All language subtitles for The.Good.Doctor.S04E08.1080p.WEB.H264-STRONTiUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:03,259 Remember how I told you my parents drop in unannounced? 2 00:00:03,271 --> 00:00:05,439 Mm. I just got a text. 3 00:00:05,573 --> 00:00:06,774 They are coming here tomorrow. 4 00:00:07,808 --> 00:00:09,143 Okay. 5 00:00:09,277 --> 00:00:10,797 It's not "okay," Shaun, it's an ambush. 6 00:00:10,844 --> 00:00:12,568 My parents don't come to visit, they come to judge. 7 00:00:12,580 --> 00:00:14,782 They hate everyone I date, 8 00:00:14,915 --> 00:00:17,818 which means they're gonna ask you a ton of awkward questions. 9 00:00:17,951 --> 00:00:19,753 It's going to be uncomfortable. 10 00:00:19,887 --> 00:00:21,155 Very. 11 00:00:23,891 --> 00:00:24,891 Okay. 12 00:00:26,327 --> 00:00:29,029 You hate surprises. Why aren't you more thrown by this? 13 00:00:29,163 --> 00:00:31,432 Because it's not a surprise. 14 00:00:31,565 --> 00:00:33,501 They're behaving exactly the way you said. 15 00:00:33,634 --> 00:00:36,570 So a disaster is fine as long as it's a predictable disaster? 16 00:00:36,704 --> 00:00:38,306 A disaster implies consequences. 17 00:00:40,608 --> 00:00:42,042 We're adults. 18 00:00:42,176 --> 00:00:44,044 Why would it matter what your parents think? 19 00:00:44,178 --> 00:00:47,548 I don't know, because they're parents. 20 00:00:47,681 --> 00:00:49,183 Doesn't it bother you 21 00:00:49,317 --> 00:00:51,852 that your grumpy second dad Glassman still doesn't like me? 22 00:00:51,985 --> 00:00:54,155 Dr. Glassman likes you. No, he doesn't. 23 00:00:59,327 --> 00:01:01,028 I have to go. Fine. 24 00:01:01,162 --> 00:01:02,651 But I'm gonna text you some talking points. 25 00:01:02,663 --> 00:01:04,398 Mostly subjects to avoid. 26 00:01:04,532 --> 00:01:06,500 And it's gonna be a very long list. 27 00:01:14,908 --> 00:01:16,344 How long has she had this wound? 28 00:01:16,477 --> 00:01:17,845 Uh... 29 00:01:17,978 --> 00:01:20,681 She fell off the vault two months ago. 30 00:01:20,814 --> 00:01:24,352 Oh. Slow healing and signs of oral bruising. 31 00:01:24,485 --> 00:01:25,719 Are you on a restricted diet? 32 00:01:25,853 --> 00:01:28,021 Coach put me on a performance diet. 33 00:01:28,156 --> 00:01:29,457 High protein, high fiber. 34 00:01:29,590 --> 00:01:31,871 I can show you her training log. It's very standard stuff. 35 00:01:31,959 --> 00:01:33,894 Although the noodles that she likes, 36 00:01:34,027 --> 00:01:35,896 they did a number on my stomach, too. 37 00:01:36,029 --> 00:01:37,665 What noodles? Konjac. 38 00:01:37,798 --> 00:01:39,700 Girls on the squad eat them all the time. 39 00:01:39,833 --> 00:01:42,603 Konjac noodles were banned in Australia several years ago. 40 00:01:42,736 --> 00:01:45,939 They're dangerous, basically indigestible. 41 00:01:46,073 --> 00:01:47,675 We will get another doctor 42 00:01:47,808 --> 00:01:48,997 to assess your symptoms and do a workup. 43 00:01:49,009 --> 00:01:50,849 But we need to get Darya to Imaging right away. 44 00:02:02,956 --> 00:02:04,558 I review my schedule, 45 00:02:04,692 --> 00:02:06,848 starting with the last appointment and working backwards. 46 00:02:06,860 --> 00:02:07,940 It's an effective technique. 47 00:02:09,997 --> 00:02:11,317 You might want to write this down. 48 00:02:12,533 --> 00:02:14,635 Uncle Marcus, we had a deal. 49 00:02:14,768 --> 00:02:15,768 No special attention. 50 00:02:18,806 --> 00:02:19,806 That deal's off. 51 00:02:21,409 --> 00:02:22,943 Livvy, you're struggling, 52 00:02:23,076 --> 00:02:24,912 and I can't sit on the sidelines anymore. 53 00:02:25,045 --> 00:02:26,445 But special treatment from my uncle, 54 00:02:26,547 --> 00:02:27,836 it's only going to make things worse. 55 00:02:27,848 --> 00:02:30,284 I owe it to you, and I owe it to this hospital. 56 00:02:30,418 --> 00:02:31,952 I know you have unique talent. 57 00:02:32,085 --> 00:02:33,709 So you've noticed both that I'm screwing up 58 00:02:33,721 --> 00:02:34,881 and that I have unique talent? 59 00:02:36,257 --> 00:02:38,592 I noticed the talent long before you started here. 60 00:02:39,927 --> 00:02:41,995 Aunt Tilly's annual barbecue. 61 00:02:44,532 --> 00:02:47,000 You gave this to me when you were five years old. 62 00:02:47,134 --> 00:02:50,003 And that moment, I knew you were special. 63 00:02:56,210 --> 00:02:57,511 Hmm. 64 00:02:57,645 --> 00:03:00,948 Giant mass of fiber blocking entry to her intestines. 65 00:03:01,081 --> 00:03:03,183 Her blood tests also show low calcium 66 00:03:03,317 --> 00:03:04,718 and other nutritional deficiencies. 67 00:03:04,852 --> 00:03:07,588 Can I see the 3D reconstructed images? 68 00:03:07,721 --> 00:03:09,478 It's unlikely to pass on its own. 69 00:03:09,490 --> 00:03:11,925 We'll have to break it up and remove it endoscopically. 70 00:03:12,059 --> 00:03:13,827 She also needs to quit gymnastics. 71 00:03:16,063 --> 00:03:18,699 She has severe osteoporosis with compression fractures 72 00:03:18,832 --> 00:03:20,601 in almost all of the thoracic vertebrae. 73 00:03:21,269 --> 00:03:23,804 Huh. Interesting. 74 00:03:23,937 --> 00:03:27,641 She is a 14-year-old girl with the bone density of an 80-year-old woman. 75 00:03:43,090 --> 00:03:44,892 You have kyphoscoliosis, 76 00:03:45,025 --> 00:03:47,160 caused by insufficient diet and overtraining. 77 00:03:47,295 --> 00:03:49,630 We need to surgically stabilize across the deformity 78 00:03:49,763 --> 00:03:52,032 to prevent the spine from failure and paralysis. 79 00:03:55,303 --> 00:03:56,570 Spinal fusion... 80 00:03:56,704 --> 00:03:58,806 That means that she can't compete, right? 81 00:03:58,939 --> 00:04:00,207 Yes. 82 00:04:00,341 --> 00:04:01,963 And the Games, they're less than a year away. 83 00:04:01,975 --> 00:04:04,678 Could we wait until after to have the surgery? 84 00:04:05,713 --> 00:04:07,247 If left untreated, 85 00:04:07,381 --> 00:04:09,650 there's a 20% chance of progression, 86 00:04:09,783 --> 00:04:11,239 which could lead to respiratory failure 87 00:04:11,251 --> 00:04:12,286 and death. 88 00:04:20,728 --> 00:04:21,728 It's your call. 89 00:04:26,400 --> 00:04:29,036 I take risks every day. 90 00:04:29,169 --> 00:04:30,604 I'm not giving up my dream. 91 00:04:30,738 --> 00:04:33,341 You're 14. 