All language subtitles for Three.Brothers.E69.100612.HDTV.XViD-HAN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,067 --> 00:00:04,896 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,031 --> 00:00:04,962 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:05,414 --> 00:00:08,263 It's me. What are you doing tonight? 4 00:00:08,305 --> 00:00:10,415 I'm going to the pork wrap restaurant in a little while. 5 00:00:10,658 --> 00:00:12,251 It must be really busy. 6 00:00:13,289 --> 00:00:17,183 It's your wedding tomorrow. Woo Mi should rest early. 7 00:00:18,053 --> 00:00:20,184 She wants to earn as much as possible. 8 00:00:20,695 --> 00:00:22,506 She's so stubborn. 9 00:00:22,606 --> 00:00:26,155 Hyun Chal, drop by when you can. 10 00:00:27,482 --> 00:00:28,378 Mother. 11 00:00:28,478 --> 00:00:30,229 Hello. 12 00:00:31,211 --> 00:00:32,389 What are you doing? 13 00:00:32,489 --> 00:00:34,956 I made chopped noodles for you. 14 00:00:35,268 --> 00:00:36,206 Chopped noodles? 15 00:00:36,902 --> 00:00:38,902 You've always liked it ever since you were little. 16 00:00:39,097 --> 00:00:43,426 I knew you'd like it because your grandma used to make it for you. 17 00:00:43,606 --> 00:00:46,100 But I was too busy to make it for you properly. 18 00:00:46,236 --> 00:00:49,236 To tell the truth, I was just too lazy. 19 00:00:49,428 --> 00:00:51,141 Did you make the dough yourself? 20 00:00:51,580 --> 00:00:55,281 Of course. Handmade chopped noodles are the best. 21 00:00:55,901 --> 00:00:57,477 Try it. 22 00:00:57,835 --> 00:01:01,298 It's not as good as Grandma's, but I'm a good cook too. 23 00:01:01,695 --> 00:01:02,913 Hurry and sit down. 24 00:01:03,358 --> 00:01:04,543 Alright. 25 00:01:06,152 --> 00:01:09,467 I made cubed radish kimchi a few days ago. It's really good. 26 00:01:10,181 --> 00:01:12,886 I know you like your kimchi a little sour. 27 00:01:13,417 --> 00:01:15,258 Eat up. 28 00:01:20,506 --> 00:01:25,181 I haven't made it in ages. I hope the dough turned out all right. 29 00:01:25,475 --> 00:01:28,370 I put in some pumpkin too. Is it alright? 30 00:01:29,758 --> 00:01:31,254 It's really good. 31 00:01:31,537 --> 00:01:33,526 Alright, eat up then. 32 00:01:36,642 --> 00:01:42,019 My son Hyun Chal's getting married tomorrow... 33 00:01:49,536 --> 00:01:52,559 I feel... 34 00:01:55,127 --> 00:01:58,181 So sorry when I think of you. 35 00:02:04,497 --> 00:02:10,928 You're the one who concerned me the most. 36 00:02:11,273 --> 00:02:13,872 People think that I only worried about Gun Kang. 37 00:02:14,706 --> 00:02:17,480 But he was frail since birth. 38 00:02:17,580 --> 00:02:20,664 I had to look after him to keep him alive. 39 00:02:21,865 --> 00:02:23,414 I had to take care of him. 40 00:02:25,264 --> 00:02:28,644 That's why I left you with your grandma. 41 00:02:32,381 --> 00:02:36,114 But you still fulfilled all your duties as a son. 42 00:02:36,414 --> 00:02:39,817 I know that. 43 00:02:42,663 --> 00:02:47,708 If I hurt you, forget about it. 44 00:02:48,613 --> 00:02:53,096 I just grew old in age, but I was so immature. 45 00:02:57,539 --> 00:03:05,937 Son, I'm sorry. Forgive me. 46 00:03:07,358 --> 00:03:10,092 Don't cry. 47 00:03:10,581 --> 00:03:13,125 Your handsome face will swell up. 48 00:03:13,225 --> 00:03:16,498 You have to look good for your wedding tomorrow. 49 00:03:23,833 --> 00:03:26,112 Hyun Chal. 50 00:03:26,643 --> 00:03:29,988 You said this to me last time as you cried. 51 00:03:30,392 --> 00:03:36,771 "Gun Kang calls you Mom, but I call you Mother." 52 00:03:38,603 --> 00:03:44,814 I didn't even know until you told me. 53 00:03:45,191 --> 00:03:48,687 I thought nothing of it. 54 00:03:49,054 --> 00:03:56,191 It hurts my heart so much to think of that. 55 00:03:57,191 --> 00:03:59,141 Call me Mom too. 56 00:03:59,163 --> 00:04:01,003 You can call me that. I'm your mom. 57 00:04:01,504 --> 00:04:07,182 I gave birth to you myself. 58 00:04:25,345 --> 00:04:26,216 When did you come? 59 00:04:26,316 --> 00:04:28,714 I was going to visit you anyway. Come inside. 60 00:04:29,142 --> 00:04:30,562 Do you need money again? 61 00:04:30,662 --> 00:04:31,986 Hey! 62 00:04:37,831 --> 00:04:39,121 What's this? 63 00:04:39,222 --> 00:04:40,772 The money I owe you. 64 00:04:40,874 --> 00:04:44,849 I can't pay you back all at once. That's just a tenth of it. 65 00:04:44,872 --> 00:04:47,226 I saved that up to pitch in for your wedding. 66 00:04:47,348 --> 00:04:49,186 You're rich so go easy on me. 67 00:04:49,373 --> 00:04:51,012 I'm not rich. 68 00:04:51,131 --> 00:04:54,008 I still have debt. I've been in debt my entire life. 69 00:04:54,108 --> 00:04:57,976 But others think that you're rich. You're lucky. 70 00:04:59,413 --> 00:05:02,206 Maybe it's your looks. You look rich even if you're poor. 71 00:05:02,315 --> 00:05:04,433 Why do I look poor even when I have money? 72 00:05:04,446 --> 00:05:07,762 I'm pale and look hungry all the time like I've been starving. 73 00:05:07,851 --> 00:05:10,774 Some people tell me to eat every time they see me. 74 00:05:12,916 --> 00:05:17,754 Hyun Chal, sorry I can't buy you anything this time around as well. 75 00:05:17,984 --> 00:05:21,390 Take pity on me. I'm a fool. 76 00:05:21,945 --> 00:05:23,455 I know that. 77 00:05:23,736 --> 00:05:25,698 You did have money back then. 78 00:05:25,910 --> 00:05:28,463 You always spent your paycheck on luxury brand clothes and shoes. 79 00:05:28,563 --> 00:05:30,653 And always paying off your credit card bills. 80 00:05:30,753 --> 00:05:33,077 If you wanted to, you could've bought me something. 81 00:05:33,177 --> 00:05:36,250 I told you not to keep talking about the past. 82 00:05:36,504 --> 00:05:37,809 You make me do it all the time. 83 00:05:37,869 --> 00:05:43,177 Write it down somewhere. I'll be a good big brother one day. 84 00:05:43,277 --> 00:05:48,324 Hyun Chal, I think you have the best life. 85 00:05:48,900 --> 00:05:52,258 I wondered why you were so greedy about money. 86 00:05:52,358 --> 00:05:54,667 I thought you didn't know how to spend money. 87 00:05:55,500 --> 00:05:58,543 I looked down on you for having such a boring life. 88 00:05:59,683 --> 00:06:02,448 But I think you've been living the best life now. 89 00:06:02,548 --> 00:06:04,861 You know that's all thanks to Woo Mi, right? 90 00:06:05,486 --> 00:06:08,370 I have good luck when it comes to my wife. 91 00:06:08,385 --> 00:06:10,669 Listen to you. 92 00:06:10,840 --> 00:06:14,250 Must you boast about your wife though? 93 00:06:14,847 --> 00:06:17,241 I'm jealous. 94 00:06:17,746 --> 00:06:20,047 I wish I could live just like you. 95 00:06:21,528 --> 00:06:23,641 You've changed a lot. 96 00:06:23,741 --> 00:06:26,233 I have three children now. 97 00:06:27,237 --> 00:06:29,605 I could have even more... 98 00:06:29,698 --> 00:06:31,813 You want more children? That's enough. 99 00:06:31,913 --> 00:06:33,639 You should think of Chung Nan's age. 100 00:06:33,739 --> 00:06:36,138 I'm going to keep pursuing until the very end. 101 00:06:36,467 --> 00:06:39,415 This is the first time I've managed to pursue something diligently. 102 00:06:39,564 --> 00:06:41,615 I'm going to do my best. 103 00:06:41,715 --> 00:06:45,798 Children are funny. They give me the strength to live on. 104 00:06:45,900 --> 00:06:49,025 My children empower me, not jealousy. 105 00:06:49,125 --> 00:06:52,174 I wake up early in the morning because of the children. 