All language subtitles for The.Stand.2020.S01E06.XviD-AFG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,171 --> 00:00:07,632 NADINE: You want to kill Stu Redman, don't you? 2 00:00:07,716 --> 00:00:09,926 -HAROLD: Yes. -What about the others? 3 00:00:10,009 --> 00:00:11,594 -HAROLD: The others? -The old witch, 4 00:00:11,678 --> 00:00:13,680 and her five little chosen. 5 00:00:16,683 --> 00:00:18,977 -We're the future. -Yes. Us. 6 00:00:19,060 --> 00:00:20,770 LARRY: You want me 7 00:00:20,854 --> 00:00:22,564 to break into Harold's house? 8 00:00:22,647 --> 00:00:24,441 Yeah. A-And search it. 9 00:00:24,524 --> 00:00:27,277 I think he might be planning something bad. 10 00:00:27,360 --> 00:00:29,154 GLEN: Seems to me we need to send 11 00:00:29,237 --> 00:00:31,448 somebody or bodies out to Vegas. 12 00:00:31,531 --> 00:00:33,158 Spies. 13 00:00:33,241 --> 00:00:36,119 -I'm in. -LARRY: I nominate Judge Farris. 14 00:00:36,202 --> 00:00:37,454 FARRIS: Of course I understand the risks, 15 00:00:37,537 --> 00:00:38,580 and of course I accept. 16 00:00:38,663 --> 00:00:40,457 GLEN: Hey, I really think 17 00:00:40,540 --> 00:00:41,833 we ought to consider Tom Cullen. 18 00:00:41,916 --> 00:00:44,002 Tom. Hi. 19 00:00:44,085 --> 00:00:45,795 STU: Tom, how do you know when it's time to come back? 20 00:00:45,879 --> 00:00:47,672 TOM: I'll see the full moon. 21 00:00:47,756 --> 00:00:50,633 TOM: "M-O-O..." 22 00:00:50,717 --> 00:00:52,761 (sighs) 23 00:00:52,844 --> 00:00:54,679 MOTHER ABAGAIL: I told you not to do anything 24 00:00:54,763 --> 00:00:56,431 having to do with the Dark Man 25 00:00:56,514 --> 00:00:59,267 until we got the okay from above. 26 00:00:59,350 --> 00:01:01,644 We're almost there. 27 00:01:01,728 --> 00:01:04,272 Then we go to Him. 28 00:01:04,355 --> 00:01:08,276 We all have choice, until we don't. 29 00:01:08,359 --> 00:01:09,194 She's gone. 30 00:01:09,277 --> 00:01:10,403 She left us. 31 00:01:10,487 --> 00:01:12,405 Mother A! 32 00:01:15,200 --> 00:01:20,121 ♪ I have been ♪ 33 00:01:20,205 --> 00:01:24,417 ♪ To Abilene ♪ 34 00:01:26,044 --> 00:01:30,673 -♪ The spirit world rising ♪ -(screaming) 35 00:01:38,056 --> 00:01:40,517 ♪ I have seen ♪ 36 00:01:40,600 --> 00:01:42,477 (birds cawing) 37 00:01:43,478 --> 00:01:47,315 ♪ In Abilene ♪ 38 00:01:50,151 --> 00:01:54,864 ♪ The Devil has Texas... ♪ 39 00:01:54,948 --> 00:01:56,491 (water sloshes) 40 00:01:56,574 --> 00:01:59,494 Thank you! Thank you! 41 00:01:59,577 --> 00:02:03,164 Purification, that's what it's called! 42 00:02:03,248 --> 00:02:07,335 Superior in some ways, but inferior to many others. 43 00:02:09,963 --> 00:02:11,631 (screams) 44 00:02:16,803 --> 00:02:20,640 -♪ Purple robes ♪ -(device beeping) 45 00:02:20,723 --> 00:02:25,520 ♪ They shall wear ♪ 46 00:02:25,603 --> 00:02:29,399 ♪ The spirit world rising. ♪ 47 00:02:29,482 --> 00:02:31,484 -(muttering) -(rapid beeping) 48 00:02:33,778 --> 00:02:36,114 (screaming) 49 00:02:36,197 --> 00:02:38,700 God is real! 50 00:02:45,957 --> 00:02:49,127 FLAGG: You are the man I want... 51 00:02:49,210 --> 00:02:51,838 (wailing) 52 00:02:51,921 --> 00:02:55,466 ...the one who will bring me the great fire. 53 00:02:55,550 --> 00:02:57,594 (crying) 54 00:02:59,387 --> 00:03:01,764 (whimpers) 55 00:03:01,848 --> 00:03:03,266 ♪ ♪ 56 00:03:07,812 --> 00:03:09,606 -(moans) -(snarling) 57 00:03:13,693 --> 00:03:15,945 (retches) 58 00:03:16,029 --> 00:03:20,450 FLAGG (distorted): Look at what I will give you. 59 00:03:21,659 --> 00:03:22,952 WOMAN: Donald Merwin Elbert, 60 00:03:23,036 --> 00:03:24,412 what's this I hear about you 61 00:03:24,495 --> 00:03:27,957 burning old lady Semple's pension check? 62 00:03:28,041 --> 00:03:30,543 Hey, Trash, you burned your cock off yet? 63 00:03:31,544 --> 00:03:34,631 Don't you know playing with fire makes you wet the bed? 64 00:03:36,758 --> 00:03:38,801 (screaming) 65 00:03:38,885 --> 00:03:40,887 ♪ ♪ 66 00:03:44,682 --> 00:03:47,018 (laughter echoing) 67 00:03:47,101 --> 00:03:48,853 Where do I find you? 68 00:03:48,937 --> 00:03:52,899 FLAGG: West, beyond the mountains. 69 00:03:52,982 --> 00:03:55,652 My life, for you... 70 00:03:55,735 --> 00:03:58,154 (wails) 71 00:04:08,247 --> 00:04:10,249 ♪ ♪ 72 00:04:22,095 --> 00:04:24,138 ♪ ♪ 73 00:04:30,728 --> 00:04:32,855 -MAN: Mother A! -MAN 2: Mother Abagail! 74 00:04:32,939 --> 00:04:34,857 -WOMAN: Mother A! -MAN 3: Mother A, can you hear my voice? 75 00:04:34,941 --> 00:04:36,651 WOMAN 2: Mother A, where are you?! 76 00:04:36,734 --> 00:04:37,944 MAN: Mother Abagail! 77 00:04:38,027 --> 00:04:41,114 -WOMAN: Mother A! -MAN 2: Mother Abagail, can you hear me?! 78 00:04:47,453 --> 00:04:49,455 (footsteps approaching) 79 00:04:53,293 --> 00:04:54,919 (gasps softly) 80 00:04:56,629 --> 00:04:58,840 Mother Abagail's gone. 81 00:04:58,923 --> 00:05:02,552 What? You mean, like, dead? 82 00:05:02,635 --> 00:05:04,721 Gone like gone. 83 00:05:04,804 --> 00:05:06,556 Missing. 84 00:05:06,639 --> 00:05:08,558 You think it was Him? 85 00:05:08,641 --> 00:05:11,894 Actually, I came here to ask you that. 86 00:05:11,978 --> 00:05:14,022 Well, how would I know? 87 00:05:14,105 --> 00:05:16,232 Well, it seems like you have some way of communicating 88 00:05:16,315 --> 00:05:18,901 with our friend that I'm not privy to. 89 00:05:18,985 --> 00:05:21,863 So, what has He been 90 00:05:21,946 --> 00:05:23,865 telling you that He's not been telling me? 91 00:05:23,948 --> 00:05:25,742 -Harold... -Does He have other people in Boulder? 92 00:05:25,825 --> 00:05:27,827 No. 93 00:05:30,997 --> 00:05:36,252 You know, it is possible that... 94 00:05:36,335 --> 00:05:39,797 there are things He's not telling you, either. 95 00:05:39,881 --> 00:05:43,259 No. He tells me everything. 96 00:05:43,342 --> 00:05:45,178 He needs me. 97 00:05:46,971 --> 00:05:49,474 -He needs us. -Is that so? 98 00:05:49,557 --> 00:05:53,144 So tell me, how badly does this fuck us? 99 00:05:53,227 --> 00:05:55,605 Completely. 100 00:05:55,688 --> 00:05:59,233 Sideways, in fact. 101 00:05:59,317 --> 00:06:03,946 Did you know that the Chinese character for "crisis" 102 00:06:04,030 --> 00:06:07,575 includes the Chinese character for "opportunity"? 103 00:06:09,327 --> 00:06:11,496 There's gonna be a vigil tonight. 104 00:06:11,579 --> 00:06:13,956 At Mother A's house. 105 00:06:14,040 --> 00:06:16,084 And I'm betting just about every soul in Boulder 106 00:06:16,167 --> 00:06:19,754 is gonna be there, all crowded together. 107 00:06:24,550 --> 00:06:25,843 Why kill just the committee... 108 00:06:25,927 --> 00:06:30,056 When we can take out everyone? 109 00:06:32,433 --> 00:06:35,394 There's a smart girl, Nadine. 110 00:06:37,563 --> 00:06:39,774 (zipper opens) 111 00:06:45,905 --> 00:06:46,948 (laughs softly) 112 00:06:47,031 --> 00:06:49,033 HAROLD: How do you like it? 113 00:06:50,076 --> 00:06:51,619 Not bad. 114 00:06:51,702 --> 00:06:53,454 Slim it down a little. 