Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,592
[somber music]
2
00:00:08,592 --> 00:00:11,429
[Filip] She wanted to die.
She didn't have to kill Cyn.
3
00:00:11,429 --> 00:00:13,848
She didn't kill him.
You did.
4
00:00:13,848 --> 00:00:15,391
[Clarissa] Have you heard
of Winnipesaukee Island?
5
00:00:15,391 --> 00:00:17,768
Islands are private enclaves
for wealthy people,
6
00:00:17,768 --> 00:00:19,854
and each has a hangar
with a suborbital shuttle.
7
00:00:19,854 --> 00:00:20,938
That'll get us to Luna.
8
00:00:20,938 --> 00:00:22,064
We have put together
9
00:00:22,064 --> 00:00:23,733
proportional response
strike packages.
10
00:00:23,733 --> 00:00:26,610
Pallas Station is the one
I think we should focus on.
11
00:00:26,610 --> 00:00:28,362
If we start murdering
innocent Belters,
12
00:00:28,362 --> 00:00:31,157
we'll be fighting
the entire Belt.
13
00:00:31,157 --> 00:00:32,324
Speak your mind.
14
00:00:32,324 --> 00:00:33,492
I think we should
blow up Pallas Station.
15
00:00:33,492 --> 00:00:35,578
[Naomi]
My name is Naomi Nagata,
16
00:00:35,578 --> 00:00:37,747
and I'm aboard the freighter
Chetzemoka.
17
00:00:37,747 --> 00:00:40,499
An automated distress call
in my voice
18
00:00:40,499 --> 00:00:42,543
is being broadcast
from this ship.
19
00:00:42,543 --> 00:00:43,627
[Naomi over recording]
If you get this message,
20
00:00:43,627 --> 00:00:44,712
please retransmit.
21
00:00:44,712 --> 00:00:46,672
[Naomi]
It is a lie, a simulation
22
00:00:46,672 --> 00:00:48,883
to lure the Rocinante
into a trap.
23
00:00:48,883 --> 00:00:50,926
The Chetzemoka is a bomb.
24
00:00:50,926 --> 00:00:52,052
[Karal]
The truth is,
25
00:00:52,052 --> 00:00:53,804
Naomi Nagata was
a traitor to the Belt,
26
00:00:53,804 --> 00:00:55,473
- and now she dead.
- Pashángimang!
27
00:00:55,473 --> 00:00:57,933
Camina!
[whispering] Please..
28
00:00:57,933 --> 00:01:00,978
[crying] If you get this
message, please retransmit.
29
00:01:00,978 --> 00:01:02,271
Tell James...
30
00:01:02,271 --> 00:01:04,815
[Naomi over recording]
Holden I am in...
31
00:01:04,815 --> 00:01:07,067
- control.
- Why did the message change?
32
00:01:07,067 --> 00:01:08,277
[Naomi over recording]
Naomi Nagata...
33
00:01:08,277 --> 00:01:09,820
Could someone be
on the ship?
34
00:01:09,820 --> 00:01:11,989
- Could it be Naomi?
- It's impossible.
35
00:01:13,282 --> 00:01:14,116
[Naomi over recording]
...control.
36
00:01:14,116 --> 00:01:15,659
She's dead.
37
00:01:20,956 --> 00:01:22,416
[Pella crewman]
Five Golden Bough raiders
38
00:01:22,416 --> 00:01:25,169
engaged two UNN cruisers
and one MCRN heavy frigate
39
00:01:25,169 --> 00:01:26,837
near Patroclus.
40
00:01:26,837 --> 00:01:29,340
Four Golden Bough killed.
One UNN cruiser destroyed.
41
00:01:29,340 --> 00:01:30,966
The other withdraw.
42
00:01:30,966 --> 00:01:32,802
And the Martian frigate
was reported lost.
43
00:01:32,802 --> 00:01:34,637
The Free Navy
mourns our allies
44
00:01:34,637 --> 00:01:36,680
who died
in this valiant effort.
45
00:01:38,307 --> 00:01:40,643
But it was worth the price.
46
00:01:44,814 --> 00:01:47,149
Captain, tight-beam
come in for you
47
00:01:47,149 --> 00:01:49,235
from Dewalt.
48
00:01:49,235 --> 00:01:51,779
Send it here.
49
00:01:51,779 --> 00:01:54,573
[Karal] Bosmang, as ordered,
we have been monitoring
50
00:01:54,573 --> 00:01:56,700
the Chetzemoka,
51
00:01:56,700 --> 00:01:59,662
and now
maybe there is a problem.
52
00:01:59,662 --> 00:02:02,122
The distress call you created,
it stop,
53
00:02:02,122 --> 00:02:05,876
and before it stop,
it change to this...
54
00:02:05,876 --> 00:02:07,837
[Naomi over recording] This is
Naomi Nagata of the Roc...
55
00:02:07,837 --> 00:02:09,964
[click]
56
00:02:09,964 --> 00:02:11,841
Tell James Holden I am in...
[click]
57
00:02:11,841 --> 00:02:13,634
This is Naomi Nagata
of the Roc...
58
00:02:13,634 --> 00:02:15,427
[click]
59
00:02:15,427 --> 00:02:17,054
Tell James Holden
I am in...
60
00:02:17,054 --> 00:02:18,889
[click]
61
00:02:18,889 --> 00:02:20,975
...control.
62
00:02:20,975 --> 00:02:22,601
This is Naomi Nagata
of the Roc...
63
00:02:22,601 --> 00:02:23,936
[click]
64
00:02:23,936 --> 00:02:25,479
Tell James Holden I...
65
00:02:25,479 --> 00:02:27,189
[click]
This is Naomi Nagata
66
00:02:27,189 --> 00:02:30,067
of the Roc...
[click]
67
00:02:30,067 --> 00:02:31,652
Tell James Holden I am in...
[click]
68
00:02:31,652 --> 00:02:33,445
So, when we first
picked this up,
69
00:02:33,445 --> 00:02:36,323
the distress call said she had
no control and nav.
70
00:02:36,323 --> 00:02:38,617
Now some random comm
malfunction
71
00:02:38,617 --> 00:02:41,328
just happens to turn that into
"I am in control"
72
00:02:41,328 --> 00:02:44,039
- four times in a row?
- ...control.
73
00:02:44,039 --> 00:02:45,958
That really seem random
to you?
