06:51,607 --> 01:06:55,043
Come on, bro!
It's a smart world out there!
736
01:07:01,317 --> 01:07:04,343
Get it to the customs officer
before 10:30.
737
01:07:05,321 --> 01:07:08,154
Don't be late, or it'd be fucked!
738
01:07:08,724 --> 01:07:10,055
What's the car number?
739
01:07:11,927 --> 01:07:13,258
It's gone.
740
01:07:16,132 --> 01:07:17,861
I wrote it here.
741
01:07:17,861 --> 01:07:20,060
Stupid shit! Why'd you write it there!
742
01:07:20,060 --> 01:07:22,366
Idiot! Get lost!
743
01:07:30,946 --> 01:07:32,880
I'm so high, You fuckin' crazy!
744
01:07:33,349 --> 01:07:34,179
Sorry, bro.
745
01:07:49,165 --> 01:07:50,496
See if anything's beeping
746
01:07:50,496 --> 01:07:52,591
or flashing!
747
01:08:06,482 --> 01:08:08,109
Find it!
748
01:08:12,588 --> 01:08:14,317
Fuck, there's no time!
749
01:08:25,501 --> 01:08:27,128
What the fuck!
750
01:08:40,216 --> 01:08:41,148
We did it!
751
01:08:42,918 --> 01:08:43,748
Happy?
752
01:08:43,748 --> 01:08:45,844
One, three, one, nine, five.
753
01:08:56,232 --> 01:08:58,166
Go to the back and open your bag.
754
01:09:00,035 --> 01:09:00,467
Thank you.
755
01:09:03,339 --> 01:09:05,864
Go to the back and open your luggage!
756
01:09:37,072 --> 01:09:42,806
Hurry up, fool!
This idiot made me run around!
757
01:09:43,779 --> 01:09:45,007
Good job.
758
01:09:45,007 --> 01:09:45,910
- You, too.
- Honey!
759
01:09:45,910 --> 01:09:46,811
Hey!
760
01:09:46,811 --> 01:09:47,906
Honey!
761
01:09:48,384 --> 01:09:49,817
Why the hell did she park there?
762
01:09:49,817 --> 01:09:52,012
Crazy! Why did you park there?
763
01:09:52,388 --> 01:09:55,619
Honey? He's more like a daddy!
Daddy.
764
01:09:55,891 --> 01:09:58,223
Jun-shik?
Book a ship.
765
01:09:58,794 --> 01:09:59,920
Aren't we staying a bit?
766
01:09:59,920 --> 01:10:01,326
Just do it.
767
01:10:04,500 --> 01:10:05,228
Bro?
768
01:10:05,801 --> 01:10:06,426
What?
769
01:10:07,102 --> 01:10:07,727
I'm hungry.
770
01:10:07,727 --> 01:10:08,326
What!
771
01:10:23,118 --> 01:10:24,449
Hey, are you on pills?
772
01:10:26,322 --> 01:10:28,449
You think I'm a nutcase?
773
01:10:28,724 --> 01:10:30,055
It's not that.
774
01:10:30,426 --> 01:10:32,758
Take a close look at this.
Someone hit me
775
01:10:32,758 --> 01:10:35,262
and abducted my wife!
776
01:10:35,931 --> 01:10:37,455
Her stuff is all gone, too!
777
01:10:37,455 --> 01:10:38,864
Explain again, please?
778
01:10:38,864 --> 01:10:41,266
I'm not making this up!
779
01:10:43,138 --> 01:10:46,471
He says someone abducted his wife.
780
01:10:46,842 --> 01:10:51,472
But the record says you came alone!
Look.
781
01:10:54,550 --> 01:10:56,882
There's no record of her!
782
01:11:01,857 --> 01:11:02,881
What?
783
01:11:47,403 --> 01:11:50,736
Thirty-six each.
784
01:11:50,736 --> 01:11:52,535
Count it.
785
01:11:51,340 --> 01:11:53,756
3 Years Ago
786
01:11:55,611 --> 01:11:58,341
You take more, bro.
787
01:12:00,716 --> 01:12:01,740
Thanks.
788
01:12:04,019 --> 01:12:08,456
I can live shit like this
but my sister deserves a decent life.
789
01:12:12,027 --> 01:12:14,359
I made a lot thanks to you.
790
01:12:15,030 --> 01:12:18,056
I'll pay for her to get married.
791
01:12:18,834 --> 01:12:22,065
It's what a big brother should do.