115 00:06:53,538 --> 00:06:56,874 I might know the perfect place to put it. 116 00:06:56,958 --> 00:06:59,001 (insects chirping) 117 00:07:03,339 --> 00:07:05,341 (yawns) 118 00:07:23,276 --> 00:07:25,278 (distant bellowing) 119 00:07:50,469 --> 00:07:52,471 (creaking) 120 00:07:58,311 --> 00:08:00,354 (electronic music playing) 121 00:08:01,314 --> 00:08:03,858 ♪ ♪ 122 00:08:10,156 --> 00:08:13,951 (Trashcan Man moaning, shouting) 123 00:08:14,035 --> 00:08:16,495 (screams) 124 00:08:17,496 --> 00:08:18,539 LLOYD: You like this? 125 00:08:18,623 --> 00:08:21,083 You like this? 126 00:08:21,167 --> 00:08:24,962 -I love this. -(laughs, screams) 127 00:08:25,046 --> 00:08:27,423 LLOYD: You like the girls? 128 00:08:27,506 --> 00:08:29,133 (screams) 129 00:08:30,551 --> 00:08:33,262 (slot machine chiming) 130 00:08:33,346 --> 00:08:35,389 Thank you. 131 00:08:36,766 --> 00:08:39,727 LLOYD: Maybe try not to freak out the guests. 132 00:08:39,810 --> 00:08:43,648 You smell like gasoline and bird shit. 133 00:08:43,731 --> 00:08:46,692 You're gonna die. 134 00:08:46,776 --> 00:08:48,319 I'm sorry. 135 00:08:50,029 --> 00:08:51,113 (beeps) 136 00:08:51,197 --> 00:08:52,323 ♪ I am not completely like ♪ 137 00:08:52,406 --> 00:08:55,117 ♪ Other people. ♪ 138 00:08:56,077 --> 00:08:58,788 (elevator music playing) 139 00:08:58,871 --> 00:09:00,164 (chimes, dings) 140 00:09:01,207 --> 00:09:03,167 (bells clinking) 141 00:09:03,251 --> 00:09:04,919 FLAGG: I've been fiddling with this forever. 142 00:09:05,002 --> 00:09:07,672 (grunting softly) 143 00:09:07,755 --> 00:09:10,466 You wouldn't happen to know anything about fire, would you? 144 00:09:14,262 --> 00:09:16,389 Okay. 145 00:09:20,393 --> 00:09:22,395 (moans) 146 00:09:28,859 --> 00:09:31,112 Um, you got to let air in. 147 00:09:31,195 --> 00:09:34,782 -Oh. Air. -(chuckles) 148 00:09:34,865 --> 00:09:37,118 Do you ever think how strange that is, huh? 149 00:09:37,201 --> 00:09:38,995 How fire needs oxygen to survive? 150 00:09:39,078 --> 00:09:41,330 TRASHCAN MAN: Just burning. Always burning. 151 00:09:41,414 --> 00:09:44,000 And they don't know it, but I know. 152 00:09:44,083 --> 00:09:46,294 The legendary Trashcan Man. 153 00:09:46,377 --> 00:09:48,045 (shudders) 154 00:09:48,129 --> 00:09:50,673 Lloyd, I do believe we've found our man. 155 00:09:50,756 --> 00:09:52,842 I don't know about that. 156 00:09:52,925 --> 00:09:55,636 My life for you. My life for you. 157 00:09:55,720 --> 00:09:57,346 FLAGG: What's the biggest fire 158 00:09:57,430 --> 00:09:59,849 -in history? -S-Siberia. 159 00:09:59,932 --> 00:10:02,351 Sorry, I should have been more specific there. 160 00:10:02,435 --> 00:10:04,353 What's the biggest man-made fire? 161 00:10:04,437 --> 00:10:06,314 And I'm not talking about a bunch of hikers 162 00:10:06,397 --> 00:10:08,024 getting careless with a Sterno can. 163 00:10:08,107 --> 00:10:12,236 I'm talking about someone actually riding the animal. 164 00:10:12,320 --> 00:10:14,280 Bending it to their will. 165 00:10:17,867 --> 00:10:20,369 (mutters) 1961. 166 00:10:20,453 --> 00:10:23,664 Tsar Bomba. 167 00:10:23,748 --> 00:10:27,376 1961. Soviet nuclear test. 168 00:10:27,460 --> 00:10:29,879 A chance to spit fire in the face of God. 169 00:10:29,962 --> 00:10:32,381 They managed to produce the most powerful fire 170 00:10:32,465 --> 00:10:34,884 mankind's created since we first started rubbing sticks 171 00:10:34,967 --> 00:10:37,386 -together in the desert. -(grunting) 172 00:10:37,470 --> 00:10:39,513 Well, speaking of deserts, 173 00:10:39,597 --> 00:10:42,058 there's a military facility out there. 174 00:10:44,352 --> 00:10:47,772 Several, actually, but I have a particular one in mind. 175 00:10:48,814 --> 00:10:50,483 Now, I want you to go there... 176 00:10:51,650 --> 00:10:56,489 ...and bring me back the fire. 177 00:11:03,329 --> 00:11:06,082 (squealing, muttering) 178 00:11:06,165 --> 00:11:08,084 -Grab him. I ain't touching him. -My life for you. 179 00:11:08,167 --> 00:11:10,252 My life for you. 180 00:11:10,336 --> 00:11:12,546 My life... my life for you! 181 00:11:12,630 --> 00:11:14,423 My life for you! 182 00:11:14,507 --> 00:11:17,134 Oh, you build a hell of a blaze, Trashy, my boy. 183 00:11:17,218 --> 00:11:20,304 -My life for you. -I believe you're gonna be very special to me. 184 00:11:20,388 --> 00:11:23,224 TRASHCAN MAN: My life for you! 185 00:11:23,307 --> 00:11:25,101 (screaming) 186 00:11:25,184 --> 00:11:28,062 Lloyd, hang back a sec. 187 00:11:30,356 --> 00:11:33,567 Can I assume the airfield will be ready by the time he returns? 188 00:11:33,651 --> 00:11:36,278 Uh, yeah. 189 00:11:36,362 --> 00:11:39,115 -Yeah? -Yeah. It's right on track. 190 00:11:39,198 --> 00:11:41,075 Can I ask you something? 191 00:11:41,158 --> 00:11:43,244 Do we really need this frickin' joker? 192 00:11:43,327 --> 00:11:47,289 Okay? Because anything that he can do, 193 00:11:47,373 --> 00:11:49,083 I can do better. I'm telling you. 194 00:11:49,166 --> 00:11:51,293 And I don't even think we need to set a fire. 195 00:11:51,377 --> 00:11:55,923 Lloyd, my precious flower. 196 00:11:56,006 --> 00:11:57,800 Jealousy doesn't become you. 197 00:11:57,883 --> 00:11:59,969 I ain't jealous. 198 00:12:00,052 --> 00:12:02,471 The fire's for the holdouts. 199 00:12:04,557 --> 00:12:08,477 Another of the witch's spies is on the way. 200 00:12:08,561 --> 00:12:10,813 Been hiding on the edge of the desert, 201 00:12:10,896 --> 00:12:12,273 biding her time. 202 00:12:14,191 --> 00:12:16,527 Oh, that's probably because they want to scatter their arrivals, 203 00:12:16,610 --> 00:12:19,488 less that we don't associate them with each other. 204 00:12:19,572 --> 00:12:21,157 I figured that out on my own. 205 00:12:21,240 --> 00:12:22,658 I need her alive. 206 00:12:22,741 --> 00:12:25,536 Yeah, here's the thing, though: like, my Bordermen, 207 00:12:25,619 --> 00:12:28,956 they aren't exactly "surgical." 208 00:12:29,039 --> 00:12:32,334 They're a little more like big, mean shit kickers, man. 209 00:12:32,418 --> 00:12:35,421 -They get a little trigger-happy... -Alive! 210 00:12:37,923 --> 00:12:41,177 She's gonna tell me who the third spy is. 211 00:12:41,260 --> 00:12:43,554 You still can't see him? 212 00:12:46,724 --> 00:12:48,350 I wouldn't worry about it. 213 00:12:48,434 --> 00:12:51,687 I'm sure they're staggering their arrival, too. 214 00:12:51,770 --> 00:12:53,355 That's probably why you can't see it, 215 00:12:53,439 --> 00:12:55,191 -'cause they ain't even here yet. -No. 216 00:12:55,274 --> 00:12:57,526 Even before I could see the old hag at the motel, 217 00:12:57,610 --> 00:13:00,362 I... I could feel her. 218 00:13:00,446 --> 00:13:02,531 But this, this last one, every time I try, 219 00:13:02,615 --> 00:13:03,991 it's exactly the same. 220 00:13:04,074 --> 00:13:06,035 All I see is... 221 00:13:08,245 --> 00:13:10,164 ...the moon. 222 00:13:13,709 --> 00:13:18,297 "M-O-O..." 223 00:13:18,380 --> 00:13:19,715 (sighs) 224 00:13:19,798 --> 00:13:21,050 (stammers) 225 00:13:25,804 --> 00:13:27,556 Hey! 226 00:13:27,640 --> 00:13:31,352 Big Man. You got your walkie? 227 00:13:31,435 --> 00:13:34,063 They need you upstairs. Somebody puked in the fountain again. 228 00:13:34,146 --> 00:13:35,814 (exhales) 229 00:13:35,898 --> 00:13:37,358 U-Uh, excuse me, miss? 230 00:13:37,441 --> 00:13:39,568 C-Could you, uh, 231 00:13:39,652 --> 00:13:42,488 could you tell me what this word is? 232 00:13:42,571 --> 00:13:44,573 (laughs softly) 233 00:13:49,328 --> 00:13:50,996 (exhales sharply) 234 00:13:51,080 --> 00:13:54,416 -What do you need, boy? -Could you tell me what word this is? 235 00:13:56,210 --> 00:13:58,754 "Run"? 