Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:03,470
Brought to you by WITHS2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,510 --> 00:00:07,090
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:07,130 --> 00:00:08,740
Father...
4
00:00:10,910 --> 00:00:12,650
What are you doing here?
5
00:00:12,680 --> 00:00:14,960
Are you on duty around here?
6
00:00:14,990 --> 00:00:17,860
Yes, what are you doing here?
7
00:00:19,900 --> 00:00:22,850
There was nowhere else to go
this late at night.
8
00:00:22,880 --> 00:00:27,750
The restaurants are closed
and cafes are full of young people.
9
00:00:27,780 --> 00:00:31,630
I sat quietly in a park, but some
teenagers picked a fight with me.
10
00:00:31,660 --> 00:00:35,160
I'm not a police officer anymore.
I was a little scared.
11
00:00:35,190 --> 00:00:37,470
No one bothers me here.
12
00:00:37,530 --> 00:00:41,980
It's fun watching people walk past.
13
00:00:42,000 --> 00:00:44,260
I'm not bored.
14
00:00:47,620 --> 00:00:49,590
It's all right.
15
00:00:49,870 --> 00:00:52,060
I'm alright.
16
00:00:52,630 --> 00:00:54,400
I'm fine.
17
00:00:54,430 --> 00:00:56,250
Father...
18
00:01:08,420 --> 00:01:12,640
I'm alright.
Your father's fine.
19
00:01:12,670 --> 00:01:14,120
Father, go home.
20
00:01:14,150 --> 00:01:16,520
Why can't you go home?
21
00:01:16,550 --> 00:01:18,260
Your mother thinks I'm on duty.
22
00:01:18,280 --> 00:01:19,850
She needs to know.
23
00:01:19,880 --> 00:01:22,100
You can't just sit outside
like this forever.
24
00:01:22,130 --> 00:01:24,180
You don't even have anywhere to go.
25
00:01:24,210 --> 00:01:26,830
I can't bear to see you like this.
Go home.
26
00:01:26,860 --> 00:01:28,230
I'll take care of it.
27
00:01:28,260 --> 00:01:30,140
Let's go home.
Come with me.
28
00:01:30,170 --> 00:01:32,190
I need some time to think.
29
00:01:32,220 --> 00:01:36,010
I'm still shocked myself.
I don't want your mom to worry.
30
00:01:36,040 --> 00:01:37,860
I'll tell her.
31
00:01:37,890 --> 00:01:40,200
I tried to tell her this morning.
32
00:01:40,230 --> 00:01:44,530
She's not ready to accept
my retirement yet.
33
00:01:44,560 --> 00:01:47,010
She'll be so upset
if she finds out why I had to retire.
34
00:01:47,070 --> 00:01:49,630
How long will you keep this up then?
35
00:01:49,680 --> 00:01:52,000
It's not like you leave home in
the morning and go back at night.
36
00:01:52,030 --> 00:01:55,900
You need to stay out all night.
Where will you go?
37
00:01:55,930 --> 00:01:59,640
Don't worry about Mom
and don't feel guilty.
38
00:01:59,670 --> 00:02:03,170
You did the best you could.
You deserve to rest.
39
00:02:03,200 --> 00:02:05,650
You have the right.
40
00:02:05,710 --> 00:02:07,700
Do as I say.
41
00:02:08,960 --> 00:02:10,720
No, I can't go.
42
00:02:10,750 --> 00:02:13,690
Come on, Yi Sang.
43
00:02:41,050 --> 00:02:43,440
Alright, we're here--you're on duty.
You should go.
44
00:02:43,470 --> 00:02:45,870
- I'm going to tell Mom.
- Not tonight.
45
00:02:45,920 --> 00:02:48,320
I'll tell her I'm not feeling well
so I came home early.
46
00:02:48,340 --> 00:02:50,570
Get going.
47
00:02:50,600 --> 00:02:52,880
You go in first.
I'll go after I see you go in.
48
00:02:52,900 --> 00:02:55,070
I'm not going anywhere else.
49
00:02:55,100 --> 00:02:57,290
You shouldn't be neglecting
your duties like this.
50
00:02:57,320 --> 00:03:00,230
Think of the taxpayers' money
that goes to you.
51
00:03:01,480 --> 00:03:04,480
Alright, I'm going.
52
00:03:04,500 --> 00:03:06,840
Father, good night.
53
00:03:06,870 --> 00:03:08,750
Alright.
54
00:03:23,600 --> 00:03:26,120
What are you doing home at this hour?
55
00:03:26,160 --> 00:03:28,610
I had a headache
so I switched shifts.
56
00:03:28,650 --> 00:03:32,340
You don't even use your head.
Why does it hurt?
57
00:03:32,380 --> 00:03:35,980
You must have a bad headache
for you to come home.
58
00:03:36,010 --> 00:03:38,980
Did you take a painkiller?
59
00:03:39,140 --> 00:03:41,540
I did.
60
00:03:41,570 --> 00:03:44,860
Why do you get headaches
so often these days?
61
00:03:44,890 --> 00:03:47,390
Does something worry you?
62
00:03:47,420 --> 00:03:50,740
No, but I just get
a headache now and again.
63
00:03:50,770 --> 00:03:56,330
I feel bad for the others
having to leave early like this so often.
64
00:03:56,360 --> 00:04:00,690
I guess I can't keep
this job up for much longer.
65
00:04:00,760 --> 00:04:02,400
What do you mean by that?
66
00:04:02,430 --> 00:04:05,400
Even if you discomfort others,
you have to work as long as possible.
67
00:04:05,460 --> 00:04:08,780
Don't feel bad.
Other people get sick too.
68
00:04:08,810 --> 00:04:10,930
Don't even think about quitting.
69
00:04:10,960 --> 00:04:15,230
You'd better not think
of retiring--I won't have it.
70
00:04:15,260 --> 00:04:17,980
I get worried when I see
the grocery store owner's husband.
71
00:04:18,010 --> 00:04:21,110
You have to hang in there
until they let you go.
72
00:04:21,140 --> 00:04:23,980
Understand me?
73
00:04:24,140 --> 00:04:27,020
Yes.
74
00:04:56,600 --> 00:04:59,980
Don't worry too much about it.
75
00:05:00,010 --> 00:05:01,940
It's my fault.
76
00:05:01,970 --> 00:05:04,090
I think this happened
because of me.
77
00:05:04,120 --> 00:05:05,950
Don't say that.
78
00:05:06,020 --> 00:05:10,950
It was right of you to suggest
tightening up on the self-inspection.
79
00:05:11,010 --> 00:05:14,460
How could the first case be my father?
80
00:05:14,490 --> 00:05:17,300
I can't stand it.
81
00:05:17,330 --> 00:05:20,210
I feel like I killed my father
with my own hands.
82
00:05:20,240 --> 00:05:23,080
Yi Sang...
83
00:05:24,220 --> 00:05:28,200
It's unfortunate, but it could be
for the best.
84
00:05:28,240 --> 00:05:32,470
He was going to retire soon anyway.
It's just come a little earlier.
85
00:05:32,500 --> 00:05:37,970
There's a silver lining
behind every cloud.
86
00:05:38,760 --> 00:05:40,530
I know.
87
00:05:40,590 --> 00:05:41,830
Go home and rest.
88
00:05:41,860 --> 00:05:45,900
I'll see you home and check up
on Lieutenant Yoo for you.
89
00:05:45,970 --> 00:05:47,960
I'm not going home.
90
00:05:47,990 --> 00:05:48,870
What?
91
00:05:48,910 --> 00:05:51,430
I'm going to stay
at my parents' for a while.
92
00:05:51,460 --> 00:05:53,550
I need to be by my father's side.
93
00:05:53,580 --> 00:05:56,520
All right then.
94
00:05:56,550 --> 00:05:59,490
- Ma Tan.
- Yes?
95
00:05:59,520 --> 00:06:02,560
Are you happy?
96
00:06:03,820 --> 00:06:06,630
I'm not so sure.
97
00:06:06,670 --> 00:06:09,860
She feels like a complete stranger.
98
00:06:09,890 --> 00:06:14,000
You're supposed to become
a single entity once you marry...
99
00:06:15,330 --> 00:06:21,010
Ma Tan, don't make me feel jealous.
100
00:06:24,430 --> 00:06:29,990
Let's talk, without worrying
about our ranks.
101
00:06:30,020 --> 00:06:34,100
All right.
We're both lieutenants anyway.
102
00:06:34,160 --> 00:06:38,560
Choi Useon, you shouldn't
act the way you do.
103
00:06:38,590 --> 00:06:40,740
You've got a long way
to become a real human being.
104
00:06:40,770 --> 00:06:44,150
I thought you wanted to talk.
Why are you attacking me?
105
00:06:44,180 --> 00:06:48,070
Don't interrupt.
Just listen.
106
00:06:48,100 --> 00:06:52,520
You may have been promoted first,
but I'm still more experienced.
107
00:06:52,560 --> 00:06:56,510
Have you forgotten the way
you treated me?
108
00:06:56,540 --> 00:06:58,940
What? What is it?
109
00:06:59,000 --> 00:07:04,340
You totally ridiculed me
when I was a constable.
110
00:07:04,380 --> 00:07:08,360
"How will you ever catch a criminal
with such a scrawny body?"
111
00:07:08,390 --> 00:07:13,000
"Can you really be a police officer?
You're nothing but a midget."
112
00:07:13,070 --> 00:07:18,340
"Do you know how tough this field is?"
113
00:07:18,380 --> 00:07:21,000
"It's not for anyone to come
and go as they please."
114
00:07:21,030 --> 00:07:25,930
You were cruel to me.
Do you know how much you hurt me?
115
00:07:25,960 --> 00:07:29,690
I grind my teeth thinking of the past.
116
00:07:29,720 --> 00:07:31,140
I was so determined
to become strong because of you.
117
00:07:31,180 --> 00:07:33,040
I just said all that to motivate you.
118
00:07:33,070 --> 00:07:34,210
I'm not so sure about that.
119
00:07:34,240 --> 00:07:36,360
You didn't include me in action.
You cursed at me to write reports.
120
00:07:36,390 --> 00:07:38,790
I never cursed you--I just said things
to make you a proper man.