92 00:04:33,474 --> 00:04:34,775 It's not your call. 93 00:04:36,043 --> 00:04:38,211 Her mother passed away when she was a baby. 94 00:04:38,346 --> 00:04:40,748 And my father just told you it's my decision. 95 00:04:43,417 --> 00:04:44,417 Coach is my dad. 96 00:04:46,053 --> 00:04:49,957 Do what you need to do to clear the blockage, 97 00:04:51,258 --> 00:04:52,726 but leave her spine alone. 98 00:04:55,763 --> 00:04:57,643 She wants to risk her life for a trophy, 99 00:04:57,765 --> 00:04:59,767 and her dad is okay with that. 100 00:04:59,900 --> 00:05:02,570 I mean, that has to be some form of abuse. 101 00:05:02,703 --> 00:05:04,638 This hospital is not gonna win a lawsuit 102 00:05:04,772 --> 00:05:07,941 against a caring father who supports his daughter's dreams. 103 00:05:08,075 --> 00:05:09,977 All you can do is pull him aside 104 00:05:10,110 --> 00:05:11,750 and try to convince him to be responsible. 105 00:05:11,845 --> 00:05:13,647 Yeah. 106 00:05:14,982 --> 00:05:16,650 Convincing people to be responsible 107 00:05:16,784 --> 00:05:18,144 has not been my strong suit lately. 108 00:05:22,155 --> 00:05:24,758 We're not still talking about Coach Dad, are we? 109 00:05:24,892 --> 00:05:25,892 You've been avoiding me. 110 00:05:25,993 --> 00:05:27,060 I've been busy. 111 00:05:27,194 --> 00:05:29,129 Recovering from a motorcycle accident 112 00:05:29,262 --> 00:05:30,297 that you lied about? 113 00:05:30,431 --> 00:05:31,465 There's nothing to tell. 114 00:05:31,599 --> 00:05:33,133 I hit a patch of wet pavement. 115 00:05:33,266 --> 00:05:34,602 Well, Audrey... 116 00:05:36,470 --> 00:05:38,639 You have PTSD. 117 00:05:40,107 --> 00:05:41,975 I'm dealing with it. 118 00:05:42,109 --> 00:05:43,777 I don't think you are. 119 00:05:45,312 --> 00:05:48,348 Well, I also have a truckload of other things to deal with, 120 00:05:48,482 --> 00:05:50,518 including the annual surgical fundraiser. 121 00:05:50,651 --> 00:05:51,851 Glassman just dumped in my lap. 122 00:05:51,885 --> 00:05:53,821 Yeah, parties, they're important. 123 00:05:59,292 --> 00:06:00,292 I'm dealing with it. 124 00:06:03,464 --> 00:06:04,632 Mm. 125 00:06:13,541 --> 00:06:15,096 How long have you had the severe heartburn? 126 00:06:15,108 --> 00:06:17,511 Uh, six months, maybe a year. 127 00:06:17,645 --> 00:06:21,014 BP is 142 over 90. That's a little high. 128 00:06:21,148 --> 00:06:23,751 Yeah, well, Darya and I travel a lot for competition. 129 00:06:23,884 --> 00:06:25,986 I don't take care of myself. 130 00:06:26,119 --> 00:06:28,039 Prioritizing your work over health is a bad idea. 131 00:06:28,155 --> 00:06:29,195 For you and your daughter. 132 00:06:29,322 --> 00:06:30,658 Thank you. 133 00:06:30,791 --> 00:06:32,225 But may I kindly remind you, 134 00:06:32,359 --> 00:06:34,361 how long are the shifts that you doctors work? 135 00:06:34,495 --> 00:06:36,764 High stress, no sleep. 136 00:06:36,897 --> 00:06:39,900 When something is important, huh, you give it all you got. 137 00:06:40,033 --> 00:06:43,236 True. But we're adults. Darya's not. 138 00:06:43,370 --> 00:06:45,293 Yeah, but she's very different from other girls her age. 139 00:06:45,305 --> 00:06:48,542 I mean, Darya, she works her butt off. 140 00:06:50,478 --> 00:06:52,345 She's earned my r... Respect. 141 00:06:53,346 --> 00:06:54,848 You okay? 142 00:06:54,982 --> 00:06:57,050 Oh, I'm feeling some kind of chest pain. 143 00:06:57,184 --> 00:06:59,587 His oxygen sat and pressure's dropping. 144 00:07:02,756 --> 00:07:05,859 Possible MI, lung problem, or aortic aneurysm. Secure his airway. 145 00:07:08,996 --> 00:07:10,396 Poor perfusion. I think he's septic. 146 00:07:11,832 --> 00:07:13,501 And vitals aren't improving. 147 00:07:13,634 --> 00:07:14,994 Might be a spontaneous pneumothorax 148 00:07:15,068 --> 00:07:16,188 and trapped air in his chest. 149 00:07:19,239 --> 00:07:21,959 No, his chest would sound like a kettle drum. There's fluid in there. 150 00:07:23,343 --> 00:07:25,546 Give me a blade, curved clamp, and a chest tube. 151 00:07:29,950 --> 00:07:32,185 Boerhaave syndrome is easily misdiagnosed. 152 00:07:32,319 --> 00:07:34,454 Nice catch with the percussion technique. 153 00:07:34,588 --> 00:07:35,956 You may have saved this man's life. 154 00:07:39,126 --> 00:07:40,728 Give me more retraction. 155 00:07:40,861 --> 00:07:42,141 These tissue planes are terrible. 156 00:07:45,533 --> 00:07:47,253 We're gonna have to debride the mediastinum. 157 00:07:48,368 --> 00:07:50,838 There's too much damage to repair the esophagus 158 00:07:50,971 --> 00:07:52,472 without risking a chronic fistula. 159 00:07:52,606 --> 00:07:54,174 The ongoing leakage into his chest 160 00:07:54,307 --> 00:07:55,943 means it would just be a matter of time 161 00:07:56,076 --> 00:07:57,356 before he dies from an infection. 162 00:08:00,447 --> 00:08:04,317 The safest approach would be to permanently divert the esophagus. 163 00:08:04,451 --> 00:08:06,441 And he'd have to eat through a tube for the rest of his life. 164 00:08:06,453 --> 00:08:07,955 But I don't see a better option. 165 00:08:10,390 --> 00:08:13,493 In 24 hours, with broad spectrum antibiotics and drains, 166 00:08:13,627 --> 00:08:16,196 the infection could clear and give us more options. 167 00:08:18,298 --> 00:08:21,368 Which buys everyone time to come up with another brilliant win. 168 00:08:27,274 --> 00:08:29,610 Does she really call her own father "Coach"? 169 00:08:29,743 --> 00:08:31,344 He is her coach. 170 00:08:31,478 --> 00:08:33,480 What do you call your father? 171 00:08:33,614 --> 00:08:35,616 Abba. Pass. 172 00:08:35,749 --> 00:08:36,749 Frank. 173 00:08:38,451 --> 00:08:40,153 That's his name. 174 00:08:40,287 --> 00:08:42,623 Mm. Do you respect any traditions? 175 00:08:43,156 --> 00:08:44,758 Not random ones. 176 00:08:44,892 --> 00:08:47,082 Why should we create labels for things that already have names? 177 00:08:47,094 --> 00:08:48,796 It's not just what Darya calls her dad, 178 00:08:48,929 --> 00:08:50,764 it's how they act with each other. 179 00:08:50,898 --> 00:08:53,033 They're like coworkers. 180 00:08:53,166 --> 00:08:55,068 That doesn't sound bad. 181 00:08:55,202 --> 00:08:57,771 If I were meeting Lea's co-workers tomorrow, 182 00:08:57,905 --> 00:08:59,139 she would be much less anxious. 183 00:08:59,272 --> 00:09:01,074 Family is supposed to make you anxious. 