792
01:12:24,239 --> 01:12:25,968
I thought you had a brother?
793
01:12:28,644 --> 01:12:30,077
You lied to me?
794
01:12:30,446 --> 01:12:31,674
Forget it!
795
01:12:32,448 --> 01:12:33,676
I feel offended.
796
01:12:33,949 --> 01:12:35,075
Don't!
797
01:12:35,851 --> 01:12:36,875
Is she pretty?
798
01:12:42,658 --> 01:12:43,658
Bro!
799
01:12:45,761 --> 01:12:46,693
We're fucked!
800
01:13:18,494 --> 01:13:23,397
I told you not to give
Old Man any booze!
801
01:13:23,699 --> 01:13:25,428
Shut up and find him.
802
01:14:11,146 --> 01:14:12,477
Wait.
803
01:14:15,951 --> 01:14:18,181
Wait.
804
01:14:25,961 --> 01:14:29,988
I'm almost there.
He's alone.
805
01:14:31,567 --> 01:14:33,694
Get rid of him good.
806
01:14:35,771 --> 01:14:36,703
Yes, sir.
807
01:14:50,686 --> 01:14:55,214
Bro! There was only one ticket left.
808
01:14:57,392 --> 01:14:58,120
Really?
809
01:14:58,120 --> 01:15:02,027
Yes. But I bought it in case.
810
01:15:02,297 --> 01:15:03,924
One's enough. Good job.
811
01:15:06,201 --> 01:15:07,327
Why just one?
812
01:15:08,604 --> 01:15:10,538
Let's check in and eat.
813
01:15:10,806 --> 01:15:12,535
Yes!
814
01:15:18,614 --> 01:15:20,241
That's damn cold.
815
01:15:21,316 --> 01:15:23,546
Like it?
816
01:15:24,219 --> 01:15:25,550
How about here?
817
01:15:30,325 --> 01:15:31,053
And here?
818
01:15:32,127 --> 01:15:35,358
I have no idea what you're saying, bitch.
819
01:15:35,358 --> 01:15:37,557
And here?
820
01:15:39,234 --> 01:15:42,863
Look at this bitch.
You got better.
821
01:15:44,239 --> 01:15:45,763
But learn some Korean.
822
01:16:06,161 --> 01:16:07,093
Why're we going this way?
823
01:16:08,163 --> 01:16:09,289
We're making a stop.
824
01:17:08,123 --> 01:17:11,149
Promise to get me a Chanel?
825
01:17:11,149 --> 01:17:13,251
A Chanel bag?
826
01:17:14,029 --> 01:17:16,657
Okay. I got it.
I'll buy you one.
827
01:17:17,432 --> 01:17:20,162
Korean or Chinese, girls go nuts over bags.
828
01:17:21,036 --> 01:17:22,060
What?
829
01:17:22,537 --> 01:17:23,663
Nothing.
830
01:17:23,663 --> 01:17:24,967
Promise?
831
01:17:24,967 --> 01:17:27,474
Okay. I promise.
832
01:17:46,161 --> 01:17:52,293
No, I'll get 100% caught.
Please!
833
01:17:52,768 --> 01:17:54,702
Don't get the picture?
834
01:17:55,470 --> 01:17:57,904
You'll do it or not?
Wanna die?
835
01:18:01,276 --> 01:18:07,215
Once out, go to the taxi stand.
An old man will be there...
836
01:19:49,084 --> 01:19:49,812
Hello?
837
01:19:50,886 --> 01:19:51,818
Sang-ho?
838
01:19:53,889 --> 01:19:54,617
Chae-hee?
839
01:19:54,617 --> 01:19:55,417
Help me.
Save me.
840
01:20:01,596 --> 01:20:03,530
Chae-hee? Where are you?
Hello?
841
01:20:03,530 --> 01:20:04,622
I'm at...
842
01:20:08,203 --> 01:20:09,135
Hello?
843
01:20:09,905 --> 01:20:11,634
Hello? Chae-hee!
844
01:20:11,634 --> 01:20:12,832
Hello?
845
01:20:21,116 --> 01:20:21,844
Slept well?
846
01:20:23,218 --> 01:20:24,845
Don't kill me.
847
01:20:28,223 --> 01:20:31,249
You're alive.
Amazing, huh?
848
01:20:32,928 --> 01:20:34,862
Did I do something wrong?
849
01:20:35,330 --> 01:20:37,161
Give me that.
850
01:20:37,732 --> 01:20:38,960
Please don't kill me.