236 00:13:58,837 --> 00:14:00,881 -You can't read "run"? -"Run"? 237 00:14:00,965 --> 00:14:02,758 -You mean like... -(laughs): Like run. 238 00:14:02,841 --> 00:14:04,760 Yeah, run. Run your big ass upstairs, 239 00:14:04,843 --> 00:14:07,638 and get the puke out of the fountain. Okay? 240 00:14:07,721 --> 00:14:09,306 Run. Run. 241 00:14:09,390 --> 00:14:11,267 Run now. Run. 242 00:14:11,350 --> 00:14:13,060 Run, Forrest, run! 243 00:14:20,192 --> 00:14:22,236 (piano playing) 244 00:14:41,213 --> 00:14:43,299 (muted thumping reverberates) 245 00:14:46,051 --> 00:14:47,803 (snarls, barks) 246 00:14:51,932 --> 00:14:54,518 -You think he's smarter than us? -STU: I know this is hitting you harder than any of us. 247 00:14:54,602 --> 00:14:56,979 Okay, you are closest to Mother Abagail, you and Nick. 248 00:14:57,062 --> 00:14:59,315 Oh, yeah, one of us won't stop looking. 249 00:14:59,398 --> 00:15:00,649 The other won't even start. 250 00:15:00,733 --> 00:15:02,818 Only time he goes outside, 251 00:15:02,901 --> 00:15:06,530 isn't to join the search, it's to bring me in. 252 00:15:06,614 --> 00:15:09,533 Yeah, I read the note... I'm the one who found it. 253 00:15:09,617 --> 00:15:11,160 I'm rested enough. 254 00:15:11,243 --> 00:15:14,997 Restored all my faculties, my powers of observation. 255 00:15:16,415 --> 00:15:18,792 You know, I think it'd be appropriate 256 00:15:18,876 --> 00:15:22,004 for Mother Abagail's handpicked representatives 257 00:15:22,087 --> 00:15:24,715 to be just a little bit more concerned that she's gone. 258 00:15:24,798 --> 00:15:26,842 Ray, that's not fair... you know we've all been here all night. 259 00:15:26,925 --> 00:15:27,968 RAY: Yeah. 260 00:15:28,052 --> 00:15:29,345 You've been working so hard, 261 00:15:29,428 --> 00:15:31,263 you're almost fatigued. 262 00:15:31,347 --> 00:15:33,515 Thank God you've been able to recharge yourselves 263 00:15:33,599 --> 00:15:37,478 with Professor Bateman's mandated rest periods. 264 00:15:37,561 --> 00:15:39,480 Ray, listen to me, we're looking for her. 265 00:15:39,563 --> 00:15:41,315 Okay, she doesn't even want us to look for her. 266 00:15:41,398 --> 00:15:43,484 We're just looking smart, that's all. 267 00:15:43,567 --> 00:15:45,444 GLEN: She's a 108-year-old woman. 268 00:15:45,527 --> 00:15:47,363 She'd be the first to tell you this place's 269 00:15:47,446 --> 00:15:48,864 got to be able to run without her. 270 00:15:48,947 --> 00:15:50,741 Fuck you, Glen, you... 271 00:15:50,824 --> 00:15:52,368 condescending, ivory-tower, 272 00:15:52,451 --> 00:15:54,036 wasi'chu motherfucker! 273 00:15:54,119 --> 00:15:55,496 Oh. 274 00:15:55,579 --> 00:15:57,998 Uh, sorry. 275 00:15:58,082 --> 00:15:59,708 Hey, big man. 276 00:15:59,792 --> 00:16:01,669 We interrupting? 277 00:16:01,752 --> 00:16:03,337 No, no, no, just everybody's, uh, 278 00:16:03,420 --> 00:16:05,589 nerves are a little frayed at the moment. 279 00:16:05,673 --> 00:16:06,757 Come on in. 280 00:16:06,840 --> 00:16:08,342 NADINE: The kids all made, uh, 281 00:16:08,425 --> 00:16:10,511 Mother Abagail cards, wishing her to come back to us. 282 00:16:10,594 --> 00:16:11,720 So said I'd bring 'em by. 283 00:16:11,804 --> 00:16:14,056 That's really nice, Nadine, thanks. 284 00:16:14,139 --> 00:16:17,476 NADINE: Oh, well, it was the kids' idea. (chuckles) 285 00:16:19,144 --> 00:16:21,230 -Yeah, thank you. -They made me promise 286 00:16:21,313 --> 00:16:24,191 to put them out, you know, in each room, the cards, 287 00:16:24,274 --> 00:16:26,235 just so that everyone would see them tonight 288 00:16:26,318 --> 00:16:28,362 when everyone's in here stacked on one another. 289 00:16:31,615 --> 00:16:33,659 Hey, you, uh, need some help? 290 00:16:33,742 --> 00:16:35,411 -(clears throat) -Uh, well, uh, no. 291 00:16:35,494 --> 00:16:37,913 I'm cool, thank you. 292 00:16:39,665 --> 00:16:42,418 How about I-I at least look after the kid 293 00:16:42,501 --> 00:16:43,961 for a little while this afternoon? 294 00:16:44,044 --> 00:16:45,879 I mean, I know it was a long day for you, too. 295 00:16:45,963 --> 00:16:48,298 You got a pretty big role to play tonight, so... 296 00:16:48,382 --> 00:16:50,050 maybe just save your energy. 297 00:16:50,134 --> 00:16:51,343 Nah, come on. I mean, we'll have 298 00:16:51,427 --> 00:16:52,928 a mini jam session and... 299 00:16:53,011 --> 00:16:54,930 get rid of my pre-show jitters. 300 00:16:55,013 --> 00:16:57,182 You can pick him up when you come back for the vigil. 301 00:17:03,981 --> 00:17:05,399 NADINE: Um... 302 00:17:05,482 --> 00:17:07,943 you-you aren't talking about... 303 00:17:08,026 --> 00:17:10,446 having Joe there tonight, are you? 304 00:17:10,529 --> 00:17:13,115 Tell me you've thought this through more than that. 305 00:17:13,198 --> 00:17:14,783 The vigils, you remember the vigils 306 00:17:14,867 --> 00:17:17,077 at the very beginning when everyone started getting sick? 307 00:17:17,161 --> 00:17:19,455 Well, the children sure do, and mostly what they remember 308 00:17:19,538 --> 00:17:21,957 is going to those vigils and then coming back home 309 00:17:22,040 --> 00:17:25,461 and everyone they knew and loved getting sick and dying. 310 00:17:25,544 --> 00:17:27,463 How do you think that's left them feeling 311 00:17:27,546 --> 00:17:30,799 about vigils generally? 312 00:17:30,883 --> 00:17:34,303 No. Wow, uh... 313 00:17:34,386 --> 00:17:36,221 that hadn't even occurred to me. 314 00:17:38,223 --> 00:17:39,808 Hmm. 315 00:17:39,892 --> 00:17:42,186 Empathy's not really your strong suit. 316 00:17:44,104 --> 00:17:46,356 FRANNIE: I mean, it didn't, it didn't occur 317 00:17:46,440 --> 00:17:48,817 to any of us, I don't think. 318 00:17:48,901 --> 00:17:53,197 Guess 'cause we're not... parents. (chuckles) 319 00:17:53,280 --> 00:17:55,949 Nadine, I've said this before, but the kids are 320 00:17:56,033 --> 00:17:58,619 really lucky to have you. 321 00:18:02,414 --> 00:18:04,500 What do you say, bud? Want to head over to my place, 322 00:18:04,583 --> 00:18:07,503 I'll show you the new amp? Let's go. 323 00:18:07,586 --> 00:18:10,172 STU: Have fun. 324 00:18:10,255 --> 00:18:12,341 (exhales) 325 00:18:14,927 --> 00:18:16,178 Uh, Stu? 326 00:18:16,261 --> 00:18:18,430 -Yep? -You said the next search shift 327 00:18:18,514 --> 00:18:20,641 -starts at 3:30? -Yep. 328 00:18:20,724 --> 00:18:23,393 As a matter of fact, Harold, I was just... 329 00:18:23,477 --> 00:18:25,687 making my way back out there. 330 00:18:25,771 --> 00:18:27,064 You coming? 331 00:18:27,147 --> 00:18:29,024 Uh, no, I'm on Gremlin detail. 332 00:18:29,107 --> 00:18:30,818 Give Mommy Nadine some rest. 333 00:18:35,280 --> 00:18:38,992 Sorry to hear you're feeling run-down, Miss Cross. 334 00:18:39,076 --> 00:18:41,829 Uh, thank you, Harold. 335 00:18:41,912 --> 00:18:45,082 You know, sleep is actually more important 336 00:18:45,165 --> 00:18:48,043 to your health than food and... 337 00:18:48,126 --> 00:18:51,421 yet there are still things worth losing it over. 338 00:18:51,505 --> 00:18:53,799 (chuckles) 339 00:18:58,637 --> 00:19:00,514 When was the last time you slept? 