184 00:09:01,208 --> 00:09:04,544 Introducing a new boyfriend to your parents, it's a big deal. 185 00:09:04,678 --> 00:09:06,213 It's a rite of passage. 186 00:09:10,517 --> 00:09:12,119 Polymorphic ventricular arrhythmia. 187 00:09:12,252 --> 00:09:13,787 Torsade de Pointes. 188 00:09:13,921 --> 00:09:15,989 We need magnesium sulfate two grams IV. 189 00:09:21,194 --> 00:09:23,530 Heart rate's 170. She's not responding. 190 00:09:23,664 --> 00:09:24,664 Move in the defibrillator. 191 00:09:29,002 --> 00:09:30,671 Charged to 100 joules. Clear. 192 00:09:36,844 --> 00:09:38,378 Did we do something wrong? 193 00:09:40,080 --> 00:09:41,281 No. 194 00:09:41,414 --> 00:09:42,482 Which is puzzling. 195 00:09:44,117 --> 00:09:46,019 Mistakes by first-year residents are expected, 196 00:09:46,153 --> 00:09:49,589 but cardiac arrhythmia in a 14-year-old is definitely unexpected. 197 00:09:56,997 --> 00:09:58,437 I was gonna ask if you wanted a ride, 198 00:09:58,565 --> 00:10:00,100 but if you're working late... 199 00:10:00,233 --> 00:10:01,735 Twenty hours to figure this out. 200 00:10:01,869 --> 00:10:04,269 You sure you want to waste one of them driving home and back? 201 00:10:05,338 --> 00:10:07,107 I think while I drive. 202 00:10:07,240 --> 00:10:10,944 Not as well. Not in the car. Not at home. 203 00:10:11,078 --> 00:10:13,113 Too comfortable, too many distractions. 204 00:10:13,246 --> 00:10:14,381 Better to buckle down here, 205 00:10:14,514 --> 00:10:16,071 where, as a bonus, your colleagues can see you. 206 00:10:17,751 --> 00:10:19,741 I was under the impression that results are more important 207 00:10:19,753 --> 00:10:21,221 than how a doctor is perceived. 208 00:10:21,354 --> 00:10:23,314 And Jordan is running rings around you there, too. 209 00:10:24,725 --> 00:10:26,805 Results don't matter if you can't make people listen. 210 00:10:29,730 --> 00:10:33,133 Is that why you didn't want to perform the esophageal diversion? 211 00:10:33,266 --> 00:10:34,301 You didn't hear me? 212 00:10:39,206 --> 00:10:42,075 I made a decision for the good of the patient. 213 00:10:43,276 --> 00:10:45,078 Now, 214 00:10:45,212 --> 00:10:47,280 it's up to you to prove me right. 215 00:10:52,853 --> 00:10:56,990 She has a prolonged QT interval and sporadic extra beats. 216 00:10:57,124 --> 00:10:59,793 Okay, I'm gonna get the newbies 217 00:10:59,927 --> 00:11:02,730 to recheck the renal panel 218 00:11:02,863 --> 00:11:05,032 and order endocrine and genetic studies. 219 00:11:05,165 --> 00:11:08,101 I already did. Also a tox and drug screen. 220 00:11:10,938 --> 00:11:12,105 Are you okay? 221 00:11:13,941 --> 00:11:15,008 Mm. 222 00:11:15,809 --> 00:11:16,910 Lea's scared. 223 00:11:18,812 --> 00:11:20,480 Mm. 224 00:11:20,613 --> 00:11:22,682 Then I should prepare myself. 225 00:11:22,816 --> 00:11:26,286 There is definitely something about me her parents won't like. 226 00:11:26,419 --> 00:11:27,487 No, Shaun. 227 00:11:27,620 --> 00:11:29,790 You are who you are. 228 00:11:29,923 --> 00:11:31,124 Who you are is great. 229 00:11:33,260 --> 00:11:35,896 You've been preparing for this your entire life. 230 00:11:36,029 --> 00:11:39,666 When you do something important for the first time, 231 00:11:39,800 --> 00:11:41,701 like surgery, you practice. 232 00:11:41,835 --> 00:11:43,871 I should practice meeting her parents. 233 00:11:44,004 --> 00:11:47,540 Mm, how? It's not like there's a simulator 234 00:11:47,674 --> 00:11:50,744 for learning how to navigate awkward social interactions. 235 00:11:53,781 --> 00:11:54,782 There is. 236 00:11:56,249 --> 00:11:58,151 But I need pizza. 237 00:12:02,189 --> 00:12:03,189 Hmm. 238 00:12:05,525 --> 00:12:08,695 Shaun, I'd like you to meet my parents, Pam and Mike. 239 00:12:11,164 --> 00:12:12,465 Hi, Pam. 240 00:12:14,001 --> 00:12:15,568 Hi, Mike. 241 00:12:22,509 --> 00:12:24,232 Lea tells us you're a doctor. What specialty? 242 00:12:24,244 --> 00:12:25,645 I am a surgeon. 243 00:12:25,779 --> 00:12:28,181 What a shame. I hear surgeons are arrogant and overrated. 244 00:12:30,483 --> 00:12:31,483 Okay. 245 00:12:31,584 --> 00:12:32,920 Morgan, I'm sorry, 246 00:12:33,053 --> 00:12:34,609 but can you just give it a rest for half a second? 247 00:12:34,621 --> 00:12:36,423 I'm in character. Please address me as Pam. 248 00:12:39,860 --> 00:12:41,995 I read recently that, while you're sleeping, 249 00:12:42,129 --> 00:12:44,031 you accidentally eat eight spiders every year. 250 00:12:48,601 --> 00:12:50,237 Yes. 251 00:12:50,370 --> 00:12:53,974 And I read that, sometimes, they lay eggs in your stomach, 252 00:12:54,107 --> 00:12:56,109 and then you can have thousands of spiders... 253 00:12:56,243 --> 00:12:57,243 Shaun. 254 00:12:57,344 --> 00:12:58,745 You said not to disagree with him 255 00:12:58,879 --> 00:13:00,613 when he says something wrong and pointless. 256 00:13:00,747 --> 00:13:02,249 I didn't tell you to agree with him, 257 00:13:02,382 --> 00:13:04,739 because that only gives him more wrong and pointless things. 258 00:13:05,886 --> 00:13:08,621 Good. That's helpful. 259 00:13:10,057 --> 00:13:11,124 Let's continue. 260 00:13:12,926 --> 00:13:15,050 Did you know that Arizona doesn't have Daylight Savings Time? 261 00:13:15,062 --> 00:13:16,229 Saving. 262 00:13:18,398 --> 00:13:21,534 It's "saving," not "savings." That's grammatic... 263 00:13:25,906 --> 00:13:29,242 Wh... How am I supposed to know what is pointless? 264 00:13:29,376 --> 00:13:30,577 Facts are facts. 265 00:13:30,710 --> 00:13:32,645 Okay, okay, okay. This isn't gonna work. 266 00:13:32,779 --> 00:13:34,614 We could spend the rest of the evening 267 00:13:34,747 --> 00:13:38,151 teaching Shaun the fine but trivial art of how to finesse trivia. 268 00:13:38,285 --> 00:13:39,619 But the real problem 269 00:13:39,752 --> 00:13:41,788 isn't gonna be small talk and family bickering. 270 00:13:41,922 --> 00:13:44,057 The real problem is what happens when Lea's parents 271 00:13:44,191 --> 00:13:47,260 express real concerns about their daughter? 272 00:13:47,394 --> 00:13:50,030 What concerns? Concerns any parent would have. 273 00:13:50,163 --> 00:13:51,831 You two barely know each other, 274 00:13:51,965 --> 00:13:53,788 you haven't been dating very long, now you're living together. 