851
01:20:50,645 --> 01:20:58,177
I know one guy who is a hillbilly.
Crazy bastard.
852
01:21:02,557 --> 01:21:03,607
Old Man? Do it right.
853
01:21:09,664 --> 01:21:12,997
Don't worry.
I'll set her up pretty.
854
01:21:17,973 --> 01:21:18,701
What are you doing?
855
01:21:20,575 --> 01:21:22,702
Sorry. It's a habit.
856
01:21:41,997 --> 01:21:45,330
Looks like he's done.
857
01:21:47,002 --> 01:21:53,032
He rolled around in shit to survive
but he ain't shit inside.
858
01:21:54,609 --> 01:21:58,136
So, what the hell, I thought I'd help.
859
01:22:02,817 --> 01:22:03,647
Look.
860
01:22:15,430 --> 01:22:19,662
I'm fed up with him.
He won't listen to me anymore.
861
01:22:21,836 --> 01:22:24,771
Don't sweat it.
Just look on your bright future!
862
01:22:51,066 --> 01:22:52,397
What are you two doing here?
863
01:22:53,068 --> 01:22:54,399
What the hell is going on?
864
01:22:54,869 --> 01:22:56,700
There's no time.
Come here.
865
01:22:57,472 --> 01:22:59,406
Stop!
Call 119!
866
01:23:01,076 --> 01:23:02,100
- Come here!
- 119!
867
01:23:05,180 --> 01:23:06,204
Come here now!
868
01:23:47,722 --> 01:23:49,053
Hello? This is police.
869
01:23:50,125 --> 01:23:51,149
Help me...
870
01:23:53,128 --> 01:23:53,651
Jun-shik
871
01:23:53,651 --> 01:23:55,559
What!
872
01:23:57,432 --> 01:24:04,770
Shit, I'm headed for heaven.
You traitor.
873
01:24:08,743 --> 01:24:09,643
Go! I'm late! Die!
874
01:24:15,550 --> 01:24:20,078
Go where you want,
Old Man! Go.
875
01:24:42,477 --> 01:24:44,911
Hello? Hello?
876
01:24:46,681 --> 01:24:47,807
Hello? What's wrong?
877
01:24:49,484 --> 01:24:50,416
Just a prank call?
878
01:24:52,187 --> 01:24:53,711
It looks like a man!
879
01:25:07,202 --> 01:25:07,930
Old Man!
880
01:25:19,013 --> 01:25:20,139
Which hospital is it?
881
01:25:21,216 --> 01:25:22,547
Where is come across your mind?
882
01:25:22,547 --> 01:25:23,948
The same one as 3 years ago.
883
01:25:24,519 --> 01:25:26,544
The best in China.
Che-il Hospital.
884
01:25:33,728 --> 01:25:36,959
Yu-ri? Do I have to
get the transplant?
885
01:25:37,432 --> 01:25:39,559
I heard China is better
at transplants.
886
01:25:40,435 --> 01:25:43,563
The best thing is
there is no need to wait.
887
01:25:43,838 --> 01:25:50,266
Just trust me. Okay, Daddy?
Let's go.
888
01:26:42,497 --> 01:26:45,523
Daddy?
I'll see you soon.
889
01:29:24,058 --> 01:29:24,786
You made it?
890
01:29:38,873 --> 01:29:39,897
You're a little late.
891
01:29:43,478 --> 01:29:47,414
You're a lot nicer
than I thought.
892
01:29:47,982 --> 01:29:49,415
Leaving this behind.
893
01:29:58,793 --> 01:30:00,522
Apartment 83 Harbor St.
Wei Hai, China
894
01:30:02,897 --> 01:30:06,924
Dong-Bae. What the hell is this?
Send someone over right away.
895
01:30:21,516 --> 01:30:22,448
But the thing is...
896
01:30:26,721 --> 01:30:30,657
You hear? You son of a bitch!
897
01:30:30,657 --> 01:30:35,753
What the fuck you're looking at!
Fuck off!
898
01:30:38,533 --> 01:30:39,261
Hello, sir.
899
01:30:41,235 --> 01:30:44,671
My wife would need extra space.
900
01:30:44,671 --> 01:30:46,468
Thank you very much.
901
01:30:47,942 --> 01:30:50,877
Start work in Sauna
at 11:45
902
01:30:53,347 --> 01:30:54,780
I'm a damn mess.
903
01:31:01,556 --> 01:31:02,284
Move.
