All language subtitles for The.Resident.S04E03.480p.x264-mSD+MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,804 --> 00:00:02,070 Previously on "The Resident"... 2 00:00:02,154 --> 00:00:04,072 My father, he died alone 3 00:00:04,156 --> 00:00:06,569 because his public hospital in a poor brown neighborhood 4 00:00:06,654 --> 00:00:08,530 didn't have enough resources to save him. 5 00:00:08,794 --> 00:00:11,632 There's something I have to tell you. 6 00:00:13,678 --> 00:00:15,045 I'm pregnant. 7 00:00:15,804 --> 00:00:18,746 Oh, my God, you're gonna be the best mother ever. 8 00:00:19,004 --> 00:00:21,456 Listen, I'm sorry you got the cold shoulder all day. 9 00:00:21,541 --> 00:00:23,851 All will be forgiven if you answer one question. 10 00:00:24,000 --> 00:00:26,018 Who's replacing Logan Kim as CEO? 11 00:00:26,135 --> 00:00:27,886 Chastain isn't getting a new CEO. 12 00:00:27,971 --> 00:00:29,983 I don't understand. Someone has to be in charge. 13 00:00:30,068 --> 00:00:31,483 Who's gonna run the hospital? 14 00:00:31,951 --> 00:00:33,140 Ben Mullins 15 00:00:33,225 --> 00:00:34,727 has a clotting disorder that is threatening 16 00:00:34,811 --> 00:00:36,843 his heart, lungs and now his brain. 17 00:00:36,946 --> 00:00:38,249 This is your fault. 18 00:00:38,343 --> 00:00:39,515 This is on you. 19 00:00:39,600 --> 00:00:41,250 No, it's on the patient, who was advised 20 00:00:41,335 --> 00:00:43,555 - of the risks. - Mm-hmm, deny it all you want. 21 00:00:43,640 --> 00:00:45,520 But you will be held responsible for this. 22 00:00:45,605 --> 00:00:46,938 His prognosis is good. 23 00:00:48,171 --> 00:00:49,949 Dr. Cain said the same thing. 24 00:00:50,034 --> 00:00:51,508 We are indebted to him. 25 00:00:51,593 --> 00:00:54,030 Mrs. Mullins, there's something you should know. 26 00:00:54,499 --> 00:00:56,889 ♪ Don't know what I'm running from... ♪ 27 00:00:58,423 --> 00:00:59,609 What's up? 28 00:00:59,694 --> 00:01:00,930 I have bad news. 29 00:01:01,015 --> 00:01:02,249 The guy who got COVID 30 00:01:02,334 --> 00:01:03,905 in your OR is suing you. 31 00:01:04,108 --> 00:01:05,751 Well, that's too bad... It's my word against his. 32 00:01:05,835 --> 00:01:07,168 No, not this time. 33 00:01:07,319 --> 00:01:09,258 One of your colleagues at Chastain 34 00:01:09,343 --> 00:01:10,838 is testifying against you. 35 00:01:11,226 --> 00:01:12,663 Find out who it is. 36 00:01:12,858 --> 00:01:14,759 I'll see what I can do. 37 00:01:14,984 --> 00:01:18,077 Just don't talk to anyone at the hospital about this. 38 00:01:19,608 --> 00:01:21,046 There's an accident. 39 00:01:27,276 --> 00:01:28,469 Help! 40 00:01:28,554 --> 00:01:30,090 Help! 41 00:01:30,175 --> 00:01:32,860 Help! Please open the door. 42 00:01:36,032 --> 00:01:37,783 Oh, my God. 43 00:01:40,147 --> 00:01:42,281 It'll be okay. 44 00:01:47,602 --> 00:01:49,186 Get out of the road! 45 00:01:49,270 --> 00:01:51,069 Get out... 46 00:01:51,765 --> 00:01:53,108 Get out of the road! 47 00:01:55,000 --> 00:02:01,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 48 00:02:06,654 --> 00:02:08,701 *The Resident* Season 04 Episode 03 49 00:02:09,044 --> 00:02:11,044 Episode Title: "The Accidental Patient" Aired on: January 26, 2021 50 00:02:15,733 --> 00:02:16,937 Mr. Yorn? 51 00:02:17,022 --> 00:02:18,022 Dr. Bell. 52 00:02:18,435 --> 00:02:19,601 Thank you. 53 00:02:19,686 --> 00:02:21,999 Dr. Bell, come on in. 54 00:02:23,806 --> 00:02:25,140 Check this out. 55 00:02:25,577 --> 00:02:27,593 EKO composite barrel. 56 00:02:27,726 --> 00:02:29,308 Feel this thing. 57 00:02:30,139 --> 00:02:31,640 - Wow. - Yeah. 58 00:02:32,171 --> 00:02:34,164 It's for my son. That's him right here. 59 00:02:34,249 --> 00:02:35,897 He's got a hell of a swing. 60 00:02:36,218 --> 00:02:37,789 Little man's living his best life. 61 00:02:37,874 --> 00:02:40,038 - You got any rug rats? - Uh, no. 62 00:02:40,838 --> 00:02:43,038 Yeah, you don't know what you're missing. 63 00:02:44,741 --> 00:02:46,561 So, listen, uh, 64 00:02:47,974 --> 00:02:49,670 I caught your show. 65 00:02:49,847 --> 00:02:51,694 Um, not for me. 66 00:02:52,046 --> 00:02:53,601 Numbers are pretty good though. 67 00:02:53,867 --> 00:02:55,776 Well, I'll get right to it. 68 00:02:56,054 --> 00:02:58,663 I spoke to Dr. Voss and I know that you're... 69 00:02:58,748 --> 00:03:00,866 I haven't hired a new CEO for Chastain. 70 00:03:00,958 --> 00:03:02,591 You're here because you want the job back. 71 00:03:02,675 --> 00:03:03,983 No... 72 00:03:04,075 --> 00:03:05,606 No, not at all, but I do 73 00:03:05,691 --> 00:03:07,705 want to see the chair filled with someone 74 00:03:07,790 --> 00:03:09,374 who can put Chastain back on its feet 75 00:03:09,459 --> 00:03:11,297 and overcome the losses we suffered during COVID, 76 00:03:11,381 --> 00:03:13,987 so I'm offering to help you in that search. 77 00:03:14,072 --> 00:03:17,147 I'm sorry you came all this way for nothing. 78 00:03:18,062 --> 00:03:19,241 Excuse me? 79 00:03:19,569 --> 00:03:21,780 We have no need for a new CEO. 80 00:03:22,077 --> 00:03:23,297 Not now. 81 00:03:23,382 --> 00:03:24,679 Not ever. 82 00:03:27,319 --> 00:03:28,580 You're selling the hospital? 83 00:03:28,665 --> 00:03:29,727 Yeah, Red Rock 84 00:03:29,812 --> 00:03:31,585 doesn't throw good money after bad. 85 00:03:32,331 --> 00:03:33,421 Hey... 86 00:03:34,043 --> 00:03:35,694 maybe someone else will. 87 00:03:39,270 --> 00:03:40,585 Mina? 88 00:03:43,507 --> 00:03:44,703 We need to talk. 89 00:03:44,788 --> 00:03:47,421 You didn't seem to want to talk when we woke up this morning. 90 00:03:53,453 --> 00:03:55,819 All right, listen. 91 00:03:56,218 --> 00:03:58,523 We are both passionate 92 00:03:58,608 --> 00:04:00,007 and opinionated people. 93 00:04:00,155 --> 00:04:02,693 Inside and outside of the operating room. 94 00:04:02,937 --> 00:04:04,763 - So we need ground rules. - Exactly. 95 00:04:04,847 --> 00:04:06,960 Inside these walls, we keep it 96 00:04:07,077 --> 00:04:08,788 strictly professional at all times. 97 00:04:08,921 --> 00:04:11,702 Agreed, no physical contact of any kind. 98 00:04:13,038 --> 00:04:16,616 Well, we can table that part of the discussion for later. 99 00:04:16,812 --> 00:04:19,249 But for now, in general, 100 00:04:19,334 --> 00:04:21,437 it's understood that we will not always agree. 101 00:04:21,522 --> 00:04:23,226 Like your choice of OR music? 102 00:04:23,311 --> 00:04:26,249 A bypass should never be performed to the blues. 103 00:04:26,647 --> 00:04:29,750 Or your choice of furosemide drip over boluses. 104 00:04:29,835 --> 00:04:31,405 It's the only way to diurese. 105 00:04:31,538 --> 00:04:33,093 Why you choose interrupted suture 106 00:04:33,178 --> 00:04:34,883 for skin closure is beyond me. 107 00:04:34,968 --> 00:04:36,977 Or how you told Mrs. Mullins 108 00:04:37,062 --> 00:04:38,858 that Cain lied to her. 109 00:04:41,649 --> 00:04:42,967 Mina. 110 00:04:43,052 --> 00:04:44,560 I'm giving Barrett a chance 111 00:04:44,645 --> 00:04:46,086 to see if he can redeem himself. 