74
00:02:45,958 --> 00:02:47,501
This is Naomi Nagata.
75
00:02:49,962 --> 00:02:51,881
Tell James Holden I am in...
[click]
76
00:02:53,757 --> 00:02:55,634
...control.
77
00:02:55,634 --> 00:02:57,428
It could be a malfunction.
78
00:02:57,428 --> 00:02:58,971
Comms start to fail,
79
00:02:58,971 --> 00:03:00,556
transmitter
begins dropping out.
80
00:03:00,556 --> 00:03:02,683
Finally,
everything just goes dead.
81
00:03:04,310 --> 00:03:06,896
Sorry. That's a bad
choice of words.
82
00:03:06,896 --> 00:03:09,690
Maybe she's not in a position
to speak freely,
83
00:03:09,690 --> 00:03:12,401
or she's hurt, and she
can't get to a microphone.
84
00:03:12,401 --> 00:03:14,904
Or she doesn't have
full access to comms.
85
00:03:14,904 --> 00:03:17,948
There's no way to know
until we get there.
86
00:03:17,948 --> 00:03:20,951
Well, we're a lot closer
than the Roci.
87
00:03:20,951 --> 00:03:22,202
We'll get there first.
88
00:03:22,202 --> 00:03:24,622
If it is intentional,
why be so cryptic?
89
00:03:24,622 --> 00:03:26,832
Why not just come out
and say what's going on?
90
00:03:26,832 --> 00:03:29,209
All we can do is get there
as fast as we can.
91
00:03:29,209 --> 00:03:31,503
[Bull] We don't exactly
have fuel to waste.
92
00:03:33,964 --> 00:03:36,842
But I'll see if we can
increase our burn.
93
00:03:36,842 --> 00:03:39,845
[dramatic music]
94
00:03:39,845 --> 00:03:43,223
♪ ♪
95
00:03:43,223 --> 00:03:45,392
This is Naomi Nagata...
[click]
96
00:03:47,561 --> 00:03:49,313
Tell James Holden
I am in...
97
00:03:49,313 --> 00:03:50,940
[click]
98
00:03:50,940 --> 00:03:52,650
...control.
99
00:03:58,405 --> 00:04:00,908
[Naomi gasping for air]
100
00:04:00,908 --> 00:04:03,953
[beeping]
101
00:04:03,953 --> 00:04:06,372
[breathing heavily]
102
00:04:07,915 --> 00:04:10,501
[beeping increases rapidly]
103
00:04:10,501 --> 00:04:13,671
[wheezing]
104
00:04:13,671 --> 00:04:17,549
[rapid beeping continues]
105
00:04:17,549 --> 00:04:19,051
[gasps]
106
00:04:19,051 --> 00:04:21,637
[wheezing]
107
00:04:26,809 --> 00:04:29,979
[groaning]
108
00:04:29,979 --> 00:04:32,022
[grunts angrily]
109
00:04:35,901 --> 00:04:38,737
[slurping]
110
00:05:00,175 --> 00:05:03,512
[quiet music]
111
00:05:03,512 --> 00:05:10,519
♪ ♪
112
00:05:14,565 --> 00:05:17,901
[music intensifies]
113
00:05:17,901 --> 00:05:20,112
♪ ♪
114
00:05:20,112 --> 00:05:23,115
[pensive instrumental music]
115
00:05:23,115 --> 00:05:30,080
♪ ♪
116
00:05:38,380 --> 00:05:41,508
[woman singing in Norwegian]
117
00:05:41,508 --> 00:05:47,222
♪ ♪
118
00:06:06,533 --> 00:06:13,373
♪ ♪
119
00:06:30,099 --> 00:06:33,102
[tentative music]
120
00:06:33,102 --> 00:06:40,109
♪ ♪
121
00:07:13,934 --> 00:07:16,937
[sweeping orchestration]
122
00:07:16,937 --> 00:07:23,944
♪ ♪
123
00:07:32,119 --> 00:07:35,247
[blades thrumming]
124
00:07:46,717 --> 00:07:50,179
[soft footsteps]
125
00:08:06,195 --> 00:08:09,072
[Erich, whispering]
How do we get into the hangar?
126
00:08:09,072 --> 00:08:11,950
[Amos] I think I see it.
Stay behind me.
127
00:08:23,337 --> 00:08:26,340
[uneasy music]
128
00:08:26,340 --> 00:08:33,347
♪ ♪
129
00:09:07,256 --> 00:09:10,509
[metal rumbles, squeals]
130
00:09:10,509 --> 00:09:17,516
♪ ♪
131
00:09:17,516 --> 00:09:20,269
[Erich] You really know
how to fly one of these?
132
00:09:20,269 --> 00:09:22,980
I do.
133
00:09:22,980 --> 00:09:29,987
♪ ♪
134
00:09:29,987 --> 00:09:31,113
[clatter, guns cock]
135
00:09:31,113 --> 00:09:32,322
[porter]
Don't shoot!
136
00:09:32,322 --> 00:09:34,283
Don't shoot.
137
00:09:34,283 --> 00:09:36,994
Anything that's worth money's
in the house.
138
00:09:36,994 --> 00:09:38,578
- Just take what you want.
[Hutch] Thanks.
139
00:09:38,578 --> 00:09:40,163
[Erich] You live here?
[maid] Y-yes.
140
00:09:40,163 --> 00:09:41,748
I mean in the house.
141
00:09:41,748 --> 00:09:42,916
We're the winter staff.
142
00:09:42,916 --> 00:09:44,584
Why are you guys
hiding in here?
143
00:09:44,584 --> 00:09:45,919
[cook] We saw
your helicopter landing.
144
00:09:45,919 --> 00:09:47,546
It wasn't marked U.N.
145
00:09:47,546 --> 00:09:48,880
We thought if you
were coming to steal,
146
00:09:48,880 --> 00:09:50,215
you'd go to the house.
147
00:09:50,215 --> 00:09:52,134
[Amos] Depends on what
we're here to steal.
148
00:09:52,134 --> 00:09:53,510
My name's Clarissa.
149
00:09:53,510 --> 00:09:55,929
My family had a house on
the other side of the island.
150
00:09:55,929 --> 00:09:57,431
[cook]
Clarissa Mao?
151
00:09:57,431 --> 00:09:59,433
Your family came
to Thanksgiving one year.
152
00:09:59,433 --> 00:10:01,977
- [softly] That's right.