121
00:07:38,820 --> 00:07:41,980
You took out all your stress on me.
122
00:07:42,020 --> 00:07:43,660
I applied to come here
as soon as I became lieutenant.
123
00:07:43,690 --> 00:07:46,120
You probably thought
you'd always be the best.
124
00:07:46,160 --> 00:07:48,840
Look at you now.
125
00:07:48,870 --> 00:07:53,680
Your body doesn't do as you wish.
Your brain's not so good either.
126
00:07:53,710 --> 00:07:55,890
How dare you!
127
00:07:55,920 --> 00:08:00,130
I can knock you out with one blow.
128
00:08:00,160 --> 00:08:05,400
Don't argue with me. Don't look me
straight in the eyes like that!
129
00:08:06,230 --> 00:08:07,620
Stay still!
130
00:08:07,680 --> 00:08:09,160
Don't whine.
131
00:08:09,200 --> 00:08:11,310
Isn't hugging you enough
to comfort you?
132
00:08:11,340 --> 00:08:14,130
What are you two doing?
Should I leave?
133
00:08:14,190 --> 00:08:17,670
Don't you dare leave.
134
00:08:18,110 --> 00:08:21,020
This is the way we show
our respect for each other.
135
00:08:21,050 --> 00:08:23,800
Isn't it really something?
136
00:08:23,830 --> 00:08:26,740
Aren't you happy?
137
00:08:27,340 --> 00:08:30,150
Captain Kim told me to give you this.
138
00:08:30,180 --> 00:08:32,390
Did he send you to check
whether we're doing a good job?
139
00:08:32,460 --> 00:08:34,570
You're so quick to catch on.
140
00:08:34,610 --> 00:08:35,970
Tell Captain Kim.
141
00:08:36,030 --> 00:08:41,810
"We're getting along so well.
We're doing a great job."
142
00:08:41,840 --> 00:08:45,260
- Isn't that right, Lieutenant Choi?
- Yes.
143
00:08:45,290 --> 00:08:48,040
Call me if anything happens.
I'll be waiting in the office.
144
00:08:48,070 --> 00:08:51,230
I want to go with you.
145
00:08:51,360 --> 00:08:55,340
You're not going anywhere.
You have to use your body and mind.
146
00:08:55,370 --> 00:08:56,630
Look to the front.
147
00:08:56,670 --> 00:08:58,470
I am.
Let go of me.
148
00:08:58,500 --> 00:09:01,060
I won't do that.
149
00:09:01,090 --> 00:09:04,520
- I won't let you get away with this.
- I love you, my junior.
150
00:09:25,520 --> 00:09:28,300
What are you doing?
151
00:09:28,810 --> 00:09:31,240
I need to sleep.
152
00:09:31,270 --> 00:09:32,600
I have to talk to you.
153
00:09:32,630 --> 00:09:34,240
Can't you see I'm sleeping?
154
00:09:34,270 --> 00:09:38,190
Unless you've made trouble,
let's talk about it tomorrow.
155
00:09:38,410 --> 00:09:40,560
I'm going to make trouble.
156
00:09:40,600 --> 00:09:45,210
What?
What kind of trouble?
157
00:09:46,440 --> 00:09:51,250
I want to have a baby.
Your baby!
158
00:09:54,000 --> 00:09:57,250
Don't talk about having babies.
Just go to sleep.
159
00:09:57,280 --> 00:09:58,960
Don't be ridiculous.
160
00:09:59,020 --> 00:10:00,440
It's not ridiculous.
161
00:10:00,470 --> 00:10:03,440
I thought really hard about this.
My brain's numb.
162
00:10:03,480 --> 00:10:07,330
Let's have a baby.
163
00:10:09,290 --> 00:10:13,020
Why do you want a baby?
I don't like babies.
164
00:10:13,080 --> 00:10:15,200
They can't talk or understand me.
I can't raise a baby.
165
00:10:15,260 --> 00:10:19,340
It will cost a lot to feed,
clothe and marry off Jong Nam alone.
166
00:10:19,370 --> 00:10:21,710
We'll be in our 60s by then.
167
00:10:21,740 --> 00:10:23,010
Got that?
168
00:10:23,040 --> 00:10:27,590
You're forbidden to
come near me as of tonight.
169
00:10:27,620 --> 00:10:30,750
Gun Kang.
170
00:10:31,920 --> 00:10:34,730
Don't get strange ideas
into your head.
171
00:10:34,760 --> 00:10:39,030
Just think about how we'll earn money
and live as a happy family of 3.
172
00:10:39,090 --> 00:10:42,160
Don't come near me.
173
00:10:47,470 --> 00:10:49,560
He doesn't want to?
174
00:10:49,590 --> 00:10:52,970
He doesn't want a baby.
I can't have one by myself.
175
00:10:53,000 --> 00:10:54,800
He won't even let me near him.
176
00:10:54,830 --> 00:10:57,330
No man despises his own kids.
177
00:10:57,360 --> 00:11:00,710
Once you have a baby
and let him hold it he'll be happy.
178
00:11:00,740 --> 00:11:03,150
Imagine how much he'll adore it.
Becoming a father at 40.
179
00:11:03,180 --> 00:11:06,840
He'll kiss and smother the baby.
He'll love his wife too.
180
00:11:06,870 --> 00:11:09,720
- Do you thinks so?
- Of course.
181
00:11:09,750 --> 00:11:12,880
You need a baby
to help your relationship.
182
00:11:12,910 --> 00:11:15,470
It will be good for Jong Nam
to have a younger sibling too.
183
00:11:15,500 --> 00:11:21,350
Do you think I can have a baby at my age?
I'm over 40.
184
00:11:21,380 --> 00:11:23,780
That's a concern.
185
00:11:23,810 --> 00:11:26,150
Some people have children
in their 40s.
186
00:11:26,210 --> 00:11:27,920
You should see a doctor.
187
00:11:27,990 --> 00:11:31,590
If you have a baby, your mother-in-law
won't be able to boss you around.
188
00:11:31,620 --> 00:11:34,340
- Really?
- Trust me.
189
00:11:34,400 --> 00:11:37,190
You'll have a great life
as soon as you have a baby.
190
00:11:37,250 --> 00:11:41,480
You don't have much time.
Think hard about it.
191
00:11:41,540 --> 00:11:46,510
We're getting older with every minute.
192
00:11:48,780 --> 00:11:52,040
It looks quite useful
since I polished it up.
193
00:11:52,100 --> 00:11:55,730
Should we use this in the summer?
194
00:12:15,230 --> 00:12:18,110
Who are you? We haven't opened
the restaurant yet.
195
00:12:18,140 --> 00:12:22,060
I heard you're looking
for part timers.
196
00:12:22,190 --> 00:12:24,020
Yes.
197
00:12:34,890 --> 00:12:38,290
- Did you clean everything?
- Yes.
198
00:12:39,470 --> 00:12:41,370
Who's she?
199
00:12:41,400 --> 00:12:44,370
I found someone to work here.
200
00:12:44,400 --> 00:12:45,890
Say hi.
She's my wife.
201
00:12:45,920 --> 00:12:49,750
- Hello.
- Hi.
202
00:12:49,810 --> 00:12:51,670
Have you done this
type of work before?
203
00:12:51,740 --> 00:12:54,520
Not a lot--she's got a little
experience here and there.
204
00:12:54,550 --> 00:12:56,450
She's preparing to take an exam
to become a public officer.
205
00:12:56,480 --> 00:13:00,270
She's 24, she lives in Seoul alone.
Her parents are in the country.
206
00:13:00,300 --> 00:13:02,770
How do you know so much about her?
207
00:13:02,800 --> 00:13:05,070
How could you hire her
without even consulting me?
208
00:13:05,110 --> 00:13:06,650
She says she'll work hard.
209
00:13:06,690 --> 00:13:10,160
She has a mouth, why do you
keep speaking on her behalf?
210
00:13:10,230 --> 00:13:12,940
- Hello, you're here.
- Hello.
211
00:13:13,010 --> 00:13:14,370
Do you know her?
212
00:13:14,430 --> 00:13:16,480
I owe her parents a favor.
213
00:13:16,550 --> 00:13:19,550
I told her she can work here.
214
00:13:19,610 --> 00:13:22,050
- I already hired her.
- Good.
215
00:13:22,110 --> 00:13:25,140
You have to be alert
and quick on your feet.
216
00:13:25,170 --> 00:13:28,080
You have to be nice to customers,
wash dishes, and do deliveries.
217
00:13:28,150 --> 00:13:29,600
Deliveries too?
218
00:13:29,630 --> 00:13:32,000
I'll do deliveries.
That's my job.
219
00:13:32,060 --> 00:13:33,990
What did you say your name was?
220
00:13:34,020 --> 00:13:35,450
Shin Sejin.
221
00:13:35,480 --> 00:13:37,410
He asked what her name was.
222
00:13:37,470 --> 00:13:39,930
My name's Shin Sejin.
223
00:13:40,000 --> 00:13:41,640
That's your name?
224
00:13:41,670 --> 00:13:44,540
We don't have time for this.
Hurry up.
225
00:13:55,200 --> 00:13:58,260
You think you're better than me?
226
00:14:05,880 --> 00:14:08,950
Do it properly.
227
00:14:28,670 --> 00:14:32,930
Try it.
Tell us how it is honestly.
228
00:14:38,150 --> 00:14:39,940
What a repulsive way to warm up.
229
00:14:39,970 --> 00:14:43,110
People don't warm up
to eat boiled pork wraps.
230
00:14:43,140 --> 00:14:45,060
Just eat it.
231
00:14:45,260 --> 00:14:49,440
Here comes the pork wrap.
232
00:15:03,300 --> 00:15:06,170
What is it?
Is it missing something?
233
00:15:06,200 --> 00:15:08,910
How is it?
Is the seasoning right?
234
00:15:08,940 --> 00:15:10,860
How does it taste?
235
00:15:12,780 --> 00:15:20,160
I can't really say for sure.
It's a little difficult.
236
00:15:20,190 --> 00:15:22,520
What are you saying?
237
00:15:25,010 --> 00:15:26,830
It's the best.
It's delicious.
238
00:15:26,850 --> 00:15:29,770
- Really?
- You mean it? It's good?