340 00:19:00,597 --> 00:19:02,391 STU: I don't know. 341 00:19:02,474 --> 00:19:03,517 You're the one sleeping for two. 342 00:19:03,600 --> 00:19:04,852 That doesn't make any sense. 343 00:19:04,935 --> 00:19:06,478 You said it yourself to Ray. 344 00:19:06,562 --> 00:19:08,313 -You can't maintain... -STU: I'll be fine. 345 00:19:08,397 --> 00:19:10,899 You should probably drop it. 346 00:19:16,613 --> 00:19:18,282 ♪ ♪ 347 00:19:20,158 --> 00:19:23,120 -Just be careful. -Always. 348 00:19:23,203 --> 00:19:24,580 Yeah, don't worry about me, I'll just be working 349 00:19:24,663 --> 00:19:26,290 on your speech for tonight. 350 00:19:26,373 --> 00:19:28,917 Much appreciated, Professor Bateman. 351 00:19:29,001 --> 00:19:30,085 We'll see you. 352 00:19:30,168 --> 00:19:32,170 (laughs quietly) 353 00:19:33,380 --> 00:19:35,424 (door closes) 354 00:19:43,015 --> 00:19:46,602 Well, nobody told me I was gonna be here for the long haul, 355 00:19:46,685 --> 00:19:49,646 so, um, I better go get some more prenatals. 356 00:19:49,730 --> 00:19:52,107 Last thing this kid needs is 357 00:19:52,190 --> 00:19:54,610 a folic acid deficiency. 358 00:20:16,590 --> 00:20:18,634 (wind whistling) 359 00:20:21,094 --> 00:20:24,014 I guess there's something You want me to see, Lord, 360 00:20:24,097 --> 00:20:26,808 and I'm just not seeing it. 361 00:20:26,892 --> 00:20:29,811 And that's why You think I can't lead these people. 362 00:20:29,895 --> 00:20:33,023 But I want to tell You 363 00:20:33,106 --> 00:20:34,650 that You... 364 00:20:34,733 --> 00:20:38,028 You can't take this out on them. 365 00:20:38,111 --> 00:20:40,238 'Cause they... 366 00:20:40,322 --> 00:20:42,950 they just need to... 367 00:20:46,536 --> 00:20:48,538 (low growling) 368 00:20:54,252 --> 00:20:56,672 I know what you fear, old Mother. 369 00:20:56,755 --> 00:20:58,799 It ain't you. 370 00:20:58,882 --> 00:21:01,510 Oh, yes, it is. 371 00:21:01,593 --> 00:21:04,012 God sent Moses mountain climbing, 372 00:21:04,096 --> 00:21:06,682 Noah boat building, 373 00:21:06,765 --> 00:21:10,018 and let His Son get nailed to a cross, 374 00:21:10,102 --> 00:21:12,980 and said not a word, not even when 375 00:21:13,063 --> 00:21:15,649 He asked to have the cup taken from His lips. 376 00:21:15,732 --> 00:21:17,401 Said nothing. 377 00:21:17,484 --> 00:21:20,696 You think my fear's greater than His? 378 00:21:20,779 --> 00:21:23,073 Well, having observed a number of crucifixions, 379 00:21:23,156 --> 00:21:25,367 I'd have to say no. 380 00:21:25,450 --> 00:21:28,912 Get thee behind me, Satan. 381 00:21:28,996 --> 00:21:31,206 That's not my name, you know. 382 00:21:31,289 --> 00:21:32,791 Oh, I know. 383 00:21:32,874 --> 00:21:35,085 You've got many names. 384 00:21:35,168 --> 00:21:36,962 I do, indeed. 385 00:21:37,045 --> 00:21:40,215 (echoing): My name is Legion, for we are many. 386 00:21:40,298 --> 00:21:42,050 (chuckles) 387 00:21:42,134 --> 00:21:44,386 I know what you're afraid of. 388 00:21:44,469 --> 00:21:45,679 Oh, do you now? 389 00:21:45,762 --> 00:21:48,390 You're scared that when them people see you 390 00:21:48,473 --> 00:21:50,017 and look right through you 391 00:21:50,100 --> 00:21:53,562 and realize there's nothing there... 392 00:21:53,645 --> 00:21:57,566 they gonna see you for what you are. 393 00:21:57,649 --> 00:21:59,401 Nothing. 394 00:21:59,484 --> 00:22:01,403 (laughs softly) 395 00:22:01,486 --> 00:22:05,741 Oh, He's gone quiet, hasn't He? 396 00:22:05,824 --> 00:22:08,785 Is that why you're out here in the middle of nowhere? 397 00:22:08,869 --> 00:22:10,954 40 days and 40 nights? 398 00:22:11,038 --> 00:22:13,665 If that's what it takes. 399 00:22:16,168 --> 00:22:19,046 You're not looking for God, Abagail Freemantle. 400 00:22:19,129 --> 00:22:23,258 You know as well as I do, He left this world a long time ago. 401 00:22:23,341 --> 00:22:25,135 You're looking for Death. 402 00:22:25,218 --> 00:22:28,597 I don't want to hear anything else you have to say. 403 00:22:28,680 --> 00:22:30,640 Every night, you close your eyes 404 00:22:30,724 --> 00:22:35,437 hoping it'll be the last time. 405 00:22:35,520 --> 00:22:38,482 Wake up in the morning wishing you hadn't. 406 00:22:38,565 --> 00:22:41,651 Every ancient fiber of your body cries out for it. 407 00:22:41,735 --> 00:22:43,612 Begs for it. 408 00:22:43,695 --> 00:22:45,989 Oh, I know you fear Him. 409 00:22:46,073 --> 00:22:49,951 I can send you somewhere He'll never find you. 410 00:22:50,035 --> 00:22:53,455 Give you an ocean of endless peace. 411 00:22:53,538 --> 00:22:56,583 Now that's where you're wrong. 412 00:22:56,666 --> 00:23:00,587 You can't send me anywhere 413 00:23:00,670 --> 00:23:03,298 that God can't find me. 414 00:23:03,381 --> 00:23:06,009 And if it's my time to go, 415 00:23:06,093 --> 00:23:07,969 I'll be gone. 416 00:23:12,724 --> 00:23:15,519 Well, perhaps we can speed Him along. 417 00:23:17,729 --> 00:23:18,980 (exhales sharply) 418 00:23:19,064 --> 00:23:21,399 (heavy winds howling) 419 00:23:47,884 --> 00:23:49,386 (crow cawing in distance) 420 00:23:58,436 --> 00:24:00,230 (crows squawking) 421 00:24:02,357 --> 00:24:04,359 ♪ ♪ 422 00:24:11,408 --> 00:24:13,201 (grunts) 423 00:24:13,285 --> 00:24:15,871 Fought like a bastard, this fella, huh? 424 00:24:15,954 --> 00:24:18,165 Yesterday's entertainment... 425 00:24:18,248 --> 00:24:20,333 today's meat Popsicle. 426 00:24:20,417 --> 00:24:21,877 Well, I guess you can handle loading 427 00:24:21,960 --> 00:24:23,879 all the rest on your own. 428 00:24:23,962 --> 00:24:26,423 Leave the keys on the driver's seat 429 00:24:26,506 --> 00:24:28,258 when you're done. 430 00:24:28,341 --> 00:24:29,384 You understand? 431 00:24:29,467 --> 00:24:31,595 (door creaks open) 432 00:24:34,264 --> 00:24:35,891 MAN (in distance): Let's go, hurry up! 433 00:24:35,974 --> 00:24:37,267 (coughs) 434 00:24:37,350 --> 00:24:39,519 Smells like shit down here. 435 00:24:44,941 --> 00:24:47,235 Are you actually gonna pick a tard over me? 436 00:24:47,319 --> 00:24:50,864 -Handicapable. -How about I try something a little louder?! 437 00:24:50,947 --> 00:24:52,908 (gunshot) 438 00:24:54,492 --> 00:24:56,077 ("Black Betty" by Ram Jam playing) 439 00:24:56,161 --> 00:24:58,413 LLOYD: Those bodies really smell like dead bodies. 