112 00:04:46,171 --> 00:04:47,730 I'm not gonna hold my breath for that. 113 00:04:47,821 --> 00:04:49,202 I'm not asking you to. 114 00:04:49,287 --> 00:04:50,961 But I am asking you to remember 115 00:04:51,046 --> 00:04:52,586 that I am still your attending. 116 00:04:52,913 --> 00:04:55,397 Well, there's just one more ground rule. 117 00:04:55,656 --> 00:04:57,591 This lounge... 118 00:04:57,898 --> 00:05:00,421 It is the Residents' lounge. 119 00:05:00,506 --> 00:05:02,390 Just because you are dating a resident 120 00:05:02,475 --> 00:05:04,444 does not mean you have access. 121 00:05:04,529 --> 00:05:06,140 Oh, really? 122 00:05:07,834 --> 00:05:09,319 So it's like that, huh? 123 00:05:09,452 --> 00:05:12,421 Yeah, it's like that. 124 00:05:16,718 --> 00:05:20,312 I never really liked the coffee in here anyway. 125 00:05:31,775 --> 00:05:32,775 Hey. 126 00:05:33,210 --> 00:05:34,812 Paged to the ER? 127 00:05:35,171 --> 00:05:36,545 Yeah. 128 00:05:36,735 --> 00:05:38,429 Me, too. 129 00:05:46,373 --> 00:05:48,057 You okay? 130 00:05:48,242 --> 00:05:49,405 Yeah, just... 131 00:05:49,490 --> 00:05:50,897 in my head. 132 00:05:52,444 --> 00:05:54,212 Those home pregnancy tests 133 00:05:54,306 --> 00:05:56,899 are 99% accurate. 134 00:05:57,296 --> 00:05:59,789 I know, I just, I don't, I don't feel any different. 135 00:05:59,874 --> 00:06:00,970 I'm not tired, I'm not nauseous. 136 00:06:01,054 --> 00:06:03,522 You want to do a blood test so we're not guessing? 137 00:06:03,733 --> 00:06:05,398 I want to know for sure. 138 00:06:05,483 --> 00:06:06,650 Today. 139 00:06:06,802 --> 00:06:08,718 Without anyone else finding out. 140 00:06:11,663 --> 00:06:12,992 What's going on? 141 00:06:13,101 --> 00:06:14,719 Incoming multi-vehicle accident. 142 00:06:14,804 --> 00:06:16,156 A dozen cars, two dead on scene. 143 00:06:16,241 --> 00:06:18,421 Let's get ready. 144 00:06:18,819 --> 00:06:20,711 25-year-old male with blunt abdominal trauma. 145 00:06:20,796 --> 00:06:22,562 BP 92/62, pulse 110. 146 00:06:22,647 --> 00:06:24,110 Laceration of the left forearm, bleeding controlled. 147 00:06:24,194 --> 00:06:25,743 - What's he have? - Two liters normal saline. 148 00:06:25,827 --> 00:06:27,493 - Let's get him in Bay Three. - This is so intense. 149 00:06:27,577 --> 00:06:29,765 67-year-old male with burns on his face, 150 00:06:29,850 --> 00:06:32,383 arms, chest and legs. BP 100/60, 151 00:06:32,468 --> 00:06:34,031 - pulse 120. - My car caught on fire. 152 00:06:34,116 --> 00:06:36,296 - I tried to get out, but... - Easy, easy. Don't talk. 153 00:06:36,397 --> 00:06:37,952 We're gonna take care of you. 154 00:06:39,507 --> 00:06:41,343 That man saved my life. 155 00:06:45,562 --> 00:06:46,949 It's Cain. 156 00:06:47,100 --> 00:06:49,445 - Go, I got this. - Dr. Cain. 157 00:06:49,530 --> 00:06:50,937 48-year-old male. 158 00:06:51,030 --> 00:06:53,452 Ambulance versus pedestrian, with right shoulder pain. 159 00:06:53,569 --> 00:06:55,183 BP 110/80. 160 00:06:55,268 --> 00:06:56,542 Heart rate 120. 161 00:06:56,735 --> 00:06:58,836 I hear you're a hero, saved one of the victims. 162 00:06:58,921 --> 00:07:00,538 No good deed goes unpunished. 163 00:07:00,623 --> 00:07:02,374 Just came out of nowhere. All right. 164 00:07:02,492 --> 00:07:04,852 - On your count. - All right, we're good... one, two, three. 165 00:07:05,437 --> 00:07:06,969 Aah! 166 00:07:07,631 --> 00:07:09,162 Get the ultrasound. 167 00:07:09,247 --> 00:07:11,115 Yeah, we know the protocol. 168 00:07:15,753 --> 00:07:17,187 Clear breath sounds bilaterally. 169 00:07:17,272 --> 00:07:18,623 My airways are fine. 170 00:07:19,542 --> 00:07:20,709 See any free fluid? 171 00:07:20,794 --> 00:07:21,960 Negative. 172 00:07:22,045 --> 00:07:23,858 Pupils are equal, round and reactive to light. 173 00:07:23,943 --> 00:07:25,623 Touch your fingers together. 174 00:07:26,412 --> 00:07:27,606 Now grab my fingers. 175 00:07:27,740 --> 00:07:29,054 Squeeze, squeeze, squeeze. 176 00:07:29,139 --> 00:07:31,499 Grip strength five out of five and symmetric bilaterally. 177 00:07:31,584 --> 00:07:34,311 Does this feel the same as this? 178 00:07:36,342 --> 00:07:38,021 Again. 179 00:07:41,226 --> 00:07:44,143 This. This. 180 00:07:47,921 --> 00:07:49,312 Cain? 181 00:07:50,167 --> 00:07:51,734 Get me to CT. 182 00:08:05,943 --> 00:08:07,938 Talk to me. Not each other. 183 00:08:08,090 --> 00:08:10,107 I'm the patient. I'm right here. 184 00:08:10,259 --> 00:08:11,592 Dr. Cain, 185 00:08:11,928 --> 00:08:13,260 put down the tablet. 186 00:08:13,353 --> 00:08:14,621 You shouldn't move. 187 00:08:14,705 --> 00:08:16,990 It could exacerbate your injuries. 188 00:08:17,709 --> 00:08:19,678 Scapulothoracic dissociation. 189 00:08:19,842 --> 00:08:21,742 My arm must've been yanked with significant force, 190 00:08:21,826 --> 00:08:23,921 ripping the scapula from my thoracic cage. 191 00:08:26,951 --> 00:08:29,552 Tearing the nerves in my brachial plexus. 192 00:08:33,607 --> 00:08:35,532 Can't close my hand. 193 00:08:35,943 --> 00:08:37,989 Can't touch my fingers together. 194 00:08:41,193 --> 00:08:44,693 He's gonna need surgery if he ever wants to operate again. 195 00:08:45,053 --> 00:08:47,241 That is a complex procedure, 196 00:08:47,326 --> 00:08:50,061 even for the best orthopedic surgeon. 197 00:08:54,738 --> 00:08:56,521 Page Dr. Voss. 198 00:09:01,641 --> 00:09:03,225 Hey. 199 00:09:03,912 --> 00:09:05,996 Well, that was certainly a hot mess. 200 00:09:07,318 --> 00:09:09,084 - You heard about Cain? - Yeah. 201 00:09:09,213 --> 00:09:10,471 How is he? 202 00:09:10,695 --> 00:09:11,896 In imaging. 203 00:09:12,139 --> 00:09:13,748 He may be seriously injured. 204 00:09:13,873 --> 00:09:15,498 Well, nobody deserves that. 205 00:09:15,631 --> 00:09:17,084 Listen. 206 00:09:20,027 --> 00:09:21,185 I saw Yorn. 207 00:09:21,364 --> 00:09:22,789 And? 208 00:09:22,874 --> 00:09:25,226 Did he say why he hasn't hired a CEO? 209 00:09:25,529 --> 00:09:27,228 They're selling the hospital. 210 00:09:27,396 --> 00:09:28,865 God. 211 00:09:29,195 --> 00:09:30,815 Uh, is there a buyer? 212 00:09:30,900 --> 00:09:32,459 I mean, Red Rock's been a disaster. 213 00:09:32,544 --> 00:09:34,803 I-I don't know, but any big corporation's gonna 214 00:09:34,888 --> 00:09:36,703 put profits over patients. 215 00:09:36,788 --> 00:09:38,818 You think we're better off with the devil we know? 216 00:09:38,903 --> 00:09:40,428 I need to show Yorn 217 00:09:40,513 --> 00:09:42,523 that Chastain is worth a hell of a lot more 218 00:09:42,608 --> 00:09:44,033 than he thinks it is. 219 00:09:44,442 --> 00:09:47,506 You have a rather unsettling sparkle in your eye. 220 00:09:47,658 --> 00:09:49,865 I'm guessing you have a plan. 221 00:09:50,576 --> 00:09:52,381 Oh, Randolph. 222 00:09:52,466 --> 00:09:54,099 I don't like this. 223 00:09:56,000 --> 00:09:58,037 Look, we need to show Red Rock that we can 224 00:09:58,122 --> 00:10:00,557 remedy our anemic bottom line or it's over. 225 00:10:00,685 --> 00:10:03,631 And filming a segment highlighting Chastain's value 226 00:10:03,716 --> 00:10:06,225 to the community is the quickest and best way 227 00:10:06,369 --> 00:10:07,593 to get rich people to write checks 228 00:10:07,677 --> 00:10:09,111 and sick people to flock to us. 229 00:10:09,196 --> 00:10:11,053 Surgeries have complications. 