[cook] You and your sister
153
00:10:01,977 --> 00:10:03,228
spent the entire time fighting.
154
00:10:03,228 --> 00:10:04,688
- And my mom made us...
[Erich] Hey!
155
00:10:04,688 --> 00:10:06,773
Who gives a fuck?
Business first.
156
00:10:06,773 --> 00:10:08,859
Tearful reunions later.
157
00:10:08,859 --> 00:10:10,902
Where's the family
that lived here?
158
00:10:10,902 --> 00:10:12,154
Uh, they left
a few months ago.
159
00:10:12,154 --> 00:10:14,114
What about this shuttle?
Is it lunar capable?
160
00:10:14,114 --> 00:10:16,241
Yeah, but the ship
hasn't flown in a while.
161
00:10:16,241 --> 00:10:18,618
Not since I started
working here two years ago.
162
00:10:18,618 --> 00:10:20,704
[porter] Some kind of problem
with the reactor, I think.
163
00:10:20,704 --> 00:10:22,664
[Hutch]
Fuck!
164
00:10:22,664 --> 00:10:24,791
[Erich]
Keep an eye on them.
165
00:10:29,087 --> 00:10:35,677
♪ ♪
166
00:10:35,677 --> 00:10:38,221
[hydraulics hiss]
167
00:10:38,221 --> 00:10:40,682
[Erich]
Oh, nice!
168
00:10:43,101 --> 00:10:45,228
Batteries still work.
169
00:10:45,228 --> 00:10:47,356
Batteries won't get us
into orbit.
170
00:10:47,356 --> 00:10:52,027
♪ ♪
171
00:11:04,956 --> 00:11:08,752
[soft background chatter]
172
00:11:14,132 --> 00:11:15,509
[ting]
173
00:11:19,888 --> 00:11:21,264
[chime]
174
00:11:29,231 --> 00:11:32,275
[commotion, applause]
175
00:11:32,275 --> 00:11:34,277
[overlapping chatter]
176
00:11:34,277 --> 00:11:35,695
[man]
Congratulations.
177
00:11:35,695 --> 00:11:37,989
[woman] That's right.
[man] That's right!
178
00:11:41,451 --> 00:11:43,328
You son of a bitch.
179
00:11:44,996 --> 00:11:47,666
Nice to see you, too.
180
00:11:47,666 --> 00:11:49,668
You went behind
my back.
181
00:11:49,668 --> 00:11:50,836
The Secretary-General
182
00:11:50,836 --> 00:11:52,963
asked me
for my professional opinion,
183
00:11:52,963 --> 00:11:54,548
and I gave it to him.
184
00:11:54,548 --> 00:11:57,050
[Clarke] Inaros was connected
to the arsenal on Callisto.
185
00:11:57,050 --> 00:11:58,885
Maybe that should be
on the table as well.
186
00:11:58,885 --> 00:12:00,720
[Tesfaye] Callisto
is a Martian facility.
187
00:12:00,720 --> 00:12:02,597
So what?
188
00:12:02,597 --> 00:12:04,975
If the Belters on Tycho
threw in with Inaros,
189
00:12:04,975 --> 00:12:07,561
I call that a legitimate
target, too...
190
00:12:07,561 --> 00:12:09,646
- Earth Corp or not.
[Avasarala] A target for what?
191
00:12:09,646 --> 00:12:10,814
Follow-up strikes.
192
00:12:10,814 --> 00:12:12,941
I'm expanding
the Pallas initiative.
193
00:12:12,941 --> 00:12:14,651
The only thing
we should be discussing
194
00:12:14,651 --> 00:12:15,944
is to how to spin this strike
195
00:12:15,944 --> 00:12:18,238
as a limited
military objective.
196
00:12:18,238 --> 00:12:21,241
And make it clear that we are
not at war with the Belt.
197
00:12:21,241 --> 00:12:23,368
We are at war
with the Belt.
198
00:12:23,368 --> 00:12:25,495
Madam, I respect
you feel differently, but...
199
00:12:25,495 --> 00:12:29,124
Inaros is an extremist,
a rogue element,
200
00:12:29,124 --> 00:12:32,210
as much of a danger
to his own people
201
00:12:32,210 --> 00:12:33,837
as he is to us.
202
00:12:33,837 --> 00:12:35,338
He didn't throw rocks
at Belters.
203
00:12:35,338 --> 00:12:38,216
And we cannot let him
frame this any other way.
204
00:12:38,216 --> 00:12:39,759
I understand
why you're upset.
205
00:12:39,759 --> 00:12:42,012
I should have told you about
Pallas when I made my decision.
206
00:12:42,012 --> 00:12:44,931
If we continue to attack
civilian targets...
207
00:12:44,931 --> 00:12:46,183
The way Inaros
did to us?
208
00:12:46,183 --> 00:12:48,518
Is he our role model now?
209
00:12:49,603 --> 00:12:52,189
No matter what
Marco Inaros claims,
210
00:12:52,189 --> 00:12:55,859
the Belters
are not one nation.
211
00:12:55,859 --> 00:12:57,569
We can exploit that.
212
00:12:57,569 --> 00:12:59,863
We can ally
with certain factions,
213
00:12:59,863 --> 00:13:01,656
enlist them in common cause.
214
00:13:01,656 --> 00:13:03,492
That kind of diplomacy
takes time
215
00:13:03,492 --> 00:13:04,993
which we can't afford
to waste.
216
00:13:04,993 --> 00:13:06,870
Our job...
217
00:13:06,870 --> 00:13:09,539
my job
is to make our people safer
218
00:13:09,539 --> 00:13:11,333
and to reduce the enemy's
ability to hurt us
219
00:13:11,333 --> 00:13:12,626
as quickly as possible.
220
00:13:12,626 --> 00:13:14,169
[Delgado]
We have to take this fight
221
00:13:14,169 --> 00:13:16,046
back to the bastards
who started it.
222
00:13:16,046 --> 00:13:18,256
And anyone else
who cheers them on.
223
00:13:18,256 --> 00:13:21,176
You think
I don't want that?
224
00:13:21,176 --> 00:13:23,845
You think I don't go
to sleep every night
225
00:13:23,845 --> 00:13:28,350
dreaming about putting
Marco Inaros on the hooks...
226
00:13:28,350 --> 00:13:30,352
watching him gasp for air...