440 00:24:58,496 --> 00:25:01,249 ♪ ♪ 441 00:25:03,168 --> 00:25:06,213 (indistinct chatter, laughter) 442 00:25:15,847 --> 00:25:16,973 -(woman moans) -Ow! 443 00:25:17,057 --> 00:25:18,475 (laughs) 444 00:25:18,558 --> 00:25:21,102 Oh, yes! 445 00:25:21,186 --> 00:25:23,647 ♪ Whoa, Black Betty, bam-ba-lam ♪ 446 00:25:23,730 --> 00:25:25,941 ♪ Whoa, Black Betty, bam-ba-lam ♪ 447 00:25:26,024 --> 00:25:27,734 ♪ Black Betty had a child, bam-ba-lam ♪ 448 00:25:27,817 --> 00:25:30,153 ♪ The damn thing gone wild, bam-ba-lam ♪ 449 00:25:30,237 --> 00:25:31,988 ♪ She said I'm worryin' outta mind, bam-ba-lam ♪ 450 00:25:32,072 --> 00:25:34,324 ♪ The damn thing gone blind, bam-ba-lam ♪ 451 00:25:34,407 --> 00:25:36,243 ♪ I said, oh, Black Betty, bam-ba-lam ♪ 452 00:25:36,326 --> 00:25:39,287 ♪ Whoa, Black Betty, bam-ba-lam. ♪ 453 00:25:39,371 --> 00:25:41,206 (beeps) 454 00:25:47,212 --> 00:25:49,464 Damn bitch drew down on me. 455 00:25:49,548 --> 00:25:51,508 I'm just supposed to stand there, 456 00:25:51,591 --> 00:25:54,261 and let that fucking cunt shoot my fucking dick off? 457 00:25:54,344 --> 00:25:56,638 Okay, you expect us to believe that this lady just rolled down 458 00:25:56,721 --> 00:25:58,348 her fucking window and took a blast at you 459 00:25:58,431 --> 00:25:59,641 like it was a drive-by? 460 00:25:59,724 --> 00:26:02,769 -(laughing) -She talked for a little bit, 461 00:26:02,852 --> 00:26:04,479 said some shit about being a federal judge, 462 00:26:04,562 --> 00:26:05,981 or some shit like I'm supposed to... 463 00:26:06,064 --> 00:26:08,525 bow down and kiss her old wrinkled ass. 464 00:26:08,608 --> 00:26:12,028 Oh, Bobby-Terry, Bobby, Bobby, Bobby, Bobby-Terry. 465 00:26:12,112 --> 00:26:14,114 -(whistles) -Fuck, man. 466 00:26:14,197 --> 00:26:16,449 Maybe it ain't her. 467 00:26:16,533 --> 00:26:18,034 I mean, she's from Boulder, 468 00:26:18,118 --> 00:26:20,120 so she ought to be coming from the east, right? 469 00:26:20,203 --> 00:26:22,497 (chuckles) You think a spy might take some precaution 470 00:26:22,580 --> 00:26:25,292 far as disguising where they're from? 471 00:26:25,375 --> 00:26:27,627 BOBBY-TERRY: She sure did seem like one of those old 472 00:26:27,711 --> 00:26:29,462 Portland hippies you'd read about. 473 00:26:29,546 --> 00:26:32,173 (chuckles softly) Well, used to. 474 00:26:32,257 --> 00:26:33,675 Incredible. 475 00:26:33,758 --> 00:26:35,510 (chimes, dings) 476 00:26:35,593 --> 00:26:39,514 Well, let's hope that's all she was. 477 00:26:39,597 --> 00:26:41,016 All right, no harm, no foul. 478 00:26:41,099 --> 00:26:43,143 JULIE: This will be fun. 479 00:26:47,522 --> 00:26:49,524 (sniffing) 480 00:26:51,943 --> 00:26:53,528 Mm. 481 00:26:56,906 --> 00:26:58,908 BOBBY-TERRY: It's not her? 482 00:27:00,201 --> 00:27:02,203 Well, of course it's her. 483 00:27:06,416 --> 00:27:08,209 Lloyd impress upon you the importance 484 00:27:08,293 --> 00:27:09,711 of taking her alive? 485 00:27:09,794 --> 00:27:12,047 -I told 'em all in no uncertain term... -Lloyd. 486 00:27:12,130 --> 00:27:14,257 -I'm just saying that they all... -No. 487 00:27:14,341 --> 00:27:17,719 Uh... I'm sorry for interrupting, 488 00:27:17,802 --> 00:27:20,221 Flagg. 489 00:27:20,305 --> 00:27:22,724 Apology accepted. 490 00:27:22,807 --> 00:27:25,602 You see how easy that was? 491 00:27:25,685 --> 00:27:28,521 Lloyd took responsibility for his misbehavior. 492 00:27:28,605 --> 00:27:31,191 And he was forgiven. 493 00:27:34,527 --> 00:27:38,031 I'm sorry, Mr. Flagg. 494 00:27:38,114 --> 00:27:40,408 What for? 495 00:27:40,492 --> 00:27:42,077 For, uh... 496 00:27:42,160 --> 00:27:44,788 you know. 497 00:27:44,871 --> 00:27:48,041 No, I... don't know. 498 00:27:49,542 --> 00:27:52,379 Lloyd says you told him it was self-defense. 499 00:27:52,462 --> 00:27:56,383 Should my men have to apologize for defending themselves? 500 00:27:56,466 --> 00:27:58,551 -No. Mm-mm, absolutely not. -No. Mm-mm. 501 00:27:58,635 --> 00:28:00,970 Absolutely not. 502 00:28:01,054 --> 00:28:02,305 Bobby-Terry, 503 00:28:02,389 --> 00:28:05,266 an attack on one of my men 504 00:28:05,350 --> 00:28:07,685 is an attack on me. 505 00:28:07,769 --> 00:28:11,147 And if I'm attacked, I hit back harder. 506 00:28:12,482 --> 00:28:15,235 I expect my men to do the same. 507 00:28:15,318 --> 00:28:18,988 So... 508 00:28:19,072 --> 00:28:20,615 what are you sorry for? 509 00:28:20,698 --> 00:28:23,451 No way you could've de-escalated, huh? 510 00:28:23,535 --> 00:28:25,787 The little lady was that much of a threat. 511 00:28:25,870 --> 00:28:29,124 Old bag of bones. 512 00:28:29,207 --> 00:28:32,919 A hundred pounds soaking wet. 513 00:28:33,002 --> 00:28:36,047 Only way it could've gone, you 514 00:28:36,131 --> 00:28:38,800 or her. 515 00:28:44,806 --> 00:28:46,516 (sighs) 516 00:28:51,563 --> 00:28:54,941 Are you sorry, Bobby-Terry? 517 00:29:04,242 --> 00:29:05,994 Yeah. 518 00:29:20,008 --> 00:29:22,469 ♪ ♪ 519 00:29:39,277 --> 00:29:41,446 (button clicking) 520 00:29:51,789 --> 00:29:55,502 Bobby-Terry! 521 00:29:55,585 --> 00:29:59,005 You screwed it up! 522 00:30:10,266 --> 00:30:12,894 (button clicking) 523 00:30:14,312 --> 00:30:15,980 (elevator bell chimes) 524 00:30:32,121 --> 00:30:34,457 (elevator music playing) 525 00:30:34,541 --> 00:30:36,584 (panting) 526 00:30:39,796 --> 00:30:42,423 (low growling) 527 00:30:51,349 --> 00:30:53,560 Boo. 528 00:30:53,643 --> 00:30:54,978 ♪ ♪ 529 00:30:55,061 --> 00:30:57,230 -(grunting) -(woman screams) 530 00:31:00,817 --> 00:31:01,901 (all gasping) 531 00:31:01,985 --> 00:31:03,987 (grunting) 532 00:31:05,863 --> 00:31:09,325 (screaming) 533 00:31:10,994 --> 00:31:13,663 -Out of my way! Fuck... -Ah! 534 00:31:13,746 --> 00:31:15,915 (panting) 535 00:31:15,999 --> 00:31:17,208 (elevator bell chimes) 536 00:31:18,668 --> 00:31:20,670 (people gasping) 537 00:31:34,267 --> 00:31:37,186 My sincere apologies to the housekeeper. 538 00:31:37,270 --> 00:31:39,314 -(gags) -(Flagg clears throat) 539 00:31:39,397 --> 00:31:42,442 (blood squishing) 540 00:31:44,027 --> 00:31:45,820 No problem, Mr. Flagg. 541 00:31:45,903 --> 00:31:48,489 I will get that handled for you right away, sir. 542 00:31:48,573 --> 00:31:51,659 I mean, I didn't know he was gonna do that. 543 00:31:51,743 --> 00:31:54,120 RAT WOMAN: Give me six of your best guys right this moment. 544 00:31:54,203 --> 00:31:55,663 Make sure one of 'em is that big fella, 545 00:31:55,747 --> 00:31:57,832 Mr. M-O-O-N. 546 00:31:57,915 --> 00:31:59,709 That guy. The big guy. 547 00:32:00,710 --> 00:32:03,171 -(echoing): Yeah. -LLOYD: A guy named Moon? 548 00:32:03,254 --> 00:32:04,839 There's something with "moon" I was supposed to... 549 00:32:04,922 --> 00:32:06,299 -RAT WOMAN: What, Lloyd? -LLOYD: M-O-O-N. 550 00:32:06,382 --> 00:32:08,134 -RAT WOMAN: Yeah. Yes, Moon. -LLOYD: Moon. 551 00:32:08,217 --> 00:32:10,053 -Wait, Moon? -RAT WOMAN: Moon. 552 00:32:10,136 --> 00:32:11,888 What? What?! 553 00:32:11,971 --> 00:32:14,515 He's about the best goddamn janitor I ever saw. 554 00:32:14,599 --> 00:32:18,853 Where do I find Mr. Moon? 555 00:32:18,936 --> 00:32:20,938 ♪ ♪ 556 00:32:50,426 --> 00:32:51,761 (truck creaks) 557 00:32:59,227 --> 00:33:01,062 (groans) 558 00:33:04,482 --> 00:33:06,484 (grunting, panting) 559 00:33:11,781 --> 00:33:14,367 -(door opens) -(man speaks indistinctly) 560 00:33:14,450 --> 00:33:16,077 Mr. Moon? 561 00:33:16,160 --> 00:33:18,913 Come out, come out, Mr. Moon. 562 00:33:18,996 --> 00:33:20,790 Where the fuck are you? 563 00:33:20,873 --> 00:33:23,000 MAN: Hey, anybody seen Mr. Moon? 564 00:33:31,509 --> 00:33:32,885 STU: Norris, can you read me? Frannie? 565 00:33:32,969 --> 00:33:34,762 -MAN: Mother A! -STU: Anyone? 566 00:33:34,846 --> 00:33:36,431 All right, anyone can hear us, 567 00:33:36,514 --> 00:33:38,099 we're in a little bit of a dead spot out here, 568 00:33:38,182 --> 00:33:39,434 so we're gonna have to get back to you 569 00:33:39,517 --> 00:33:40,810 when we get a little more altitude. 