275 00:13:53,800 --> 00:13:56,169 This relationship is moving too fast. 276 00:13:58,972 --> 00:14:00,340 You're wrong. 277 00:14:00,473 --> 00:14:03,476 I thought you said we shouldn't argue with your dad. 278 00:14:03,610 --> 00:14:06,846 That wasn't my dad. That was 100% Glassy. 279 00:14:06,980 --> 00:14:10,450 You can't prepare for how these evenings can go wrong. 280 00:14:10,583 --> 00:14:12,219 Families are full of surprises. 281 00:14:12,352 --> 00:14:13,432 Like how you don't like Lea. 282 00:14:22,529 --> 00:14:24,965 I never actually said that. 283 00:14:40,847 --> 00:14:42,315 Wow. A first-year all-nighter. 284 00:14:43,316 --> 00:14:44,817 Brings back memories. 285 00:14:44,952 --> 00:14:46,186 Not of myself, of course, 286 00:14:46,319 --> 00:14:48,455 but of the losers who thought staying up all night 287 00:14:48,588 --> 00:14:50,988 drooling on their laptops made them look like better doctors. 288 00:14:52,725 --> 00:14:55,895 So, cure cancer yet? 289 00:14:56,029 --> 00:14:59,332 I'm trying to find a new way to repair a ruptured esophagus. 290 00:14:59,466 --> 00:15:02,802 "Fundic reinforcement with intercostal muscle flap." 291 00:15:02,936 --> 00:15:05,896 Pretty cutting-edge stuff. But why not go with diversion? It's a lot safer. 292 00:15:05,973 --> 00:15:08,708 Because "safe" is ordinary and boring. Like me. 293 00:15:09,676 --> 00:15:11,478 My uncle thinks I need a win. 294 00:15:11,611 --> 00:15:14,614 And the only way to do that is to be impressive, like Jordan. 295 00:15:15,682 --> 00:15:16,682 Makes sense. 296 00:15:17,884 --> 00:15:19,086 You agree? 297 00:15:19,219 --> 00:15:22,055 That Dr. Allen is impressive? Yeah. 298 00:15:22,189 --> 00:15:23,423 And everybody knows that 299 00:15:23,556 --> 00:15:26,359 because Dr. Allen makes sure everybody knows that. 300 00:15:26,493 --> 00:15:29,862 She and your uncle are cut from the same fashionably high-end cloth. 301 00:15:29,997 --> 00:15:31,386 So, I don't just need to be a better doctor, 302 00:15:31,398 --> 00:15:32,587 I need to be a different person. 303 00:15:32,599 --> 00:15:33,700 Wow. 304 00:15:33,833 --> 00:15:35,535 You might want to start by being a person 305 00:15:35,668 --> 00:15:37,428 who feels a little less sorry for themselves. 306 00:15:39,672 --> 00:15:41,908 Either you're an awkward, inconsistent loner 307 00:15:42,042 --> 00:15:44,711 who's irritatingly apologetic about your best qualities, 308 00:15:44,844 --> 00:15:46,713 or you're a quietly brilliant surgeon 309 00:15:46,846 --> 00:15:48,515 whom others ignore at their own peril. 310 00:15:48,648 --> 00:15:49,782 If you're the first one, 311 00:15:49,916 --> 00:15:51,718 quit now and stop wasting resources. 312 00:15:51,851 --> 00:15:53,753 But if you're the second, be that. 313 00:15:57,524 --> 00:15:59,192 Maybe a little louder. 314 00:16:13,373 --> 00:16:15,808 Where should we start? 315 00:16:15,942 --> 00:16:19,812 Centerpieces, appetizers, color schemes? 316 00:16:19,946 --> 00:16:22,415 Please tell me that you're at a hotel in the middle of the day 317 00:16:22,549 --> 00:16:24,017 because you're having an affair. 318 00:16:24,151 --> 00:16:25,471 There were no surgeries scheduled, 319 00:16:25,552 --> 00:16:27,554 so I decided to volunteer to help. 320 00:16:27,687 --> 00:16:29,256 How helpful. Hmm. 321 00:16:29,389 --> 00:16:31,691 We can get the job done in half the time 322 00:16:31,824 --> 00:16:33,426 and still have time to talk. 323 00:16:35,128 --> 00:16:36,929 Or we can just talk. 324 00:16:37,064 --> 00:16:38,831 I am not a 14-year-old girl 325 00:16:38,965 --> 00:16:41,000 whose next backflip could kill her, Claire. 326 00:16:41,134 --> 00:16:42,302 I don't need saving. 327 00:16:45,838 --> 00:16:48,175 What do you think about twinkle lights? 328 00:16:48,308 --> 00:16:49,942 Too prom? 329 00:16:55,748 --> 00:16:56,971 Our tests show that your heart problems 330 00:16:56,983 --> 00:16:58,785 are being caused by excess estrogen levels. 331 00:16:58,918 --> 00:17:01,221 And we want to know how it got in your system. 332 00:17:01,354 --> 00:17:03,456 Medication? A supplement? 333 00:17:03,590 --> 00:17:06,159 Coach gave you my training logs. You know as much as I do. 334 00:17:08,561 --> 00:17:11,231 We also know that you're in a very competitive sport, 335 00:17:11,364 --> 00:17:13,788 so maybe there's something you're taking that's not on the training log. 336 00:17:13,800 --> 00:17:15,568 If you are, we can't divulge that to anyone. 337 00:17:15,702 --> 00:17:16,736 You think I'm doping? 338 00:17:17,870 --> 00:17:19,172 No way. 339 00:17:19,306 --> 00:17:21,141 If your coach is pressuring you... He's not. 340 00:17:23,310 --> 00:17:25,878 I'm sure it's a one-time thing. 341 00:17:26,012 --> 00:17:27,480 Keep monitoring me. I'll be fine. 342 00:17:29,015 --> 00:17:31,851 Darya, you've made your dreams come true 343 00:17:31,984 --> 00:17:34,987 by being stubborn, being relentless, 344 00:17:35,122 --> 00:17:36,889 and just making things happen, 345 00:17:37,023 --> 00:17:40,059 but that's not how your heart works. Or your spine. 346 00:17:40,193 --> 00:17:41,494 She's not being stubborn. 347 00:17:45,031 --> 00:17:46,899 It is going to go away, isn't it? 348 00:17:48,501 --> 00:17:50,002 Because you are taking something. 349 00:17:53,173 --> 00:17:54,674 And now you're going to stop. 350 00:17:59,812 --> 00:18:01,732 Which means that it wasn't performance enhancing. 351 00:18:03,015 --> 00:18:04,217 What is it for? 352 00:18:08,521 --> 00:18:11,491 You took drugs for boobs? 353 00:18:11,624 --> 00:18:13,626 The girl on YouTube said it would make them bigger. 354 00:18:13,760 --> 00:18:15,595 Phytoestrogens used in herbal remedies 355 00:18:15,728 --> 00:18:17,864 can cause swelling in breast tissue, 356 00:18:17,997 --> 00:18:20,233 but there are potentially dangerous side effects. 357 00:18:21,501 --> 00:18:22,623 What the hell were you thinking? 358 00:18:22,635 --> 00:18:24,035 I didn't know it would make me sick. 359 00:18:26,306 --> 00:18:28,575 I got tired of hearing the boys on the men's team 360 00:18:28,708 --> 00:18:29,830 talking about women with curves... 361 00:18:29,842 --> 00:18:33,146 What if it showed up on a drug test? 362 00:18:33,280 --> 00:18:35,648 What if you got banned from the Olympics? 363 00:18:35,782 --> 00:18:37,684 It's natural. It doesn't mess with performance. 