106 00:06:53,040 --> 00:06:56,917 Can you believe that? A guy like me. 107 00:06:57,227 --> 00:06:59,152 You're no fun now you're finally growing up. 108 00:06:59,252 --> 00:07:01,221 I can't criticize you now. 109 00:07:01,874 --> 00:07:03,910 I'm going to live as you used to. 110 00:07:04,010 --> 00:07:08,182 When I earn money, I'll buy expensive clothes from now on. 111 00:07:08,282 --> 00:07:09,904 I'm going to throw my money around. 112 00:07:10,004 --> 00:07:13,751 Please do, it's foolish not to spend money when you have it. 113 00:07:13,851 --> 00:07:15,965 You'll be helping the economy too. 114 00:07:18,222 --> 00:07:21,549 Where are all those expensive clothes you used to wear? 115 00:07:21,649 --> 00:07:23,135 Sell them to me for cheap. 116 00:07:23,215 --> 00:07:25,628 They're too short for you. 117 00:07:25,828 --> 00:07:27,379 I'll have them adjusted. 118 00:07:27,479 --> 00:07:29,940 Forget it. There's mildew all over them. 119 00:07:30,040 --> 00:07:33,429 - Show me. - Stop it. 120 00:07:35,434 --> 00:07:38,448 Is that your answer? How can you do your homework like this? 121 00:07:38,548 --> 00:07:39,770 Read what you've written. 122 00:07:39,870 --> 00:07:41,758 What should you do if there's a dangerous place? 123 00:07:41,858 --> 00:07:46,607 "Send a friend there first to see if it's really dangerous." 124 00:07:47,029 --> 00:07:49,323 Send a friend to a dangerous place? 125 00:07:49,753 --> 00:07:53,592 Fine, I'll go first, get hurt, and get taken to the hospital. 126 00:07:54,247 --> 00:07:55,804 I don't believe this. 127 00:07:55,904 --> 00:07:58,434 You shouldn't go, but it's also wrong to send your friend there. 128 00:07:58,534 --> 00:08:00,580 What should you do if your friend wants to go there? 129 00:08:00,680 --> 00:08:03,002 Should you tell the teacher or not? 130 00:08:03,102 --> 00:08:06,028 We shouldn't tell the teacher. The teacher's busy. 131 00:08:06,367 --> 00:08:07,229 What? 132 00:08:07,329 --> 00:08:12,343 I'll shout out to the ground or tell it to the wind. 133 00:08:13,796 --> 00:08:15,756 Sung Tae, look at me. 134 00:08:15,856 --> 00:08:17,621 How can you think like that? 135 00:08:17,721 --> 00:08:20,904 Last time I asked you how you should behave with Uncle Gun Kang. 136 00:08:21,104 --> 00:08:23,258 You'll stick you head out the window. 137 00:08:23,358 --> 00:08:26,813 Then he'll scold you and you'll sit down and cry? 138 00:08:26,868 --> 00:08:29,916 What's inside that head of yours? 139 00:08:30,439 --> 00:08:33,956 Don't ask me that. I don't know. 140 00:08:35,995 --> 00:08:37,947 Don't cry. You haven't done anything right. 141 00:08:38,047 --> 00:08:39,635 Tell me again. 142 00:08:39,735 --> 00:08:42,750 There'll be many guests tomorrow. What will you do? 143 00:08:42,824 --> 00:08:45,571 I'll play and say, "Catch me if you can!" 144 00:08:45,671 --> 00:08:51,449 Then you'll beat me silly and my life will be over. 145 00:08:53,763 --> 00:08:55,826 Hyun Soo's dad, do something about him. 146 00:08:55,926 --> 00:08:58,235 I can't handle it. It's no use. 147 00:08:58,335 --> 00:09:00,699 - What's wrong? - I can't talk to him at all. 148 00:09:00,799 --> 00:09:04,148 I can't get through to him so you take care of it. 149 00:09:05,150 --> 00:09:09,285 Why is it always Hyun Soo's dad? You're Sung Tae's dad too. 150 00:09:09,716 --> 00:09:11,714 What? 151 00:09:12,160 --> 00:09:14,631 That's right. Sung Tae's right. 152 00:09:14,731 --> 00:09:17,585 I'm your dad too, aren't I? 153 00:09:17,685 --> 00:09:19,811 Mom and Dad were wrong. 154 00:09:19,911 --> 00:09:23,760 I'll make sure people call me Sung Tae's dad, okay? 155 00:09:24,781 --> 00:09:28,383 Kim Sung Tae! 156 00:09:29,996 --> 00:09:33,040 Don't cry. 157 00:09:36,535 --> 00:09:39,992 Mom! It's your wedding tomorrow. Don't frown. 158 00:09:40,092 --> 00:09:42,586 I'll take care of Sung Tae. 159 00:09:42,686 --> 00:09:44,181 You're the reason that I keep living. 160 00:09:44,281 --> 00:09:47,046 Talk to Sung Tae for me. I can't communicate with him. 161 00:09:47,146 --> 00:09:48,465 Don't worry. 162 00:09:48,565 --> 00:09:51,430 Mom, I get to see your wedding twice now. 163 00:09:51,530 --> 00:09:52,922 I'm so lucky. 164 00:09:54,146 --> 00:09:56,549 - Did you know? - Of course. 165 00:09:56,649 --> 00:10:00,028 I was inside your tummy. I'm not that clueless. 166 00:10:00,128 --> 00:10:03,352 That's why my name's Hyun Soo. It means wedding gift. 167 00:10:05,443 --> 00:10:10,022 I wish your brother could be a little more like you. 168 00:10:17,528 --> 00:10:20,466 Go to bed, we have a big day tomorrow. 169 00:10:20,566 --> 00:10:23,289 That's not what's bothering me. 170 00:10:24,683 --> 00:10:28,527 What should we do with Sung Tae? I can't sleep. 171 00:10:28,782 --> 00:10:31,305 He'll grow out of it. 172 00:10:31,887 --> 00:10:34,355 He must have been upset about being second to Hyun Soo. 173 00:10:34,455 --> 00:10:37,313 He said we're Sung Tae's mom and dad, not just Hyun Soo's. 174 00:10:37,413 --> 00:10:38,991 He's not wrong. 175 00:10:39,091 --> 00:10:41,741 Then should we be called Hyun Soo and Sung Tae's mom and dad? 176 00:10:41,841 --> 00:10:45,535 What about those people who have lots of children? 177 00:10:45,871 --> 00:10:49,438 Can't he just stick to conventions? Why does he think so differently? 178 00:10:50,321 --> 00:10:52,819 I gave birth to him myself, but I can't understand him. 179 00:10:52,919 --> 00:10:54,814 What if there's something wrong with Sung Tae? 180 00:10:55,014 --> 00:10:57,373 There's nothing wrong with him. 181 00:10:57,527 --> 00:10:59,112 You've heard him talk, right? 182 00:10:59,258 --> 00:11:02,081 He said he'll send his friend to a dangerous place first to check it out. 183 00:11:02,181 --> 00:11:05,978 If he gets caught cutting in line, he'll put on a big smile. 184 00:11:06,325 --> 00:11:09,182 In a crowded place, he'll say "Catch me if you can." 185 00:11:09,311 --> 00:11:11,991 Then I'll catch him and his life will be over. 186 00:11:12,715 --> 00:11:14,718 I don't believe it. 187 00:11:15,957 --> 00:11:17,649 It's cute. 188 00:11:17,749 --> 00:11:20,711 Think positively. He just thinks differently than others. 189 00:11:21,111 --> 00:11:23,792 He's going to become a great man. You wait and see. 190 00:11:24,427 --> 00:11:27,446 Just think about enjoying ourselves at the hotel tomorrow. 191 00:11:28,068 --> 00:11:29,498 Did you book a hotel? 192 00:11:29,598 --> 00:11:31,707 I told you to just book a cheap condo. 193 00:11:32,776 --> 00:11:34,807 It's our honeymoon. We can't sleep at a condo. 194 00:11:34,907 --> 00:11:36,927 We earn money so we can spend it at times like this. 195 00:11:37,027 --> 00:11:40,395 I booked a suite with the best view. 196 00:11:40,495 --> 00:11:41,803 A suite? 197 00:11:41,903 --> 00:11:43,918 You're crazy. Do you know how much that costs? 198 00:11:44,018 --> 00:11:45,959 We're already spending thousands on the wedding--cancel the booking. 199 00:11:46,059 --> 00:11:50,274 I know it's only once, but money doesn't just grow on trees. 200 00:11:51,309 --> 00:11:53,572 Where is it? Cancel it. 201 00:11:53,672 --> 00:11:54,957 I'm not cancelling it. 202 00:11:55,057 --> 00:11:58,166 Cancel it, otherwise I'm not going. I mean it. 203 00:11:58,526 --> 00:12:00,524 You're so lame. 204 00:12:00,624 --> 00:12:03,059 Can't you just go with the flow? You old hag. 205 00:12:03,159 --> 00:12:05,010 What? Hag? 206 00:12:06,257 --> 00:12:08,445 You're no fun and you have no style either. 