239
00:15:29,800 --> 00:15:32,850
This is going to be a big hit.
240
00:15:33,180 --> 00:15:36,540
This is the best boiled pork wrap
I've ever tasted.
241
00:15:36,560 --> 00:15:39,180
Mother, you really are a great cook.
242
00:15:39,200 --> 00:15:40,540
Good.
243
00:15:40,590 --> 00:15:44,660
You're so fussy with food.
If you think it's good, it must be.
244
00:15:44,690 --> 00:15:48,400
He's not fussy, he always eats
instant noodles and rice rolls.
245
00:15:48,430 --> 00:15:52,250
- Shin Sejin, come and try this.
- Come here.
246
00:15:52,810 --> 00:15:56,350
- Grandma, I want some too.
- Me too.
247
00:15:56,400 --> 00:15:57,470
You'll just get in the way.
Go outside and play.
248
00:15:57,520 --> 00:15:58,500
Leave them.
249
00:15:58,520 --> 00:16:00,930
Let them eat while they can.
250
00:16:00,960 --> 00:16:04,320
You'll be too busy to feed them
once we get started.
251
00:16:04,370 --> 00:16:07,720
Eat up today.
252
00:16:07,750 --> 00:16:08,980
Yes!
253
00:16:09,000 --> 00:16:11,640
Sung Tae.
254
00:16:11,700 --> 00:16:14,770
Woo Mi, try it.
It's really good.
255
00:16:15,690 --> 00:16:17,610
Isn't it good?
256
00:16:22,770 --> 00:16:25,320
I'll go there by myself for now.
257
00:16:25,340 --> 00:16:28,020
I don't want my parents
to feel lonely.
258
00:16:38,920 --> 00:16:40,850
Mother!
259
00:16:40,870 --> 00:16:44,300
What are you doing here?
I didn't call you to come over.
260
00:16:44,320 --> 00:16:46,830
I shouldn't just visit
only when you call.
261
00:16:46,850 --> 00:16:48,760
You're starting to sound mature.
262
00:16:48,780 --> 00:16:51,030
I'm not quick to catch on at first.
263
00:16:51,050 --> 00:16:53,410
But I do a good job
once I get the hang of things.
264
00:16:53,420 --> 00:16:55,590
People always said that
I'm a little slow to get started.
265
00:16:55,620 --> 00:16:58,940
But everyone praises me
for doing a good job in the end.
266
00:16:59,000 --> 00:17:00,950
Are you bragging?
267
00:17:00,990 --> 00:17:03,240
Mother, I bought
some oriental melons.
268
00:17:03,280 --> 00:17:05,980
Go inside.
I can hang the clothes.
269
00:17:08,840 --> 00:17:12,250
Mother, it must be tough
for you lately.
270
00:17:14,200 --> 00:17:18,160
I don't know what
I'm doing in my old age.
271
00:17:18,180 --> 00:17:22,000
I put up with Woo Mi for over 10 years.
272
00:17:22,030 --> 00:17:24,410
I never imagined she'd
betray me and leave.
273
00:17:24,430 --> 00:17:27,920
I tried to be nice to her,
but it was useless.
274
00:17:27,940 --> 00:17:29,940
I'm just keeping an eye
on her at the moment.
275
00:17:29,980 --> 00:17:33,200
She shouted at me
and took my son with her.
276
00:17:33,220 --> 00:17:35,090
Let's see how good her life turns out.
277
00:17:35,140 --> 00:17:40,590
She'll cry and tell me she's sorry.
She'll come crawling back.
278
00:17:40,620 --> 00:17:42,500
Just you wait and see.
279
00:17:43,500 --> 00:17:48,290
It's no secret that Chung Nan
is a terrible daughter-in-law.
280
00:17:48,320 --> 00:17:51,450
She ignores me all the time.
281
00:17:51,480 --> 00:17:55,980
But I have to let it go
because they're trying to make a living.
282
00:17:56,550 --> 00:18:01,800
Eo Young, I wish you would live with us.
283
00:18:02,800 --> 00:18:07,210
Yi Sang is my favorite son
to tell the truth.
284
00:18:07,240 --> 00:18:11,030
You really feel like
my daughter-in-law now.
285
00:18:11,060 --> 00:18:14,310
It was nice when you came here
for a few days last time.
286
00:18:14,370 --> 00:18:15,850
Excuse me?
287
00:18:15,880 --> 00:18:19,380
Do you want to
eat mixed noodles with me?
288
00:18:19,440 --> 00:18:22,180
Next time.
I have to leave soon.
289
00:18:22,200 --> 00:18:24,030
Really?
290
00:18:24,630 --> 00:18:28,470
I feel so lonely
hearing that you have to leave.
291
00:18:28,530 --> 00:18:32,780
See how empty the house is?
I don't like it at all.
292
00:18:32,830 --> 00:18:36,370
But it's alright.
You'll be here in a few days.
293
00:18:36,430 --> 00:18:38,680
You're coming on the weekend, right?
294
00:18:38,710 --> 00:18:41,500
Mother, the thing is...
295
00:18:42,520 --> 00:18:45,570
Sorry, but we can't move in.
296
00:18:45,630 --> 00:18:47,200
What?
297
00:18:47,230 --> 00:18:51,360
I won't be able to be good to you.
It's better that I don't move in.
298
00:18:51,390 --> 00:18:55,040
I don't work regular hours.
I can't prepare meals.
299
00:18:55,060 --> 00:18:57,660
You won't like me if you
live with me.
300
00:18:57,720 --> 00:19:01,280
I want to get along with you.
301
00:19:01,330 --> 00:19:06,240
What's your point then?
You won't move in with us?
302
00:19:06,270 --> 00:19:08,060
Sorry, Mother.
303
00:19:08,120 --> 00:19:10,430
But I'll visit you more often.
304
00:19:10,450 --> 00:19:13,560
Did you come over with oriental
melons to tell me that?
305
00:19:13,620 --> 00:19:16,010
I don't need this.
306
00:19:16,070 --> 00:19:20,430
Mother, I think it's better for me
to be honest with you.
307
00:19:20,460 --> 00:19:23,340
I know you're disappointed
but I needed to tell you.
308
00:19:23,370 --> 00:19:25,190
Please understand my position.
309
00:19:25,220 --> 00:19:27,750
I've never met anyone like you.
310
00:19:27,780 --> 00:19:31,230
You don't respect your elders.
You say whatever you want to.
311
00:19:31,290 --> 00:19:33,800
You think you're so smart.
312
00:19:33,850 --> 00:19:38,130
Have you ever just answered,
"Yes, Mother," to me?
313
00:19:38,160 --> 00:19:42,660
That's right, you did.
Just once.
314
00:19:42,690 --> 00:19:46,220
You look straight back at me
and talk back all the time.
315
00:19:46,250 --> 00:19:49,470
I'm so afraid of young people.
316
00:19:49,500 --> 00:19:53,430
Don't come if you don't want to.
Just send my son.
317
00:19:53,460 --> 00:19:55,510
I don't need you.
318
00:20:29,370 --> 00:20:31,650
Did you buy some books?
319
00:20:31,680 --> 00:20:35,160
I looked at some business books
and license manuals.
320
00:20:35,220 --> 00:20:37,060
I don't know what I should do.
321
00:20:37,120 --> 00:20:39,620
What's a popular business
item these days?
322
00:20:39,650 --> 00:20:43,610
I don't know--a`re you sure
you can run a business?
323
00:20:43,670 --> 00:20:45,470
Of course I can.
Why not?
324
00:20:45,500 --> 00:20:48,770
It isn't for everyone.
You were a police officer all your life.
325
00:20:48,820 --> 00:20:50,410
I don't think you can a run a business
with your personality.
326
00:20:50,480 --> 00:20:52,910
You need to be friendly
to all customers.
327
00:20:52,940 --> 00:20:55,200
Don't think about work for a while.
Just rest.
328
00:20:55,260 --> 00:20:56,560
Take up a hobby.
329
00:20:56,610 --> 00:20:57,980
I'm still young.
330
00:20:58,050 --> 00:21:01,320
I can't just rest at home.
I have to do something.
331
00:21:02,700 --> 00:21:04,770
Take some time to think about it.
332
00:21:04,830 --> 00:21:07,380
Father, this restaurant's good.
Want some boiled beef?
333
00:21:07,440 --> 00:21:09,970
No, I got fired.
I don't deserve to eat that.
334
00:21:10,000 --> 00:21:13,330
I like you because
you know yourself very well.
335
00:21:17,830 --> 00:21:20,050
- Yi Sang.
- Yes?
336
00:21:20,080 --> 00:21:21,940
Don't worry about me.
337
00:21:22,000 --> 00:21:25,040
It's tiring for you to come here
just to have lunch with me.
338
00:21:25,070 --> 00:21:26,330
It's not tiring.
339
00:21:26,360 --> 00:21:30,350
I'm sick of delivered food.
I wanted to eat with you.
340
00:21:30,410 --> 00:21:31,670
Don't be that way.
341
00:21:31,700 --> 00:21:35,240
I can get through this alone.
342
00:21:35,270 --> 00:21:37,740
Eat up and go to work.
343
00:21:46,290 --> 00:21:48,060
What?
344
00:21:48,780 --> 00:21:51,610
Your father resigned?
345
00:21:51,670 --> 00:21:53,260
Yes.
346
00:21:53,800 --> 00:21:59,410
They fired him for taking
two measly mandarins?
347
00:21:59,470 --> 00:22:01,600
They didn't fire him--Father
turned in his letter of resignation.
348
00:22:01,660 --> 00:22:03,820
That's the same thing!
349
00:22:04,240 --> 00:22:07,490
How could he resign
without even telling me about it?
350
00:22:07,550 --> 00:22:09,620
He did what he thought was right.
351
00:22:09,680 --> 00:22:12,710
It's already happened.
I'm just telling you to be strong.
352
00:22:12,770 --> 00:22:15,170
He pretends to go to work
because of you.
353
00:22:15,200 --> 00:22:17,540
Tell him to come home right now.
354
00:22:17,600 --> 00:22:19,370
He must be crazy.
355
00:22:19,430 --> 00:22:23,910
He should have asked to stay.
Why did he resign?
356
00:22:23,970 --> 00:22:24,690
Mom.