364 00:18:37,817 --> 00:18:39,686 Other girls... I don't care about other girls, 365 00:18:39,819 --> 00:18:41,842 and I didn't think that you cared about other girls. 366 00:18:41,854 --> 00:18:43,223 Are you... 367 00:18:45,091 --> 00:18:48,395 I can't believe that you're willing to risk everything 368 00:18:49,562 --> 00:18:53,366 for something so childish. 369 00:18:53,500 --> 00:18:55,302 It's not childish. 370 00:18:55,435 --> 00:18:56,736 I give a lot to my sport. 371 00:18:58,505 --> 00:18:59,972 I just wanted something for me. 372 00:19:03,310 --> 00:19:04,577 You're not an adult. 373 00:19:07,580 --> 00:19:08,581 Mm. 374 00:19:21,261 --> 00:19:23,330 Fix her heart 375 00:19:23,463 --> 00:19:25,565 and her spine. 376 00:19:25,698 --> 00:19:28,568 What? You can't do that. Are you punishing me? 377 00:19:28,701 --> 00:19:30,503 I'm doing my job. 378 00:19:33,072 --> 00:19:35,141 I'm your father, and we're a family, 379 00:19:35,275 --> 00:19:37,844 and it is my job to make good decisions when you won't. 380 00:19:39,946 --> 00:19:42,315 Since when is being my father your job? 381 00:19:44,317 --> 00:19:47,019 We never do anything but talk about gymnastics, not even Mom. 382 00:19:49,289 --> 00:19:52,009 If you didn't think I needed my father after she died, why start now? 383 00:19:52,024 --> 00:19:53,024 Darya... 384 00:19:56,796 --> 00:20:00,166 I'm calling the team lawyer and filing for emancipation. 385 00:20:00,300 --> 00:20:02,902 You think I can't make my own decisions? Try this one. 386 00:20:04,203 --> 00:20:05,705 You're fired, Coach. 387 00:20:27,960 --> 00:20:29,562 We could try T-tubes. 388 00:20:29,696 --> 00:20:31,018 Using them results in the formation 389 00:20:31,030 --> 00:20:32,899 of a controlled fistula and route for drainage. 390 00:20:33,032 --> 00:20:34,867 Interesting. But the patient would still have 391 00:20:35,001 --> 00:20:37,169 a long recovery and chance of reinfection. What else? 392 00:20:37,304 --> 00:20:38,871 I found some very interesting research 393 00:20:39,005 --> 00:20:40,840 on endoscopic vacuum therapy. 394 00:20:40,973 --> 00:20:43,810 It's under investigation for the management of esophageal leaks. 395 00:20:43,943 --> 00:20:47,013 Definitely innovative, Dr. Allen, but a little too much so. 396 00:20:47,146 --> 00:20:49,069 This concept hasn't even gone through clinical trials yet, 397 00:20:49,081 --> 00:20:50,683 and we need to perform surgery today. 398 00:20:53,653 --> 00:20:55,121 Dr. Jackson, you've been quiet. 399 00:20:59,058 --> 00:21:01,728 I was thinking about fundic reinforcement. 400 00:21:01,861 --> 00:21:04,030 My idea is to use the patient's own good tissue 401 00:21:04,163 --> 00:21:06,065 to reinforce the primary closure. 402 00:21:06,198 --> 00:21:09,201 In this case, using the stomach as the patch. 403 00:21:09,336 --> 00:21:11,536 Like the way we use a skin graft for third-degree burns. 404 00:21:14,374 --> 00:21:16,876 Well, he'd be at risk of a diaphragmatic hernia. 405 00:21:17,009 --> 00:21:20,913 Not if we cinch up the lower esophageal sphincter with a fundoplasty. 406 00:21:42,234 --> 00:21:43,302 Mm. 407 00:21:45,237 --> 00:21:48,107 Shaun, Lea tells us you're a doctor. What's your specialty? 408 00:21:49,376 --> 00:21:51,077 I am a surgeon. 409 00:21:51,210 --> 00:21:54,246 But we are not all arrogant. Though many of us are. 410 00:21:54,381 --> 00:21:56,315 I'm still not sure if that's good or bad. 411 00:22:02,689 --> 00:22:04,457 Is it hard? For you? 412 00:22:07,093 --> 00:22:08,695 I mean, it's a difficult job. 413 00:22:08,828 --> 00:22:10,363 Shaun is excellent at his job. 414 00:22:17,036 --> 00:22:18,396 So, how do you feel about vaccines? 415 00:22:18,438 --> 00:22:19,939 Oh, my God. 416 00:22:20,072 --> 00:22:22,174 Because, uh, they worry me. 417 00:22:22,308 --> 00:22:24,677 They don't worry me. 418 00:22:24,811 --> 00:22:25,811 Oh. Really? 419 00:22:25,912 --> 00:22:27,547 Because we've read a lot of stuff. 420 00:22:27,680 --> 00:22:29,749 Especially since Lea told us about you. 421 00:22:29,882 --> 00:22:32,585 Vaccines don't cause autism, Mom. 422 00:22:32,719 --> 00:22:33,486 Want to talk about religion now? 423 00:22:34,954 --> 00:22:36,989 I think that that was on the list 424 00:22:37,123 --> 00:22:39,125 of things not to talk about. Mm. 425 00:22:39,258 --> 00:22:40,258 Lea wrote you a list? 426 00:22:40,326 --> 00:22:41,861 Dad. Well... 427 00:22:41,994 --> 00:22:44,834 Honestly, Lea, if we're so impossible to talk to, why even have us here? 428 00:22:45,932 --> 00:22:46,932 Hemorrhoid surgery. 429 00:22:48,935 --> 00:22:51,303 Excuse me? Want more wine? 430 00:22:51,438 --> 00:22:52,805 I removed a hemorrhoid 431 00:22:52,939 --> 00:22:54,974 from a patient with terminal cancer. 432 00:22:55,107 --> 00:22:57,627 He only had a few months to live, and nothing would change that, 433 00:22:57,710 --> 00:22:59,879 but the surgery did make him more comfortable. 434 00:23:03,683 --> 00:23:06,185 I suggest we treat this evening like hemorrhoid surgery. 435 00:23:13,493 --> 00:23:15,194 Now, that's... That's a good point. 436 00:23:18,364 --> 00:23:20,564 You don't have to give him any more lists. Let him talk. 437 00:23:20,667 --> 00:23:22,635 I like this guy. 438 00:23:22,769 --> 00:23:24,336 Okay. 439 00:23:25,672 --> 00:23:27,006 To hemorrhoid surgery. 440 00:23:27,139 --> 00:23:28,529 To hemorrhoid surgery. 441 00:23:30,677 --> 00:23:34,013 ♪ Everybody's feeling warm and bright 442 00:23:34,146 --> 00:23:36,483 ♪ It's such a fine and natural sight. 443 00:23:36,616 --> 00:23:38,751 I went. 444 00:23:38,885 --> 00:23:41,721 ♪ Everybody's dancing in the moonlight 445 00:23:41,854 --> 00:23:43,890 I went to see a psychiatrist. 446 00:23:45,558 --> 00:23:47,226 I'm... I'm so relieved to hear that. 447 00:23:47,359 --> 00:23:49,195 Well, once. 448 00:23:49,328 --> 00:23:51,764 The doctor said my symptoms warranted medication, 449 00:23:51,898 --> 00:23:53,332 so I haven't been back since. 450 00:23:54,634 --> 00:23:56,969 Why? If you need medication... 451 00:23:57,103 --> 00:23:59,105 Why did you keep your PTSD a secret? 452 00:24:00,573 --> 00:24:03,910 You chose to deal with your issues privately, 453 00:24:04,711 --> 00:24:06,378 on your own terms. 454 00:24:07,980 --> 00:24:10,883 Why am I not entitled to the same choice? 