570 00:33:40,893 --> 00:33:43,438 Uh, grid square 26 is complete. 571 00:33:43,521 --> 00:33:47,442 -Moving on to 27. Over. -WOMAN: Mother A! 572 00:33:47,525 --> 00:33:48,901 I got a little idea. Why don't we park it, 573 00:33:48,985 --> 00:33:51,571 take a nap, see if Mother Abagail 574 00:33:51,654 --> 00:33:52,905 comes to us in a dream. 575 00:33:52,989 --> 00:33:54,323 (Harold chuckles) 576 00:33:54,407 --> 00:33:56,492 Maybe she'll let us know where she's at. 577 00:33:56,576 --> 00:33:58,786 HAROLD: You're too used to getting lucky. 578 00:33:58,870 --> 00:34:00,955 STU: I don't know, might be worth a shot. 579 00:34:01,038 --> 00:34:03,124 At least we'll get a little shut-eye. 580 00:34:03,207 --> 00:34:04,792 HAROLD: You know, a few months ago, 581 00:34:04,876 --> 00:34:09,297 if you told me there was gonna be some magical old Black lady 582 00:34:09,380 --> 00:34:10,673 who could crack into your dreams, 583 00:34:10,757 --> 00:34:12,091 I would have laughed in your face. 584 00:34:12,175 --> 00:34:13,134 STU (chuckles): Well, 585 00:34:13,217 --> 00:34:16,053 I would have laughed right with you, my friend. 586 00:34:19,515 --> 00:34:22,310 You ever step back and... 587 00:34:22,393 --> 00:34:25,521 just think about how far we've come? 588 00:34:25,605 --> 00:34:27,023 Well, to tell you the truth, Harold, 589 00:34:27,106 --> 00:34:29,984 mostly I think about how far we still have to go. 590 00:34:33,905 --> 00:34:36,532 HAROLD: Nah. That's a Sunday stroll 591 00:34:36,616 --> 00:34:38,201 compared to what we've been through. 592 00:34:38,284 --> 00:34:42,830 This time last year, no one'd even heard of Captain Trips. 593 00:34:42,914 --> 00:34:47,293 You'd never heard of Frannie Goldsmith. 594 00:34:47,376 --> 00:34:49,545 She'd never heard of you. 595 00:34:56,052 --> 00:34:57,678 STU: I don't know what to say, Harold. 596 00:34:57,762 --> 00:35:00,139 I wish I knew why things end up the way they do, 597 00:35:00,223 --> 00:35:01,849 but I don't. 598 00:35:01,933 --> 00:35:05,353 But I do know that must seem unfair to you, so I'm sorry. 599 00:35:06,896 --> 00:35:10,066 You know, I'm starting to get used to not knowing. 600 00:35:10,149 --> 00:35:12,401 Not knowing all the whys and the hows of it all. 601 00:35:12,485 --> 00:35:15,822 Why'd all those people have to die, hmm? 602 00:35:15,905 --> 00:35:18,407 And we lived? 603 00:35:18,491 --> 00:35:21,702 Shit, that ain't fair. 604 00:35:21,786 --> 00:35:25,873 It just... Well, it just is. 605 00:35:25,957 --> 00:35:29,502 You make it sound like it's all random. 606 00:35:29,585 --> 00:35:32,338 You think it's not random? 607 00:35:34,841 --> 00:35:36,884 It's destiny. 608 00:35:38,928 --> 00:35:40,179 NORRIS: Stu? 609 00:35:40,263 --> 00:35:41,722 Yo! 610 00:35:41,806 --> 00:35:43,474 Norris? 611 00:35:43,558 --> 00:35:45,935 NORRIS: Yeah. Trying to raise you on the walkie, 612 00:35:46,018 --> 00:35:47,436 this piece of shit. 613 00:35:47,520 --> 00:35:49,730 -Glen wants you back at the house. -What? 614 00:35:49,814 --> 00:35:52,400 Go over what you're gonna say at the... at the vigil. 615 00:35:52,483 --> 00:35:54,402 We got an another hour left on our shift. 616 00:35:54,485 --> 00:35:57,780 Yeah, I... I got more hands out here than I got work for, Stu. 617 00:35:57,864 --> 00:35:58,906 You know? 618 00:35:58,990 --> 00:36:00,241 Everybody wants to be a part 619 00:36:00,324 --> 00:36:01,909 of getting her back. 620 00:36:01,993 --> 00:36:04,203 But... it's probably a waste of time, though. 621 00:36:04,287 --> 00:36:06,205 What do you mean by that? 622 00:36:06,289 --> 00:36:07,748 NORRIS: I never say never. 623 00:36:07,832 --> 00:36:08,958 (panting) 624 00:36:09,041 --> 00:36:10,751 (chuckles): Not these days. 625 00:36:10,835 --> 00:36:12,920 And especially not about her. 626 00:36:13,004 --> 00:36:15,047 But she's a hundred-year-old woman 627 00:36:15,131 --> 00:36:17,758 (chuckles): out here with no cold-weather gear, right? 628 00:36:17,842 --> 00:36:21,137 It'd be a miracle if she made it through last night. 629 00:36:24,807 --> 00:36:27,143 ♪ ♪ 630 00:36:32,023 --> 00:36:33,774 WOMAN (in distance): Come on. 631 00:36:33,858 --> 00:36:36,068 Come on, let's go. It's starting. 632 00:36:36,152 --> 00:36:38,779 (door creaking) 633 00:36:43,326 --> 00:36:44,827 (exhales) 634 00:36:49,457 --> 00:36:52,335 (sighing) 635 00:36:53,711 --> 00:36:55,421 (doorknob rattling) 636 00:36:57,006 --> 00:36:58,466 (whispers): Okay. 637 00:36:58,549 --> 00:37:00,968 If I'm right, doesn't matter. 638 00:37:01,052 --> 00:37:02,845 Doesn't matter. 639 00:37:05,014 --> 00:37:07,266 If I'm wrong... 640 00:37:07,350 --> 00:37:10,311 "Remember that time Frannie's pregnancy brain 641 00:37:10,394 --> 00:37:12,813 made her, like, crazy paranoid?" 642 00:37:15,441 --> 00:37:16,692 Yeah. 643 00:37:18,903 --> 00:37:21,530 If I'm right, it doesn't matter. 644 00:37:27,119 --> 00:37:28,329 Ooh! 645 00:37:38,339 --> 00:37:40,341 ♪ ♪ 646 00:37:46,931 --> 00:37:50,017 (light buzzing) 647 00:37:59,860 --> 00:38:01,862 ♪ ♪ 648 00:38:28,472 --> 00:38:31,559 (creaking) 649 00:38:55,416 --> 00:38:58,627 ♪ ♪ 650 00:38:58,711 --> 00:38:59,920 (gasps softly) 651 00:39:12,975 --> 00:39:14,977 ♪ ♪ 652 00:39:35,373 --> 00:39:38,709 ♪ ♪ 653 00:39:48,552 --> 00:39:50,262 (Frannie gasps) 654 00:39:55,226 --> 00:39:57,228 N-No, Harold! Fuck! 655 00:39:57,311 --> 00:39:59,647 What is this? What the fuck is going on? 656 00:39:59,730 --> 00:40:01,023 What are you doing? 657 00:40:01,107 --> 00:40:03,484 You weren't supposed to see this. 658 00:40:03,567 --> 00:40:06,153 Why are you here, Frannie? It's so wrong. 659 00:40:06,237 --> 00:40:08,489 This is all wrong. 660 00:40:08,572 --> 00:40:11,617 (panting) 661 00:40:11,700 --> 00:40:13,369 It wasn't supposed to go like this. 662 00:40:13,452 --> 00:40:16,831 Captain Trips was supposed to be my great adventure. 663 00:40:16,914 --> 00:40:18,165 Me. 664 00:40:18,249 --> 00:40:19,500 Me! 665 00:40:19,583 --> 00:40:21,752 Harold Emery Lauder. 666 00:40:23,921 --> 00:40:26,966 The kid everybody looked right by. 667 00:40:27,049 --> 00:40:28,634 The kid whose own fucking parents 668 00:40:28,717 --> 00:40:31,220 pretended like he didn't even exist. 669 00:40:31,303 --> 00:40:34,431 And then one day, they didn't exist. 670 00:40:35,599 --> 00:40:38,018 Not just them; everybody. 671 00:40:38,102 --> 00:40:40,187 And it was just you and me. 672 00:40:40,271 --> 00:40:42,815 You were the only girl that I'd ever wanted 673 00:40:42,898 --> 00:40:45,818 or cared about. 674 00:40:45,901 --> 00:40:47,653 The girl that I wouldn't have a shot with 675 00:40:47,736 --> 00:40:49,697 unless I were the last man on earth. 676 00:40:49,780 --> 00:40:51,991 (laughs): And then I was. 677 00:40:52,074 --> 00:40:54,493 And then came Stu fuckin' Redman. 678 00:40:56,120 --> 00:40:58,581 And I was still alone. 679 00:40:58,664 --> 00:41:00,499 (breath trembling) 680 00:41:00,583 --> 00:41:03,169 And you all threw me away. 681 00:41:03,252 --> 00:41:04,920 Again! 682 00:41:05,004 --> 00:41:07,882 So I'm gonna fix things. 683 00:41:07,965 --> 00:41:10,968 I'm gonna fix this whole world, Fran. 684 00:41:12,136 --> 00:41:16,891 One... blast of violence. 