357
00:22:24,720 --> 00:22:28,260
Isn't he even angry about it?
Why did he resign?
358
00:22:28,320 --> 00:22:31,440
He was so strong
even when he was framed.
359
00:22:31,470 --> 00:22:35,290
How could he get chased out like this?
360
00:22:35,650 --> 00:22:37,060
Where is he now?
361
00:22:37,090 --> 00:22:39,850
Call him--tell your father
to come home right now.
362
00:22:39,880 --> 00:22:41,890
Mom, you're making me angry.
363
00:22:41,920 --> 00:22:44,110
You of all people
should try to understand him.
364
00:22:44,140 --> 00:22:46,810
He worked his whole life.
He deserves to rest now.
365
00:22:46,870 --> 00:22:48,190
Think about how he must feel.
366
00:22:48,220 --> 00:22:50,930
He's the one who
should be upset about this.
367
00:22:50,990 --> 00:22:53,390
How do you think he will feel
if you behave this way?
368
00:22:53,420 --> 00:22:55,190
You're no better.
369
00:22:55,220 --> 00:22:58,430
You're highly ranked--how could you
let this happen to your father?
370
00:22:58,490 --> 00:23:01,010
I didn't know about it.
371
00:23:01,670 --> 00:23:04,230
I couldn't have prevented it anyway.
372
00:23:05,220 --> 00:23:08,220
Mom, do me a favor.
373
00:23:08,400 --> 00:23:11,430
Don't get upset in front
of Father, okay?
374
00:23:11,490 --> 00:23:13,200
He was due for
retirement soon anyway.
375
00:23:13,260 --> 00:23:15,240
Just think of it
as an early retirement.
376
00:23:27,490 --> 00:23:29,980
I heard that you told Mom
you won't move in.
377
00:23:30,060 --> 00:23:33,510
You seemed to be having some trouble
telling her so I told her for you.
378
00:23:33,550 --> 00:23:35,950
Must you hurt her feelings like that?
379
00:23:35,980 --> 00:23:38,730
Couldn't you cooperate?
Especially with father's situation now.
380
00:23:38,770 --> 00:23:41,180
Mother needs to know
that it's not possible.
381
00:23:41,220 --> 00:23:43,950
- I didn't want to get her hopes up.
- You don't care about that.
382
00:23:44,000 --> 00:23:45,010
Don't argue with me.
383
00:23:45,060 --> 00:23:49,450
It's not important whether
you do as she says or not.
384
00:23:49,500 --> 00:23:52,500
I just want you to know how I feel.
385
00:23:52,550 --> 00:23:55,870
Woo Mi left home,
Mom's really shocked.
386
00:23:55,920 --> 00:24:00,820
She knows Father retired now.
How shocked must she be?
387
00:24:00,860 --> 00:24:04,840
It's the children's duty
to comfort their parents.
388
00:24:04,880 --> 00:24:08,950
That's what makes us a family.
389
00:24:09,000 --> 00:24:12,180
I'm your family too.
390
00:24:12,370 --> 00:24:16,390
Don't just think of comforting Mother.
Comfort me too.
391
00:24:16,440 --> 00:24:21,380
How would I feel if I send my husband
to live with his parents?
392
00:24:21,430 --> 00:24:23,740
It's only temporary.
393
00:24:23,780 --> 00:24:25,910
I'm going through a rough patch too.
394
00:24:25,950 --> 00:24:28,080
I feel like I'm responsible
for what happened to Father.
395
00:24:28,130 --> 00:24:32,700
He didn't retire with honor.
He's so depressed.
396
00:24:32,760 --> 00:24:35,660
I can't do anything to help him.
397
00:24:35,700 --> 00:24:38,240
I thought it was my duty
to just stay quietly by his side.
398
00:24:38,290 --> 00:24:41,670
I wanted to do that together with you.
399
00:24:41,710 --> 00:24:43,510
I find Mother difficult.
400
00:24:43,560 --> 00:24:47,030
I can handle Father,
but Mother drives me up the wall.
401
00:24:47,070 --> 00:24:50,910
You may not like her, but she gave birth
to me and raised me.
402
00:24:50,950 --> 00:24:52,990
Isn't that enough for you
to do as I wish?
403
00:24:53,030 --> 00:24:57,650
Can't you help me
and comfort me?
404
00:24:57,700 --> 00:25:01,030
I'm not just your husband.
I'm my parents' son.
405
00:25:01,120 --> 00:25:03,980
How could you go over
and tell Mom that you can't move in?
406
00:25:04,030 --> 00:25:08,470
You don't care about my opinions
or how I feel.
407
00:25:08,970 --> 00:25:12,490
I didn't know you were so selfish.
408
00:25:12,580 --> 00:25:15,720
This incident has really hurt me.
409
00:25:23,900 --> 00:25:26,440
Yi Sang's having a hard time.
Tell your sister about it.
410
00:25:26,490 --> 00:25:28,660
She should comfort him
at times like this.
411
00:25:28,710 --> 00:25:31,430
She never loses an argument.
412
00:25:31,520 --> 00:25:33,880
I'm so relieved that
you're not like her.
413
00:25:33,970 --> 00:25:37,620
My sister was always smart
and outspoken since she was little.
414
00:25:37,720 --> 00:25:39,280
She's never lost to anyone.
415
00:25:39,380 --> 00:25:41,510
They're married.
Who cares who loses or wins?
416
00:25:41,600 --> 00:25:43,310
She should give in
if he's having a hard time.
417
00:25:43,400 --> 00:25:45,760
How will they live together
for a lifetime at that rate?
418
00:25:45,800 --> 00:25:48,710
I'm going.
419
00:25:49,500 --> 00:25:51,670
I feel like a widow.
420
00:25:51,720 --> 00:25:53,750
I feel like a widower
when I'm outside too.
421
00:25:53,800 --> 00:25:57,540
But you're always here.
422
00:25:57,630 --> 00:25:59,060
Our baby too?
423
00:25:59,110 --> 00:26:02,390
Of course.
424
00:26:03,220 --> 00:26:04,240
Dad's going to work.
425
00:26:04,290 --> 00:26:08,860
Be a good baby and listen to Mom.
426
00:26:09,140 --> 00:26:13,530
Bye, Daddy.
427
00:26:19,670 --> 00:26:23,550
- You're home early.
- I'm tired, I need to rest.
428
00:26:23,600 --> 00:26:27,070
- Have you eaten?
- I don't feel like it.
429
00:26:27,110 --> 00:26:30,120
You always fight.
Of course you don't have an appetite.
430
00:26:30,160 --> 00:26:32,240
Go out.
Let me rest.
431
00:26:32,290 --> 00:26:35,250
Let me just tell you
what Ma Tan said.
432
00:26:35,340 --> 00:26:38,300
Yi Sang's going through
a rough patch these days.
433
00:26:38,340 --> 00:26:40,930
I already know that.
434
00:26:41,010 --> 00:26:44,260
I don't know the details
but let him get his way.
435
00:26:44,300 --> 00:26:48,780
Do you know how nervous I get
when you shout and fight in here?
436
00:26:48,830 --> 00:26:53,730
It's embarrassing in front of Ma Tan.
Father worries too.
437
00:26:53,820 --> 00:26:56,410
I don't want to fight with him either.
438
00:26:56,450 --> 00:26:58,810
Can't you take my side?
439
00:26:58,900 --> 00:27:00,880
Do you think I'm always out to win?
440
00:27:00,940 --> 00:27:03,430
I want to lose too.
441
00:27:03,520 --> 00:27:05,880
You don't know.
You don't have in-laws like mine.
442
00:27:05,930 --> 00:27:12,030
If Yi Sang and I lived alone,
we'd have no problems.
443
00:27:12,580 --> 00:27:14,060
Do you know how it feels?
444
00:27:14,150 --> 00:27:18,450
We live here in this room.
It feels like our in-laws are all with us.
445
00:27:18,500 --> 00:27:20,710
Mother sits here and
Father's over there.
446
00:27:20,770 --> 00:27:25,100
His brothers are here,
so are their wives and children.
447
00:27:25,150 --> 00:27:28,480
I feel like I'm living with all of them.
448
00:27:28,570 --> 00:27:32,080
You live just the two of you.
You have no idea.
449
00:27:32,130 --> 00:27:37,350
Don't make things worse
than they already are--leave me.
450
00:27:52,370 --> 00:27:54,080
You're here.
451
00:27:54,120 --> 00:27:55,560
I heard what happened.
452
00:27:55,600 --> 00:28:00,180
I heard that you told the Chief
you were disappointed in him.
453
00:28:01,470 --> 00:28:03,550
It must be hard for you.
454
00:28:03,600 --> 00:28:06,280
A little.
455
00:28:06,320 --> 00:28:10,530
I was the one who asked for
our station to set an example.
456
00:28:10,570 --> 00:28:14,780
My father was the
first to be reported...
457
00:28:15,290 --> 00:28:19,680
I know we need to take
self-inspection seriously.
458
00:28:19,720 --> 00:28:26,380
But my father was the first case
and he's not even guilty.
459
00:28:27,350 --> 00:28:30,860
I feel terrible.
460
00:28:46,570 --> 00:28:51,060
Should we hold hands when I retire
and go out on dates?
461
00:29:01,310 --> 00:29:03,340
Let me hug my wife.
462
00:29:03,390 --> 00:29:06,260
Let go of me.
463
00:29:18,680 --> 00:29:21,130
Why did you bring drinks?
464
00:29:21,230 --> 00:29:24,330
Today's a good day for drinking.
465
00:29:26,490 --> 00:29:28,990
Have a drink.
466
00:29:29,030 --> 00:29:33,890
You've lived a hard life.
467
00:29:33,930 --> 00:29:35,870
Is something up?
468
00:29:35,920 --> 00:29:38,600
I heard from Yi Sang that you handed in
your letter of resignation.
469
00:29:38,650 --> 00:29:40,770
Give me a drink too.
470
00:29:46,920 --> 00:29:49,240
Let's put our glasses together.
471
00:29:49,830 --> 00:29:53,710
The commissioner may not know
how hard you worked, but I do.
472
00:29:53,760 --> 00:29:57,040
You had a hard life too
living as the wife of an officer.