227
00:13:30,352 --> 00:13:34,314
and making his children watch
him draw his final breath
228
00:13:34,314 --> 00:13:36,983
because
he murdered my husband?
229
00:13:36,983 --> 00:13:40,403
[somber music]
230
00:13:40,403 --> 00:13:42,822
♪ ♪
231
00:13:42,822 --> 00:13:45,534
My Arjun is dead,
232
00:13:45,534 --> 00:13:49,579
and I'd sacrifice everything
to bring him back.
233
00:13:49,579 --> 00:13:51,164
And right now
234
00:13:51,164 --> 00:13:54,251
everyone who loved
someone on Pallas
235
00:13:54,251 --> 00:13:57,754
is feeling what I feel.
236
00:13:57,754 --> 00:14:00,173
For every partisan we killed,
237
00:14:00,173 --> 00:14:02,634
we made ten more.
238
00:14:05,345 --> 00:14:07,973
[sighs softly]
239
00:14:07,973 --> 00:14:11,726
Madam, I am truly sorry
for your loss,
240
00:14:11,726 --> 00:14:15,063
but we can't let emotion
make these choices.
241
00:14:15,063 --> 00:14:17,607
We have to be rational
and objective.
242
00:14:17,607 --> 00:14:19,359
I think we should hit
Ceres Station.
243
00:14:19,359 --> 00:14:21,945
It's the biggest port
in the Belt.
244
00:14:21,945 --> 00:14:23,863
[Paster] I thought
Anderson Dawes was a friend.
245
00:14:23,863 --> 00:14:25,156
[Clarke]
He'd never oppose Inaros
246
00:14:25,156 --> 00:14:26,366
when push comes to shove.
247
00:14:26,366 --> 00:14:27,909
[Delgado]
With Ceres and Pallas denied,
248
00:14:27,909 --> 00:14:29,869
Inaros will be forced back
to the outer planets
249
00:14:29,869 --> 00:14:31,079
to resupply.
250
00:14:31,079 --> 00:14:33,582
It'll spread them thin.
251
00:14:33,582 --> 00:14:35,458
It's a bold move.
252
00:14:35,458 --> 00:14:37,002
There are millions
of people on Ceres,
253
00:14:37,002 --> 00:14:40,297
hundreds of thousands
of children.
254
00:14:40,297 --> 00:14:42,090
What are the scenarios
255
00:14:42,090 --> 00:14:43,550
for a full-scale attack?
256
00:14:43,550 --> 00:14:45,844
Is the intention
to incapacitate or occupy?
257
00:14:45,844 --> 00:14:48,096
I will not be a part of this.
258
00:14:50,015 --> 00:14:51,349
Are you stepping down?
259
00:14:51,349 --> 00:14:52,517
Yes, sir.
260
00:14:52,517 --> 00:14:55,562
Fine.
I accept your resignation.
261
00:14:55,562 --> 00:14:56,980
You're dismissed.
262
00:14:56,980 --> 00:15:00,483
[dramatic music]
263
00:15:00,483 --> 00:15:02,569
You'll have to accept mine
as well, sir.
264
00:15:02,569 --> 00:15:06,114
[Clarke]
Jesus. Dahane...
265
00:15:06,114 --> 00:15:07,407
[Cebotari]
And mine.
266
00:15:07,407 --> 00:15:10,660
[Yilmaz] We're supposed to be
better than this.
267
00:15:10,660 --> 00:15:16,666
♪ ♪
268
00:15:20,295 --> 00:15:23,256
[Josep speaking indistinctly]
269
00:15:23,256 --> 00:15:25,175
[Karal]
Leave.
270
00:15:26,926 --> 00:15:28,553
There a problem, ke?
271
00:15:28,553 --> 00:15:31,681
No.
We just need some privacy.
272
00:15:50,075 --> 00:15:52,369
The Chetzemoka
has not changed course.
273
00:15:52,369 --> 00:15:54,204
Even if Naomi is alive,
274
00:15:54,204 --> 00:15:56,831
looks like she doesn't have
control of the ship.
275
00:15:56,831 --> 00:15:59,125
That may not last long.
276
00:15:59,125 --> 00:16:01,002
Drummer said Naomi
was the smartest person
277
00:16:01,002 --> 00:16:02,545
she ever know.
278
00:16:02,545 --> 00:16:04,005
[softly]
Pashang-fong!
279
00:16:04,005 --> 00:16:07,133
Drummer will insist
that we go see for ourself.
280
00:16:07,133 --> 00:16:09,511
You're not going to
tell her?
281
00:16:11,262 --> 00:16:12,847
She's my ankawala.
282
00:16:12,847 --> 00:16:14,933
I cannot keep something
like this from her.
283
00:16:14,933 --> 00:16:17,268
She not the only one
you love here.
284
00:16:17,268 --> 00:16:19,604
♪ ♪
285
00:16:19,604 --> 00:16:21,981
Marco knows the situation.
286
00:16:21,981 --> 00:16:24,401
He will send us orders.
287
00:16:24,401 --> 00:16:25,985
And when he does,
288
00:16:25,985 --> 00:16:28,488
you and yours
will follow them.
289
00:16:28,488 --> 00:16:30,365
If it happen
any other way,
290
00:16:30,365 --> 00:16:33,952
what come after
will be your fault.
291
00:16:33,952 --> 00:16:37,288
So you will keep
your silence.
292
00:16:37,288 --> 00:16:38,707
Understood?
293
00:16:38,707 --> 00:16:40,625
Understood.
294
00:16:40,625 --> 00:16:44,921
♪ ♪
295
00:16:44,921 --> 00:16:47,924
[silverware and dishes
clinking]
296
00:16:54,013 --> 00:16:55,598
[Erich]
You should get a plate
297
00:16:55,598 --> 00:16:57,183
before these animals
finish it off.
298
00:16:57,183 --> 00:16:59,185
[Hutch] Rich people eat good.
[Erich] Ha.
299
00:16:59,185 --> 00:17:00,353
[cook]
It's not fancy.
300
00:17:00,353 --> 00:17:02,355
There's not much left
in the house.
301
00:17:02,355 --> 00:17:04,691
We appreciate
the hospitality.
302
00:17:04,691 --> 00:17:06,276
Any luck?
303
00:17:06,276 --> 00:17:08,403
- Reactor won't start.
[Amos] She got enough fuel.
304
00:17:08,403 --> 00:17:09,571
But something's trippin'
305
00:17:09,571 --> 00:17:11,322
every time we try
to start the bottle.