230 00:10:11,138 --> 00:10:12,637 Things can go wrong. 231 00:10:12,722 --> 00:10:15,039 Worse than they have already? 232 00:10:16,960 --> 00:10:18,396 It's Cain. 233 00:10:19,550 --> 00:10:22,217 Don't do anything crazy. 234 00:10:22,505 --> 00:10:26,193 And let's keep Red Rock's plans to ourselves. 235 00:10:26,438 --> 00:10:28,936 The last thing we need to do is panic the staff. 236 00:10:32,515 --> 00:10:33,881 Mm. 237 00:10:35,719 --> 00:10:37,053 Really? 238 00:10:38,480 --> 00:10:39,646 Come on. 239 00:10:39,731 --> 00:10:42,193 - Ready? - Mm, no. 240 00:10:42,325 --> 00:10:43,908 Too bad. 241 00:10:46,395 --> 00:10:48,995 Mm, maybe I should've married a nurse. 242 00:10:50,756 --> 00:10:51,795 Here. 243 00:10:51,880 --> 00:10:53,939 I won't quit my day job. 244 00:10:57,959 --> 00:10:59,500 We'll know soon. 245 00:11:00,305 --> 00:11:02,131 Now all we do is wait. 246 00:11:05,607 --> 00:11:08,803 Hey, Doc, how long do I have to be like this? 247 00:11:09,725 --> 00:11:12,412 Mr. McCloud, your condition is critical. 248 00:11:12,497 --> 00:11:14,732 We need to discuss it. 249 00:11:14,817 --> 00:11:18,178 I know I look like a burrito, but it can't be that bad. 250 00:11:18,305 --> 00:11:19,563 I can't even feel any pain. 251 00:11:19,648 --> 00:11:21,842 The fire destroyed your pain receptors. 252 00:11:21,927 --> 00:11:24,912 And we're gonna give you fluids to make you feel comfortable. 253 00:11:25,771 --> 00:11:28,959 - But that's all we can offer you. - Wait a minute. 254 00:11:29,936 --> 00:11:31,453 What are you telling me? 255 00:11:32,021 --> 00:11:34,811 You might not survive this. 256 00:11:36,667 --> 00:11:38,577 Is there someone we can call to be with you? 257 00:11:38,662 --> 00:11:41,021 I saw that your daughter was on your emergency contact list. 258 00:11:41,105 --> 00:11:42,863 No. No. 259 00:11:43,014 --> 00:11:45,366 I don't want Ariana to remember me like this. 260 00:11:45,451 --> 00:11:46,859 You shouldn't be alone. 261 00:11:47,102 --> 00:11:48,443 And I'm sure that your daughter 262 00:11:48,528 --> 00:11:50,826 - wants to see you. - My daughter and I... she... 263 00:11:51,611 --> 00:11:53,462 we don't talk much. 264 00:11:53,935 --> 00:11:56,303 There have been problems. 265 00:11:58,892 --> 00:12:02,514 When I was growing up, my father was always 266 00:12:02,654 --> 00:12:03,867 driving his cab. 267 00:12:03,961 --> 00:12:06,029 Nights, weekends, birthdays, you name it. 268 00:12:06,114 --> 00:12:08,615 Then there was this one day that I asked to ride along. 269 00:12:08,827 --> 00:12:10,686 We drove all night. 270 00:12:11,060 --> 00:12:15,701 He let me sit up front, he even taught me how to spot a fake 20. 271 00:12:16,334 --> 00:12:18,021 And then we just started talking. 272 00:12:18,782 --> 00:12:20,765 He spoke to me about India, 273 00:12:20,950 --> 00:12:23,100 what it was like immigrating to Queens. 274 00:12:23,794 --> 00:12:25,535 Starting a family. 275 00:12:26,459 --> 00:12:28,404 We never talked like that again. 276 00:12:30,720 --> 00:12:35,365 When he died, I didn't even get to say goodbye. 277 00:12:36,396 --> 00:12:40,587 What I would do for just one more day, 278 00:12:41,115 --> 00:12:45,545 one more ride, one more talk with my dad. 279 00:12:48,163 --> 00:12:51,100 My point is that maybe your daughter would feel the same. 280 00:12:52,117 --> 00:12:53,967 You don't know our story. 281 00:12:55,165 --> 00:12:56,924 It's our story. 282 00:12:57,623 --> 00:12:59,162 It's not yours. 283 00:13:00,668 --> 00:13:02,178 Just be my doctor, 284 00:13:03,929 --> 00:13:06,076 and try and get me through this. 285 00:13:10,468 --> 00:13:11,951 Okay. 286 00:13:25,848 --> 00:13:27,439 C-spine is cleared. 287 00:13:27,788 --> 00:13:30,139 I know what you're thinking. 288 00:13:31,197 --> 00:13:33,983 That this is karma, the accident. 289 00:13:34,482 --> 00:13:37,468 The sooner we operate, the better chance you have 290 00:13:37,553 --> 00:13:39,138 to restore your hand function. 291 00:13:39,223 --> 00:13:40,731 That's what I'm thinking. 292 00:13:42,133 --> 00:13:44,498 I assume you'll be accessing my brachial plexus 293 00:13:44,615 --> 00:13:46,053 - from my neck? - Yes. 294 00:13:46,232 --> 00:13:48,271 Once I have, we'll decide on the best approach 295 00:13:48,356 --> 00:13:50,710 to reattach your scapula to your thoracic cage 296 00:13:50,795 --> 00:13:51,904 and perform a nerve repair. 297 00:13:51,989 --> 00:13:54,507 I want my surgical residents to observe you in the OR. 298 00:13:54,684 --> 00:13:57,610 You don't trust me. Fine. 299 00:13:57,695 --> 00:13:59,811 There are other orthopedic surgeons here. 300 00:13:59,896 --> 00:14:01,488 No, no, I want you. 301 00:14:02,568 --> 00:14:04,546 You're the best. 302 00:14:05,971 --> 00:14:07,889 But I nearly killed your son-in-law. 303 00:14:08,403 --> 00:14:09,881 Yes, you did. 304 00:14:11,178 --> 00:14:13,972 And now I'm gonna try and save your surgical career. 305 00:14:21,415 --> 00:14:23,436 His neck veins are distended. 306 00:14:25,269 --> 00:14:27,010 Heart sounds are faint. 307 00:14:28,639 --> 00:14:30,364 That combined with your low blood pressure 308 00:14:30,449 --> 00:14:31,850 and tachycardia... 309 00:14:31,959 --> 00:14:33,420 Beck's triad. 310 00:14:33,852 --> 00:14:37,240 Which means I have bigger problems than just my hands. 311 00:14:45,170 --> 00:14:46,468 I have to tell you something, 312 00:14:46,553 --> 00:14:49,032 otherwise I'm going to explode, but you can't get mushy, 313 00:14:49,117 --> 00:14:51,618 and have to agree this conversation never happened. 314 00:14:52,129 --> 00:14:53,599 Okay. 315 00:14:55,224 --> 00:14:56,826 I'm seeing someone. 316 00:14:57,332 --> 00:14:58,740 He works here. 317 00:15:03,381 --> 00:15:05,959 Well, it's about damn time. 318 00:15:06,396 --> 00:15:08,068 Who else knows? 319 00:15:08,153 --> 00:15:10,303 Just you and AJ's cats. 320 00:15:10,406 --> 00:15:11,881 Oh, my God, I have so many questions. 321 00:15:11,965 --> 00:15:13,896 - When did it start? - First kiss, your wedding. 322 00:15:13,998 --> 00:15:15,218 First hookup, shortly after that. 323 00:15:15,302 --> 00:15:17,237 First fight, here. Now you're caught up. 324 00:15:17,427 --> 00:15:18,754 Wow, you're terrible at this. 325 00:15:18,839 --> 00:15:20,573 I don't know what else to tell you. 326 00:15:20,657 --> 00:15:22,909 He and I are totally on the same page. 327 00:15:22,993 --> 00:15:24,084 Most of the time. 328 00:15:24,253 --> 00:15:25,586 But that's another story. 329 00:15:25,754 --> 00:15:27,194 - Now we have ground rules. - Mm. 330 00:15:27,279 --> 00:15:29,490 - I know all about the ground rules. - Exactly. 331 00:15:29,756 --> 00:15:32,317 I had to tell someone, and obviously that someone was you. 332 00:15:33,973 --> 00:15:35,499 I'm so happy for you. 333 00:15:35,584 --> 00:15:36,739 Thank you. 334 00:15:36,824 --> 00:15:38,818 Wait. Where are you going? 