473
00:29:57,080 --> 00:29:59,060
I couldn't have done it without you.
474
00:29:59,120 --> 00:30:01,530
I owe half my career to you.
475
00:30:10,950 --> 00:30:14,410
Don't cry.
Don't get upset.
476
00:30:14,460 --> 00:30:16,440
Aren't you even angry?
477
00:30:16,490 --> 00:30:18,990
How could you get dismissed like that?
478
00:30:19,030 --> 00:30:22,450
I didn't get dismissed.
I quit.
479
00:30:22,500 --> 00:30:26,190
Transferring you to Jugeo Island
is the same thing.
480
00:30:26,240 --> 00:30:32,710
You devoted your whole life.
Is this the thanks you get?
481
00:30:32,800 --> 00:30:38,170
I thought you'd have
an honorable retirement.
482
00:30:38,250 --> 00:30:43,430
I never imagined you'd get
kicked out over 2 mandarins.
483
00:30:43,480 --> 00:30:46,250
This is the end of the road for me
when it comes to police work.
484
00:30:46,300 --> 00:30:48,420
I won't fall here.
485
00:30:48,470 --> 00:30:52,300
They say life starts at 60.
I'll start the second round of my life.
486
00:30:52,350 --> 00:30:54,150
I was sick of being
a police officer anyway.
487
00:30:54,200 --> 00:30:57,280
I wanted to give up anyway.
It's all for the best.
488
00:30:57,390 --> 00:30:59,710
It's like being slapped
just when you feel like crying.
489
00:30:59,880 --> 00:31:04,590
My brain's not as quick anymore.
The promotion exams are too hard.
490
00:31:04,640 --> 00:31:07,180
Don't say that.
You don't mean it.
491
00:31:07,230 --> 00:31:10,000
I know you're just saying that
to make me feel better.
492
00:31:10,090 --> 00:31:12,820
Why did you do it?
Why let yourself be misunderstood?
493
00:31:12,860 --> 00:31:17,020
You've served for such a long time.
You should've known better.
494
00:31:17,160 --> 00:31:19,550
You were framed when you
were younger.
495
00:31:19,610 --> 00:31:22,380
You went to jail and trial
to prove yourself innocent.
496
00:31:22,430 --> 00:31:24,790
Where has that brave man gone?
497
00:31:24,830 --> 00:31:27,370
You should have given up the job
then if you wanted to.
498
00:31:27,420 --> 00:31:32,510
It's embarrassing to get
chased out like this now.
499
00:31:32,640 --> 00:31:38,040
Doesn't anyone at the station know
that you're innocent?
500
00:31:39,480 --> 00:31:42,580
I told myself not to say anything.
501
00:31:42,620 --> 00:31:45,860
I feel terrible.
Imagine how much worse you must feel.
502
00:31:46,180 --> 00:31:51,400
But seeing your face
makes me feel so angry.
503
00:31:51,450 --> 00:31:55,230
Did you devote your youth,
your life to end up like this?
504
00:31:55,420 --> 00:32:02,260
You weren't the only one
who was devoted to police work.
505
00:32:02,450 --> 00:32:08,040
Our whole family lived as though
we were police officers.
506
00:32:08,080 --> 00:32:11,390
I know that.
I'm grateful for that.
507
00:32:11,460 --> 00:32:16,080
Then why did you resign?
You should've discussed it with me.
508
00:32:16,120 --> 00:32:20,510
Take back your letter of resignation.
509
00:32:20,560 --> 00:32:26,750
You should at least prove
that you're innocent.
510
00:32:26,800 --> 00:32:29,360
Don't you feel angry resigning
as a corrupt officer who took bribes?
511
00:32:29,520 --> 00:32:33,490
You can quit after you prove
your innocence.
512
00:32:33,680 --> 00:32:37,790
Say something.
513
00:32:39,140 --> 00:32:42,500
Say something...
514
00:32:48,980 --> 00:32:52,490
Woo Mi, go ahead with Mother.
I'll finish up here.
515
00:32:52,540 --> 00:32:54,990
Alright, we'll go now.
516
00:32:55,030 --> 00:32:57,250
Mother, you worked hard today.
Go home and rest.
517
00:32:57,300 --> 00:32:59,980
Alright, you finish up here.
518
00:33:07,690 --> 00:33:10,420
The whole family is working so hard.
519
00:33:10,510 --> 00:33:14,210
I don't mind.
I could do this for a thousand years.
520
00:33:14,250 --> 00:33:16,560
I've never been this happy before.
521
00:33:16,660 --> 00:33:19,660
You're living in a tiny basement house.
Are you really happy?
522
00:33:19,710 --> 00:33:22,110
Sure, I mean it.
523
00:33:22,160 --> 00:33:25,900
It was hell living with my in-laws.
I feel so free now.
524
00:33:25,940 --> 00:33:29,320
I don't know how I managed.
I should've left home earlier.
525
00:33:29,360 --> 00:33:31,440
It's all because you're a fool.
526
00:33:31,540 --> 00:33:34,770
You got used to living like that.
You didn't even know it was wrong.
527
00:33:34,820 --> 00:33:36,800
Will you go back if your mother-in-law
tells you to come home?
528
00:33:36,850 --> 00:33:38,380
Are you crazy?
529
00:33:38,420 --> 00:33:39,900
What if she tempts you?
530
00:33:39,950 --> 00:33:42,120
There's no way I'm going back there.
531
00:33:42,160 --> 00:33:45,100
What if she apologizes,
cries and begs?
532
00:33:45,680 --> 00:33:48,030
Will you go back
if she does that?
533
00:33:48,630 --> 00:33:50,670
She's not the type to apologize.
534
00:33:50,710 --> 00:33:56,490
She'll probably tell me she's sorry
just before she passes away.
535
00:33:56,580 --> 00:33:58,610
Why apologize when you're on
your deathbed?
536
00:33:58,660 --> 00:34:03,290
People who do that just do that
so they can clear their conscience.
537
00:34:04,340 --> 00:34:07,350
Your face does look
much better these days.
538
00:34:07,390 --> 00:34:10,950
I don't know about that.
539
00:34:11,000 --> 00:34:14,770
But I feel that this is what life
is supposed to be like.
540
00:34:16,400 --> 00:34:18,530
I lived with Hyun Chal in the same
house for more than 10 years.
541
00:34:18,580 --> 00:34:21,440
But I only saw his face briefly
in the mornings and evenings.
542
00:34:21,490 --> 00:34:26,250
We've spent more time together lately
than during the past 10 years.
543
00:34:26,290 --> 00:34:28,370
We talk a lot now too.
544
00:34:28,420 --> 00:34:32,020
Are you happy to see him often?
Are you ecstatic?
545
00:34:32,070 --> 00:34:34,660
That's pushing it.
546
00:34:34,700 --> 00:34:35,830
Wait and see.
547
00:34:35,900 --> 00:34:39,280
You'll end up fighting soon
now that you'll work together.
548
00:34:39,320 --> 00:34:42,050
Look at all those couples
who run a business together.
549
00:34:42,100 --> 00:34:44,220
They fight all the time.
550
00:34:44,270 --> 00:34:47,730
What's there to fight about?
I'm happy.
551
00:34:47,780 --> 00:34:51,710
I guess you really do love him.
552
00:34:51,800 --> 00:34:56,330
He's the only man
that you've ever had, right?
553
00:34:56,420 --> 00:35:00,900
Yes, I never even had time
to date men.
554
00:35:01,000 --> 00:35:04,210
He was my first boyfriend
and we got married.
555
00:35:04,320 --> 00:35:07,190
I've lived my life for him.
556
00:35:07,230 --> 00:35:10,240
I hope he knows how you feel.
557
00:35:10,280 --> 00:35:13,150
I'm sure he does.
558
00:35:13,190 --> 00:35:15,500
Why isn't he coming home?
559
00:35:15,550 --> 00:35:18,280
Maybe I should go and check.
560
00:35:18,320 --> 00:35:20,250
There must still be
a lot of work left.
561
00:35:47,900 --> 00:35:50,220
Haven't you finished up yet?
562
00:35:50,440 --> 00:35:52,100
You should've just gone to bed.
Why did you come back?
563
00:35:52,190 --> 00:35:53,580
We were working at home too.
564
00:35:53,630 --> 00:35:55,570
Just use a mop.
565
00:35:55,610 --> 00:35:58,200
Hygiene is the most important
thing in a restaurant.
566
00:35:58,250 --> 00:36:02,450
When we open tomorrow, customers
will be amazed at how clean it is.
567
00:36:02,500 --> 00:36:05,290
Then they'll be even more
amazed by the taste.
568
00:36:05,410 --> 00:36:07,780
No one can stop you.
569
00:36:15,020 --> 00:36:16,870
This reminds me of the old days.
570
00:36:16,920 --> 00:36:19,180
When we used to clean up at school.
571
00:36:19,270 --> 00:36:20,940
I'm ready!
572
00:36:20,980 --> 00:36:24,270
- Get ready.
- 1,2,3.
573
00:36:29,210 --> 00:36:34,020
- Backwards.
- Ready, start!
574
00:36:36,180 --> 00:36:40,260
We're opening tomorrow at last.
I hope we make lots of cash!
575
00:36:40,390 --> 00:36:42,610
To the success of our business!
Cheer!
576
00:36:42,650 --> 00:36:47,000
Cheers, cheers, cheers!
577
00:36:50,320 --> 00:36:53,050
- I'm a little nervous.
- Me too.
578
00:36:53,100 --> 00:36:56,560
You shouldn't be nervous, Mom.
I hope things work out.
579
00:36:56,610 --> 00:36:58,870
Mother's a great cook and the head office
takes care of maintenance.
580
00:36:58,920 --> 00:37:01,780
If we work hard, there shouldn't be
anything to worry about.
581
00:37:01,850 --> 00:37:04,140
I bought a used scooter
so I can make deliveries.
582
00:37:04,230 --> 00:37:06,680
Shouldn't we be advertising
around the neighborhood?
583
00:37:06,730 --> 00:37:08,390
I'm going to hang
a big placard.
584
00:37:08,440 --> 00:37:09,870
That's not enough.
585
00:37:09,960 --> 00:37:13,340
What's it called? Those sheets
between pages in a newspaper.