685 00:41:16,974 --> 00:41:20,060 One pointed stroke of cruelty to set the world right. 686 00:41:20,144 --> 00:41:22,229 So you're gonna pay. 687 00:41:22,313 --> 00:41:24,899 And I'm gonna kill every last one 688 00:41:24,982 --> 00:41:27,151 of Mother Abagail's little fuck-wit disciples. 689 00:41:27,234 --> 00:41:29,028 Except you. 690 00:41:30,196 --> 00:41:32,239 Harold, what happened? 691 00:41:32,323 --> 00:41:34,200 This isn't you. I know you. 692 00:41:34,283 --> 00:41:36,202 You don't know me. 693 00:41:36,285 --> 00:41:37,995 I do. 694 00:41:38,078 --> 00:41:40,247 I might be the only person left in the world 695 00:41:40,331 --> 00:41:41,999 who knows you. 696 00:41:42,082 --> 00:41:45,794 We might be the only people left who know each other. 697 00:41:48,047 --> 00:41:50,257 You're my only connection to... to the world 698 00:41:50,341 --> 00:41:51,800 before all of this shit happened. 699 00:41:51,884 --> 00:41:53,928 -I n... I need that. -Don't start pretending 700 00:41:54,011 --> 00:41:55,346 like you care about me! 701 00:41:56,847 --> 00:41:58,599 You think I didn't see how you treated me? 702 00:41:58,682 --> 00:42:00,226 Like I was the plague itself. 703 00:42:00,309 --> 00:42:02,228 You think nobody cared about you, 704 00:42:02,311 --> 00:42:04,772 but it's just not true. 705 00:42:04,855 --> 00:42:06,398 We were there all along. 706 00:42:06,482 --> 00:42:09,235 All the people who cared about you were there all along, 707 00:42:09,318 --> 00:42:11,445 and we still are. 708 00:42:11,528 --> 00:42:13,781 The world didn't turn its back on you. 709 00:42:13,864 --> 00:42:15,241 (softly): I tried... 710 00:42:15,324 --> 00:42:17,785 and I tried... 711 00:42:17,868 --> 00:42:20,621 again and again, 712 00:42:20,704 --> 00:42:23,958 and all I got was 86 fuckin' rejection letters 713 00:42:24,041 --> 00:42:25,960 and a world that hates me. 714 00:42:26,043 --> 00:42:29,463 It is our responsibility to keep trying, Harold... 715 00:42:29,547 --> 00:42:32,132 to keep going, to survive, 716 00:42:32,216 --> 00:42:36,428 and that means more now than it ever has, you understand? 717 00:42:36,512 --> 00:42:39,473 We can't do it alone... the only way to do it is together. 718 00:42:39,556 --> 00:42:42,268 And you taught me that, Harold. 719 00:42:45,062 --> 00:42:48,065 We're the future, remember? 720 00:42:58,742 --> 00:43:01,245 I'm sorry, Frannie. 721 00:43:06,083 --> 00:43:07,543 FRANNIE: It's okay. 722 00:43:09,128 --> 00:43:11,130 It's okay. 723 00:43:11,213 --> 00:43:13,966 (sobbing): It's okay. 724 00:43:17,261 --> 00:43:20,180 -I'm sorry. -No! No, Harold, no! 725 00:43:20,264 --> 00:43:21,640 No, no, no! 726 00:43:21,724 --> 00:43:24,351 -Harold! No! -(keys jingling) 727 00:43:24,435 --> 00:43:27,313 -Don't do this, Harold! -You might want to save your screaming 728 00:43:27,396 --> 00:43:29,189 for someone who'll actually hear it! 729 00:43:29,273 --> 00:43:30,649 They're probably 730 00:43:30,733 --> 00:43:32,985 on their way to the vigil by now, Fran! 731 00:43:33,068 --> 00:43:35,404 Oh, my God, the vigil. Harold, you don't have to do this! 732 00:43:35,487 --> 00:43:38,365 I do. It's the only way. 733 00:43:38,449 --> 00:43:40,868 I'm gonna show you all what I'm fucking worth. 734 00:43:40,951 --> 00:43:43,037 (sobbing): No, Harold! 735 00:43:43,120 --> 00:43:44,872 Please don't do this! 736 00:43:44,955 --> 00:43:46,540 (banging on door) 737 00:43:46,623 --> 00:43:48,083 (crying) 738 00:43:48,167 --> 00:43:50,210 Harold?! 739 00:43:57,509 --> 00:43:58,886 LARRY: Hey, buddy, I'm telling you, 740 00:43:58,969 --> 00:44:00,888 you got to play it slow until you play every note right. 741 00:44:00,971 --> 00:44:02,514 Got to take your time, man. 742 00:44:04,516 --> 00:44:06,727 Hey. 743 00:44:06,810 --> 00:44:09,355 You didn't have to come all the way up here. I mean, 744 00:44:09,438 --> 00:44:11,106 I would have dropped him off last... 745 00:44:11,190 --> 00:44:12,733 before I went to the, uh... 746 00:44:12,816 --> 00:44:16,070 Um, can we actually talk for a second? 747 00:44:16,153 --> 00:44:17,946 (Nadine sighs) 748 00:44:18,030 --> 00:44:20,032 We're talking right now. 749 00:44:20,991 --> 00:44:23,577 You were right before. 750 00:44:23,660 --> 00:44:25,579 Empathy is not my strong suit. 751 00:44:25,663 --> 00:44:28,916 (chuckles): Never has been. 752 00:44:28,999 --> 00:44:31,752 I, um, spent my whole life 753 00:44:31,835 --> 00:44:34,296 focused on one thing, and I guess I just never 754 00:44:34,380 --> 00:44:36,090 really made time for other people. 755 00:44:36,173 --> 00:44:38,008 Not even my mom. 756 00:44:43,722 --> 00:44:45,766 NADINE: No, I'm sorry. 757 00:44:45,849 --> 00:44:48,268 Seriously. 758 00:44:48,352 --> 00:44:50,604 Look, I know you care about Joe's feelings 759 00:44:50,687 --> 00:44:52,272 more than anyone in the world. 760 00:44:52,356 --> 00:44:54,400 -I just... -Not just Joe. 761 00:44:58,529 --> 00:45:01,198 Last night, I, uh... 762 00:45:01,281 --> 00:45:04,284 I, um... (clicks tongue) 763 00:45:04,368 --> 00:45:07,746 I told Sofia that she could go to the vigil tonight. 764 00:45:07,830 --> 00:45:09,581 You want me to come with you? 765 00:45:09,665 --> 00:45:12,042 I think we both know you need to be there. 766 00:45:14,044 --> 00:45:16,171 (laughs): Yeah. 767 00:45:16,255 --> 00:45:18,132 ♪ ♪ 768 00:45:18,215 --> 00:45:20,759 You're a good man, Larry Underwood. 769 00:45:22,511 --> 00:45:24,596 The jury's still out on that one. 770 00:45:27,182 --> 00:45:29,893 You knock 'em dead tonight, okay? 771 00:45:29,977 --> 00:45:31,979 -Come on. -Go ahead, dude. 772 00:45:32,062 --> 00:45:34,481 Go hang with your friends and Mommy Nadine. 773 00:45:34,565 --> 00:45:36,942 We'll have another jam session tomorrow, all right? 774 00:45:39,069 --> 00:45:40,988 (whispering): Nadine and Mommy Nadine 775 00:45:41,071 --> 00:45:43,657 are two different people. 776 00:45:43,740 --> 00:45:45,784 ♪ ♪ 777 00:45:51,915 --> 00:45:53,625 (sighs) Come on. 778 00:45:55,752 --> 00:45:57,504 Psst. 779 00:46:18,358 --> 00:46:20,360 ♪ ♪ 780 00:46:25,908 --> 00:46:30,329 We got anybody on the north side? 781 00:46:30,412 --> 00:46:32,372 Anybody north side? 782 00:46:41,798 --> 00:46:43,091 (door creaks open) 783 00:46:43,175 --> 00:46:45,302 Nadine? 784 00:46:47,012 --> 00:46:49,056 Nadine?! 785 00:47:00,526 --> 00:47:02,611 (ignition sputters) 786 00:47:02,694 --> 00:47:05,072 (sputtering continues) 787 00:47:07,658 --> 00:47:09,076 What the fuck? 788 00:47:10,118 --> 00:47:12,162 No fucking way. 789 00:47:16,166 --> 00:47:19,127 (truck engine revving) 790 00:47:22,965 --> 00:47:24,550 (grunts softly) 791 00:47:31,473 --> 00:47:33,600 SOFIA: You sure you don't need me? 792 00:47:33,684 --> 00:47:35,143 You're gonna miss the beginning. 793 00:47:35,227 --> 00:47:37,479 Long as I don't miss any of that Stu Redman. 794 00:47:37,563 --> 00:47:39,022 (both laugh) 795 00:47:40,566 --> 00:47:42,067 Go on, Joe. 796 00:47:42,150 --> 00:47:44,945 Find yourself a seat. I'll be right there. 797 00:47:45,028 --> 00:47:46,446 I just need to take care of something first. 798 00:47:46,530 --> 00:47:48,448 BAXI (over TV): ...so He can't be entirely. 