207 00:12:08,743 --> 00:12:10,185 You should be grateful I even live with you. 208 00:12:10,285 --> 00:12:12,121 Don't you think about the money? 209 00:12:12,221 --> 00:12:14,574 You'd better cancel. Otherwise I'm not going. 210 00:12:14,630 --> 00:12:18,476 Fine then, don't go. I'll go alone and have a great time. 211 00:12:19,889 --> 00:12:22,625 Cancel it! 212 00:12:31,361 --> 00:12:34,437 Little rascal... 213 00:12:38,497 --> 00:12:40,352 Dad. 214 00:12:40,864 --> 00:12:42,580 Weren't you asleep? 215 00:12:42,680 --> 00:12:45,662 I want to tell you a secret. 216 00:12:46,853 --> 00:12:48,447 What is it? 217 00:12:48,547 --> 00:12:53,079 I want to marry a woman like Mom when I grow up. 218 00:12:53,602 --> 00:12:58,479 I hope you know what I mean. 219 00:13:14,612 --> 00:13:15,476 When did you get here? 220 00:13:15,576 --> 00:13:17,756 It's my day off today. 221 00:13:17,826 --> 00:13:20,448 There's a lot of dust in here. 222 00:13:20,548 --> 00:13:21,819 I know. 223 00:13:22,044 --> 00:13:24,965 What would you like to eat? I went grocery shopping. 224 00:13:24,981 --> 00:13:28,880 Hot rice cakes? Chicken feet? Fish cake stew? Pick one. 225 00:13:29,380 --> 00:13:32,547 - Well... - Should I make it all? 226 00:13:35,002 --> 00:13:39,223 I can't keep this up. I have to tell you something. 227 00:13:39,323 --> 00:13:40,939 You do? 228 00:13:41,039 --> 00:13:42,728 Please sit down. 229 00:13:47,447 --> 00:13:50,235 I feel so guilty. I can't keep tricking you. 230 00:13:50,835 --> 00:13:54,159 I have a messy past. 231 00:13:54,926 --> 00:14:02,756 I've had many boyfriends. I married once, but I did live with another man. 232 00:14:03,588 --> 00:14:05,795 I've been on many casual dates with men. 233 00:14:05,895 --> 00:14:09,769 I'm not the pure and innocent woman you think I am. 234 00:14:12,110 --> 00:14:14,005 So please leave. 235 00:14:14,855 --> 00:14:17,659 I'm no better than a pebble that lies on the street. 236 00:14:17,759 --> 00:14:20,665 Don't throw you life away over a woman like me. 237 00:14:20,765 --> 00:14:22,574 Don't be kind to me. 238 00:14:22,674 --> 00:14:27,131 Go and meet a nice woman. Someone who suits you. 239 00:14:29,235 --> 00:14:30,684 Go now. 240 00:14:31,212 --> 00:14:33,378 I'm too embarrassed to look at you. Please leave. 241 00:14:34,298 --> 00:14:36,537 - Wait... - Go. 242 00:14:36,637 --> 00:14:41,906 Take this too. Take everything with you. 243 00:15:28,970 --> 00:15:30,993 Dad, come out. 244 00:15:31,093 --> 00:15:32,827 We're coming. 245 00:15:33,039 --> 00:15:35,399 Whatever... 246 00:15:35,499 --> 00:15:37,822 Boo Young! Ma Tan! 247 00:15:37,922 --> 00:15:39,475 We're coming. 248 00:15:39,575 --> 00:15:41,798 Let's go. 249 00:15:46,225 --> 00:15:48,708 Let's hurry. 250 00:15:49,211 --> 00:15:52,684 - Jong Nam, let's go. - Come on. 251 00:15:55,723 --> 00:15:57,599 What is it? 252 00:15:58,660 --> 00:16:01,022 Mom, I want to ask you a favor. 253 00:16:01,122 --> 00:16:03,411 What is it? 254 00:16:14,713 --> 00:16:16,441 You look just like a doll. 255 00:16:16,541 --> 00:16:19,201 Thanks, Eo Young. 256 00:16:33,269 --> 00:16:34,013 You look so pretty! 257 00:16:34,113 --> 00:16:37,065 I almost didn't recognize you. Makeup works wonders. 258 00:16:37,165 --> 00:16:41,112 Hey! I have a pretty face. Don't make fun of me. 259 00:16:42,657 --> 00:16:45,849 - Where's my mom? - She just arrived, I'll go get her. 260 00:16:47,484 --> 00:16:50,253 Woo Mi, you look so different. 261 00:16:50,353 --> 00:16:53,833 Makeup works wonders. Or is it the lighting? 262 00:16:53,933 --> 00:16:55,441 You're so mean. 263 00:16:55,541 --> 00:16:57,329 Woo Mi, you're so pretty. 264 00:16:57,429 --> 00:17:00,268 I know. It's the makeup and the lighting. 265 00:17:00,368 --> 00:17:02,552 These compliments are embarrassing me. 266 00:17:04,409 --> 00:17:07,439 - Goodness! - Stop! Mother, don't compliment her. 267 00:17:07,539 --> 00:17:10,017 We already did. She feels too embarrassed. 268 00:17:10,117 --> 00:17:13,299 Chung Nan, I still want to hear a compliment from Mother. 269 00:17:13,399 --> 00:17:15,293 Please go ahead. 270 00:17:16,997 --> 00:17:18,791 I thought you were someone else. 271 00:17:18,993 --> 00:17:21,758 What have they done with makeup? 272 00:17:22,805 --> 00:17:26,131 I remember when you wore heavy makeup--I had nightmares. 273 00:17:26,231 --> 00:17:29,374 But you look so pretty today. 274 00:17:29,506 --> 00:17:31,951 I'm not so bad when I get dolled up. 275 00:17:36,254 --> 00:17:38,024 Mother, it's almost time to start. 276 00:17:38,124 --> 00:17:40,722 Let's go outside then. Woo Mi, see you soon. 277 00:17:40,822 --> 00:17:42,968 Yes, Mother. 278 00:18:02,871 --> 00:18:05,284 Woo Mi. 279 00:18:07,037 --> 00:18:11,504 Goodness, you're my daughter, but I didn't know you were this pretty. 280 00:18:11,620 --> 00:18:14,572 - You're just saying that. - I'm not. 281 00:18:15,128 --> 00:18:18,040 I should've made sure you married like this the first time. 282 00:18:18,135 --> 00:18:20,186 It'd been nice if you did it when you were young. 283 00:18:20,286 --> 00:18:23,247 Why? Am I too old now? 284 00:18:24,137 --> 00:18:26,972 Mom, do I look old? 285 00:18:27,072 --> 00:18:31,786 You're definitely old and withered. You've already had two kids. 286 00:18:31,986 --> 00:18:33,578 Mom! 287 00:18:38,628 --> 00:18:42,957 You're getting married again. Live with a new heart too. 288 00:18:43,057 --> 00:18:47,908 Don't be afraid to spend money. Eat and dress however you want to. 289 00:18:48,548 --> 00:18:53,220 I will--I really feel like it's my first time getting married. 290 00:18:53,894 --> 00:18:58,815 It's a shame that your husband is used. 291 00:19:01,032 --> 00:19:02,454 Microphone test. 292 00:19:02,554 --> 00:19:04,702 Ladies and gentlemen, welcome. 293 00:19:04,757 --> 00:19:10,719 I'm Baek Ma Tan, I have a lot of experience hosting weddings. 294 00:19:13,122 --> 00:19:19,085 We'll now begin Kim Hyun Chal and Do Woo Mi's second wedding. 295 00:19:22,137 --> 00:19:24,299 New bride and groom! Wait, sorry... 296 00:19:24,399 --> 00:19:26,222 I'm a police officer so I can't lie. 297 00:19:26,263 --> 00:19:31,450 Used bride and groom. 298 00:19:31,535 --> 00:19:35,083 They've been used for 10 years. No refunds will be given. 299 00:19:35,183 --> 00:19:39,140 Used bride and groom, enter! 300 00:20:14,069 --> 00:20:18,642 Today's officiant has no direct relationship with the couple. 301 00:20:18,742 --> 00:20:22,087 Chief Lee Sanghan. 302 00:20:23,380 --> 00:20:24,532 Today, these two... 303 00:20:24,632 --> 00:20:26,151 Did you cancel it? 304 00:20:26,251 --> 00:20:27,063 What? 305 00:20:27,487 --> 00:20:30,124 - The suite room. - Just forget it. 306 00:20:30,490 --> 00:20:33,335 Cancel it, quickly. I'm not going. 307 00:20:33,435 --> 00:20:35,062 Do whatever you want. 308 00:20:35,162 --> 00:20:38,739 I'm a man. I'm not taking back my actions. 309 00:20:38,839 --> 00:20:40,995 - I can't cancel it. - Will you love each other forever? 310 00:20:41,095 --> 00:20:43,000 Are you crazy? 311 00:20:44,077 --> 00:20:49,023 Sorry, we're too relaxed as it's our second time around. 312 00:20:49,475 --> 00:20:54,670 I asked her if we can have another child. She said I'm crazy. 313 00:20:55,886 --> 00:21:00,316 Sorry, please continue. 314 00:21:17,275 --> 00:21:21,775 You have two sons already. Have two more pretty daughters. 315 00:21:22,010 --> 00:21:25,398 Here! 316 00:21:33,378 --> 00:21:35,971 You had a hard day. 317 00:21:37,561 --> 00:21:40,909 - We'll be going then. - Alright, enjoy yourselves. 