306
00:17:11,322 --> 00:17:12,949
The house batteries
are dead.
307
00:17:12,949 --> 00:17:14,826
There's no backup
generator.
308
00:17:14,826 --> 00:17:18,037
With no power, this island's
gonna get pretty cold.
309
00:17:18,037 --> 00:17:21,040
[porter] Food here's not gonna
last much longer either.
310
00:17:23,752 --> 00:17:25,336
Not that you're not
all welcome
311
00:17:25,336 --> 00:17:28,590
to as much you'd like,
of course.
312
00:17:28,590 --> 00:17:31,009
Should we be seeing how far
south the chopper can get
313
00:17:31,009 --> 00:17:32,677
before it runs out of fuel?
314
00:17:32,677 --> 00:17:34,095
[Amos]
Not yet.
315
00:17:34,095 --> 00:17:36,055
Whatever's causing
the reactor shutdown,
316
00:17:36,055 --> 00:17:37,932
it has to be mechanical,
electrical, or software.
317
00:17:37,932 --> 00:17:39,350
[Erich] Oh.
318
00:17:39,350 --> 00:17:41,853
That just means there could be
one of anything that exists.
319
00:17:41,853 --> 00:17:44,105
Peaches and I can handle
the mechanical and electrical,
320
00:17:44,105 --> 00:17:45,648
but I'm no debugger.
321
00:17:45,648 --> 00:17:47,609
If it's a computer problem,
we're gonna need some help.
322
00:17:47,609 --> 00:17:49,319
Could be a security protocol,
323
00:17:49,319 --> 00:17:51,446
some kind of kill switch
you missed.
324
00:17:51,446 --> 00:17:54,115
If you can convince the ship
that we're its rightful owner,
325
00:17:54,115 --> 00:17:55,492
that'd be fuckin' helpful.
326
00:17:55,492 --> 00:17:57,285
Yeah, okay.
327
00:17:57,285 --> 00:17:59,662
You can fake an ID
like that?
328
00:18:02,540 --> 00:18:04,542
[electronic chirping]
329
00:18:08,087 --> 00:18:09,088
Fuck.
330
00:18:15,678 --> 00:18:17,639
Hold it right there.
331
00:18:17,639 --> 00:18:19,808
Are you
with relief services?
332
00:18:19,808 --> 00:18:22,018
[Amos] No.
- Well, we saw your helicopter.
333
00:18:22,018 --> 00:18:24,062
We've been waiting
for evacuation for weeks.
334
00:18:24,062 --> 00:18:26,272
We're running low on supplies.
335
00:18:26,272 --> 00:18:28,900
We're not here to evacuate you
or give you anything,
336
00:18:28,900 --> 00:18:30,068
so fuck off!
337
00:18:30,068 --> 00:18:31,820
You have to help us,
please!
338
00:18:31,820 --> 00:18:33,613
They're just
more off-season staff.
339
00:18:33,613 --> 00:18:34,948
They're no threat.
340
00:18:34,948 --> 00:18:37,158
We've had no communication
since the rocks hit.
341
00:18:37,158 --> 00:18:39,327
I mean, none of the houses
have power now.
342
00:18:39,327 --> 00:18:40,286
We need food.
343
00:18:40,286 --> 00:18:42,080
That's not
our fuckin' problem.
344
00:18:42,080 --> 00:18:43,915
We're not a part
of any relief effort.
345
00:18:43,915 --> 00:18:45,333
Sorry.
346
00:18:45,333 --> 00:18:47,460
[overlapping entreaties]
- Then what are you doing here?
347
00:18:47,460 --> 00:18:48,878
[woman]
Please.
348
00:18:48,878 --> 00:18:50,713
We're trying to fix
the shuttle in that hangar
349
00:18:50,713 --> 00:18:53,424
and take it up to Luna.
350
00:18:53,424 --> 00:18:55,218
You guys
are welcome to come.
351
00:18:55,218 --> 00:18:57,428
[Erich scoffs]
What the fuck?
352
00:18:59,013 --> 00:19:00,431
- It's a small ship.
353
00:19:00,431 --> 00:19:02,892
- It'll be uncomfortable,
but it's a short ride.
354
00:19:02,892 --> 00:19:04,644
No one else
is gonna help them,
355
00:19:04,644 --> 00:19:06,938
certainly not the people
that own these houses.
356
00:19:06,938 --> 00:19:08,773
Are we gonna tell everybody
on the fuckin' island
357
00:19:08,773 --> 00:19:10,942
- what our plans are?
- He's not wrong.
358
00:19:10,942 --> 00:19:13,152
This isn't the thing
you want to spread around.
359
00:19:13,152 --> 00:19:15,572
You want my help
fixing that ship?
360
00:19:15,572 --> 00:19:18,616
We don't leave anyone behind
who wants to come.
361
00:19:18,616 --> 00:19:20,493
[Erich] Fine.
We'll do it ourselves.
362
00:19:20,493 --> 00:19:22,912
Stay here if you want,
princess.
363
00:19:26,708 --> 00:19:28,793
Anyone wants to leave
better be at this hanger
364
00:19:28,793 --> 00:19:30,420
by the time the ship is ready.
365
00:19:30,420 --> 00:19:32,505
We're not waiting.
366
00:19:32,505 --> 00:19:34,173
You understand?
367
00:19:34,173 --> 00:19:36,634
- [excited murmuring, laughter]
[Clarissa] Follow me.
368
00:19:36,634 --> 00:19:38,845
[Amos] Shut up.
[Clarissa] Let's go inside.
369
00:19:43,266 --> 00:19:44,392
Your ships will rendezvous
370
00:19:44,392 --> 00:19:45,852
with the Serrio Mal
and the Koto,
371
00:19:45,852 --> 00:19:47,687
and together,
you will intercept
372
00:19:47,687 --> 00:19:49,647
and engage the Rocinante.
373
00:19:49,647 --> 00:19:52,317
Destroying it is your first
374
00:19:52,317 --> 00:19:54,986
and only priority.
375
00:19:54,986 --> 00:19:56,905
Make sure it is done.
376
00:19:58,114 --> 00:19:59,824
Good hunting.
377
00:20:02,493 --> 00:20:04,162
Tenye wa chesh gut!
378
00:20:04,162 --> 00:20:05,455
[weakly]
Tenye wa chesh gut.