335 00:15:43,709 --> 00:15:45,513 Man or woman is fine. They just... 336 00:15:45,682 --> 00:15:47,265 they need a face for camera, okay? 337 00:15:47,350 --> 00:15:48,351 I'm not looking for a supermodel, just 338 00:15:48,435 --> 00:15:50,444 - someone to share the frame with you. - I get it, I get it, a face 339 00:15:50,528 --> 00:15:53,249 - for camera. - And a nice, safe surgery. 340 00:15:53,334 --> 00:15:54,429 Okay? Nothing too messy. 341 00:15:54,514 --> 00:15:55,646 Or... or sad. 342 00:15:55,731 --> 00:15:58,013 - A quick fix with a "ring the Bell" ending. - Nice and safe... 343 00:15:58,097 --> 00:15:59,850 does not make for impactful television. 344 00:15:59,998 --> 00:16:02,432 - We have to take a risk here, Terry. - Okay. Okay. 345 00:16:02,516 --> 00:16:03,882 A small risk. 346 00:16:03,967 --> 00:16:05,919 On a charismatic patient. 347 00:16:22,095 --> 00:16:24,345 Bingo. 348 00:16:27,355 --> 00:16:28,779 You look familiar. 349 00:16:28,982 --> 00:16:32,373 Are you one of those... dancing doctors on TikTok? 350 00:16:34,646 --> 00:16:36,472 Mr. Mackey. 351 00:16:36,641 --> 00:16:38,733 I'm Dr. Bell, general surgeon here at Chastain. 352 00:16:38,818 --> 00:16:40,303 I'll be operating with Dr. Okafor today. 353 00:16:40,387 --> 00:16:43,506 - Where's Dr. Nolan? - There was a schedule change. 354 00:16:44,287 --> 00:16:46,514 Let me get to the big question right at the top. 355 00:16:46,654 --> 00:16:47,865 Will I have a scar? 356 00:16:47,950 --> 00:16:50,685 - A small one. - A lot of my followers online are ladies, and, 357 00:16:50,770 --> 00:16:53,155 well, let's just say they don't follow me for my pithy captions. 358 00:16:53,239 --> 00:16:54,936 They come for this. 359 00:16:55,105 --> 00:16:57,744 And a handful of gents, too, if I'm being honest. 360 00:16:57,829 --> 00:16:59,909 So I got to keep it looking prime time. 361 00:16:59,994 --> 00:17:02,086 Well, Emmett, I'm not just a doctor 362 00:17:02,242 --> 00:17:03,350 here at Chastain. 363 00:17:03,467 --> 00:17:06,350 I also... host a TV show. 364 00:17:06,545 --> 00:17:08,732 And I would like to do a feature on you. 365 00:17:09,061 --> 00:17:10,296 We'd interview you 366 00:17:10,381 --> 00:17:11,858 and then film the surgery. 367 00:17:12,010 --> 00:17:13,624 With your permission, of course. 368 00:17:13,709 --> 00:17:15,188 I love it. Have at it. 369 00:17:15,272 --> 00:17:17,447 Exploit me. 370 00:17:18,759 --> 00:17:21,368 CT, pick up line 2292. 371 00:17:21,453 --> 00:17:23,521 CT, pick up extension 2292. 372 00:17:23,803 --> 00:17:25,539 Why are there cameras here? 373 00:17:25,729 --> 00:17:27,545 I don't want to be filmed. 374 00:17:28,951 --> 00:17:30,794 They can't film you without your consent. 375 00:17:32,186 --> 00:17:33,686 Um, your chart said that 376 00:17:33,771 --> 00:17:36,047 you have rheumatoid arthritis. Are you on any medications? 377 00:17:36,131 --> 00:17:38,546 Not anymore. Nothing ever worked. 378 00:17:38,631 --> 00:17:40,554 Hmm. 379 00:17:42,708 --> 00:17:43,791 Sorry. 380 00:17:45,186 --> 00:17:46,219 Where you from? 381 00:17:46,304 --> 00:17:47,584 The Midwest. 382 00:17:50,458 --> 00:17:51,881 Oh, my God. 383 00:17:52,715 --> 00:17:55,976 No. I'm on television. 384 00:17:56,061 --> 00:17:57,272 Take out my IV. 385 00:17:57,357 --> 00:17:58,585 No, we're still waiting on your lab results. 386 00:17:58,669 --> 00:17:59,956 Hey, don't do that. 387 00:18:00,420 --> 00:18:01,474 Hey! 388 00:18:02,340 --> 00:18:05,508 We need some help over here! 389 00:18:12,677 --> 00:18:16,037 Yep, just as expected. The fluid around your heart 390 00:18:16,122 --> 00:18:18,092 is preventing it from pumping properly. 391 00:18:18,177 --> 00:18:19,990 You know I'm a doctor, too, right? 392 00:18:21,497 --> 00:18:25,138 Your pericardial effusion is growing and causing tamponade. 393 00:18:25,223 --> 00:18:26,566 Why didn't you catch this earlier? 394 00:18:26,651 --> 00:18:28,959 When I did your initial FAST exam in the ER, 395 00:18:29,044 --> 00:18:31,138 it wasn't there, which means 396 00:18:31,255 --> 00:18:32,935 two hours ago, you couldn't even see it. 397 00:18:33,060 --> 00:18:34,655 - So now you drain it. - Yes. 398 00:18:34,740 --> 00:18:36,826 But you might have a cardiac or aortic injury 399 00:18:36,911 --> 00:18:38,140 - that needs repair. - My hands are 400 00:18:38,224 --> 00:18:39,888 the painfully obvious priority here. 401 00:18:39,981 --> 00:18:42,036 Heart before hands, I'm afraid. 402 00:18:42,121 --> 00:18:43,639 How long until I can operate? 403 00:18:43,724 --> 00:18:44,967 Just enough time for me to perform 404 00:18:45,051 --> 00:18:46,513 a pericardiocentesis and drain. 405 00:18:46,622 --> 00:18:47,880 Then he's all yours. 406 00:18:47,965 --> 00:18:49,198 Okay. 407 00:18:58,019 --> 00:18:59,443 This is Eva. 408 00:18:59,536 --> 00:19:01,872 She tried to run when she saw herself on TV. 409 00:19:02,169 --> 00:19:03,600 Any explanation? 410 00:19:03,685 --> 00:19:06,622 She's still in Bay One refusing to answer any questions. 411 00:19:06,791 --> 00:19:09,787 I mean, she understands that she needs to stay, but... 412 00:19:09,872 --> 00:19:11,127 she's still visibly shaken. 413 00:19:11,212 --> 00:19:12,975 Head CT's negative. 414 00:19:13,060 --> 00:19:15,381 But the labs show she's in renal failure. 415 00:19:15,466 --> 00:19:16,530 Spiking a fever. 416 00:19:16,615 --> 00:19:17,835 I'll send for a new set of labs, 417 00:19:17,919 --> 00:19:19,629 but we're definitely missing something. 418 00:19:19,713 --> 00:19:21,591 I'll try her emergency contact, 419 00:19:21,676 --> 00:19:24,380 see if they can help us figure out what's going on here. 420 00:19:26,476 --> 00:19:28,412 Any news on that other blood test? 421 00:19:29,076 --> 00:19:30,572 The important one to us? 422 00:19:30,700 --> 00:19:32,193 Still waiting. 423 00:19:32,317 --> 00:19:34,401 Hi. This is Dr. Hawkins at Chastain Park Memorial. 424 00:19:34,485 --> 00:19:36,600 I'm calling about Eva Wolman. 425 00:19:36,685 --> 00:19:38,168 We just admitted her. 426 00:19:38,732 --> 00:19:40,380 That's correct. 427 00:19:43,689 --> 00:19:45,802 Okay. I understand. 428 00:19:46,089 --> 00:19:47,794 Thank you. 429 00:19:50,615 --> 00:19:53,836 The number Eva listed belongs to an FBI agent. 430 00:19:53,930 --> 00:19:55,161 He's on his way. 431 00:19:55,247 --> 00:19:57,053 He says we need to secure her area. 432 00:19:57,138 --> 00:19:59,241 No visitors. Direct medical personnel. 433 00:19:59,326 --> 00:20:01,905 I'm guessing she's in some sort of witness protection program. 434 00:20:01,990 --> 00:20:04,662 Okay, well, then we should get her a guard and a private room. 435 00:20:04,747 --> 00:20:05,639 I'll call security. 436 00:20:05,724 --> 00:20:08,901 If someone wanted to hurt Eva, now they know where to find her. 437 00:20:14,859 --> 00:20:19,107 All right, fluid has drained from your heart. 438 00:20:19,364 --> 00:20:21,089 Confirm with echo. 439 00:20:28,030 --> 00:20:29,132 Hmm. 440 00:20:29,419 --> 00:20:31,558 Ham and cheese crepe. 