455 00:24:11,017 --> 00:24:14,721 Doing something self-destructive 456 00:24:14,854 --> 00:24:16,723 is not a choice, it's a mistake. 457 00:24:16,856 --> 00:24:18,457 Just like it was when I did it. 458 00:24:18,591 --> 00:24:23,029 So, when I do something you agree with, it's great. 459 00:24:23,162 --> 00:24:24,642 When I do something you disagree with, 460 00:24:24,764 --> 00:24:26,799 it's because I'm sick. No. 461 00:24:26,933 --> 00:24:28,422 You know, this is why I don't want to talk to you, 462 00:24:28,434 --> 00:24:31,904 because it's not a conversation, it's a lecture. 463 00:24:33,239 --> 00:24:34,239 Audrey. 464 00:24:42,549 --> 00:24:43,916 Audrey... 465 00:24:44,050 --> 00:24:45,472 Please, Claire, let me go. 466 00:24:45,484 --> 00:24:46,686 No. 467 00:24:46,819 --> 00:24:48,242 I just want to go home. I'll be fine. 468 00:24:48,254 --> 00:24:50,456 Let me give you a ride. You can't drive like this. 469 00:24:50,590 --> 00:24:51,991 Come on. 470 00:24:52,124 --> 00:24:53,125 I said I'm fine! 471 00:24:53,259 --> 00:24:54,293 No. You're not! 472 00:24:56,596 --> 00:25:00,032 ♪ Celebrate good times Come on. 473 00:25:00,166 --> 00:25:01,934 There! Now no one's driving home. You happy? 474 00:25:03,670 --> 00:25:06,773 ♪ Celebrate good times... ♪ 475 00:25:13,445 --> 00:25:15,603 The two main challenges of Boerhaave syndrome 476 00:25:15,615 --> 00:25:19,018 are timely diagnosis followed by viability of repair, 477 00:25:19,151 --> 00:25:21,520 and with this innovative surgical approach, 478 00:25:23,089 --> 00:25:25,124 I think we might achieve both. 479 00:25:25,257 --> 00:25:27,326 I need silk ties and LigaSure. 480 00:25:38,237 --> 00:25:39,894 His chest infection leaked through the diaphragm 481 00:25:39,906 --> 00:25:41,974 into the intraperitoneal space. 482 00:25:46,112 --> 00:25:47,980 There's an abscess behind the stomach. 483 00:25:49,381 --> 00:25:51,984 It's making the entire posterior stomach friable. 484 00:25:52,118 --> 00:25:53,720 What if we use an intercostal muscle flap 485 00:25:53,853 --> 00:25:55,121 to patch the esophagus instead? 486 00:25:55,254 --> 00:25:56,974 If we do that, it raises the risk of sepsis. 487 00:25:57,023 --> 00:25:58,524 The patient signed off on risk. 488 00:25:58,658 --> 00:26:00,380 We should at least try. Not this level of risk. 489 00:26:00,392 --> 00:26:01,472 We need to do the diversion. 490 00:26:01,527 --> 00:26:04,396 Uh... Your idea was good. 491 00:26:04,530 --> 00:26:05,732 Don't give up on it so fast. 492 00:26:05,865 --> 00:26:07,585 Reverting to diversion doesn't mean failure. 493 00:26:13,305 --> 00:26:16,175 I searched "eating meat near me," which was a mistake, 494 00:26:16,308 --> 00:26:19,612 but I did get a recommendation for a steak house your father might like. 495 00:26:19,746 --> 00:26:21,906 You don't have to be nice to my parents anymore, Shaun. 496 00:26:21,981 --> 00:26:22,782 We won't be seeing them again. 497 00:26:22,915 --> 00:26:24,416 Why not? 498 00:26:29,055 --> 00:26:30,990 "We need to talk about Shaun." 499 00:26:31,123 --> 00:26:32,424 Mm. 500 00:26:32,558 --> 00:26:34,794 They don't think I'm mature enough 501 00:26:34,927 --> 00:26:37,363 to be in a challenging relationship. 502 00:26:37,496 --> 00:26:39,732 Leave it to my mom, she took us both out in one shot. 503 00:26:43,302 --> 00:26:46,572 You do get that this is insulting. To both of us. 504 00:26:46,706 --> 00:26:49,575 From the people who supposedly love me most in the world. 505 00:26:49,709 --> 00:26:50,709 They don't. 506 00:26:51,711 --> 00:26:53,579 Not the most. 507 00:26:53,713 --> 00:26:54,914 Not anymore. 508 00:27:01,053 --> 00:27:02,054 Lea... 509 00:27:05,892 --> 00:27:08,227 People who meet me 510 00:27:08,360 --> 00:27:11,230 are usually uncomfortable. 511 00:27:11,363 --> 00:27:14,300 And most of the time, that doesn't go away. 512 00:27:16,002 --> 00:27:17,636 How do you handle that? 513 00:27:19,471 --> 00:27:20,940 I try to be patient. 514 00:27:21,974 --> 00:27:23,509 Sometimes it works. 515 00:27:26,245 --> 00:27:29,115 Maybe you're a more mature person than I am. 516 00:27:29,248 --> 00:27:31,317 But I'm not sure if that is gonna work for me. 517 00:27:43,129 --> 00:27:44,489 Have you seen Dr. Lim this morning? 518 00:27:44,563 --> 00:27:46,232 Uh, no. Why? 519 00:27:46,365 --> 00:27:47,466 Darya's lawyer called. 520 00:27:47,599 --> 00:27:49,936 I need Dr. Lim. Dr. Lim's not here. 521 00:27:50,069 --> 00:27:52,004 I don't know if she'll be in today. 522 00:27:52,138 --> 00:27:54,606 If it's an emergency, maybe Dr. Glassman... 523 00:27:54,741 --> 00:27:57,443 Dr. Glassman's in meetings this morning. Who needs me? 524 00:27:57,576 --> 00:28:00,136 Darya's lawyer is demanding that the hospital release her client. 525 00:28:00,212 --> 00:28:02,148 Tell her lawyer we're not releasing our patient 526 00:28:02,281 --> 00:28:04,304 until she's healthy unless we receive a court order. 527 00:28:04,316 --> 00:28:05,384 What's your problem? 528 00:28:05,517 --> 00:28:07,286 Dr. Andrews encountered complications. 529 00:28:07,419 --> 00:28:09,176 He asked me to inform you that the surgical plan 530 00:28:09,188 --> 00:28:10,945 needs to change without the patient's consent. 531 00:28:10,957 --> 00:28:12,224 That's Andrews' call. 532 00:28:12,358 --> 00:28:14,126 I don't need details, just coffee. 533 00:28:17,463 --> 00:28:19,198 I changed my mind. I need the details. 534 00:28:20,800 --> 00:28:22,034 Stay here. 535 00:28:25,772 --> 00:28:27,639 Long, painful recovery with a feeding tube, 536 00:28:27,774 --> 00:28:29,675 or risk of death. 537 00:28:29,809 --> 00:28:31,169 As his next of kin, it's your call. 538 00:28:33,780 --> 00:28:35,147 I have to decide? 539 00:28:35,281 --> 00:28:37,716 You made a life-or-death choice for yourself. 540 00:28:37,850 --> 00:28:38,985 In fact, you insisted on it. 541 00:28:39,118 --> 00:28:40,674 Well, that's different. The doctors were asking me 542 00:28:40,686 --> 00:28:42,109 to give up something I really wanted. 543 00:28:42,121 --> 00:28:43,477 The only difference is, your father is laying 544 00:28:43,489 --> 00:28:45,409 on an operating table waiting for you to grow up. 545 00:28:49,862 --> 00:28:51,518 If something bad happened, I'd be responsible. 