318 00:21:42,225 --> 00:21:44,300 Hurry up and go. 319 00:21:44,770 --> 00:21:46,312 Mother, please take good care of the boys. 320 00:21:47,946 --> 00:21:49,857 Listen to Grandma, okay? 321 00:21:49,957 --> 00:21:52,628 Mom, don't do that. You look ugly. 322 00:21:53,992 --> 00:21:57,206 Fine then. My sons scare me. 323 00:21:57,306 --> 00:21:59,171 I'll take care of Sung Tae. 324 00:22:02,212 --> 00:22:06,891 Enjoy yourselves. Drive carefully. 325 00:22:08,770 --> 00:22:13,147 - Dad, bye! - See you. 326 00:22:14,900 --> 00:22:16,074 Have fun! 327 00:22:16,079 --> 00:22:17,976 Hyun Soo, stay with Grandpa. 328 00:22:18,120 --> 00:22:20,970 Hey, follow me. 329 00:22:21,070 --> 00:22:21,834 Us too? 330 00:22:21,934 --> 00:22:25,360 Your family can leave. Just our family. 331 00:22:28,361 --> 00:22:31,217 Come out if you've changed. 332 00:22:34,922 --> 00:22:38,532 Goodness. 333 00:22:38,881 --> 00:22:42,026 You look so pretty! 334 00:22:43,094 --> 00:22:45,449 Do I really? 335 00:22:45,549 --> 00:22:47,442 You're beautiful. 336 00:22:47,542 --> 00:22:51,451 I know how you feel. Women are all the same. 337 00:22:51,551 --> 00:22:54,399 You've never worn a wedding dress, right? 338 00:22:54,754 --> 00:22:57,831 You had no parents or siblings to care for you. 339 00:22:58,516 --> 00:23:00,361 I know how you must've felt. 340 00:23:02,328 --> 00:23:05,178 Don't cry, you look so pretty. 341 00:23:05,278 --> 00:23:07,481 Come out, let's take a photo. 342 00:23:19,489 --> 00:23:22,154 Sorry. I thought you were my wife. 343 00:23:22,254 --> 00:23:25,276 Wife, where are you? 344 00:23:26,889 --> 00:23:30,168 Your wife's here. 345 00:23:34,009 --> 00:23:37,158 I'm taking it now. 346 00:23:43,261 --> 00:23:45,305 My face feels so heavy. 347 00:23:45,405 --> 00:23:46,556 Why? 348 00:23:46,656 --> 00:23:49,732 I'm wearing so much makeup. 349 00:23:50,742 --> 00:23:52,965 I can probably scrape it off with my fingernails. 350 00:23:55,841 --> 00:23:57,494 I feel like I can't even breathe. 351 00:23:57,594 --> 00:24:01,134 I'm so full. I ate all the beef rib soup. 352 00:24:01,472 --> 00:24:03,116 The rice cakes were so good too. 353 00:24:03,216 --> 00:24:04,385 Where did they order the rice cakes from? 354 00:24:04,485 --> 00:24:06,281 The pig's head was good too. 355 00:24:06,381 --> 00:24:08,915 I've never seen a bride eat so much at a wedding. 356 00:24:09,015 --> 00:24:10,663 People probably criticized you. 357 00:24:10,763 --> 00:24:14,031 Let them criticize me. That's all money. 358 00:24:15,355 --> 00:24:18,950 If I had another stomach, I would've eaten more. 359 00:24:19,631 --> 00:24:21,689 Weddings sure are tiring. 360 00:24:22,862 --> 00:24:24,878 I'm exhausted. 361 00:24:26,131 --> 00:24:29,083 Wait. Turn around. 362 00:24:29,423 --> 00:24:31,644 - Why? - I forgot to turn off the gas. 363 00:24:32,377 --> 00:24:35,015 - What? - Turn around. 364 00:24:35,124 --> 00:24:36,981 I'm sure you didn't forget. 365 00:24:37,081 --> 00:24:40,511 I mean it. I was in a rush to get to the wedding. 366 00:24:40,611 --> 00:24:43,603 Hurry up, turn around. 367 00:24:43,713 --> 00:24:44,820 Our house will burn down. 368 00:24:44,920 --> 00:24:48,283 Hurry up! Turn around now! 369 00:24:49,683 --> 00:24:52,292 You'd better be right. 370 00:25:07,957 --> 00:25:10,148 It's off, right? 371 00:25:10,389 --> 00:25:11,836 Yes. 372 00:25:12,858 --> 00:25:15,023 Sorry. Let me give you a kiss. 373 00:25:15,123 --> 00:25:17,015 Forget it. You ruined everything. 374 00:25:17,299 --> 00:25:19,522 Who comes back home from their honeymoon to turn off the gas? 375 00:25:19,572 --> 00:25:21,119 Let's go. 376 00:25:21,325 --> 00:25:24,626 Hyun Chal, can't we cancel the suite reservation and just stay here? 377 00:25:24,905 --> 00:25:30,411 We'll order delivery instead of room service, can we? 378 00:25:44,061 --> 00:25:46,605 Doesn't it feel strange? 379 00:25:46,705 --> 00:25:51,596 The house is so empty. I guess all our children really have gone. 380 00:25:52,939 --> 00:25:58,002 I know--let's sell this house soon. We'll move into a small apartment. 381 00:25:58,112 --> 00:26:01,746 Let's not sell this house. 382 00:26:01,846 --> 00:26:03,649 You wanted to live in an apartment. 383 00:26:03,749 --> 00:26:06,473 I did when I was younger, but not anymore. 384 00:26:06,813 --> 00:26:09,015 There aren't many homes that have a yard these days. 385 00:26:09,452 --> 00:26:11,330 Why move into an apartment? 386 00:26:11,430 --> 00:26:16,029 The two of us will just stare into each other's wrinkled faces all day. 387 00:26:16,454 --> 00:26:18,992 We can come out into the yard after meals here. 388 00:26:19,092 --> 00:26:21,486 We can look up at the sky or look down at the ground. 389 00:26:21,825 --> 00:26:23,585 It's too big for the two of us. 390 00:26:24,110 --> 00:26:26,378 I have my plans. 391 00:26:27,954 --> 00:26:29,814 What plans? 392 00:26:29,888 --> 00:26:33,664 Gun Kang's having twins and we need to take care of Woo Mi's boys. 393 00:26:33,764 --> 00:26:37,959 Then there's Jong Nam and Yi Sang will have babies too. 394 00:26:39,360 --> 00:26:41,809 We need a house that has a big yard. 395 00:26:41,909 --> 00:26:44,335 It will be nice having them play here. 396 00:26:44,545 --> 00:26:46,699 Are you going to look after them? 397 00:26:46,836 --> 00:26:49,942 I didn't want to spend my senior years taking care of my grandchildren. 398 00:26:50,025 --> 00:26:53,098 But our kids all want to work. I don't have a choice. 399 00:26:53,160 --> 00:26:54,939 You said you're too tired to even cook. 400 00:26:55,039 --> 00:26:57,404 We have nothing else to live for in our old age. 401 00:26:57,482 --> 00:26:59,580 I need my grandchildren to keep me happy. 402 00:26:59,927 --> 00:27:03,780 I'm grateful that someone needs my help at my age. 403 00:27:04,255 --> 00:27:05,562 Are you sick? 404 00:27:07,937 --> 00:27:10,056 I want to do something kind. 405 00:27:10,156 --> 00:27:14,286 You did volunteer work and helped people as a police officer. 406 00:27:14,386 --> 00:27:17,922 I haven't done anything besides raising our three sons. 407 00:27:18,204 --> 00:27:21,012 That's nothing. All mothers need to raise their children. 408 00:27:21,140 --> 00:27:27,050 I want to make sure we both go to heaven when we pass away. 409 00:27:27,130 --> 00:27:29,577 Are you scared I'll go to heaven and you won't? 410 00:27:29,786 --> 00:27:31,457 You want to follow me even after we're dead? 411 00:27:31,557 --> 00:27:32,947 Dream on. 412 00:27:33,306 --> 00:27:36,329 I want to meet all those great men who will be in heaven. 413 00:27:36,529 --> 00:27:38,900 I'm going to pick one from the pack. 414 00:27:39,037 --> 00:27:41,011 If you see me there, pretend that we're strangers. 415 00:27:41,111 --> 00:27:44,041 Same goes for you. I'm a popular guy too. 416 00:27:44,141 --> 00:27:45,894 People say I'm cute. 417 00:27:48,382 --> 00:27:52,748 Who knows when I'll die? I should be kind while I'm alive. 418 00:27:52,848 --> 00:27:55,679 Take these off for me. 419 00:27:58,627 --> 00:28:00,185 Come on. 420 00:28:00,211 --> 00:28:04,141 Exercise? How long do you want to live? 421 00:28:06,137 --> 00:28:10,141 We need to be healthy to make it easy on our children. 