586
00:37:13,380 --> 00:37:14,120
Leaflets.
587
00:37:14,170 --> 00:37:16,800
Yes, we should do that.
Make it creative too.
588
00:37:16,840 --> 00:37:19,940
Or else, people won't read it
and they'll just throw it out.
589
00:37:20,040 --> 00:37:22,720
Should we put your photo on it?
You're pretty.
590
00:37:22,760 --> 00:37:25,670
I'm old.
Who cares if I'm pretty or not?
591
00:37:25,720 --> 00:37:29,000
No one wants to look
at an old woman.
592
00:37:29,050 --> 00:37:31,450
I know.
593
00:37:31,540 --> 00:37:37,230
I offered my photo for free
to a plastic surgeon once.
594
00:37:37,270 --> 00:37:39,770
Before surgery, after surgery.
595
00:37:39,860 --> 00:37:42,260
What does that have to do
with our business?
596
00:37:42,310 --> 00:37:45,360
Before eating boiled pork wraps.
After eating, let's do that.
597
00:37:45,400 --> 00:37:49,060
How will we show that?
It's not plastic surgery--it's food.
598
00:37:49,100 --> 00:37:50,820
Look at me.
599
00:37:52,100 --> 00:37:54,080
"Before eating boiled pork wraps."
600
00:37:54,880 --> 00:37:57,280
"After eating boiled pork wraps."
601
00:37:57,330 --> 00:37:59,360
That's so funny.
What do you think?
602
00:37:59,410 --> 00:38:00,750
It's a great idea.
603
00:38:00,790 --> 00:38:02,270
Let's take a photo tomorrow
and distribute leaflets.
604
00:38:02,360 --> 00:38:04,580
You have to pay me for being the model.
605
00:38:04,630 --> 00:38:06,480
That's enough discussion.
Let's all go to bed.
606
00:38:06,520 --> 00:38:08,830
We have a big day tomorrow.
607
00:38:08,880 --> 00:38:10,450
Good night, Mother.
608
00:38:10,500 --> 00:38:12,300
You sleep here.
609
00:38:12,340 --> 00:38:13,730
Are you going to sleep over there?
610
00:38:13,820 --> 00:38:15,720
I don't want to split up
a married couple.
611
00:38:15,760 --> 00:38:17,570
It may be crowded
but hug each other and go to sleep.
612
00:38:17,610 --> 00:38:20,240
Your love will grow.
613
00:38:20,800 --> 00:38:23,060
That's the good thing about
living in a tiny house.
614
00:38:23,110 --> 00:38:27,950
You may fight,
but you still have to sleep together.
615
00:38:28,150 --> 00:38:30,810
Hyun Chal, understand me?
616
00:38:31,520 --> 00:38:32,860
Just sleep over here.
617
00:38:32,910 --> 00:38:34,940
The boys move around.
You won't be able to sleep well.
618
00:38:34,990 --> 00:38:38,640
It's my house, I'll do what I want.
Go to bed.
619
00:38:38,680 --> 00:38:41,090
I can't hear a thing.
620
00:38:41,130 --> 00:38:46,300
We're not going to do anything.
No one can stop my Mom.
621
00:39:15,510 --> 00:39:17,730
Come closer.
622
00:39:18,880 --> 00:39:20,960
Mom's not asleep.
623
00:39:21,010 --> 00:39:24,660
So what?
Just rest your head on my arm.
624
00:39:24,710 --> 00:39:27,290
Fine.
Give it here.
625
00:39:30,750 --> 00:39:32,520
It feels nice.
626
00:39:32,560 --> 00:39:33,860
Does it?
627
00:39:33,900 --> 00:39:40,600
Yes, I get to use your arm
as my pillow--I'm happy.
628
00:39:40,650 --> 00:39:43,290
I can do this every night for you.
629
00:39:46,520 --> 00:39:48,530
You got a message.
630
00:39:51,280 --> 00:39:53,030
Are you happy?
631
00:39:53,260 --> 00:39:55,070
Who is it?
632
00:39:56,590 --> 00:39:57,790
Driver service.
633
00:39:57,840 --> 00:40:00,590
I hate getting all these
spam messages.
634
00:40:00,840 --> 00:40:04,060
- Let's go to bed.
- Alright.
635
00:40:11,840 --> 00:40:13,500
I'm going to go out for a little while.
636
00:40:13,550 --> 00:40:14,750
Where are you going?
637
00:40:14,800 --> 00:40:16,780
I'll tell you when I get back.
638
00:40:19,880 --> 00:40:25,290
He was acting strange
when he came to the junkyard.
639
00:40:25,380 --> 00:40:29,210
What will he do? He wouldn't have
prepared for retirement yet.
640
00:40:29,260 --> 00:40:32,770
- Will he receive the pension?
- Sure, but it's not about the money.
641
00:40:32,820 --> 00:40:35,680
He needs to find something to do.
642
00:40:35,820 --> 00:40:38,180
Right.
Men have to work.
643
00:40:38,220 --> 00:40:40,670
He's still young, he'll find it hard
having nothing to do.
644
00:40:40,760 --> 00:40:42,820
What did Mom say?
She must have been upset.
645
00:40:42,840 --> 00:40:46,250
I think it's tougher for him
because of Mom.
646
00:40:46,320 --> 00:40:48,380
How should we help?
647
00:40:48,410 --> 00:40:50,650
I feel like I've done
something wrong.
648
00:40:50,690 --> 00:40:53,100
I'm glad you know it.
649
00:40:53,140 --> 00:40:54,860
Why did you leave home
at a time like this?
650
00:40:54,900 --> 00:40:56,800
It would be nice
if you were at home.
651
00:40:56,840 --> 00:40:59,440
What about you?
You're the eldest.
652
00:40:59,480 --> 00:41:01,860
I mean that it would be nice
if Woo Mi was home.
653
00:41:01,900 --> 00:41:04,650
You should see the house.
It's a mess.
654
00:41:04,680 --> 00:41:06,300
It's your turn to take on
your role as the eldest.
655
00:41:06,330 --> 00:41:08,100
Chung Nan should behave as
the eldest daughter-in-law too.
656
00:41:08,170 --> 00:41:10,770
You only talk about being the eldest.
657
00:41:10,800 --> 00:41:13,300
- Don't argue with me.
- That's enough.
658
00:41:13,330 --> 00:41:17,110
Don't worry.
I'll try to help.
659
00:41:17,140 --> 00:41:20,040
Father will get through it.
I just thought you should know.
660
00:41:20,110 --> 00:41:23,150
Alright, take care of him.
On our behalf.
661
00:41:23,190 --> 00:41:24,400
Come to the restaurant tomorrow.
662
00:41:24,440 --> 00:41:27,510
I'll be there--what time
will you be there, Gun Kang?
663
00:41:27,550 --> 00:41:31,800
I won't know until tomorrow.
I might not be able to make it.
664
00:41:31,980 --> 00:41:35,310
I never invited you.
You don't have to come.
665
00:41:35,650 --> 00:41:38,030
Listen to you.
666
00:41:39,970 --> 00:41:42,830
Father must be upset.
667
00:41:42,870 --> 00:41:46,250
It happened after we left home too.
668
00:41:46,420 --> 00:41:48,700
I don't feel good about it.
669
00:41:48,730 --> 00:41:51,480
Mother must be upset too.
670
00:41:52,730 --> 00:41:57,520
Don't worry about me.
Visit often and comfort her.
671
00:42:02,400 --> 00:42:05,520
- Father.
- Don't drink alone, you have us.
672
00:42:05,550 --> 00:42:06,800
Why are you coming
home together?
673
00:42:06,840 --> 00:42:08,810
We met in front of the house.
674
00:42:08,890 --> 00:42:12,080
- Do you want a drink too?
- Of course.
675
00:42:12,110 --> 00:42:16,000
- You're working so hard--it's late.
-It's tough, but it's fun.
676
00:42:16,030 --> 00:42:19,810
I'm sure it is--it's fun
working and making money.
677
00:42:19,840 --> 00:42:21,020
Right.
678
00:42:21,050 --> 00:42:25,260
I may have started late,
but I'm enjoying myself.
679
00:42:28,600 --> 00:42:33,250
Father, about your resignation...
680
00:42:33,810 --> 00:42:35,760
I'm glad you resigned.
681
00:42:35,930 --> 00:42:37,650
You've worked hard.
682
00:42:37,690 --> 00:42:41,760
Take a rest, travel with Mom
and meet your friends.
683
00:42:41,800 --> 00:42:43,550
I will.
684
00:42:44,800 --> 00:42:46,560
How's Mom?
685
00:42:46,600 --> 00:42:49,780
She cried a lot before.
I don't know.
686
00:42:58,910 --> 00:43:00,740
Mom.
687
00:43:03,450 --> 00:43:05,730
Just try to forget it.
688
00:43:06,640 --> 00:43:09,750
I don't know why
I feel this way.
689
00:43:10,270 --> 00:43:17,020
I feel like I've lost an arm
now that your father's quit his job.
690
00:43:18,370 --> 00:43:22,770
I could hold my head up proudly
because of your father.
691
00:43:22,950 --> 00:43:27,070
I could be firm to my children
because of him.
692
00:43:27,310 --> 00:43:30,170
What will bring me joy now?
693
00:43:30,200 --> 00:43:32,180
Your three sons will.
694
00:43:32,220 --> 00:43:34,380
You can be firm with us like always.
695
00:43:34,420 --> 00:43:38,780
Father's all right, he just retired
a little earlier than expected.
696
00:43:39,150 --> 00:43:41,380
I'm so mad.
697
00:43:41,420 --> 00:43:44,060
Don't get mad, just think of it
as being for the best.
698
00:43:44,090 --> 00:43:47,320
Concentrate on Father's health.
You two can enjoy life now.
699
00:43:47,390 --> 00:43:51,940
How could he just hand in
his letter of resignation?
700
00:43:52,010 --> 00:43:55,010
He should've tried to keep his place
even if they kicked him out.
701
00:43:55,050 --> 00:43:57,950
Who does he think he is
quitting like that?
702
00:43:58,020 --> 00:44:01,570
Your father's such a fool.
703
00:44:01,650 --> 00:44:05,600
Mom, you must be happy.