441 00:20:33,061 --> 00:20:36,866 I was in the cafeteria, dining on that savory galette 442 00:20:36,951 --> 00:20:40,381 when they told me Chastain's next recruit 443 00:20:40,466 --> 00:20:42,395 was the Barrett Cain. 444 00:20:42,779 --> 00:20:45,655 The food wasn't inspiring, but the name was. 445 00:20:45,740 --> 00:20:46,951 Why? 446 00:20:47,036 --> 00:20:48,194 Come on, man. 447 00:20:48,794 --> 00:20:51,912 Another surgical god under the same roof? 448 00:20:52,169 --> 00:20:54,623 And a brother at that. 449 00:20:56,357 --> 00:20:58,123 I had hoped for... 450 00:20:58,208 --> 00:20:59,745 a colleague, 451 00:21:00,107 --> 00:21:01,747 a comrade. 452 00:21:02,904 --> 00:21:04,897 But, brother, you have managed to alienate 453 00:21:04,982 --> 00:21:07,753 every single doctor in this hospital. 454 00:21:08,865 --> 00:21:11,839 And even still, I have my instincts. 455 00:21:12,927 --> 00:21:16,161 That hope I felt is still very much alive. 456 00:21:16,841 --> 00:21:18,522 We know traumatic events like this 457 00:21:18,607 --> 00:21:22,302 can have a profound impact on one's constitution. 458 00:21:22,568 --> 00:21:25,991 You know? So maybe you come out on the other side of this, 459 00:21:26,076 --> 00:21:28,521 surgical gifts intact... 460 00:21:29,373 --> 00:21:31,294 with a different outlook on life. 461 00:21:32,911 --> 00:21:35,580 Are you testifying against me in the Mullins lawsuit? 462 00:21:39,661 --> 00:21:41,552 You're too proud not to tell me if it was you. 463 00:21:41,865 --> 00:21:43,198 So who is it? 464 00:21:44,818 --> 00:21:48,115 I will tell them to prep the OR. 465 00:21:57,119 --> 00:21:59,160 ♪ 466 00:22:02,185 --> 00:22:04,857 So, how soon can we transfer her? 467 00:22:05,314 --> 00:22:06,387 We don't know. 468 00:22:06,638 --> 00:22:07,629 What do you mean you don't know? 469 00:22:07,714 --> 00:22:09,538 We're trying to figure out what's wrong with her. 470 00:22:09,622 --> 00:22:11,171 Eva wasn't severely injured in the crash 471 00:22:11,255 --> 00:22:12,351 and yet her organs are failing. 472 00:22:12,435 --> 00:22:14,550 We need to figure out what's going on with her. 473 00:22:17,265 --> 00:22:18,545 We pulled this from your cameras. 474 00:22:18,654 --> 00:22:19,968 This guy approached the front desk 475 00:22:20,052 --> 00:22:21,062 looking for her room number. 476 00:22:21,146 --> 00:22:22,828 When they asked his name, he disappeared. 477 00:22:22,912 --> 00:22:25,162 Let's notify Chastain... Tell them to report 478 00:22:25,247 --> 00:22:26,287 but not engage him. 479 00:22:26,372 --> 00:22:27,896 Should assume he's dangerous. 480 00:22:28,574 --> 00:22:30,178 How much danger is she in? 481 00:22:30,263 --> 00:22:31,820 She testified against some powerful people. 482 00:22:31,904 --> 00:22:33,255 That's all I can say. 483 00:22:33,490 --> 00:22:34,908 So figure out what's wrong with her, 484 00:22:35,021 --> 00:22:36,725 'cause she's not safe here. 485 00:22:42,008 --> 00:22:43,959 Emmett's crits are drifting down. 486 00:22:44,044 --> 00:22:46,037 He may have a bleed from his spleen or liver. 487 00:22:46,122 --> 00:22:47,319 Surgery is risky, 488 00:22:47,404 --> 00:22:49,037 with the potential for complications. 489 00:22:49,122 --> 00:22:51,272 - Agreed. - So filming it is unethical. 490 00:22:51,910 --> 00:22:53,185 The patient consented. 491 00:22:53,279 --> 00:22:55,303 Just because he said yes doesn't make it right. 492 00:22:55,388 --> 00:22:57,561 I think we should attempt this laparoscopically. 493 00:22:57,646 --> 00:22:59,670 We need to be focused on what happens in the OR. 494 00:22:59,755 --> 00:23:01,061 Our minds should be fully on Emmett, 495 00:23:01,145 --> 00:23:02,264 - not on cameras, which could... - My mind is 496 00:23:02,348 --> 00:23:04,100 exactly where it needs to be. 497 00:23:04,491 --> 00:23:06,076 You don't understand... 498 00:23:06,161 --> 00:23:08,101 No, I understand. They took your face off the building, 499 00:23:08,185 --> 00:23:10,216 so you had to find some other place to put it. 500 00:23:10,860 --> 00:23:11,951 I'm a surgeon first. 501 00:23:12,036 --> 00:23:13,576 - Mm. - Not today. 502 00:23:27,966 --> 00:23:30,487 Good news. Your labs are improving. 503 00:23:33,294 --> 00:23:35,396 Available RN to Surgical. 504 00:23:36,273 --> 00:23:37,514 That looks painful. 505 00:23:37,599 --> 00:23:39,412 Must have been from the accident. 506 00:23:39,497 --> 00:23:41,115 I've always bruised easily. 507 00:23:46,051 --> 00:23:49,006 No, no, it's okay. It's okay, it's okay. I just wanna see her. 508 00:23:49,091 --> 00:23:50,525 It's all right. I won't let him hurt you. 509 00:23:50,609 --> 00:23:51,984 He's not here to hurt me. 510 00:23:53,458 --> 00:23:55,400 I'm the one who hurt him. 511 00:24:04,911 --> 00:24:06,932 I think it would be good for them to talk to each other, 512 00:24:07,016 --> 00:24:08,359 under supervision. 513 00:24:08,552 --> 00:24:10,055 Eva's very happy to see him. 514 00:24:10,186 --> 00:24:12,436 Says they've known each other their entire lives. 515 00:24:12,521 --> 00:24:14,357 That doesn't mean he's not a threat. 516 00:24:14,942 --> 00:24:16,601 Until we complete a full background check on this guy, 517 00:24:16,685 --> 00:24:17,866 we keep them separate. 518 00:24:17,951 --> 00:24:19,724 - Understood? - Okay, yeah. Fair enough. 519 00:24:19,809 --> 00:24:21,982 - I'll talk to her. - Mm. 520 00:24:25,776 --> 00:24:28,350 I was moonlighting at this little dive bar down on 521 00:24:28,435 --> 00:24:30,463 Park Street, and, uh... 522 00:24:31,576 --> 00:24:33,449 one day, she walked in. 523 00:24:34,849 --> 00:24:36,842 She looked at me, and... 524 00:24:36,927 --> 00:24:39,448 we basically had our first date right then and there. 525 00:24:39,672 --> 00:24:42,115 Only a few months in, we were already talking 526 00:24:42,200 --> 00:24:43,576 about marriage. 527 00:24:43,724 --> 00:24:45,233 I wanted a summer wedding. 528 00:24:45,318 --> 00:24:46,592 Eva hates the cold. 529 00:24:46,677 --> 00:24:49,162 So much that I-I had to get rid of my Bobcats season tickets. 530 00:24:49,247 --> 00:24:51,002 That's how much she hates it. 531 00:24:51,087 --> 00:24:53,320 He stopped going to hockey games. 532 00:24:54,079 --> 00:24:56,338 That's how much he loved me. 533 00:25:04,875 --> 00:25:07,060 And then, one day, she was gone. 534 00:25:08,959 --> 00:25:10,550 No calls. 535 00:25:10,830 --> 00:25:12,130 Nothing. 536 00:25:12,279 --> 00:25:14,108 She wouldn't return my messages. 537 00:25:14,193 --> 00:25:16,464 My friends all said that I had moved too fast and... 538 00:25:16,633 --> 00:25:18,232 I spooked her, that she ghosted me. 539 00:25:18,317 --> 00:25:20,872 But that didn't make any sense, 'cause we were good together. 540 00:25:22,398 --> 00:25:24,787 My sister lives in Atlanta. So when she texted me 541 00:25:24,872 --> 00:25:25,890 and said that she saw Eva on TV, 542 00:25:25,974 --> 00:25:27,685 I just got on the next flight here. 543 00:25:27,978 --> 00:25:29,496 Even if she never wanted to see me again, 544 00:25:29,580 --> 00:25:30,896 I needed to know why. 545 00:25:31,473 --> 00:25:33,677 I couldn't tell him why. 546 00:25:37,451 --> 00:25:40,341 I blew the whistle at the firm where I worked. 547 00:25:41,177 --> 00:25:43,505 Insider trading. 