422 00:28:10,241 --> 00:28:14,699 They'll only get tired of us telling them we're in pain. 423 00:28:16,202 --> 00:28:21,527 I guess it's a good thing that I was a wicked mother-in-law. 424 00:28:22,492 --> 00:28:23,549 What do you mean? 425 00:28:23,956 --> 00:28:28,431 If I was good to them, I would expect them to take care of me. 426 00:28:28,531 --> 00:28:34,275 But I'm worried that they'll be mean to me when I'm frail. 427 00:28:35,203 --> 00:28:39,830 I need to take care of my body to prevent that. 428 00:28:39,930 --> 00:28:41,884 So I'm going to exercise. 429 00:28:41,984 --> 00:28:44,711 I liked going to the mountains with you. 430 00:28:44,811 --> 00:28:48,090 Take me with you when you do volunteer work too. 431 00:28:48,190 --> 00:28:51,505 I'm a better worker than you are. 432 00:28:51,605 --> 00:28:56,010 I don't believe it. You really must be crazy 433 00:28:58,859 --> 00:29:01,215 - Did you sell a lot? - Yes. 434 00:29:01,442 --> 00:29:04,215 - Did you come to buy groceries? - Yes. 435 00:29:04,548 --> 00:29:06,780 You came with your husband? 436 00:29:07,684 --> 00:29:10,733 He wanted to take a look around the markets. 437 00:29:12,758 --> 00:29:16,615 See? Everyone keeps asking why we came together. 438 00:29:16,715 --> 00:29:18,259 I'm getting tired of answering them. 439 00:29:18,359 --> 00:29:20,351 They all act like it's big news. 440 00:29:20,451 --> 00:29:23,599 Don't worry about me. I don't want to stay at home alone. 441 00:29:23,699 --> 00:29:25,768 Hurry and buy groceries. We have to go somewhere. 442 00:29:25,868 --> 00:29:28,039 Don't push me. 443 00:29:29,103 --> 00:29:32,641 - Where are we going? - Just follow me. 444 00:29:35,164 --> 00:29:38,582 - Why are we here? - Be quiet, come inside. 445 00:29:42,328 --> 00:29:46,144 My wife needs it. Please show me something easy to use. 446 00:29:46,339 --> 00:29:49,317 You're going to buy me a cell phone? I don't believe this. 447 00:29:49,417 --> 00:29:51,338 Don't get excited. It's because I feel frustrated. 448 00:29:51,438 --> 00:29:53,723 It's so hard to get in touch with you. 449 00:29:54,239 --> 00:29:57,103 You're going to put me on a leash so you can call me to come home. 450 00:29:57,309 --> 00:29:58,814 Forget it. 451 00:29:58,914 --> 00:30:02,001 I'm going to turn my phone off and not answer your calls. 452 00:30:03,389 --> 00:30:06,382 Yes, I have a cell phone now. 453 00:30:06,482 --> 00:30:09,234 Write my number down. 454 00:30:10,025 --> 00:30:14,102 My husband bought it for me. Call me often, alright? 455 00:30:16,476 --> 00:30:19,178 It takes hours just calling all my friends. 456 00:30:19,278 --> 00:30:22,023 You'll lose your voice boasting to all the neighbors. 457 00:30:22,123 --> 00:30:23,804 How do you send text messages? 458 00:30:23,904 --> 00:30:25,717 I can manages phone calls. 459 00:30:25,976 --> 00:30:28,474 Come on. I taught you before. 460 00:30:28,574 --> 00:30:30,456 Don't send messages if you don't know how. 461 00:30:30,642 --> 00:30:33,046 Can't you just teach me patiently? 462 00:30:34,608 --> 00:30:37,192 People live hard lives if they're not smart. 463 00:30:39,198 --> 00:30:39,968 See here? 464 00:30:40,068 --> 00:30:43,740 Press that to view the letters. 465 00:30:43,840 --> 00:30:46,458 Press these to make characters. 466 00:30:46,558 --> 00:30:48,862 Can't you do that? Don't you know the alphabet? 467 00:30:49,914 --> 00:30:52,574 I'd be crying my eyes out if I didn't know the alphabet. 468 00:30:52,674 --> 00:30:54,614 It's lucky I can read. 469 00:30:54,714 --> 00:30:57,167 Try a bit, okay? 470 00:30:57,448 --> 00:30:59,131 Your brain has a function, you know. 471 00:30:59,231 --> 00:31:02,075 You should use your brain at times like this. 472 00:31:07,117 --> 00:31:11,369 Is this enough water? Take a look. 473 00:31:11,469 --> 00:31:14,271 How many times must I tell you? I taught you before. 474 00:31:14,371 --> 00:31:17,140 People live hard lives if they're not smart. 475 00:31:17,247 --> 00:31:18,710 What? 476 00:31:22,157 --> 00:31:23,863 Look. 477 00:31:27,355 --> 00:31:33,136 Wash the rice and put it inside. Pour water up to here. 478 00:31:33,665 --> 00:31:36,930 You know how to eat rice, but not how to make it. 479 00:31:37,030 --> 00:31:39,196 I've never done it before. 480 00:31:39,336 --> 00:31:42,049 Are you proud of that? You should try harder. 481 00:31:42,149 --> 00:31:44,035 Your brain has a function, you know. 482 00:31:44,135 --> 00:31:46,266 You should use your brain at times like this. 483 00:31:46,366 --> 00:31:50,513 Let the rice cook and make bean paste stew. I taught you before. 484 00:31:51,545 --> 00:31:53,240 Do I have to make that? 485 00:31:53,316 --> 00:31:56,743 I'd rather do something physical. Cooking's not my thing. 486 00:31:57,130 --> 00:31:58,349 Just do it. 487 00:31:58,449 --> 00:32:01,556 If I pass away before you, you will have to live with our sons. 488 00:32:01,557 --> 00:32:05,593 You need to know how to cook or you'll be a burden. 489 00:32:05,693 --> 00:32:07,527 I won't be a burden. 490 00:32:08,097 --> 00:32:09,678 Old men are useless. 491 00:32:09,901 --> 00:32:14,022 Women can look after the children and help with the cleaning. 492 00:32:14,246 --> 00:32:17,612 Old men are totally useless. 493 00:32:17,678 --> 00:32:19,333 It's tough on their daughters-in-law. 494 00:32:19,433 --> 00:32:22,129 You need to know how to make your own meals. 495 00:32:22,229 --> 00:32:26,935 Young daughters-in-law hate useless fathers-in-law. 496 00:32:27,035 --> 00:32:31,878 I'm worried about you if I pass away. Just be quiet and learn. 497 00:32:32,932 --> 00:32:36,548 You made me forget. 498 00:33:05,490 --> 00:33:07,264 Mother sent me a text message. 499 00:33:07,364 --> 00:33:10,989 What does this mean? She says "Shove you." 500 00:33:12,227 --> 00:33:15,588 Hey! "Shove you, from mim." 501 00:33:19,542 --> 00:33:21,337 She made a mistake. 502 00:33:21,437 --> 00:33:26,818 "Love you, from Mom." She wrote it as "Shove you, from mim." 503 00:33:32,778 --> 00:33:38,428 Mother sent a text message. She wants to shove me. 504 00:33:39,393 --> 00:33:42,258 - Yi Sang, come over here. - What is it? 505 00:33:42,758 --> 00:33:44,258 Look at this. 506 00:33:44,358 --> 00:33:48,030 - Who's mim? - "Shove you." 507 00:33:48,130 --> 00:33:51,663 Mom wants to shove you? 508 00:33:53,394 --> 00:33:56,874 It's our first trip without the boys. 509 00:33:57,449 --> 00:34:02,658 We had grilled clams over there last time. 510 00:34:02,758 --> 00:34:04,721 Let's not talk about the boys. 511 00:34:04,821 --> 00:34:06,283 Alright. 512 00:34:06,644 --> 00:34:09,797 Those who have experience know how to enjoy. 513 00:34:10,216 --> 00:34:12,518 I guess the same goes for traveling. 514 00:34:12,522 --> 00:34:16,680 I feel uncomfortable taking this trip. I feel worried. 515 00:34:16,780 --> 00:34:20,421 Don't worry about money. Life's meant to be enjoyed. 516 00:34:20,809 --> 00:34:23,865 All right, let's enjoy it then. 517 00:34:26,122 --> 00:34:32,155 Hyun Chal, I like it when the sun sets. 518 00:34:33,166 --> 00:34:35,386 I want our life to be like that. 519 00:34:36,575 --> 00:34:41,732 I want us to end our lives prettily just like the sunset. 520 00:34:42,368 --> 00:34:46,054 Alright, let's live that way. 521 00:34:48,888 --> 00:34:55,787 I never said this before, but I'm so lucky to have met you. 522 00:34:56,927 --> 00:35:01,446 I don't know if I'm lucky, but another guy told me this. 523 00:35:01,546 --> 00:35:06,087 He told me that you're not bad so I should be good to you. 524 00:35:06,187 --> 00:35:08,012 Who said that? 525 00:35:09,007 --> 00:35:11,688 That man who comes often to our restaurant? 