379
00:20:09,667 --> 00:20:11,669
You have your orders.
380
00:20:12,879 --> 00:20:15,757
- They make no sense.
- That's not for you to say.
381
00:20:15,757 --> 00:20:18,927
You said that the Rocinante
was burning to a trap.
382
00:20:18,927 --> 00:20:20,845
If that's true,
383
00:20:20,845 --> 00:20:23,348
why pick the fight?
384
00:20:23,348 --> 00:20:25,516
So that the Free Navy
can be seen killing
385
00:20:25,516 --> 00:20:28,770
a symbol of assimilation
and compromise...
386
00:20:28,770 --> 00:20:30,605
the thing
that has kept the Belt
387
00:20:30,605 --> 00:20:33,149
on the Inners' leash
for generations.
388
00:20:33,149 --> 00:20:36,194
Only a fool
would believe that.
389
00:20:36,194 --> 00:20:39,614
And you are many things,
but you are not a fool.
390
00:20:42,116 --> 00:20:45,244
You pledged your loyalty
and the lives of your faction
391
00:20:45,244 --> 00:20:48,081
to Marco Inaros.
392
00:20:48,081 --> 00:20:50,583
You withdrawing that, ke?
393
00:20:50,583 --> 00:20:53,586
[tense music]
394
00:20:53,586 --> 00:20:56,965
♪ ♪
395
00:20:56,965 --> 00:20:58,633
No.
396
00:20:58,633 --> 00:21:00,718
If it needs to be done,
397
00:21:00,718 --> 00:21:02,470
we will do it.
398
00:21:02,470 --> 00:21:06,224
♪ ♪
399
00:21:06,224 --> 00:21:07,934
As well you should.
400
00:21:09,686 --> 00:21:12,271
Ready the Dewalt.
401
00:21:12,271 --> 00:21:15,525
I need a tight-beam
to the Serrio Mal,
402
00:21:15,525 --> 00:21:18,528
- then the Koto.
[Bertold] Oye, bosmang.
403
00:21:20,571 --> 00:21:22,490
[beeping]
404
00:21:22,490 --> 00:21:24,409
[softly]
Give me your gun.
405
00:21:26,661 --> 00:21:29,205
- Why?
- You know why.
406
00:21:29,205 --> 00:21:31,582
♪ ♪
407
00:21:31,582 --> 00:21:34,002
There's no need.
408
00:21:34,002 --> 00:21:36,087
Then there's no reason
not to.
409
00:21:36,087 --> 00:21:38,256
♪ ♪
410
00:21:38,256 --> 00:21:41,676
Camina, please.
Do this for me.
411
00:21:41,676 --> 00:21:48,683
♪ ♪
412
00:21:58,234 --> 00:22:01,237
[quiet music]
413
00:22:01,237 --> 00:22:08,244
♪ ♪
414
00:22:22,592 --> 00:22:24,302
[chime]
415
00:22:32,977 --> 00:22:36,022
[stirring music]
416
00:22:36,022 --> 00:22:43,029
♪ ♪
417
00:22:57,585 --> 00:22:59,712
My condolences.
418
00:22:59,712 --> 00:23:01,047
Thank you.
419
00:23:03,049 --> 00:23:05,885
You came here
to say something, so say it.
420
00:23:05,885 --> 00:23:08,471
Three more cabinet ministers
just resigned.
421
00:23:08,471 --> 00:23:10,890
A no-confidence vote is being
scheduled for tomorrow.
422
00:23:10,890 --> 00:23:13,601
- Paster's gonna lose.
- Snap elections, then.
423
00:23:13,601 --> 00:23:15,937
Yes, but those are
unpredictable.
424
00:23:15,937 --> 00:23:18,981
A lot of people feel it's
too risky in times like these.
425
00:23:18,981 --> 00:23:21,150
- You're talking about a coup.
- What?
426
00:23:21,150 --> 00:23:23,361
- That's treason.
- No, ma'am.
427
00:23:23,361 --> 00:23:25,113
The ministers just thought
it would come across
428
00:23:25,113 --> 00:23:27,949
as more impartial
if I were the one to ask.
429
00:23:27,949 --> 00:23:29,575
Madam Avasarala,
430
00:23:29,575 --> 00:23:31,869
if you were nominated
to lead us again,
431
00:23:31,869 --> 00:23:33,329
would you serve?
432
00:23:44,841 --> 00:23:48,094
Oh, my God.
They picked you.
433
00:23:48,094 --> 00:23:52,181
Mostly for the name
recognition, I think.
434
00:23:52,181 --> 00:23:55,434
The once and future queen.
435
00:23:55,434 --> 00:23:57,270
Congratulations.
436
00:23:57,270 --> 00:23:59,438
I'd like you
in my cabinet.
437
00:23:59,438 --> 00:24:02,650
[laughing]
438
00:24:02,650 --> 00:24:04,652
I'm serious.
439
00:24:04,652 --> 00:24:07,280
I trust you, and you're
not afraid of me.
440
00:24:09,699 --> 00:24:12,410
I'm transferring
to a strike group.
441
00:24:12,410 --> 00:24:14,954
Hopefully the one that
takes out Inaros himself.
442
00:24:14,954 --> 00:24:18,916
Felix, you haven't served
on a combat ship for 20 years.
443
00:24:18,916 --> 00:24:20,168
You have a history
444
00:24:20,168 --> 00:24:22,253
of driving military people
away from you.
445
00:24:22,253 --> 00:24:23,796
Inaros has ships.
446
00:24:23,796 --> 00:24:26,048
He has millions of rocks
he could drop.
447
00:24:26,048 --> 00:24:28,384
He has the protomolecule.
448
00:24:28,384 --> 00:24:31,971
If you go toe-to-toe
with him, we could lose.
449
00:24:31,971 --> 00:24:34,891
I need your help.
450
00:24:34,891 --> 00:24:38,352
Someone's going to kill
Marco Inaros,
451
00:24:38,352 --> 00:24:41,230
and I'd really like
for it to be me.
452
00:24:50,907 --> 00:24:53,201
A Belter, a Martian,
453
00:24:53,201 --> 00:24:55,453
and an Earther go to a bar.
454
00:24:55,453 --> 00:24:56,537
[laughing]
455
00:24:56,537 --> 00:24:57,872
The Belter says,
456
00:24:57,872 --> 00:25:01,834
"Give me a shot of your
finest Martian whiskey.