548 00:25:44,403 --> 00:25:46,409 My words sent guys to prison. 549 00:25:46,589 --> 00:25:48,683 FBI said I had to go into witness protection, 550 00:25:48,769 --> 00:25:51,392 and I didn't want to bring Darren into that. 551 00:25:53,087 --> 00:25:55,104 I've been where you are. 552 00:25:55,363 --> 00:25:57,255 I was a whistleblower. 553 00:25:57,441 --> 00:25:59,184 Yeah. 554 00:25:59,784 --> 00:26:01,458 And I was afraid that doing the right thing 555 00:26:01,542 --> 00:26:03,488 would hurt someone I love. 556 00:26:05,378 --> 00:26:08,519 So, I know the pain that comes with that. 557 00:26:09,933 --> 00:26:11,912 I didn't want to hurt him. 558 00:26:13,064 --> 00:26:14,738 I still don't. 559 00:26:16,784 --> 00:26:19,037 But I still think about him. 560 00:26:19,652 --> 00:26:21,058 You could tell him that. 561 00:26:23,941 --> 00:26:25,609 Might give you closure. 562 00:26:25,778 --> 00:26:27,212 Closure. 563 00:26:27,296 --> 00:26:28,503 Yeah. 564 00:26:28,706 --> 00:26:30,630 That could be good for both of us. 565 00:26:32,134 --> 00:26:34,161 - Could you... - Eva. Eva. 566 00:26:34,354 --> 00:26:37,171 Eva. Squeeze my fingers. Squeeze my fingers. 567 00:26:39,214 --> 00:26:40,620 Call a code stroke! 568 00:26:41,902 --> 00:26:43,144 What? 569 00:26:43,229 --> 00:26:44,487 What is it? 570 00:26:45,126 --> 00:26:47,527 I'm sorry. It's an emergency. I have to go. 571 00:26:50,351 --> 00:26:51,974 Wide... we want to feel the whole room. 572 00:26:52,058 --> 00:26:53,996 Get all the toys, everything that's... 573 00:26:54,081 --> 00:26:56,081 Soon as they land, tight on Bell. 574 00:26:56,331 --> 00:26:58,856 Get a few shots of the surgery, but I don't want to see 575 00:26:58,941 --> 00:27:00,170 too much mess. You, I don't want... 576 00:27:00,254 --> 00:27:03,006 Hope it's more fun being on your show than it is watching it. 577 00:27:03,090 --> 00:27:04,675 You've seen it? 578 00:27:04,953 --> 00:27:06,118 Once. 579 00:27:06,269 --> 00:27:07,847 While folding laundry. 580 00:27:08,238 --> 00:27:10,429 You oversimplify science. 581 00:27:10,514 --> 00:27:13,394 You referred to a minor study as "evidence." 582 00:27:13,511 --> 00:27:15,988 And now you're bringing your entourage into the OR. 583 00:27:16,206 --> 00:27:17,370 Also, 584 00:27:17,527 --> 00:27:19,183 you wear too much makeup. 585 00:27:21,456 --> 00:27:22,666 His pressure's plummeting, 586 00:27:22,759 --> 00:27:23,919 - heart rate's rising. - He must be bleeding out. 587 00:27:24,003 --> 00:27:25,360 We got to move. 588 00:27:27,764 --> 00:27:30,007 ♪ 589 00:27:44,538 --> 00:27:46,019 Hey. 590 00:27:48,053 --> 00:27:49,427 You okay? 591 00:27:50,588 --> 00:27:52,458 Yeah. I lost a patient. 592 00:27:52,543 --> 00:27:53,964 It was expected, 593 00:27:54,135 --> 00:27:55,480 but still... 594 00:27:55,714 --> 00:27:57,625 Is the family here? I'll notify them for you. 595 00:27:57,794 --> 00:27:59,454 There's no one. 596 00:28:00,092 --> 00:28:01,706 He died alone. 597 00:28:02,817 --> 00:28:05,943 Sorry. Losing someone's never easy. 598 00:28:07,855 --> 00:28:09,396 I tried to get him to... 599 00:28:10,019 --> 00:28:12,917 call his daughter, talk to her one last time, but... 600 00:28:14,857 --> 00:28:16,140 I'll get someone to cover for you. 601 00:28:16,224 --> 00:28:17,816 No. 602 00:28:18,557 --> 00:28:19,653 I'm okay. 603 00:28:19,738 --> 00:28:21,238 I just need a minute. 604 00:28:30,963 --> 00:28:32,777 When do we expect Dr. Voss? 605 00:28:34,355 --> 00:28:35,422 She's late. 606 00:28:36,280 --> 00:28:38,614 She must be wrapping up her last surgery. 607 00:28:38,699 --> 00:28:40,222 Cain's already under. 608 00:28:40,527 --> 00:28:42,744 He always lets us start without him. 609 00:28:43,761 --> 00:28:44,896 He used to say, 610 00:28:44,981 --> 00:28:46,389 "How else will we learn? 611 00:28:46,474 --> 00:28:48,158 "Closed eyes mean cut away. 612 00:28:48,243 --> 00:28:49,925 No need to wait for the attending." 613 00:28:50,010 --> 00:28:51,355 I need the practice. 614 00:28:51,491 --> 00:28:53,250 10-blade to me. 615 00:28:54,327 --> 00:28:55,844 Oh, crap. He's awake! 616 00:28:55,959 --> 00:28:57,456 Up his sedation! 617 00:28:57,548 --> 00:28:58,706 Dr. Cain! 618 00:29:04,007 --> 00:29:05,340 Dr. Cain, please... 619 00:29:10,061 --> 00:29:11,560 10-blade to me. 620 00:29:24,009 --> 00:29:27,131 Uh, Dr. Bell? A little camera right, please. 621 00:29:29,405 --> 00:29:30,990 Perfect. 622 00:29:35,857 --> 00:29:37,913 Spleen is dry. We should have done an ex-lap. 623 00:29:37,998 --> 00:29:40,261 The source of the bleed must be coming from the liver lac. 624 00:29:40,345 --> 00:29:41,596 Is it coming from the arteries or the vein? 625 00:29:41,680 --> 00:29:44,640 I still... I can't see a thing. 626 00:29:44,873 --> 00:29:46,248 He's gonna bottom out soon. 627 00:29:46,333 --> 00:29:47,771 Let's try the Pringle maneuver. 628 00:29:51,946 --> 00:29:54,774 Transition team to OR Four. Transition team... 629 00:29:54,859 --> 00:29:56,116 How is she? 630 00:29:56,201 --> 00:29:57,873 I wish we had better news. 631 00:29:59,477 --> 00:30:01,419 Eva had a mild stroke. 632 00:30:02,138 --> 00:30:03,453 Are you saying she could die? 633 00:30:03,568 --> 00:30:05,123 We're monitoring her. 634 00:30:06,346 --> 00:30:08,561 I finally find her after all this time, and now this? 635 00:30:08,646 --> 00:30:10,803 We're doing everything we can, Darren. 636 00:30:11,609 --> 00:30:13,701 But we need your help. 637 00:30:13,830 --> 00:30:15,178 I don't understand. 638 00:30:15,263 --> 00:30:17,072 We don't know Eva, but you do. 639 00:30:17,156 --> 00:30:18,699 Is there anything about her medical history 640 00:30:18,783 --> 00:30:19,724 that you could tell us? 641 00:30:19,809 --> 00:30:21,561 Something that could help us figure this out. 642 00:30:21,645 --> 00:30:22,978 Anything out of the ordinary? 643 00:30:23,281 --> 00:30:25,912 I-I-I'm sorry. Nothing's coming to mind, no. 644 00:30:27,459 --> 00:30:29,545 You know, when you love someone, 645 00:30:29,630 --> 00:30:32,154 we... dismiss certain things. 646 00:30:32,344 --> 00:30:34,279 - Certain quirks become normal. - Yeah. 647 00:30:34,364 --> 00:30:36,606 What about those types of things? 648 00:30:36,778 --> 00:30:40,189 Yeah, yeah. She used to, uh, try to hide her stress. 649 00:30:40,367 --> 00:30:42,685 Um, especially during midterms or finals. 650 00:30:42,770 --> 00:30:45,558 Not many people could tell, but I knew. 651 00:30:45,643 --> 00:30:47,327 She used to talk in her sleep. 652 00:30:47,693 --> 00:30:49,482 Sometimes it was creepy, but... 653 00:30:49,567 --> 00:30:51,318 most of the time, it was pretty hilarious. 654 00:30:51,524 --> 00:30:53,232 And she would eat, uh, odd foods 655 00:30:53,317 --> 00:30:54,639 at weird times. 656 00:30:54,724 --> 00:30:56,233 And she would break out in this, um, 657 00:30:56,579 --> 00:30:58,238 purple rash every once in a while. 658 00:30:58,322 --> 00:31:00,750 But I'm only remembering that 'cause she was so self-conscious 659 00:31:00,834 --> 00:31:02,904 - of it. - Did this rash look like a bruise? 