526 00:35:11,839 --> 00:35:13,119 What? 527 00:35:13,520 --> 00:35:16,356 Or that man who's a manager at a big company? 528 00:35:16,456 --> 00:35:19,010 How do you behave for men to speak that way? 529 00:35:19,755 --> 00:35:21,599 It's not them? You don't need to yell at me about it. 530 00:35:21,699 --> 00:35:23,391 Who told you that then? 531 00:35:23,491 --> 00:35:25,046 Forget it! 532 00:35:26,779 --> 00:35:28,519 Who was it? Tell me. 533 00:35:28,540 --> 00:35:33,440 - I want to know... - Hyun Soo told me, alright? 534 00:35:35,519 --> 00:35:38,365 Don't get upset over it. Be a man. 535 00:35:40,860 --> 00:35:43,661 Hyun Chal, come over here. 536 00:35:43,761 --> 00:35:46,893 - There are clams here. - I don't care! 537 00:35:50,016 --> 00:35:53,045 What's that noise? 538 00:36:36,349 --> 00:36:39,528 Where did she run to? 539 00:36:45,502 --> 00:36:48,409 Stop it. The boys are asleep now. 540 00:36:48,509 --> 00:36:51,020 I'm worried. I wonder if they're behaving. 541 00:36:51,107 --> 00:36:53,985 You called them and asked if they did their homework, brushed their teeth. 542 00:36:54,179 --> 00:36:55,834 You said, "Mother, please pack their bags for school." 543 00:36:55,934 --> 00:36:57,708 You checked everything. 544 00:36:58,748 --> 00:37:02,096 We're on our honeymoon. I didn't book an expensive hotel for nothing. 545 00:37:02,196 --> 00:37:04,585 I could've booked somewhere cheap. 546 00:37:04,685 --> 00:37:07,152 Fine, let's go somewhere else then. 547 00:37:07,252 --> 00:37:09,925 I can't go. Hyun Soo will scold me. 548 00:37:10,155 --> 00:37:13,307 He told me to be good to you. He said it's a woman thing. 549 00:37:14,156 --> 00:37:17,607 He's so funny. I don't know who he takes after. 550 00:37:17,964 --> 00:37:21,742 Alright then. I don't want to disappoint him. 551 00:37:25,619 --> 00:37:28,342 Come here! 552 00:37:29,073 --> 00:37:32,560 You need to make the most of the hotel. Come over if you're game. 553 00:37:32,660 --> 00:37:36,383 It's our first night as a married couple. I have high expectations. 554 00:37:37,272 --> 00:37:39,786 Don't regret saying that. 555 00:37:40,356 --> 00:37:44,640 You'd better be able to get up in the morning. 556 00:38:25,208 --> 00:38:27,286 - What are you doing? - Are you up? 557 00:38:27,386 --> 00:38:30,498 - What did you make? - Nothing much. 558 00:38:37,091 --> 00:38:39,198 Did you make breakfast? 559 00:38:39,683 --> 00:38:42,957 Yes, I tried to, but I can't guarantee the taste. 560 00:38:43,057 --> 00:38:44,744 Can you season it for me? 561 00:38:44,844 --> 00:38:47,225 Don't worry about the taste. I'm really surprised. 562 00:38:47,353 --> 00:38:51,458 I'm going to eat breakfast you cooked. Is this a dream? 563 00:38:51,645 --> 00:38:54,263 What made you think of cooking breakfast? 564 00:38:57,411 --> 00:39:03,916 Mother, I didn't sleep a wink. I was so touched yesterday. 565 00:39:04,630 --> 00:39:09,644 I won't ever forget how you prepared a wedding dress for me. 566 00:39:11,126 --> 00:39:14,557 It's the first time someone has genuinely cared for me. 567 00:39:15,240 --> 00:39:19,927 I'm an orphan. Who would've taken care of me like you? 568 00:39:21,160 --> 00:39:25,668 Can you be my real mom from now on? 569 00:39:26,118 --> 00:39:27,502 What? 570 00:39:27,602 --> 00:39:31,699 Some girls call their mother-in-law Mom, but I don't mean that. 571 00:39:32,097 --> 00:39:35,273 I want to really think of you as my mom. 572 00:39:38,533 --> 00:39:41,408 I know how you must feel. 573 00:39:41,508 --> 00:39:44,823 Don't be concerned about having no parents. 574 00:39:45,569 --> 00:39:50,353 I always wanted a daughter. I'd like you to take that place. 575 00:39:50,453 --> 00:39:54,090 You mean it? I'll be good to you from now on. 576 00:39:54,190 --> 00:39:57,789 You don't need to do that. Just be good to Gun Kang. 577 00:39:58,165 --> 00:40:01,001 All I want is for the two of you to live happily. 578 00:40:01,101 --> 00:40:04,647 Mom, let's eat breakfast then go to the public baths. 579 00:40:05,296 --> 00:40:06,584 The baths? 580 00:40:07,022 --> 00:40:10,199 Gun Kang said he liked going there with Jong Nam. 581 00:40:10,682 --> 00:40:13,003 He felt like they were really father and son. 582 00:40:13,199 --> 00:40:16,316 Let's scrub each other's backs like mother and daughter. 583 00:40:16,411 --> 00:40:18,282 Let's scrub off all that dirt! 584 00:40:18,527 --> 00:40:22,486 I'll scrub you clean then give you a massage. 585 00:40:23,025 --> 00:40:25,534 It will be great. 586 00:40:27,297 --> 00:40:30,759 Your mother-in-law must be terrified having a daughter like you. 587 00:40:30,859 --> 00:40:32,645 What made you ask her to be your mom? 588 00:40:32,745 --> 00:40:33,966 Something happened. 589 00:40:34,066 --> 00:40:36,760 I just felt that it would be nice if she was my real mom. 590 00:40:37,086 --> 00:40:38,669 You didn't like her before. 591 00:40:38,933 --> 00:40:40,677 At first, but she's nice on the inside. 592 00:40:40,777 --> 00:40:43,010 She just wanted to teach me everything. 593 00:40:43,297 --> 00:40:44,979 You sound so mature now. 594 00:40:45,079 --> 00:40:47,538 So you went to the baths and scrubbed each other's backs? 595 00:40:47,638 --> 00:40:51,112 - Yes. - That sounds nice. 596 00:40:51,212 --> 00:40:54,263 - Chung Nan, I ended it. - Ended what? 597 00:40:54,607 --> 00:40:57,719 I told Lieutenant Ji about my past. 598 00:40:57,927 --> 00:41:00,845 It was weighing on my conscience. 599 00:41:01,225 --> 00:41:03,951 I could keep pretending if he was a womanizer. 600 00:41:04,021 --> 00:41:07,262 But I could go to hell fooling a naive man like him. 601 00:41:07,507 --> 00:41:08,936 What did he say? 602 00:41:09,036 --> 00:41:12,426 I don't know. I said what I had to and threw him out. 603 00:41:12,526 --> 00:41:16,205 - And he really left? - Yes. 604 00:41:16,258 --> 00:41:20,445 - He hasn't called you since? - No. 605 00:41:20,545 --> 00:41:24,329 What's wrong with him? He's not a good man after all. 606 00:41:25,601 --> 00:41:27,379 How do you feel? 607 00:41:28,188 --> 00:41:31,241 I guess he's not my soul mate. I'm over it. 608 00:41:31,341 --> 00:41:34,488 Don't talk about him in front of me from now on. 609 00:41:49,149 --> 00:41:52,677 Woo Mi! 610 00:41:57,869 --> 00:42:00,725 Woo Mi! 611 00:42:05,132 --> 00:42:07,567 Woo Mi! 612 00:42:07,786 --> 00:42:10,459 Hey! Hyun Soo and Sung Tae's mom! 613 00:42:10,559 --> 00:42:12,552 Woo Mi! 614 00:42:24,347 --> 00:42:26,904 Woo Mi! 615 00:42:27,004 --> 00:42:28,590 Hey! Woo Mi! 616 00:42:28,690 --> 00:42:30,951 It's so early in the morning. 617 00:42:31,471 --> 00:42:33,793 The tide's coming in. Why isn't that woman coming out? 618 00:42:33,893 --> 00:42:35,666 She's so determined. 619 00:42:35,766 --> 00:42:39,192 Is she obsessed with clams? What's wrong with her? 620 00:42:39,661 --> 00:42:40,940 She'll drown and die if she stays there. 621 00:42:41,040 --> 00:42:44,063 I heard that people have died when the tide comes in. 622 00:42:44,163 --> 00:42:46,633 Let's go, hurry. 623 00:42:51,392 --> 00:42:53,973 Woo Mi, Woo Mi! 624 00:42:54,302 --> 00:42:55,826 Don't call me. 625 00:42:55,926 --> 00:42:58,444 The tide's coming in. Come out, quickly! 626 00:42:58,724 --> 00:43:00,969 Hurry and come out! 627 00:43:09,978 --> 00:43:11,835 Woo Mi! 628 00:43:12,162 --> 00:43:14,133 Hyun Soo and Sung Tae's mom! 629 00:43:17,949 --> 00:43:20,194 Why did you come? Get away from me, you'll get dirty. 630 00:43:20,294 --> 00:43:21,613 Let's go, quickly. 