704
00:44:05,640 --> 00:44:06,810
You can see Father's face all day.
705
00:44:06,850 --> 00:44:08,390
You must feel like newlyweds
all over again.
706
00:44:08,430 --> 00:44:11,460
- Be quiet.
- I know you're happy.
707
00:44:11,650 --> 00:44:15,100
Don't worry about anything else.
Just live happily together.
708
00:44:15,130 --> 00:44:18,650
Come together to Hyun Chal's
restaurant opening tomorrow.
709
00:44:18,690 --> 00:44:20,480
What opening?
710
00:44:20,520 --> 00:44:22,790
He's opening up a
boiled pork wrap place.
711
00:44:24,370 --> 00:44:28,540
See?
They're so sneaky.
712
00:44:28,580 --> 00:44:31,920
They had the money,
but they acted like they had nothing.
713
00:44:31,960 --> 00:44:35,030
They hid money from us
and asked us to sell the house.
714
00:44:35,070 --> 00:44:39,650
Children these days always try
to steal from their parents.
715
00:44:39,720 --> 00:44:42,650
You'd better not be greedy
about this house until we're dead.
716
00:44:42,690 --> 00:44:44,930
I won't give it to you
while I'm still alive.
717
00:44:44,960 --> 00:44:46,520
Don't worry about it.
718
00:44:46,570 --> 00:44:48,330
I don't want it.
719
00:44:48,370 --> 00:44:50,750
I won't get greedy
over an old house like this.
720
00:44:50,830 --> 00:44:53,980
I want to live in a huge apartment.
I'll ride a bike inside.
721
00:44:57,680 --> 00:45:01,970
She hasn't hit me for a long time.
She's gotten even stronger.
722
00:45:02,330 --> 00:45:05,480
I shouldn't have said anything.
723
00:45:05,520 --> 00:45:08,290
Do you want me to hit
you again?
724
00:45:31,800 --> 00:45:34,400
- Are you still up?
- Yes.
725
00:45:34,470 --> 00:45:36,050
What's that?
726
00:45:36,080 --> 00:45:39,160
Bread.
Boo Young asked for it.
727
00:45:39,200 --> 00:45:40,190
Is she sleeping?
728
00:45:40,220 --> 00:45:43,450
I guess it's because she's pregnant.
She sleeps a lot.
729
00:45:43,490 --> 00:45:45,320
Is Yi Sang at the office?
730
00:45:45,350 --> 00:45:47,440
He left ages ago.
Isn't he in?
731
00:45:47,480 --> 00:45:49,280
Maybe he went to his parents' house.
732
00:45:49,310 --> 00:45:52,130
He said he was going
to stay there for a while.
733
00:45:52,210 --> 00:45:54,440
That's right.
I forgot.
734
00:45:54,480 --> 00:45:56,200
I told him to do that.
735
00:45:56,240 --> 00:45:59,760
You did the right thing.
Good night then.
736
00:45:59,790 --> 00:46:01,810
Boo Young!
737
00:46:13,370 --> 00:46:16,700
If you put a baby in his arms,
he'll put on a big smile.
738
00:46:16,720 --> 00:46:19,730
Your mother-in-law will do
whatever you say.
739
00:46:19,750 --> 00:46:23,650
Married couples need a child.
740
00:46:53,160 --> 00:46:55,320
Gun Kang.
741
00:46:56,830 --> 00:46:58,470
What's wrong with you?
742
00:46:58,530 --> 00:47:00,840
Gun Kang.
743
00:47:01,690 --> 00:47:04,570
Save me!
744
00:47:10,310 --> 00:47:12,010
Stay still!
745
00:48:23,020 --> 00:48:27,110
This is 2-1.
746
00:48:27,310 --> 00:48:31,510
That's Susang townhouse.
747
00:48:45,650 --> 00:48:47,060
Where have you been?
748
00:48:47,080 --> 00:48:49,220
I need to know the neighborhood
to make deliveries.
749
00:48:49,260 --> 00:48:52,870
I took a spin around
and checked the addresses.
750
00:48:52,890 --> 00:48:54,640
You must be tired.
751
00:48:54,660 --> 00:48:56,480
I didn't even know
you went out.
752
00:48:56,500 --> 00:49:00,220
See how hard he works?
That's how the sauna got so successful.
753
00:49:00,240 --> 00:49:03,040
I'm going out now.
Hurry and get ready.
754
00:49:03,050 --> 00:49:05,740
Yes, yes, Chef.
755
00:49:25,010 --> 00:49:26,320
Yes.
756
00:49:26,340 --> 00:49:30,260
Are you up?
Hyun Chal's restaurant is opening today.
757
00:49:30,830 --> 00:49:33,550
Alright, I'll do my duty.
758
00:49:33,570 --> 00:49:35,230
I'll see you there.
759
00:49:50,300 --> 00:49:53,000
Thank you.
Bye.
760
00:49:55,540 --> 00:49:57,880
Tae Yeon Hee
761
00:50:10,460 --> 00:50:13,530
Who sent this?
It's huge.
762
00:50:15,130 --> 00:50:18,230
Our high school alumni association.
763
00:50:35,540 --> 00:50:36,560
Woo Mi.
764
00:50:46,620 --> 00:50:48,930
What is it now?
765
00:50:48,980 --> 00:50:51,210
Congratulations on the restaurant.
Can I go there now?
766
00:50:51,260 --> 00:50:52,610
You can't come here.
767
00:50:52,690 --> 00:50:56,420
I'm not going to see you. I want to be
the first paying customer.
768
00:50:56,450 --> 00:50:57,820
You don't need to do that.
769
00:50:57,850 --> 00:51:01,010
Woo Mi will get so angry and I don't want
my son-in-law to know.
770
00:51:01,040 --> 00:51:02,920
I'm just another customer.
771
00:51:02,950 --> 00:51:04,800
Forget it.
772
00:51:05,110 --> 00:51:08,880
Sorry, wrong number.
I'm not her.
773
00:51:08,930 --> 00:51:10,980
You stupid, foolish man, bird brain.
774
00:51:11,020 --> 00:51:14,490
How much more do I have to
curse before you get it?
775
00:51:15,230 --> 00:51:18,480
I told you this is the wrong number.
Hang up.
776
00:51:18,510 --> 00:51:20,620
- Who is it?
- No one.
777
00:51:20,650 --> 00:51:22,560
What a nuisance.
778
00:51:22,610 --> 00:51:24,240
Hello.
779
00:51:24,320 --> 00:51:26,060
I heard that you opened up a restaurant.
780
00:51:26,090 --> 00:51:29,220
Right.
Come this way.
781
00:51:33,270 --> 00:51:34,500
Mom, you take care of it.
782
00:51:34,530 --> 00:51:36,460
Make sure Hyun Chal doesn't catch on.
783
00:51:36,490 --> 00:51:38,370
Don't worry.
784
00:51:43,220 --> 00:51:44,980
Hello.
785
00:51:45,010 --> 00:51:46,950
Why did you come?
786
00:51:46,980 --> 00:51:49,030
I'm the first customer, right?
787
00:51:49,060 --> 00:51:52,880
I'll have the most delicious
and expensive item on the menu.
788
00:51:52,910 --> 00:51:55,500
I've come as the first customer
to wish you success.
789
00:51:55,530 --> 00:51:56,900
Don't worry about it.
790
00:51:56,930 --> 00:51:59,720
Just go before my son-in-law
catches on.
791
00:51:59,800 --> 00:52:03,280
I just came to pay for a meal.
What's wrong with that?
792
00:52:03,340 --> 00:52:06,130
The largest and most expensive item.
793
00:52:06,160 --> 00:52:08,300
You're going to eat it alone?
794
00:52:08,330 --> 00:52:10,810
I can take home the leftovers.
795
00:52:10,830 --> 00:52:14,850
Or you can sit here
and eat it with me.
796
00:52:14,880 --> 00:52:17,480
You can forget about that.
797
00:52:19,500 --> 00:52:22,290
The largest and most
expensive item that we have.
798
00:52:22,320 --> 00:52:24,970
Just sell it to him. We don't have
any other customers.
799
00:52:25,000 --> 00:52:27,190
Just this once.
800
00:52:27,390 --> 00:52:29,930
Please make it good.
801
00:52:37,000 --> 00:52:38,510
Why aren't you going?
802
00:52:38,540 --> 00:52:40,250
I heard his brother's restaurant
is opening today.
803
00:52:40,270 --> 00:52:42,900
- Where's Jong Nam?
- Gun Kang took him.
804
00:52:42,930 --> 00:52:45,210
He must take him around as though
he's his real son now.
805
00:52:45,260 --> 00:52:49,250
He took him to the bathhouse too.
He takes him everywhere.
806
00:52:49,770 --> 00:52:52,990
Go somewhere with me
before he comes back.
807
00:52:53,010 --> 00:52:54,330
Where?
808
00:52:54,380 --> 00:52:56,660
It's rice cake to celebrate the opening.
Have some.
809
00:52:56,690 --> 00:52:57,970
Enjoy your meal.
810
00:52:58,000 --> 00:52:59,480
Do you need anything else?
811
00:52:59,510 --> 00:53:02,650
- Some more pork.
- Alright, coming right up.
812
00:53:02,680 --> 00:53:05,070
Woo Mi, it's a total success.
813
00:53:05,100 --> 00:53:06,980
Really?
814
00:53:07,150 --> 00:53:09,030
Give me some more pork.
815
00:53:09,740 --> 00:53:11,000
Thanks.
816
00:53:11,030 --> 00:53:12,190
Yes, yes.
817
00:53:12,250 --> 00:53:14,990
Here's the pork.
818
00:53:15,100 --> 00:53:16,180
Eat up.
819
00:53:16,210 --> 00:53:18,690
- It tastes great.
- Doesn't it?
820
00:53:18,720 --> 00:53:23,650
If you visit often...
821
00:53:23,850 --> 00:53:26,590
Focus, with a clap!
822
00:53:26,620 --> 00:53:29,410
Thank you all for coming.
823
00:53:29,440 --> 00:53:33,770
Every time you visit,
I'll provide you with great service.
824
00:53:34,800 --> 00:53:40,300
Everyone, bring your colleagues
here for dinner...
825
00:53:40,780 --> 00:53:44,770
We're not forcing you.