660 00:31:02,989 --> 00:31:04,296 U-Uh, yeah. Sort of. 661 00:31:04,381 --> 00:31:06,318 And would it come at a certain time of year? 662 00:31:06,907 --> 00:31:08,256 Now that you mention it, yeah. 663 00:31:08,341 --> 00:31:09,331 In the winter. 664 00:31:09,418 --> 00:31:10,960 Purpuric lesions. 665 00:31:11,045 --> 00:31:12,344 Renal failure. Fever. 666 00:31:12,429 --> 00:31:16,940 Combine that with her diagnosis of rheumatoid arthritis... 667 00:31:21,012 --> 00:31:24,467 Eva, you have a condition called cryoglobulinemia. 668 00:31:24,552 --> 00:31:27,478 It's rare and can be mistaken for rheumatoid arthritis. 669 00:31:27,600 --> 00:31:29,545 And it's why your meds never helped. 670 00:31:29,669 --> 00:31:31,474 And why you always hated the cold. 671 00:31:31,608 --> 00:31:34,295 Cryoglobulins are proteins in your blood. 672 00:31:34,380 --> 00:31:36,084 They clump together during the cold, 673 00:31:36,169 --> 00:31:37,604 get trapped in your blood vessels, 674 00:31:37,713 --> 00:31:39,296 like a... like a traffic jam. 675 00:31:39,381 --> 00:31:41,047 And why am I so sick now? 676 00:31:41,199 --> 00:31:43,699 It was cold outside during the accident 677 00:31:43,784 --> 00:31:45,044 - and you weren't kept warm. - And the nurse 678 00:31:45,128 --> 00:31:47,121 turned the temperature down in your room 679 00:31:47,206 --> 00:31:48,447 because of your fever. 680 00:31:48,532 --> 00:31:50,532 And this rash is... It's actually called "purpura." 681 00:31:50,633 --> 00:31:52,459 And it's due to the cryoglobulins clumping 682 00:31:52,543 --> 00:31:53,693 in the vessels in your skin. 683 00:31:53,778 --> 00:31:55,679 And they're doing the same thing in your brain, 684 00:31:55,880 --> 00:31:57,920 which is why you had a mild stroke. 685 00:31:58,005 --> 00:32:00,271 But now we can treat you. 686 00:32:00,614 --> 00:32:02,120 We're just gonna get this blood 687 00:32:02,204 --> 00:32:04,232 to the lab, confirm it. 688 00:32:05,889 --> 00:32:07,623 We'll be right back. 689 00:32:15,364 --> 00:32:17,560 Who told you to start without me? 690 00:32:17,645 --> 00:32:19,498 We always start without Dr. Cain, so... 691 00:32:19,583 --> 00:32:21,865 Well, this is my OR. And in my OR, 692 00:32:21,950 --> 00:32:23,850 residents never cut unsupervised. 693 00:32:24,057 --> 00:32:25,271 You should have waited. 694 00:32:25,356 --> 00:32:26,549 Step aside. 695 00:32:26,762 --> 00:32:29,088 O2 sats and BP are falling. 696 00:32:29,172 --> 00:32:30,702 - What the hell did you do? - We just started 697 00:32:30,786 --> 00:32:32,538 the dissection. It was going perfectly. 698 00:32:32,623 --> 00:32:34,040 Well, this situation says otherwise. 699 00:32:34,125 --> 00:32:37,217 You went too deep and punctured Cain's pleural cavity. 700 00:32:37,302 --> 00:32:39,904 We need thoracic. Page Dr. Austin. 701 00:32:44,854 --> 00:32:46,443 I still don't have source control. 702 00:32:46,560 --> 00:32:48,032 Activate massive transfusion protocol. 703 00:32:48,116 --> 00:32:49,701 - Get the cameras out of here. - Just keep rolling. 704 00:32:49,785 --> 00:32:51,194 - Don't stop shooting. - We got this. 705 00:32:51,278 --> 00:32:53,111 Converting to open. 706 00:32:59,966 --> 00:33:01,256 Hold down on the liver. 707 00:33:02,999 --> 00:33:04,250 What next? 708 00:33:04,678 --> 00:33:06,194 Partial hepatectomy. 709 00:33:06,468 --> 00:33:08,686 Resecting a part of his liver could cause more bleeding. 710 00:33:08,771 --> 00:33:09,887 He's already lost half his volume. 711 00:33:09,971 --> 00:33:11,279 He can't afford to lose more. 712 00:33:11,364 --> 00:33:13,639 It's a risk we have to take, and we've got to be perfect. 713 00:33:14,411 --> 00:33:15,639 Retractors. 714 00:33:16,162 --> 00:33:17,810 Stapler. Blue load. 715 00:33:21,599 --> 00:33:22,631 There it is. 716 00:33:22,716 --> 00:33:25,248 - Hepatic vein bleeding. - Right angle to me. 717 00:33:26,281 --> 00:33:28,115 One more staple. Blue load. 718 00:33:30,050 --> 00:33:31,801 Ligating the vein. 719 00:33:38,458 --> 00:33:40,040 Bleeding stopped. 720 00:33:45,345 --> 00:33:47,249 Call down to the blood bank for more blood products. 721 00:33:47,333 --> 00:33:48,665 More suction. 722 00:33:48,918 --> 00:33:50,568 All right, Kit, lay it on me. 723 00:33:50,653 --> 00:33:51,920 Tension pneumothorax. 724 00:33:52,005 --> 00:33:54,220 We decompressed it, but now he needs a chest tube 725 00:33:54,305 --> 00:33:55,562 and a vessel repair. 726 00:33:55,647 --> 00:33:58,681 Which one of you neophytes punctured Cain's lung? 727 00:33:59,635 --> 00:34:02,048 I need a chest tube. Scalpel. 728 00:34:03,552 --> 00:34:05,552 - How's the view? - Better. 729 00:34:05,773 --> 00:34:07,360 I found the bleeder. 730 00:34:19,115 --> 00:34:20,699 All right, normally, this is 731 00:34:20,783 --> 00:34:22,983 the part of the story where he stabilizes. 732 00:34:23,665 --> 00:34:25,628 Then why the hell hasn't he? 733 00:34:30,042 --> 00:34:32,939 What is this, Bikram ICU? It's hot in here, 734 00:34:33,024 --> 00:34:34,103 - even for me. - Well, 735 00:34:34,188 --> 00:34:35,660 we have to keep you warm so this machine 736 00:34:35,744 --> 00:34:38,353 can remove the abnormal protein from your blood. 737 00:34:38,725 --> 00:34:41,307 You're gonna make a full recovery. And now that you have 738 00:34:41,392 --> 00:34:42,752 a proper diagnosis, you're gonna feel 739 00:34:42,836 --> 00:34:44,228 better than ever. 740 00:34:44,532 --> 00:34:46,048 Thank you. 741 00:34:58,762 --> 00:35:00,937 - Hi. - Hey. 742 00:35:01,641 --> 00:35:02,834 So, on a scale from one to ten, 743 00:35:02,918 --> 00:35:07,017 how, um, upset/angry are you? 744 00:35:07,360 --> 00:35:11,769 At the moment, I'm just glad you're okay. 745 00:35:19,093 --> 00:35:22,132 I owe you a long explanation and... 746 00:35:24,913 --> 00:35:27,523 I really missed you. 747 00:35:29,169 --> 00:35:31,087 I guess I thought about you a little bit, too. 748 00:35:35,286 --> 00:35:36,595 Eva... 749 00:35:38,444 --> 00:35:39,867 I got a job that I hate 750 00:35:39,952 --> 00:35:41,867 and a special-needs bulldog that I love. 751 00:35:41,952 --> 00:35:45,708 Would it be crazy if we came with you this time? 752 00:35:47,624 --> 00:35:49,194 Darren, this... 753 00:35:49,613 --> 00:35:52,190 isn't a decision you make in a moment. 754 00:35:52,592 --> 00:35:54,171 Trust me. 755 00:35:54,483 --> 00:35:57,046 I've lived it. You have to be sure. 756 00:35:58,436 --> 00:36:00,500 I would love for us to be together again, 757 00:36:00,585 --> 00:36:03,810 but I understand if you can't do this. 758 00:36:04,428 --> 00:36:06,186 Don't try to talk me out of it. 759 00:36:06,389 --> 00:36:07,711 I'm sure. 760 00:36:22,238 --> 00:36:23,943 That's Mr. McCloud's daughter. 761 00:36:24,028 --> 00:36:25,288 He called her before he died, 762 00:36:25,373 --> 00:36:26,732 but she came too late to see him. 763 00:36:26,817 --> 00:36:28,626 - Thanks. - Yeah. 764 00:36:30,413 --> 00:36:31,577 Hi, I'm Dr. Pravesh. 765 00:36:31,662 --> 00:36:33,163 I treated your father. 766 00:36:33,887 --> 00:36:35,436 I'm... 767 00:36:36,586 --> 00:36:37,866 I'm sorry. 