631 00:43:21,713 --> 00:43:23,837 Stay over there. I only have to dig a little more. 632 00:43:24,161 --> 00:43:27,328 - Let's get out of here. - Let me dig. 633 00:43:27,428 --> 00:43:29,064 I want to make bean paste stew for the whole family. 634 00:43:29,164 --> 00:43:31,124 You'll kill yourself over stew? 635 00:43:31,224 --> 00:43:33,834 Can't you see the tide coming in? Do you want to die? 636 00:43:36,770 --> 00:43:38,733 When did the tide come in all the way here? 637 00:43:38,969 --> 00:43:41,700 Run! 638 00:43:44,023 --> 00:43:46,437 Wait! 639 00:43:48,604 --> 00:43:52,101 Come on! The tide's coming in. 640 00:43:52,317 --> 00:43:53,415 Are you crazy? 641 00:43:53,515 --> 00:43:56,104 I just want to dig a little bit more. Let's dig over there. 642 00:43:56,204 --> 00:43:59,021 - Are you a clam monster? - Let's dig over there. 643 00:44:00,654 --> 00:44:02,945 Come on, let's go. 644 00:44:04,038 --> 00:44:05,882 Wait, Hyun Chal. 645 00:44:05,982 --> 00:44:08,792 - The tide's coming in. - Let go of me! 646 00:44:09,161 --> 00:44:11,192 I'm all wet now. 647 00:44:12,177 --> 00:44:13,632 Come over here! 648 00:44:14,594 --> 00:44:17,048 Do you want to die! 649 00:44:19,883 --> 00:44:23,454 Come here, Kim Hyun Chal! 650 00:44:25,581 --> 00:44:27,817 Really? 651 00:44:28,394 --> 00:44:29,936 You mean it? 652 00:44:30,036 --> 00:44:33,657 Yes. Congratulations. 653 00:44:35,064 --> 00:44:38,047 So far, everything looks good. 654 00:44:38,147 --> 00:44:41,513 - You need to take special care. - I will. 655 00:44:42,675 --> 00:44:45,949 Don't exercise a lot and don't get stressed. 656 00:44:46,049 --> 00:44:48,163 Make sure your mind and body are both relaxed. 657 00:44:48,263 --> 00:44:51,758 - All right. - I'll fully cooperate. 658 00:44:59,174 --> 00:45:04,791 - Is this real? It isn't a dream, right? - It's real. 659 00:45:06,668 --> 00:45:09,476 I want to shout and tell everyone! 660 00:45:09,547 --> 00:45:11,725 - I should call Father. - Don't call him. 661 00:45:11,825 --> 00:45:15,295 - Why? He'll be pleased. - Let's tell him after 3 months. 662 00:45:15,395 --> 00:45:19,184 We shouldn't tell everyone yet. It's our secret, okay? 663 00:45:19,284 --> 00:45:22,656 All right. 664 00:45:25,611 --> 00:45:28,353 Vacation? Are you going to take a trip? 665 00:45:28,453 --> 00:45:31,576 No, I just want to rest at home. 666 00:45:32,095 --> 00:45:35,238 - Are you ill? - No. 667 00:45:36,286 --> 00:45:40,140 You look happy. Do you have good news? 668 00:45:40,675 --> 00:45:43,336 No, every day is the same. 669 00:45:43,436 --> 00:45:47,341 I've worked for so long. I want to learn housework now. 670 00:45:47,441 --> 00:45:50,844 Alright, do that then. 671 00:46:07,817 --> 00:46:10,975 Are you playing with the baby? I guess you won't get bored now. 672 00:46:11,075 --> 00:46:13,208 Tell me if there's anything that our baby wants to eat. 673 00:46:13,308 --> 00:46:15,813 I'll buy it, no matter what it is. 674 00:46:19,327 --> 00:46:23,056 Women are spoiled when they have babies. 675 00:46:23,295 --> 00:46:25,258 Look at me, I'm a princess. 676 00:46:25,698 --> 00:46:28,220 If I was your age, I'd have a dozen babies. 677 00:46:28,320 --> 00:46:30,599 Having a baby is a blessing. 678 00:46:30,699 --> 00:46:33,415 You should definitely try it. 679 00:46:42,351 --> 00:46:45,042 - What are you doing? - Knitting for Butan. 680 00:46:45,413 --> 00:46:47,295 How's Butan doing? 681 00:46:47,395 --> 00:46:50,713 He's well behaved. I think he'll be a good son. 682 00:46:50,979 --> 00:46:54,308 - Your tummy's big now. - Isn't it? 683 00:46:54,533 --> 00:46:57,205 He's grown really big lately. 684 00:46:58,335 --> 00:47:01,097 Do you have cravings for food when you're pregnant? 685 00:47:01,177 --> 00:47:05,869 Yes, I wanted to drink rice wine and eat steamed bread. 686 00:47:05,969 --> 00:47:07,278 Do you sleep a lot? 687 00:47:07,378 --> 00:47:11,221 You know that already. You scolded me for sleeping all the time. 688 00:47:11,488 --> 00:47:14,596 What about when the baby moves? Does it hurt? 689 00:47:15,266 --> 00:47:18,986 No, but it feels really strange. 690 00:47:19,873 --> 00:47:22,844 Wow, I can't believe you're asking me for advice. 691 00:47:24,216 --> 00:47:30,737 I know--don't you have books on pregnancy and infant care? 692 00:47:31,817 --> 00:47:33,642 Here. 693 00:47:38,089 --> 00:47:40,532 - Eo Young. - What is it? 694 00:47:40,716 --> 00:47:45,939 - Why do you want to read that? - No reason, it's good to know. 695 00:47:46,653 --> 00:47:49,371 I should know this stuff so I can take care of Butan. 696 00:47:49,471 --> 00:47:52,312 Don't worry. I can take care of Butan myself. 697 00:47:52,631 --> 00:47:54,675 I'm a mom. 698 00:47:56,414 --> 00:47:58,863 Do you want to eat something? Tell me what it is. 699 00:48:00,376 --> 00:48:03,922 You'll say something if I tell you what I want to eat. 700 00:48:04,171 --> 00:48:05,956 What is it? Is it expensive? 701 00:48:06,270 --> 00:48:10,802 No--I want the fermented kimchi Mother gave us last time. 702 00:48:10,902 --> 00:48:12,088 What? 703 00:48:12,357 --> 00:48:14,628 I have a craving for it all of a sudden. 704 00:48:14,728 --> 00:48:16,978 Do you think she still has some? 705 00:48:17,078 --> 00:48:18,922 She said she has enough to last until winter. 706 00:48:19,709 --> 00:48:22,123 The baby really must be mine if it wants to eat that. 707 00:48:22,223 --> 00:48:23,690 Alright, I'll get it for you. 708 00:48:23,891 --> 00:48:27,118 It's fine, it's past midnight. Mother's probably asleep. 709 00:48:27,394 --> 00:48:30,298 - Bring it next time. - Just leave it to me. 710 00:49:28,154 --> 00:49:30,234 Stop right there! 711 00:49:30,994 --> 00:49:32,426 Father! 712 00:49:32,526 --> 00:49:34,399 Why are you here so late? 713 00:49:35,052 --> 00:49:38,687 I came for some kimchi. Eo Young wants to eat it. 714 00:49:39,247 --> 00:49:41,534 Why didn't you tell your mother to bring it to you? 715 00:49:41,634 --> 00:49:43,970 What are you doing here at this hour? 716 00:49:44,070 --> 00:49:47,035 I was going to sneak in and take it without waking you. 717 00:49:47,135 --> 00:49:49,171 Sorry, I must have surprised you. 718 00:49:49,590 --> 00:49:54,756 I thought you were a robber. I was going to catch you. 719 00:50:07,254 --> 00:50:10,600 Slow down, you'll choke. 720 00:50:12,898 --> 00:50:15,289 - Water. - Alright. 721 00:50:28,106 --> 00:50:30,463 Chew it well and eat slowly. 722 00:50:30,563 --> 00:50:32,837 - Is it good? - Yes. 723 00:50:32,937 --> 00:50:37,191 I've never tasted kimchi like this. I should've tried it earlier. 724 00:50:37,291 --> 00:50:38,480 You said it stinks. 725 00:50:38,580 --> 00:50:42,023 I never said that. It's delicious. 726 00:50:42,123 --> 00:50:46,410 Don't choke, eat all you want. 727 00:50:47,191 --> 00:50:51,968 It hurts here. Can you blow for me? 728 00:50:52,068 --> 00:50:54,242 Here? 729 00:50:55,763 --> 00:50:58,768 - Here too. - Here? 730 00:50:59,481 --> 00:51:02,593 Here. 731 00:51:07,569 --> 00:51:08,853 What is it? 732 00:51:10,547 --> 00:51:14,884 I'm so happy. I bet even Snow White wasn't this happy. 733 00:51:16,580 --> 00:51:18,108 Why you! 734 00:51:18,208 --> 00:51:22,057 Don't talk to me from now on. I'm going to eat all of this. 735 00:51:29,803 --> 00:51:31,597 Yi Sang took it? 736 00:51:31,697 --> 00:51:34,055 I was going to throw that out. 737 00:51:34,280 --> 00:51:38,024 It started to smell and go soft now that the weather's hot. 738 00:51:38,397 --> 00:51:41,338 I hope he doesn't get sick from it. 739 00:51:42,027 --> 00:51:44,295 Why did he want to eat that all of a sudden? 