It's a suggestion.
826
00:53:44,800 --> 00:53:47,080
It's up to you.
No favors.
827
00:53:47,110 --> 00:53:50,930
You're good, Captain.
828
00:53:51,130 --> 00:53:53,550
The taste is top priority
at a restaurant.
829
00:53:53,580 --> 00:53:55,800
- This tastes wonderful.
- It tastes good.
830
00:53:55,830 --> 00:53:58,480
It's delicious.
I hope you become rich.
831
00:53:58,510 --> 00:54:00,420
- Thank you.
- I'll order some take-out too.
832
00:54:00,450 --> 00:54:02,240
I have to take some home
for my pretty wife.
833
00:54:02,270 --> 00:54:05,770
Always talking about your wife.
834
00:54:05,800 --> 00:54:08,970
You always leave me out.
835
00:54:09,880 --> 00:54:12,960
Chief, we saved some for you.
836
00:54:13,270 --> 00:54:15,180
Do you even have time
to be lazing around like this?
837
00:54:15,210 --> 00:54:17,400
It's our lunchtime.
838
00:54:17,430 --> 00:54:20,710
Just tell us if you want to join in.
839
00:54:20,740 --> 00:54:23,360
Sit over here.
840
00:54:23,390 --> 00:54:25,810
Lieutenant Choi, bring a chair.
841
00:54:25,840 --> 00:54:27,290
I'll just stand behind.
842
00:54:27,320 --> 00:54:29,860
You're the same height
whether you stand or sit.
843
00:54:29,890 --> 00:54:32,560
- Just keep eating.
- I will.
844
00:54:32,590 --> 00:54:35,590
- Eat up.
- Kim Hyun Chal.
845
00:54:35,980 --> 00:54:39,260
Rake in cash from
the entire neighborhood, okay?
846
00:54:39,290 --> 00:54:41,600
- I thought you weren't coming.
- I'm not like you.
847
00:54:41,630 --> 00:54:43,340
You didn't even come
to visit my junkyard.
848
00:54:43,370 --> 00:54:45,620
Jong Nam, go and eat.
849
00:54:45,960 --> 00:54:47,810
I'll visit soon.
850
00:54:47,840 --> 00:54:50,500
I had no time--things were hectic
after leaving home.
851
00:54:50,660 --> 00:54:53,940
- You'll keep your promise, right?
- I'll pay you back.
852
00:54:54,400 --> 00:54:57,300
You had money hidden away
and acted like life was over.
853
00:54:57,330 --> 00:54:59,040
I didn't hide any money.
854
00:54:59,070 --> 00:55:01,180
My mother-in-law sold her house for us.
855
00:55:01,210 --> 00:55:05,800
My own parents refused,
but she sold her only house for me.
856
00:55:06,620 --> 00:55:09,440
Think of how much money
she took from you over the years.
857
00:55:09,470 --> 00:55:11,410
Of course she should
sell her house.
858
00:55:11,440 --> 00:55:14,770
Hyun Chal, want to race with me?
859
00:55:14,800 --> 00:55:17,220
To see who becomes rich first?
860
00:55:18,160 --> 00:55:21,160
Let's do it.
My name, Hyun Chal, means cash.
861
00:55:21,190 --> 00:55:22,920
My name, Gun Kang, means health.
862
00:55:22,950 --> 00:55:27,750
Health is the most important thing.
Just you wait and see.
863
00:55:28,880 --> 00:55:30,510
It tastes wonderful.
864
00:55:30,560 --> 00:55:33,750
Please wrap up some large servings.
For my colleagues.
865
00:55:33,780 --> 00:55:35,440
You don't need to do that.
866
00:55:35,460 --> 00:55:39,540
Don't refuse--they have to buy a lot.
It's our opening day.
867
00:55:39,570 --> 00:55:40,990
Of course, please wrap some up.
868
00:55:41,020 --> 00:55:44,240
Thank you.
I'll make sure it's delicious.
869
00:55:45,130 --> 00:55:48,090
Sergeant Kim and his wife
aren't coming?
870
00:55:48,120 --> 00:55:50,430
They'll probably come late.
They'll be here.
871
00:55:50,460 --> 00:55:53,500
Congratulations, Woo Mi.
I hope this place takes off.
872
00:55:53,530 --> 00:55:56,470
Thanks, Yi Sang.
Tell all your friends to come here.
873
00:55:56,500 --> 00:55:59,120
I will.
I'll meet them here.
874
00:55:59,600 --> 00:56:01,800
Everyone, focus!
875
00:56:02,110 --> 00:56:03,990
- Isn't it good?
- Yes.
876
00:56:04,020 --> 00:56:08,240
Eat up.
It's my treat.
877
00:56:10,550 --> 00:56:13,370
- For takeout too!
- No way.
878
00:56:13,400 --> 00:56:16,760
Wrap up the take-out orders.
I'll pay for those.
879
00:56:18,900 --> 00:56:22,200
Congratulations, Woo Mi.
880
00:56:22,750 --> 00:56:24,970
Thanks for coming.
881
00:56:26,650 --> 00:56:28,960
Woo Mi, Chung Nan will come by later.
882
00:56:29,040 --> 00:56:30,160
Alright.
883
00:56:30,180 --> 00:56:32,830
- Hello.
- Hi.
884
00:56:32,860 --> 00:56:35,230
You look even younger.
885
00:56:37,310 --> 00:56:41,040
I'm so scared--what if they say
I can't get pregnant?
886
00:56:41,070 --> 00:56:42,810
Let's just wait for the results.
887
00:56:42,840 --> 00:56:45,260
If they say you can't
then just give up.
888
00:56:46,120 --> 00:56:49,510
- Eom Chung Nan.
- Yes.
889
00:56:49,850 --> 00:56:53,750
Pray for me so
I can have a baby.
890
00:57:01,820 --> 00:57:05,130
You are a little old...
891
00:57:05,440 --> 00:57:08,630
I'm so nervous about that.
Is it possible?
892
00:57:08,660 --> 00:57:12,960
You're weak too.
You'll need to eat well from now on.
893
00:57:13,160 --> 00:57:15,210
Will that help?
894
00:57:15,470 --> 00:57:17,670
Why are you so worried?
895
00:57:18,350 --> 00:57:21,370
I'm old and weak too.
896
00:57:21,400 --> 00:57:24,990
It will be a miracle
if I can have a baby.
897
00:57:25,730 --> 00:57:28,300
The miracle's already happened.
898
00:57:28,320 --> 00:57:29,750
Excuse me?
899
00:57:29,830 --> 00:57:32,460
Didn't you know?
I thought that's why you came.
900
00:57:32,490 --> 00:57:34,680
You're already pregnant.
901
00:57:34,820 --> 00:57:38,410
- What?
- Be careful, don't scare the baby.
902
00:58:00,000 --> 00:58:01,360
Gun Kang.
903
00:58:01,380 --> 00:58:02,520
Where have you been?
904
00:58:02,550 --> 00:58:05,030
I bought some pork wraps.
It's delicious.
905
00:58:05,060 --> 00:58:07,140
Share it with Chief Jo.
906
00:58:07,170 --> 00:58:09,220
I've had an accident.
907
00:58:09,650 --> 00:58:12,250
What? What kind of accident?
908
00:58:12,870 --> 00:58:16,180
Sorry--you'll handle it for me, right?
909
00:58:20,880 --> 00:58:23,470
Is it a letter from
the public prosecutor's office?
910
00:58:29,910 --> 00:58:31,680
What's this?
911
00:58:36,380 --> 00:58:42,140
Is this what I've seen
on the television dramas?
912
00:58:42,970 --> 00:58:44,850
It's already 3 months.
913
00:58:44,880 --> 00:58:47,270
What should we do?
914
00:59:20,870 --> 00:59:21,950
Yes, Mother.
915
00:59:22,010 --> 00:59:23,980
Don't you even know
how to say hi?
916
00:59:24,010 --> 00:59:25,940
I was just about to.
917
00:59:25,970 --> 00:59:29,110
I'd like to go over to your house
and find it for myself.
918
00:59:29,190 --> 00:59:32,730
But I shouldn't lay my hands
on your wardrobe--you do it.
919
00:59:32,760 --> 00:59:35,550
Excuse me?
What do you mean?
920
00:59:35,580 --> 00:59:38,540
Pack some clothes for Yi Sang
to change into.
921
00:59:38,570 --> 00:59:40,960
He's been staying at our house
since last night.
922
00:59:40,990 --> 00:59:44,980
You can't come so
my son came instead.
923
00:59:45,010 --> 00:59:47,660
He just wants to be a good son.
924
00:59:47,690 --> 00:59:50,310
Why would you interfere with that?
925
00:59:50,340 --> 00:59:55,330
You can't just come here temporarily?
The house feels so empty.
926
00:59:55,360 --> 00:59:59,170
I felt so safe
having Yi Sang here last night.
927
00:59:59,200 --> 01:00:02,340
Send his clothes today, okay?
928
01:00:03,310 --> 01:00:05,130
All right.
929
01:00:17,530 --> 01:00:19,380
Are you really going
to stay with your parents?
930
01:00:19,410 --> 01:00:21,460
I told you that already.
931
01:00:21,490 --> 01:00:24,360
Mother called me to send over
your clothes.
932
01:00:25,220 --> 01:00:27,730
I can't take it over
so pack them yourself.
933
01:00:27,760 --> 01:00:30,500
- I don't need my things.
- Be quiet.
934
01:00:30,550 --> 01:00:35,200
This means we're separated, right?
935
01:00:35,460 --> 01:00:37,250
I'm going to hang up.
936
01:00:52,010 --> 01:00:54,600
Brought to you by WITHS2
Written In The Heavens Subbing Squad
937
01:00:54,640 --> 01:00:57,030
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
938
01:00:59,570 --> 01:01:02,020
Transcriber: teddydoobie
939
01:01:02,070 --> 01:01:04,530
Timer: soutsada7
940
01:01:04,610 --> 01:01:07,030
Editor/QC: minhquanguyen
941
01:01:07,090 --> 01:01:09,480
Coordinators: mily2, ay_link
942
01:01:09,710 --> 01:01:15,490
Watch dramas legally at
dramafever.com l crunchyroll.com
72374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.