457
00:25:01,834 --> 00:25:05,588
Drinking like my enemy
helps me think like my enemy."
458
00:25:05,588 --> 00:25:07,673
The Martian says,
"Give me a shot
459
00:25:07,673 --> 00:25:10,760
of your finest Earth tequila.
460
00:25:10,760 --> 00:25:12,887
Drinking like my enemy
461
00:25:12,887 --> 00:25:16,807
helps me think like my enemy."
462
00:25:16,807 --> 00:25:20,144
You never finished it.
463
00:25:20,144 --> 00:25:22,855
The Earther says,
"Give me a shot
464
00:25:22,855 --> 00:25:25,483
of the finest Belter
liquor you have.
465
00:25:25,483 --> 00:25:27,526
Best the Belt has to offer."
466
00:25:27,526 --> 00:25:28,861
The bartender says,
467
00:25:28,861 --> 00:25:31,030
"Because it helps you
think like your enemy?"
468
00:25:31,030 --> 00:25:32,615
And the Earther says, "No,
469
00:25:32,615 --> 00:25:34,242
because I'm trying
to drink less.
470
00:25:34,242 --> 00:25:36,786
The best the Belt
has to offer is terrible."
471
00:25:42,333 --> 00:25:43,918
It used to be funnier.
472
00:25:46,045 --> 00:25:48,256
[glasses clink]
473
00:26:02,228 --> 00:26:03,980
[soft beep]
474
00:26:03,980 --> 00:26:05,690
How does this look?
475
00:26:05,690 --> 00:26:07,566
[Clarissa]
It's green up here.
476
00:26:07,566 --> 00:26:09,402
- Same as last time.
- All right.
477
00:26:09,402 --> 00:26:11,153
Let's try it again.
478
00:26:11,153 --> 00:26:13,823
Erich, run the magnetic
bottle test.
479
00:26:17,660 --> 00:26:19,495
Peaches, he asleep up there?
480
00:26:19,495 --> 00:26:21,372
[Clarissa] He's not here.
He just stepped out.
481
00:26:21,372 --> 00:26:23,249
God damn it.
482
00:26:23,249 --> 00:26:24,875
[softly]
Fuck.
483
00:26:24,875 --> 00:26:28,254
[beeping]
484
00:26:29,964 --> 00:26:34,719
[Erich] Timmy. Outside now.
We got trouble.
485
00:26:34,719 --> 00:26:36,304
[Pinkwater leader]
You all must be pretty cold.
486
00:26:36,304 --> 00:26:39,056
The power grid is down
all across the island.
487
00:26:39,056 --> 00:26:42,351
Hopefully it'll be back up
and running in a few days.
488
00:26:42,351 --> 00:26:44,437
Hello. I'm in charge
of private security
489
00:26:44,437 --> 00:26:46,564
- for Winnipesaukee Island.
[Erich] Chief rent-a-cop.
490
00:26:46,564 --> 00:26:50,067
[scoffs] I was just telling
your friends here
491
00:26:50,067 --> 00:26:51,694
that we hope to have
communication with the mainland
492
00:26:51,694 --> 00:26:53,237
back up and running shortly.
493
00:26:53,237 --> 00:26:54,530
They want all our food.
494
00:26:54,530 --> 00:26:56,073
And in the meantime,
495
00:26:56,073 --> 00:26:58,326
we believe it's best to have
all food and other supplies
496
00:26:58,326 --> 00:27:01,787
moved to a central location
for efficient distribution.
497
00:27:01,787 --> 00:27:03,205
Fine.
498
00:27:03,205 --> 00:27:05,750
- Bring it all here.
- We'll keep an eye on it.
499
00:27:05,750 --> 00:27:07,293
My team's already set up
a temporary base of operations
500
00:27:07,293 --> 00:27:08,627
in one of the houses.
501
00:27:08,627 --> 00:27:12,006
We feel it's the best location
to secure vital supplies.
502
00:27:12,006 --> 00:27:13,632
So you're taking
someone's house.
503
00:27:13,632 --> 00:27:15,634
Now you want to take
everyone's food, too?
504
00:27:15,634 --> 00:27:17,720
[Erich] This is
the most pathetic shakedown
505
00:27:17,720 --> 00:27:18,929
I've ever seen.
506
00:27:18,929 --> 00:27:21,515
[scoffs]
You must be new at this.
507
00:27:23,893 --> 00:27:26,645
I understand you came here
in a helicopter.
508
00:27:26,645 --> 00:27:29,065
My people will need access
to that as well.
509
00:27:29,065 --> 00:27:30,608
[Hutch]
I've got a better idea.
510
00:27:30,608 --> 00:27:33,569
Why don't you blow me,
rent-boy?
511
00:27:33,569 --> 00:27:35,488
No one here
is giving you anything.
512
00:27:35,488 --> 00:27:37,531
Well, if you think
I'm being unreasonable,
513
00:27:37,531 --> 00:27:39,408
you can complain
to the authorities.
514
00:27:39,408 --> 00:27:42,370
Oh, right.
There are no authorities now.
515
00:27:42,370 --> 00:27:43,621
Except for me.
516
00:27:43,621 --> 00:27:45,873
So why don't you
shut the fuck up
517
00:27:45,873 --> 00:27:47,708
and do what
I told you to do?
518
00:27:47,708 --> 00:27:49,960
I don't think I will.
519
00:27:49,960 --> 00:27:52,254
[guns cock]
520
00:27:53,422 --> 00:27:55,508
Is that why you're here?
521
00:27:55,508 --> 00:27:57,051
For that old shuttle?
522
00:27:57,051 --> 00:27:59,053
We were told
it didn't work.
523
00:27:59,053 --> 00:28:01,097
[whistles]
524
00:28:03,140 --> 00:28:05,017
[Clarissa]
Stop it!
525
00:28:05,017 --> 00:28:07,019
[Erich]
Get out of the way.
526
00:28:07,019 --> 00:28:09,563
We don't have to do this.
527
00:28:09,563 --> 00:28:11,565
We were in Baltimore.
528
00:28:11,565 --> 00:28:13,651
They're burying people
in mass graves along the road.
529
00:28:13,651 --> 00:28:17,405
Please, just
put down your guns.
530
00:28:17,405 --> 00:28:20,408
[suspenseful music]
531
00:28:20,408 --> 00:28:24,245
♪ ♪
532
00:28:24,245 --> 00:28:26,038
Just walk away.