740 00:51:44,395 --> 00:51:46,468 Eo Young wanted to eat it. 741 00:51:46,647 --> 00:51:49,622 That's strange. She doesn't like our side dishes. 742 00:51:50,480 --> 00:51:53,438 Did he mention that she's pregnant by any chance? 743 00:51:53,538 --> 00:51:55,698 No, he didn't say that. 744 00:51:56,383 --> 00:51:59,085 - I should call him. - Don't call. 745 00:51:59,938 --> 00:52:02,703 I'm sure they'd tell us if she's pregnant. 746 00:52:02,803 --> 00:52:05,532 You'll only stress her out like that. 747 00:52:05,632 --> 00:52:07,818 Pretend you don't know. 748 00:52:09,681 --> 00:52:12,129 - Good morning. - Hello. 749 00:52:12,905 --> 00:52:16,051 Here, drink this. 750 00:52:16,612 --> 00:52:18,775 It tastes bitter, but just think of it as good medicine. 751 00:52:18,875 --> 00:52:23,518 Alright--can you make potato pancakes for me? 752 00:52:23,618 --> 00:52:25,683 Of course I can. 753 00:52:33,449 --> 00:52:36,151 Why did you want to eat this all of a sudden? 754 00:52:36,251 --> 00:52:37,462 You don't even like it. 755 00:52:37,933 --> 00:52:41,256 I do, it's just that no one made it for me before. 756 00:52:41,356 --> 00:52:44,658 I'll make whatever you want. Eat up. 757 00:52:44,758 --> 00:52:47,562 - Wait. - What is it? 758 00:52:48,474 --> 00:52:50,051 Thank you. 759 00:52:50,743 --> 00:52:54,250 Stop saying that. It makes me feel uncomfortable. 760 00:53:01,658 --> 00:53:06,094 You weren't at the meeting earlier. Where did you go? 761 00:53:10,449 --> 00:53:12,026 What's this? 762 00:53:12,128 --> 00:53:17,467 I'm a man, so I must speak my mind before I die. 763 00:53:18,856 --> 00:53:23,455 I love you no matter what. Please accept my love. 764 00:53:26,335 --> 00:53:29,444 Aren't you going to slap me? 765 00:53:30,788 --> 00:53:35,804 I'm ready for it. Hit me all you want. 766 00:53:40,223 --> 00:53:43,080 He must be crazy. 767 00:53:43,333 --> 00:53:46,132 What should we do with him? Why didn't you stop him? 768 00:53:46,232 --> 00:53:49,345 I couldn't--he said he'd put his life on the line, what could I do? 769 00:53:49,445 --> 00:53:50,705 He'll get fired. 770 00:53:51,126 --> 00:53:52,685 How can he face her from now on? 771 00:53:52,780 --> 00:53:56,208 Prosecutor Lee will probably be mean to us. 772 00:53:57,705 --> 00:54:00,689 We should lock him up or tie him up from tomorrow. 773 00:54:00,789 --> 00:54:02,867 Where's Captain Kim when we need him? 774 00:54:02,967 --> 00:54:05,154 This is an emergency. 775 00:54:05,254 --> 00:54:07,207 He says he has an important dinner. 776 00:54:07,307 --> 00:54:10,261 I think he's having dinner with the police commissioner. 777 00:54:10,722 --> 00:54:13,017 Let him have a delicious meal with the police commissioner. 778 00:54:13,196 --> 00:54:16,870 We ordinary staff can go eat something not so tasty. 779 00:54:18,832 --> 00:54:22,339 What should we do with him? 780 00:54:29,157 --> 00:54:33,624 Did he just pass out? 781 00:54:39,851 --> 00:54:41,243 It tastes so good. 782 00:54:41,343 --> 00:54:43,704 I've never tasted anything like it. 783 00:54:43,772 --> 00:54:45,119 You're such a pig. 784 00:54:45,219 --> 00:54:47,045 How can you eat four servings of pork all by yourself? 785 00:54:48,882 --> 00:54:50,824 I know. 786 00:54:51,116 --> 00:54:54,409 But I have cravings for it. 787 00:54:54,730 --> 00:54:56,958 I keep craving pork lately. 788 00:54:57,403 --> 00:54:59,568 Should I stop eating now? 789 00:55:00,428 --> 00:55:03,310 It's not good for the baby if you hold back. 790 00:55:03,410 --> 00:55:05,005 Eat as much as you can. 791 00:55:05,876 --> 00:55:09,052 Really? You'll probably just criticize me later. 792 00:55:09,152 --> 00:55:10,755 Of course I will. 793 00:55:10,855 --> 00:55:13,784 Four servings by yourself? 794 00:55:14,676 --> 00:55:18,284 I want to eat rice with bean paste stew and cold noodles too. 795 00:55:18,595 --> 00:55:21,360 I guess our baby has a good appetite. I like that. 796 00:55:24,391 --> 00:55:27,526 It's hard to cater to my mood, right? 797 00:55:27,626 --> 00:55:30,872 I keep telling you that I want to eat this and that. 798 00:55:32,276 --> 00:55:35,215 Don't worry, eat whatever you want to. 799 00:55:35,315 --> 00:55:37,229 I feel bad. 800 00:55:37,329 --> 00:55:41,007 - You understand, right? - Sure. 801 00:55:42,475 --> 00:55:45,421 Then can you buy me ice cream? 802 00:55:45,839 --> 00:55:49,315 - Right now? - Yes, I want something cool. 803 00:55:49,955 --> 00:55:52,120 Wait here. 804 00:56:11,273 --> 00:56:12,881 You don't need to. 805 00:56:12,981 --> 00:56:15,165 The doctor said you have to be careful. 806 00:56:17,541 --> 00:56:20,492 I'll finish up at work quickly. Go to bed. 807 00:56:25,084 --> 00:56:26,221 What is it, Lieutenant Baek? 808 00:56:26,321 --> 00:56:27,827 Captain, they got him. 809 00:56:27,927 --> 00:56:29,880 The man who conned your father and escaped. 810 00:56:30,227 --> 00:56:31,195 Alright. 811 00:56:31,740 --> 00:56:33,268 Go inside. It's urgent. 812 00:56:33,368 --> 00:56:35,503 Hurry and go. 813 00:56:51,521 --> 00:56:54,344 Where is he? 814 00:56:55,251 --> 00:56:57,737 - Father! - Where is he? 815 00:56:58,450 --> 00:57:02,271 - I'm going to get him. - You have a criminal record. 816 00:57:03,249 --> 00:57:06,281 How could he con a man like me? 817 00:57:07,425 --> 00:57:09,721 The owner of the chicken franchise is here. 818 00:57:15,608 --> 00:57:20,175 Really? Then you can get your money back? 819 00:57:20,275 --> 00:57:23,039 Yes, the owner promised. 820 00:57:23,139 --> 00:57:26,871 Wow, I feel like I've just received free money. 821 00:57:26,971 --> 00:57:28,903 I thought we'd never find that money again. 822 00:57:29,003 --> 00:57:31,731 Good things do happen to those who live good lives. 823 00:57:31,932 --> 00:57:34,915 I told you that chicken was famous. 824 00:57:35,857 --> 00:57:38,879 - Do you want to run the business? - No. 825 00:57:39,152 --> 00:57:41,473 I don't want to blow away my severance pay. 826 00:57:42,635 --> 00:57:44,996 What should we do with the money? 827 00:57:45,096 --> 00:57:47,010 There's plenty to spend it on. 828 00:57:47,110 --> 00:57:49,749 We can't let our sons support us. 829 00:57:49,849 --> 00:57:52,851 Of course. 830 00:58:45,656 --> 00:58:47,481 Mom... 831 00:58:47,744 --> 00:58:50,349 Mom! 832 00:58:50,449 --> 00:58:52,736 Mom... 833 00:58:55,530 --> 00:58:57,535 Mom! 834 00:58:57,635 --> 00:58:59,203 What's wrong? 835 00:59:00,276 --> 00:59:02,030 My stomach... 836 00:59:02,130 --> 00:59:04,772 What's wrong? Where does it hurt? 837 00:59:05,304 --> 00:59:07,772 The hospital... 838 00:59:07,872 --> 00:59:09,584 What's wrong? 839 00:59:09,594 --> 00:59:15,807 What's wrong with her? Take her to the hospital! 840 00:59:24,532 --> 00:59:28,372 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 841 00:59:28,669 --> 00:59:32,679 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 842 00:59:33,157 --> 00:59:36,182 Subtitles by KBS World 843 00:59:36,430 --> 00:59:40,018 Transcriber: teddydoobie 844 00:59:40,118 --> 00:59:43,910 Timed by: Vicky105 845 00:59:44,120 --> 00:59:47,603 Editor/QC: minhquanguyen 846 00:59:47,804 --> 00:59:51,387 Coordinators: ay_link, mily2 847 00:59:51,643 --> 00:59:55,730 Watch dramas legally at dramafever. com crunchyroll. com 64399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.