904
01:31:27,181 --> 01:31:28,307
Goodbye.
905
01:31:29,784 --> 01:31:30,614
Honey.
906
01:31:33,588 --> 01:31:35,715
You call yourself human?
907
01:31:37,592 --> 01:31:39,219
Human?
908
01:31:42,897 --> 01:31:46,128
That's why you tried
to save my wife?
909
01:31:47,802 --> 01:31:51,932
But we're not much different.
910
01:31:53,207 --> 01:31:55,334
I got on board to hand
my wife over.
911
01:31:55,334 --> 01:31:57,741
You got on board
to work on her.
912
01:31:59,714 --> 01:32:00,942
Am I wrong?
913
01:32:05,019 --> 01:32:08,750
Acting up like that,
you made things difficult!
914
01:32:10,024 --> 01:32:13,983
Listen to what this is saying,
not to this shit is!
915
01:32:18,633 --> 01:32:22,160
You have no clue
what the hell is going on. Stupid.
916
01:32:24,238 --> 01:32:25,762
What're you talking about?
917
01:32:26,440 --> 01:32:27,668
She's been tricked.
918
01:32:28,042 --> 01:32:29,270
That girl, Yu-ri.
919
01:32:36,851 --> 01:32:39,081
I saw the love there.
920
01:32:39,654 --> 01:32:41,781
What the hell do you mean!
921
01:32:44,058 --> 01:32:46,583
Such a naive woman you got there.
922
01:33:04,779 --> 01:33:07,612
If getting a transplant was that easy,
everyone would do it!
923
01:33:07,612 --> 01:33:10,014
Son of a bitch!
924
01:33:13,187 --> 01:33:17,317
If you love her, why you didn't know
what she was up to!
925
01:33:17,317 --> 01:33:23,626
Then you don't deserve her, do you?
926
01:33:39,814 --> 01:33:41,145
Jun-shik!
927
01:33:41,816 --> 01:33:47,652
Call on Yong-chul instead.
You'll be joining him soon!
928
01:33:52,827 --> 01:34:00,165
I owe you a lot.
Finish up, then.
929
01:34:03,437 --> 01:34:13,677
Look here, you fool!
Look at me! You damn idiot!
930
01:34:14,949 --> 01:34:17,076
How come you...? Why?
931
01:34:17,076 --> 01:34:17,879
Don't get it?
932
01:34:18,252 --> 01:34:22,780
I'm looking out for me, Young-kyu!
933
01:34:27,461 --> 01:34:31,397
Two men are fighting in Area 4!
934
01:34:34,869 --> 01:34:37,497
Why! Fuckin' mad?
935
01:34:38,873 --> 01:34:41,808
You said breaking business ethics
means death! Didn't you?
936
01:34:42,076 --> 01:34:47,309
Dong-bae says to end things
with this, you bastard!
937
01:35:20,014 --> 01:35:20,742
Dad?
938
01:35:35,930 --> 01:35:42,699
You know how shitty it is to live
in a tiny hole for your whole life!
939
01:35:44,638 --> 01:35:45,366
I'm not
940
01:35:46,640 --> 01:35:47,470
I'm not
941
01:35:47,942 --> 01:35:49,967
I'm not living like that!
942
01:36:01,355 --> 01:36:02,583
Pathetic bastard.
943
01:36:15,169 --> 01:36:16,796
Stop! You bastard!
944
01:36:32,887 --> 01:36:36,618
You said it.
Gouge your eyes if you fuck up.
945
01:36:36,891 --> 01:36:37,823
Bastard!
946
01:36:41,295 --> 01:36:42,523
You deserve it.
947
01:36:48,502 --> 01:36:51,938
Fucking bastard!
You son of a bitch!
948
01:36:54,208 --> 01:36:55,436
Call me a doctor!
949
01:36:56,510 --> 01:36:57,470
Help me!
950
01:37:48,162 --> 01:37:48,685
Who are you!
951
01:37:55,970 --> 01:37:57,403
Stop! You bastard!
952
01:38:21,695 --> 01:38:22,923
Stop the car!
953
01:40:31,525 --> 01:40:32,549
You son of a bitch!
954
01:40:33,727 --> 01:40:36,252
What the fuck did you do it for!
955
01:40:38,832 --> 01:40:39,764
Don't get it yet?
956
01:40:40,934 --> 01:40:44,370
The one with money and power wins!
957
01:40:44,938 --> 01:40:45,666
Shut up!