768 00:36:38,491 --> 00:36:40,843 If it helps, he wasn't in any pain. 769 00:36:45,520 --> 00:36:47,139 I wanted to see him. 770 00:36:53,194 --> 00:36:54,769 It had been too long. 771 00:36:55,616 --> 00:36:57,561 I thought there was time. 772 00:37:00,553 --> 00:37:02,243 At least he called me. 773 00:37:04,858 --> 00:37:06,706 We got to talk for a bit. 774 00:37:07,007 --> 00:37:08,991 I got to apologize. 775 00:37:13,272 --> 00:37:16,108 I'm s... I'm so glad he reached you. 776 00:37:16,975 --> 00:37:18,983 And I'm so grateful to you. 777 00:37:20,702 --> 00:37:22,972 He said you convinced him to call. 778 00:37:25,718 --> 00:37:28,874 We always think there's so much more time, and then... 779 00:37:30,194 --> 00:37:32,249 something happens out of the blue. 780 00:37:38,889 --> 00:37:40,593 I'm so sorry for your loss. 781 00:37:41,186 --> 00:37:43,483 I'll send one of our counselors to come talk to you. 782 00:37:44,311 --> 00:37:45,725 Thank you. 783 00:37:47,991 --> 00:37:50,944 Well, as you've seen, medicine is unpredictable. 784 00:37:51,053 --> 00:37:52,812 No matter how much you prepare, 785 00:37:52,897 --> 00:37:57,022 the human body is full of surprises. 786 00:37:57,491 --> 00:37:58,686 How you feeling? 787 00:37:58,850 --> 00:38:01,765 Warm. Tingly. Like I could hug you. 788 00:38:01,850 --> 00:38:05,553 Well, that could be the pain meds. 789 00:38:05,811 --> 00:38:07,158 What's your handle? 790 00:38:07,928 --> 00:38:09,366 For Twitter. 791 00:38:09,553 --> 00:38:10,953 - Insta. - I... 792 00:38:11,038 --> 00:38:12,741 So I can follow you. 793 00:38:13,537 --> 00:38:14,888 I don't do that. 794 00:38:16,421 --> 00:38:17,928 Give me your phone. 795 00:38:21,264 --> 00:38:24,534 Well, I guess I'll be doing that. 796 00:38:25,452 --> 00:38:26,929 Every day, 797 00:38:27,014 --> 00:38:29,108 patients walk through the doors of Chastain 798 00:38:29,194 --> 00:38:31,046 with different needs, 799 00:38:31,186 --> 00:38:33,775 and our staff is ready. 800 00:38:34,147 --> 00:38:37,382 Our doctors and nurses work tirelessly. 801 00:38:37,827 --> 00:38:39,132 They care deeply. 802 00:38:40,013 --> 00:38:41,790 Sacrifice willingly. 803 00:38:42,780 --> 00:38:46,455 This hospital is a cornerstone of this community 804 00:38:46,757 --> 00:38:48,924 and a center for medical innovation, 805 00:38:49,009 --> 00:38:52,361 and... that's why I'm so proud 806 00:38:52,447 --> 00:38:54,947 to call Chastain Park Memorial home. 807 00:38:55,104 --> 00:38:58,026 And cut! Fantastic. 808 00:38:58,111 --> 00:38:59,573 We got it, Dr. Bell. 809 00:38:59,658 --> 00:39:00,895 - All right? - Yeah. 810 00:39:01,047 --> 00:39:04,853 Hey, thanks, Randolph. You were right. 811 00:39:05,040 --> 00:39:06,400 This was a smart play. 812 00:39:06,552 --> 00:39:07,743 Thanks. 813 00:39:11,593 --> 00:39:13,783 Bet you're glad the circus is leaving town. 814 00:39:14,126 --> 00:39:15,726 I was wrong. 815 00:39:16,837 --> 00:39:18,880 You didn't bring the cameras here for you. 816 00:39:20,775 --> 00:39:22,758 You're trying to help Chastain. 817 00:39:24,283 --> 00:39:25,970 How bad is it? 818 00:39:28,309 --> 00:39:29,776 Bad. 819 00:39:31,197 --> 00:39:33,419 You're not the only one who loves this place. 820 00:39:34,400 --> 00:39:36,022 So, what can we do? 821 00:39:38,853 --> 00:39:40,359 What happened in there? 822 00:39:40,899 --> 00:39:42,104 Cardiac tamponade. 823 00:39:42,189 --> 00:39:44,346 I thought he had a pericardial drain in place. 824 00:39:44,431 --> 00:39:46,018 Yeah, he did. And it clotted. 825 00:39:46,103 --> 00:39:48,323 By the time I cracked his chest and got him on bypass, 826 00:39:48,408 --> 00:39:49,768 15 minutes went by. 827 00:39:49,853 --> 00:39:51,221 Even with cardiac massage, 828 00:39:51,306 --> 00:39:53,174 there's no way to know if his brain 829 00:39:53,267 --> 00:39:55,283 was adequately perfused for those 15 minutes. 830 00:39:55,368 --> 00:39:59,009 But we do know we don't want survival for survival's sake. 831 00:39:59,337 --> 00:40:02,634 We want our patients to be more than just a body in a bed. 832 00:40:02,734 --> 00:40:04,251 No matter who it is. 833 00:40:04,517 --> 00:40:06,666 - And his hands? - We'll have to wait 834 00:40:06,751 --> 00:40:08,237 to do his brachial plexus repair 835 00:40:08,322 --> 00:40:10,002 when he's stabilized. 836 00:40:10,286 --> 00:40:12,503 Yeah. That's if he wakes up. 837 00:40:16,537 --> 00:40:19,251 I got to go. Keep me posted. 838 00:40:36,564 --> 00:40:37,988 Can we agree that if one of us 839 00:40:38,072 --> 00:40:40,751 goes into witness protection, we both do? 840 00:40:40,953 --> 00:40:42,970 Yep, definitely. 841 00:40:43,305 --> 00:40:44,617 With our chickens. 842 00:40:44,712 --> 00:40:45,962 We got to raise them right. 843 00:40:48,150 --> 00:40:50,095 Now that we're clear on that... 844 00:40:53,587 --> 00:40:55,362 Are the results in? 845 00:40:55,829 --> 00:40:57,368 Just a click away. 846 00:41:00,391 --> 00:41:01,799 I may have already ordered 847 00:41:01,884 --> 00:41:04,290 a case of nonalcoholic sparkling cider for you. 848 00:41:04,509 --> 00:41:07,852 And a few other things. 849 00:41:07,937 --> 00:41:09,127 Like what? 850 00:41:09,212 --> 00:41:10,616 Prenatal vitamins. 851 00:41:11,345 --> 00:41:12,635 Pregnancy pillows. 852 00:41:12,720 --> 00:41:14,408 What? 853 00:41:14,618 --> 00:41:16,470 - Support bands. - Wow. 854 00:41:16,555 --> 00:41:18,699 - Oils for your stomach. A heat wrap for your back. - Conrad. 855 00:41:18,783 --> 00:41:20,502 And a foot massager. I know, 856 00:41:20,587 --> 00:41:22,651 I jumped the gun just a little bit, but... 857 00:41:22,736 --> 00:41:25,096 I may have bought some oils, too. 858 00:41:25,181 --> 00:41:27,024 - Huh. - And some leggings. Lots of leggings. 859 00:41:27,109 --> 00:41:28,967 Oh. 860 00:41:34,767 --> 00:41:36,393 I think we're ready. 861 00:41:37,447 --> 00:41:38,811 Let's do it. 862 00:41:49,493 --> 00:41:50,830 It's official. 863 00:41:52,751 --> 00:41:54,234 It's official. 864 00:41:56,593 --> 00:41:58,009 Aw. 865 00:42:01,744 --> 00:42:03,753 ♪ 866 00:42:15,482 --> 00:42:18,309 Now, that is the only face I want to see 867 00:42:18,394 --> 00:42:20,370 after the day I had. 868 00:42:21,259 --> 00:42:23,990 Our rule was no physical contact 869 00:42:24,466 --> 00:42:26,529 inside the hospital. 870 00:42:27,310 --> 00:42:30,396 Yeah, I don't think we ever locked that one down completely. 871 00:42:30,802 --> 00:42:33,803 Besides, you know rules are always subject to revision. 872 00:42:33,888 --> 00:42:35,037 - Mm-mm. - No? 873 00:42:35,732 --> 00:42:38,204 Moot, as we're not... 874 00:42:39,177 --> 00:42:41,240 - inside. - Mm-hmm. 875 00:42:57,365 --> 00:42:58,536 You okay? 876 00:42:58,670 --> 00:43:00,095 Yeah. 877 00:43:00,817 --> 00:43:03,227 But there's something about Chastain you should know. 878 00:43:10,571 --> 00:43:13,489 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 879 00:43:15,362 --> 00:43:17,362 Sync corrections by srjanapala 879 00:43:18,305 --> 00:44:18,678 OpenSubtitles recommends to be fit Reshape Weight Loss App: osdb.link/fit 62306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.