546 00:28:51,530 --> 00:28:53,165 Yes. 547 00:28:53,299 --> 00:28:55,034 That's the definition of adulthood. 548 00:29:01,173 --> 00:29:02,508 I don't know what to do. 549 00:29:02,641 --> 00:29:04,043 Of course you don't. 550 00:29:04,176 --> 00:29:05,812 It's an impossible choice. 551 00:29:05,945 --> 00:29:08,380 Terrible things happen either way. 552 00:29:08,514 --> 00:29:10,249 And, yeah, it's on you. 553 00:29:13,185 --> 00:29:14,385 I can't do it. 554 00:29:15,822 --> 00:29:17,189 I just can't. 555 00:29:21,894 --> 00:29:23,195 You're not a grown-up, Darya. 556 00:29:23,329 --> 00:29:25,197 Luckily. 557 00:29:25,331 --> 00:29:28,868 So those of us who are will make the impossible decision for you. 558 00:29:31,303 --> 00:29:34,773 Dr. Andrews will do the diversion. 559 00:29:34,907 --> 00:29:37,547 Someone will bring you to see your father when he's out of surgery. 560 00:29:56,695 --> 00:29:57,796 What was that? 561 00:29:57,930 --> 00:29:59,731 I saved that girl when you couldn't. 562 00:29:59,866 --> 00:30:03,035 Yesterday, you told me to respect her decision. 563 00:30:03,169 --> 00:30:06,105 Today, you tortured her into changing her mind. 564 00:30:06,238 --> 00:30:08,875 Oh, did I make a little girl cry? 565 00:30:09,008 --> 00:30:10,977 I can't do this. I'm done trying to help you. 566 00:30:11,110 --> 00:30:13,012 Oh, please. You're never really done. 567 00:30:17,884 --> 00:30:20,119 You know who you were last night? 568 00:30:20,252 --> 00:30:21,320 My mom. 569 00:30:22,054 --> 00:30:23,890 Drunk, angry, 570 00:30:24,023 --> 00:30:25,824 refusing to lift a finger to help yourself, 571 00:30:25,958 --> 00:30:28,827 lying about it, and taking your pain out on me. 572 00:30:30,796 --> 00:30:32,556 It's gonna keep happening until you get help. 573 00:30:33,465 --> 00:30:36,102 Take the medication, talk to someone, 574 00:30:36,735 --> 00:30:38,137 do something. 575 00:30:39,071 --> 00:30:40,072 Please. 576 00:30:45,978 --> 00:30:47,813 I'm not your mother, Claire. 577 00:30:47,947 --> 00:30:49,815 I'm not your responsibility. 578 00:30:49,949 --> 00:30:51,850 I'm your boss. 579 00:30:51,984 --> 00:30:53,319 And I don't owe you anything. 580 00:31:11,803 --> 00:31:14,573 Shaun? What are you doing here? 581 00:31:17,709 --> 00:31:20,012 You're wrong about me and Lea. 582 00:31:20,146 --> 00:31:23,049 Oh. Well, no offense, Shaun, but this is between family. 583 00:31:23,182 --> 00:31:26,218 Lea is my girlfriend, 584 00:31:26,352 --> 00:31:28,220 and the texts you sent were about us. 585 00:31:28,354 --> 00:31:30,489 We're sorry you saw those. 586 00:31:30,622 --> 00:31:33,525 Shaun, you're a very nice young man, 587 00:31:33,659 --> 00:31:36,528 and we enjoyed meeting you. 588 00:31:36,662 --> 00:31:38,330 It's just... 589 00:31:38,464 --> 00:31:40,499 We've known Lea a lot longer than you have. 590 00:31:40,632 --> 00:31:42,501 Yeah, she's, um... 591 00:31:42,634 --> 00:31:44,736 Well, I mean, she has a good heart, 592 00:31:44,870 --> 00:31:46,272 she just doesn't think ahead. 593 00:31:46,405 --> 00:31:48,874 And she will do anything to get under our skin. 594 00:31:49,008 --> 00:31:51,143 You wouldn't believe some of the people she's dated. 595 00:31:52,444 --> 00:31:54,646 I'm different 596 00:31:54,780 --> 00:31:57,916 than anyone she's ever dated. 597 00:31:58,050 --> 00:31:59,518 How is that not a change? 598 00:31:59,651 --> 00:32:01,553 That's true, Shaun. 599 00:32:01,687 --> 00:32:04,190 I'm just not sure it's a good thing. 600 00:32:13,699 --> 00:32:15,367 You knew her then. 601 00:32:16,868 --> 00:32:19,471 You don't know her now. 602 00:32:19,605 --> 00:32:22,074 All you know are her mistakes. 603 00:32:22,208 --> 00:32:25,577 And you don't trust her because you aren't sure you were good parents. 604 00:32:30,082 --> 00:32:33,652 You said our relationship has challenges. 605 00:32:33,785 --> 00:32:34,786 You're right. 606 00:32:38,757 --> 00:32:42,294 Lea and I go through challenges together. 607 00:32:42,428 --> 00:32:44,396 It's one of the things that makes us stronger. 608 00:32:45,864 --> 00:32:49,335 Lea challenges me to try things, 609 00:32:49,468 --> 00:32:51,337 even things I know I won't like, 610 00:32:51,470 --> 00:32:53,972 because it is not always better to stop and think. 611 00:32:54,106 --> 00:32:57,409 And I make Lea patient, because I can be very frustrating. 612 00:32:58,944 --> 00:33:00,246 So can the two of you. 613 00:33:04,383 --> 00:33:09,421 Maybe this challenge will make your relationship stronger, too. 614 00:33:32,944 --> 00:33:35,614 If you really think I should have the spinal surgery, 615 00:33:37,083 --> 00:33:38,317 I trust you. 616 00:33:40,152 --> 00:33:41,487 I do. 617 00:33:43,922 --> 00:33:45,457 I'm sorry. 618 00:33:53,132 --> 00:33:54,866 Ever since your mother died, 619 00:33:57,169 --> 00:33:58,304 I've been scared. 620 00:34:01,140 --> 00:34:03,809 What did I know about raising a little girl all by myself? 621 00:34:03,942 --> 00:34:07,479 And you... You were a handful. 622 00:34:08,514 --> 00:34:10,449 Bouncing off the walls, 623 00:34:10,582 --> 00:34:12,484 backflips off the furniture. 624 00:34:12,618 --> 00:34:15,187 You couldn't get me to the gym fast enough. 625 00:34:15,321 --> 00:34:18,924 Because when you were on the beam, 626 00:34:20,626 --> 00:34:22,661 or flipping through the air, 627 00:34:24,630 --> 00:34:25,790 you're not just a little girl. 628 00:34:25,831 --> 00:34:29,067 You are an amazing athlete. 629 00:34:30,836 --> 00:34:32,671 As your coach, 630 00:34:32,804 --> 00:34:35,507 you make me feel amazing, too. 631 00:34:38,977 --> 00:34:40,846 All this time, 632 00:34:40,979 --> 00:34:43,749 I thought I was giving you exactly what you needed. 633 00:34:47,119 --> 00:34:49,421 But I was wrong. 634 00:34:49,555 --> 00:34:52,524 What you needed was for me to be your dad. 635 00:34:53,925 --> 00:34:56,128 And what your dad would have told you, 636 00:34:57,229 --> 00:34:59,131 that no matter how you look, 637 00:35:01,433 --> 00:35:03,135 or what you achieve, 638 00:35:05,171 --> 00:35:07,339 you will always be a beautiful, 639 00:35:07,473 --> 00:35:11,009 strong superstar to me. 640 00:35:25,291 --> 00:35:26,825 Thanks, Dad. Yeah. 641 00:35:33,865 --> 00:35:34,865 Thank you. 642 00:35:54,486 --> 00:35:56,588 I like you. Okay? 643 00:35:57,022 --> 00:35:58,257 Stop. 644 00:35:58,390 --> 00:36:00,492 You're gonna make me cry. 645 00:36:00,626 --> 00:36:02,282 You're a very cynical person, you know that? 646 00:36:02,294 --> 00:36:04,630 Mm, actually, I'm not. 647 00:36:04,763 --> 00:36:08,166 But you're a very grouchy person who cannot give a compliment. 