958
01:40:46,140 --> 01:40:51,077
The ones without it
lose everything they got.
959
01:40:53,247 --> 01:40:55,579
Because humans wanna
save themselves first.
960
01:40:55,579 --> 01:40:57,082
Shut up, you bastard!
961
01:41:00,654 --> 01:41:04,385
Don't go overboard.
No one will look for them.
962
01:41:06,260 --> 01:41:10,094
The world doesn't care
if one or two go missing.
963
01:41:10,564 --> 01:41:12,395
She deserved to live.
964
01:41:13,267 --> 01:41:15,895
I saved her because she had to live
You bastard!
965
01:41:16,370 --> 01:41:17,098
Saved her?
966
01:41:18,872 --> 01:41:20,203
What about your girl?
967
01:41:50,404 --> 01:41:51,304
Wait!
Listen to me.
968
01:41:56,910 --> 01:42:01,244
If one dies, three or four can be saved.
969
01:42:04,218 --> 01:42:11,750
The sick one lives...
And we make some cash out of it.
970
01:42:12,826 --> 01:42:16,159
Dirty your hands a bit then
the world turns out nice place to live.
971
01:42:18,532 --> 01:42:20,159
Let's live it up.
972
01:42:22,736 --> 01:42:25,364
Still feel bad for those
worthless humans?
973
01:42:26,340 --> 01:42:27,170
What?
974
01:42:29,042 --> 01:42:30,002
Shut up!
975
01:42:37,050 --> 01:42:37,778
Let go of!
976
01:42:45,259 --> 01:42:47,489
Let go of!
You fucking scum!
977
01:42:54,568 --> 01:43:01,201
Call me if you need money
I'll give you your cut.
978
01:44:11,545 --> 01:44:13,069
A shocking tragedy.
979
01:44:13,347 --> 01:44:15,975
For VlP patients who need
organ transplants,
980
01:44:16,350 --> 01:44:19,581
victims' organs have been removed
on ship for money.
981
01:44:20,153 --> 01:44:24,681
Culprits were arrested in China
for illegal organ trafficking.
982
01:44:24,681 --> 01:44:29,092
I'll be out before this is out of fuel.
Got that?
983
01:44:33,667 --> 01:44:38,400
The gang that illegally delivered
organs for transplant
984
01:44:38,805 --> 01:44:44,334
conspired with a big hospital doctor
for the past 7 years.
985
01:44:44,778 --> 01:44:51,013
It turns out that they're specialized
in rare blood types and heart transplants.
986
01:44:54,388 --> 01:44:57,619
The victim is Ms. Yoon from lncheon.
987
01:44:57,991 --> 01:45:01,017
The crime has been thoroughly
schemed for 3 years.
988
01:45:01,395 --> 01:45:04,125
It began from Ms. Yoon's
car accident.
989
01:45:04,698 --> 01:45:08,725
Later, suspect Lee used
his insurance agent status
990
01:45:09,002 --> 01:45:11,334
to deliberately approach Yoon.
991
01:45:11,334 --> 01:45:15,566
To avoid suspicion, Lee even married Yoon.
992
01:45:18,712 --> 01:45:21,340
Kim transported the organs.
993
01:45:21,340 --> 01:45:27,354
He delivered the organs
to a Chinese hospital for years.
994
01:45:28,021 --> 01:45:32,617
Also involved in a murder 3 years ago,
Kim has been on probation.
995
01:45:33,827 --> 01:45:40,926
The police detained broker, Kang, and Kim
suspecting there are further victims.
996
01:45:41,535 --> 01:45:46,336
However, they have not enough evidence
and expect a stormy case.
997
01:45:46,840 --> 01:45:48,467
Oh Sang-jin, MBS News.
998
01:46:11,164 --> 01:46:13,394
LJ Life lnsurance.
May I help you?
999
01:46:42,596 --> 01:46:44,029
LJ Life lnsurance
1000
01:47:34,147 --> 01:47:35,774
Have a look, sir.
1001
01:47:35,774 --> 01:47:36,281
Sure.
1002
01:47:40,854 --> 01:47:45,882
Any bad side effects to having transplants?
1003
01:47:45,882 --> 01:47:47,893
No, sir. There's no need
1004
01:47:47,893 --> 01:47:49,189
to worry about that at all.
1005
01:47:49,189 --> 01:47:54,598
Really?
A young man with such confidence.
1006
01:47:56,770 --> 01:47:58,499
What's your name?
66496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.