799 00:47:48,532 --> 00:47:50,576 (explosion over TV) 800 00:47:53,328 --> 00:47:55,789 Never talk to me like that again. 801 00:47:55,872 --> 00:47:58,166 (zapping over TV) 802 00:47:58,250 --> 00:47:59,501 No one created me! 803 00:47:59,585 --> 00:48:01,962 I am evil. 804 00:48:02,045 --> 00:48:05,132 Evil existed long before good. 805 00:48:05,215 --> 00:48:07,801 Joe. Go. 806 00:48:07,884 --> 00:48:09,469 Please. 807 00:48:09,553 --> 00:48:11,638 I'll be right back. 808 00:48:11,722 --> 00:48:13,682 I promise. 809 00:48:19,938 --> 00:48:22,482 That's my good Joe. 810 00:48:27,112 --> 00:48:30,073 Shit. Fuck. Fuck. 811 00:48:33,619 --> 00:48:34,995 (grunts) 812 00:48:35,078 --> 00:48:37,122 (panting) 813 00:48:41,668 --> 00:48:43,670 (panting) 814 00:48:54,931 --> 00:48:56,350 (grunts) 815 00:48:56,433 --> 00:48:58,518 (groans, pants) 816 00:48:58,602 --> 00:49:00,687 Help. Help! 817 00:49:00,771 --> 00:49:02,689 (groaning, panting) 818 00:49:02,773 --> 00:49:04,858 There's a bomb! (panting) 819 00:49:04,942 --> 00:49:07,694 There's a bomb. Help! 820 00:49:07,778 --> 00:49:09,196 Shit! 821 00:49:09,279 --> 00:49:11,323 (coughing) 822 00:49:12,449 --> 00:49:15,077 (panting) 823 00:49:24,753 --> 00:49:26,046 Look how he spends his time. 824 00:49:26,129 --> 00:49:28,340 43 species of parrots. 825 00:49:28,423 --> 00:49:30,550 Nipples for men. 826 00:49:30,634 --> 00:49:32,678 -ROBERT: Slugs. -EVIL: Slugs! 827 00:49:32,761 --> 00:49:35,180 He created slugs! 828 00:49:35,263 --> 00:49:36,848 They can't hear, can't speak. 829 00:49:36,932 --> 00:49:38,225 (whooshing) 830 00:49:38,308 --> 00:49:41,561 MOTHER ABAGAIL: You can't send me anywhere 831 00:49:41,645 --> 00:49:44,731 that God can't find me. 832 00:49:44,815 --> 00:49:46,858 ♪ ♪ 833 00:49:57,994 --> 00:49:59,996 (wind whistling) 834 00:50:07,087 --> 00:50:09,089 ♪ ♪ 835 00:50:17,097 --> 00:50:20,058 (screaming) 836 00:50:23,729 --> 00:50:25,605 Started to think you weren't gonna show. 837 00:50:27,023 --> 00:50:28,650 I got tied up. 838 00:50:28,734 --> 00:50:30,736 With Joe? 839 00:50:31,695 --> 00:50:33,488 Or with Larry? 840 00:50:35,115 --> 00:50:37,659 He broke into my house last night, by the way. 841 00:50:37,743 --> 00:50:39,953 What? Why didn't you tell me that this morning? 842 00:50:40,036 --> 00:50:42,289 Because I needed you to hold it together. 843 00:50:44,082 --> 00:50:45,625 So he knows? 844 00:50:45,709 --> 00:50:48,003 About us? 845 00:50:49,337 --> 00:50:50,839 Maybe. 846 00:50:50,922 --> 00:50:53,425 About this? 847 00:50:53,508 --> 00:50:56,386 Dumb fuck never got in my basement. 848 00:51:00,849 --> 00:51:02,851 (indistinct chatter) 849 00:51:05,270 --> 00:51:08,356 -Good evening, Glen. -Hey. Hey, how you doing? 850 00:51:08,440 --> 00:51:09,399 -Hey there. -Hi there. 851 00:51:09,483 --> 00:51:12,319 What's up, man? Hang in there. 852 00:51:12,402 --> 00:51:13,653 (indistinct chatter) 853 00:51:13,737 --> 00:51:14,863 Glen. 854 00:51:14,946 --> 00:51:16,990 Hey, Glen? 855 00:51:19,034 --> 00:51:21,703 -No luck? -No. 856 00:51:23,413 --> 00:51:24,831 Haven't heard from either of them? 857 00:51:24,915 --> 00:51:26,500 No, no, Frannie's not at our place, 858 00:51:26,583 --> 00:51:28,001 and Larry's not answering his walkie. 859 00:51:28,084 --> 00:51:31,087 -Maybe they ran off together. -(scoffs) 860 00:51:31,171 --> 00:51:32,506 NORRIS: Stu? Stu, come in. 861 00:51:32,589 --> 00:51:34,216 No, I'm just saying, it's part... 862 00:51:34,299 --> 00:51:36,009 Yeah, go for Stu. 863 00:51:36,092 --> 00:51:37,844 I know. Just get the heat packs on her. 864 00:51:37,928 --> 00:51:39,346 -Belly and armpits. -Wait, Norris, Norris. 865 00:51:39,429 --> 00:51:41,223 Slow down. Say that again. I didn't catch it. 866 00:51:41,306 --> 00:51:42,974 -Holy shit, Stu! -What the fuck is he talking about? 867 00:51:43,058 --> 00:51:45,352 -Turn it up. -(staticky chatter on walkie) 868 00:51:45,435 --> 00:51:47,979 You broke up, Norris. One more time. Come on. 869 00:51:48,063 --> 00:51:50,023 We got her, Stu. We got Mother A. 870 00:51:50,106 --> 00:51:52,651 -Just drive. -They found her! -(cheering) 871 00:51:52,734 --> 00:51:54,694 Ask-ask them where they are! 872 00:51:54,778 --> 00:51:56,363 -Okay. -Whoa, whoa, whoa, whoa. 873 00:51:56,446 --> 00:51:59,199 Hang on. Norris, Norris, listen, listen, listen, listen. 874 00:51:59,282 --> 00:52:00,826 -Can you hear me? -We got her! -Where are you? 875 00:52:00,909 --> 00:52:03,411 North side, by the school. 876 00:52:03,495 --> 00:52:04,412 All right, get her to the infirmary. 877 00:52:04,496 --> 00:52:05,831 We'll meet you there. We'll meet you there. 878 00:52:05,914 --> 00:52:07,916 (muffled cheering) 879 00:52:17,801 --> 00:52:19,719 They found her. 880 00:52:19,803 --> 00:52:22,013 Mother A. Alive. 881 00:52:22,097 --> 00:52:23,723 (sniffles, laughs) 882 00:52:23,807 --> 00:52:26,101 They sent her to the infirmary. 883 00:52:28,186 --> 00:52:31,064 I guess I'll see you there? 884 00:52:54,129 --> 00:52:55,338 (static crackles) 885 00:52:55,422 --> 00:52:57,257 This is Harold Emery Lauder speaking. 886 00:52:57,340 --> 00:53:00,302 I do this of my own free will. 887 00:53:17,944 --> 00:53:19,946 ♪ ♪ 888 00:53:27,871 --> 00:53:30,290 (panting) 889 00:53:30,373 --> 00:53:32,292 Stu. (groans) 890 00:53:32,375 --> 00:53:34,169 Frannie! 891 00:53:34,252 --> 00:53:35,629 (panting) 892 00:53:35,712 --> 00:53:37,631 Frannie, what is it? What is it? 893 00:53:37,714 --> 00:53:39,132 Bomb. 894 00:53:39,215 --> 00:53:41,176 Bomb. (panting) 895 00:53:54,397 --> 00:53:56,816 Get back! 896 00:54:08,078 --> 00:54:10,288 (screaming, shouting) 897 00:54:13,583 --> 00:54:15,460 (screaming) 898 00:54:24,886 --> 00:54:26,388 (grunts) 899 00:54:30,392 --> 00:54:32,394 ♪ ♪ 900 00:54:35,105 --> 00:54:37,524 (heartbeat thumping) 901 00:54:42,278 --> 00:54:46,866 ♪ Oh, it's such a perfect day ♪ 902 00:54:46,950 --> 00:54:52,664 ♪ I'm glad I spent it with you ♪ 903 00:54:52,747 --> 00:54:55,917 ♪ Oh, such a perfect day ♪ 904 00:54:56,001 --> 00:55:00,672 ♪ You just keep me hanging on ♪ 905 00:55:00,755 --> 00:55:06,261 ♪ You just keep me hanging on ♪ 906 00:55:10,974 --> 00:55:15,061 ♪ Just a perfect day ♪ 907 00:55:15,145 --> 00:55:19,065 ♪ Problems all left alone ♪ 908 00:55:20,525 --> 00:55:23,570 ♪ Weekenders on our own ♪ 909 00:55:23,653 --> 00:55:27,115 ♪ It's such fun ♪ 910 00:55:30,994 --> 00:55:35,206 ♪ Just a perfect day ♪ 911 00:55:35,290 --> 00:55:38,793 ♪ You made me forget myself ♪ 912 00:55:40,170 --> 00:55:43,757 ♪ I thought I was someone else ♪ 913 00:55:43,840 --> 00:55:46,259 ♪ Someone good ♪ 914 00:55:49,179 --> 00:55:53,641 ♪ Oh, it's such a perfect day ♪ 915 00:55:53,725 --> 00:55:59,439 ♪ I'm glad I spent it with you ♪ 916 00:55:59,522 --> 00:56:03,151 ♪ Oh, such a perfect day ♪ 917 00:56:03,234 --> 00:56:07,989 ♪ You just keep me hanging on ♪ 918 00:56:08,073 --> 00:56:13,286 ♪ You just keep me hanging on ♪ 919 00:56:13,369 --> 00:56:15,371 ♪ ♪ 920 00:56:33,389 --> 00:56:38,770 ♪ You're going to reap just what you sow ♪ 921 00:56:43,358 --> 00:56:48,571 ♪ You're going to reap just what you sow. ♪ 922 00:57:12,428 --> 00:57:14,305 Captioning sponsored by CBS 923 00:57:14,389 --> 00:57:18,351 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.