648 00:36:13,272 --> 00:36:15,774 You're funny. You're smart. 649 00:36:16,608 --> 00:36:18,410 And you make Shaun happy. 650 00:36:20,312 --> 00:36:22,080 Which I guess is a good thing, 651 00:36:22,214 --> 00:36:25,384 but it also means you can make him very, very sad. 652 00:36:25,517 --> 00:36:26,985 And that worries me, frankly. 653 00:36:28,119 --> 00:36:30,889 I am not planning on hurting Shaun. 654 00:36:31,022 --> 00:36:33,792 It's rarely intentional, you know? 655 00:36:37,596 --> 00:36:40,632 My parents have an issue with Shaun. 656 00:36:43,469 --> 00:36:46,438 And I just don't want Shaun's parent 657 00:36:46,572 --> 00:36:48,640 to have a problem with us, too. 658 00:36:52,010 --> 00:36:53,445 Too bad. 659 00:36:58,384 --> 00:37:00,352 Everything Shaun has gone through, 660 00:37:01,687 --> 00:37:06,024 all the rejection and the pain, 661 00:37:07,793 --> 00:37:10,329 the victories, they all belong to him. 662 00:37:13,098 --> 00:37:16,402 But I feel every single high 663 00:37:16,535 --> 00:37:19,037 and every single low. 664 00:37:21,507 --> 00:37:23,575 So, I'm sorry, I'm... 665 00:37:25,911 --> 00:37:27,779 I'm not going to stop worrying about him, 666 00:37:27,913 --> 00:37:30,682 even if he doesn't need me to. 667 00:37:36,187 --> 00:37:40,091 Well, if Shaun saw that stain on your tie, it would drive him crazy. 668 00:37:55,206 --> 00:37:56,342 Hey, Liv. 669 00:37:56,475 --> 00:37:58,544 I'm sorry we didn't get to perform your surgery, 670 00:37:58,677 --> 00:38:01,547 but I'm really proud of the way you stepped up. 671 00:38:03,782 --> 00:38:05,484 That surgery wasn't mine. 672 00:38:05,617 --> 00:38:07,386 Of course it was, and it was brilliant... 673 00:38:07,519 --> 00:38:09,287 And neither was the stone. 674 00:38:10,956 --> 00:38:14,360 That story you told me about how you spotted my talent? 675 00:38:14,493 --> 00:38:15,727 Um, I don't remember any of it. 676 00:38:18,029 --> 00:38:19,598 I didn't paint that rock, 677 00:38:19,731 --> 00:38:22,067 and if I handed it to you, 678 00:38:22,200 --> 00:38:24,636 it didn't mean anything because I was five. 679 00:38:24,770 --> 00:38:28,340 You have been carrying around a memory for over 20 years 680 00:38:28,474 --> 00:38:31,577 that represents your dream, not mine. 681 00:38:31,710 --> 00:38:33,278 Clearly, that's not entirely true. 682 00:38:33,412 --> 00:38:34,646 You went to medical school. 683 00:38:34,780 --> 00:38:37,315 Because I do want to be a great doctor. 684 00:38:37,449 --> 00:38:39,184 I wanted it so bad 685 00:38:39,317 --> 00:38:42,287 that I let you push me to think up some flashy surgery, 686 00:38:42,421 --> 00:38:44,756 even when my instincts already told me 687 00:38:44,890 --> 00:38:46,925 to do what I thought was the right thing, 688 00:38:47,058 --> 00:38:49,495 and was the right thing. 689 00:38:49,628 --> 00:38:51,184 Livvy, I just want to help you be the best... 690 00:38:51,196 --> 00:38:53,665 You want me to be Jordan. 691 00:38:53,799 --> 00:38:57,569 If you're looking to mold someone in your image, she's perfect. 692 00:38:59,938 --> 00:39:01,773 But, Uncle Marcus, I've got to be me. 693 00:39:03,842 --> 00:39:05,343 And you can't help me do that. 694 00:39:13,585 --> 00:39:14,786 Hey. 695 00:39:18,123 --> 00:39:21,159 I'm still gonna brag on you like a proud uncle. You know that, right? 696 00:39:33,939 --> 00:39:35,306 Dr. Jackson. 697 00:40:00,866 --> 00:40:03,435 It's your parents. Yep, Shaun. I saw. 698 00:40:03,569 --> 00:40:05,170 They probably want something. 699 00:40:05,303 --> 00:40:07,606 We should prepare. Either they want to yell at us, 700 00:40:07,739 --> 00:40:09,499 in which case, we should not answer the door, 701 00:40:09,541 --> 00:40:11,221 or they could want to take us for dinner... 702 00:40:11,309 --> 00:40:12,966 ...but we are already halfway through... 703 00:40:12,978 --> 00:40:14,178 They want to take us to dinner. 704 00:40:16,314 --> 00:40:17,415 Should I open the door? 705 00:40:18,149 --> 00:40:19,150 What do you think? 706 00:40:21,319 --> 00:40:22,854 I think... 707 00:40:29,027 --> 00:40:31,730 ...they must have been good parents. 708 00:40:35,834 --> 00:40:39,037 We should have dinner with them. 709 00:40:39,170 --> 00:40:40,330 Do you want to text them back? 710 00:41:05,631 --> 00:41:08,066 Last year, after my mom died, 711 00:41:08,199 --> 00:41:12,270 I was going through some problems emotionally. 712 00:41:12,403 --> 00:41:14,806 I was diagnosed with PTSD. 713 00:41:16,407 --> 00:41:17,442 I see. 714 00:41:17,576 --> 00:41:18,944 Melendez knew. 715 00:41:19,077 --> 00:41:21,647 Um... Morgan found out because she's Morgan. 716 00:41:21,780 --> 00:41:23,882 But I didn't tell anyone else. 717 00:41:24,015 --> 00:41:25,917 I... I didn't want anyone to know. 718 00:41:26,051 --> 00:41:27,919 Why are you telling me this now? 719 00:41:29,387 --> 00:41:30,922 Because. 720 00:41:32,390 --> 00:41:35,326 Lim is going through something like it, 721 00:41:35,460 --> 00:41:36,460 but maybe worse. 722 00:41:37,896 --> 00:41:40,431 She isn't going to therapy. 723 00:41:40,566 --> 00:41:41,886 She has refused medication. She... 724 00:41:42,000 --> 00:41:44,302 Okay. Um... 725 00:41:44,435 --> 00:41:46,538 I don't think you should be telling me this. 726 00:41:46,672 --> 00:41:48,106 Whatever Lim told you, 727 00:41:48,239 --> 00:41:50,141 she told you in confidence and as a friend. 728 00:41:50,275 --> 00:41:52,611 Mm. But she's not just a friend. She's my boss. 729 00:41:54,445 --> 00:41:55,445 You're her boss. 730 00:41:56,582 --> 00:41:58,917 So I'm telling you because 731 00:41:59,050 --> 00:42:01,352 I have no place else to turn. 732 00:42:01,486 --> 00:42:03,789 She won't let me help 733 00:42:03,922 --> 00:42:05,882 because she says it's not my job. And she's right. 734 00:42:08,594 --> 00:42:11,963 But it's your job to protect the hospital. 735 00:42:13,431 --> 00:42:14,566 And her. 736 00:42:19,170 --> 00:42:20,170 So... 737 00:42:32,029 --> 00:42:37,029 Subtitles by SilverStark 54926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.