533
00:28:26,038 --> 00:28:29,667
♪ ♪
534
00:28:29,667 --> 00:28:33,587
Just walk
the fuck away.
535
00:28:33,587 --> 00:28:40,052
♪ ♪
536
00:28:54,150 --> 00:28:58,028
You know
they'll be back, right?
537
00:28:58,028 --> 00:29:00,614
Enough people have died
for no reason.
538
00:29:00,614 --> 00:29:02,741
Why are we waiting for them
to give us a reason?
539
00:29:02,741 --> 00:29:04,452
It's a pretty stupid
strategy.
540
00:29:04,452 --> 00:29:06,203
All right.
Let's get back to work
541
00:29:06,203 --> 00:29:08,664
so we'll be gone
before they come back.
542
00:29:08,664 --> 00:29:11,667
[dramatic music]
543
00:29:11,667 --> 00:29:18,674
♪ ♪
544
00:29:21,510 --> 00:29:24,513
[hydraulics hissing]
545
00:29:26,682 --> 00:29:30,728
I don't understand why Marco
wants us to take this risk.
546
00:29:30,728 --> 00:29:33,147
It's five ships
against one.
547
00:29:33,147 --> 00:29:35,441
We won't lose.
548
00:29:35,441 --> 00:29:38,319
Now he's got you
keeping secrets from me, too.
549
00:29:38,319 --> 00:29:41,614
You know something.
550
00:29:41,614 --> 00:29:45,826
Don't lie.
You're not good at it.
551
00:29:45,826 --> 00:29:47,786
If I'm holding
something back,
552
00:29:47,786 --> 00:29:50,206
is it so unthinkable
that I have a good reason?
553
00:29:50,206 --> 00:29:52,041
Don't treat me
like a child.
554
00:29:52,041 --> 00:29:54,335
I've earned the truth.
555
00:29:54,335 --> 00:29:56,504
Marco killed Klaes Ashford,
556
00:29:56,504 --> 00:29:58,923
and I sat on my hands
and played nice with him
557
00:29:58,923 --> 00:30:00,841
so you would be safe.
558
00:30:00,841 --> 00:30:02,885
He killed a woman I loved,
559
00:30:02,885 --> 00:30:06,096
and now he wants me and mine
to murder her friends.
560
00:30:06,096 --> 00:30:08,098
And I go along again.
561
00:30:08,098 --> 00:30:09,850
How much shit do I have to eat
562
00:30:09,850 --> 00:30:12,436
before you treat me
with some respect?
563
00:30:12,436 --> 00:30:15,439
[dramatic music]
564
00:30:15,439 --> 00:30:18,859
♪ ♪
565
00:30:18,859 --> 00:30:20,069
[beep]
566
00:30:20,069 --> 00:30:26,951
♪ ♪
567
00:30:26,951 --> 00:30:30,496
Do you love us, too?
568
00:30:30,496 --> 00:30:31,997
What?
569
00:30:33,624 --> 00:30:36,669
You loved Naomi.
570
00:30:36,669 --> 00:30:38,587
Do you love us?
571
00:30:38,587 --> 00:30:40,631
Of course.
572
00:30:41,924 --> 00:30:45,302
Do we mean as much to you
as she did?
573
00:30:45,302 --> 00:30:48,222
♪ ♪
574
00:30:48,222 --> 00:30:50,015
I need to
hear you say it.
575
00:30:50,015 --> 00:30:52,935
♪ ♪
576
00:30:52,935 --> 00:30:54,979
Yes.
577
00:30:54,979 --> 00:31:01,860
♪ ♪
578
00:31:01,860 --> 00:31:05,573
It's possible
that Naomi is still alive
579
00:31:05,573 --> 00:31:07,700
on that ship.
580
00:31:07,700 --> 00:31:11,078
Marco wants us to kill
Rocinante
581
00:31:11,078 --> 00:31:13,539
before they can help her.
582
00:31:13,539 --> 00:31:16,166
You can't save her.
583
00:31:16,166 --> 00:31:19,920
You know what happens when
someone goes against Marco.
584
00:31:19,920 --> 00:31:22,506
If we are disloyal now,
585
00:31:22,506 --> 00:31:25,843
we'll be killed,
not just you, not just me,
586
00:31:25,843 --> 00:31:27,595
but all of us.
587
00:31:27,595 --> 00:31:32,683
♪ ♪
588
00:31:32,683 --> 00:31:35,060
I beg you to respect that.
589
00:31:35,060 --> 00:31:38,188
♪ ♪
590
00:31:38,188 --> 00:31:40,190
[sighs]
591
00:31:40,190 --> 00:31:42,735
♪ ♪
592
00:31:42,735 --> 00:31:44,737
[beeping]
593
00:31:44,737 --> 00:31:51,744
♪ ♪
594
00:32:03,339 --> 00:32:05,049
All finished?
595
00:32:05,049 --> 00:32:07,509
As far as I can tell.
596
00:32:07,509 --> 00:32:09,928
Electrical system's
intact, anyway.
597
00:32:09,928 --> 00:32:11,138
You?
598
00:32:11,138 --> 00:32:13,223
Timmy's now the registered
owner of the ship.
599
00:32:13,223 --> 00:32:16,143
There's no hidden kill switches
on startup.
600
00:32:16,143 --> 00:32:18,979
This operating system
is old...
601
00:32:18,979 --> 00:32:20,731
but functional.
602
00:32:20,731 --> 00:32:24,693
- If only the ship would start.
- Yeah. That would be nice.
603
00:32:26,236 --> 00:32:29,365
[sighs]
604
00:32:29,365 --> 00:32:31,408
He calls you Peaches.
605
00:32:31,408 --> 00:32:32,660
Yeah.
606
00:32:32,660 --> 00:32:34,286
- Why?
- I don't know.
607
00:32:36,330 --> 00:32:38,290
Why do you call him Timmy?
608
00:32:38,290 --> 00:32:40,501
Because that's his name.
609
00:32:42,753 --> 00:32:44,463
Should I ask?
610
00:32:45,881 --> 00:32:47,800
I wouldn't.
611
00:32:49,802 --> 00:32:52,805
[beeping]
612
00:32:52,805 --> 00:32:56,684
[indistinct chatter]
613
00:32:56,684 --> 00:32:58,727
[Erich] If you want to run
another power cycle,
614
00:32:58,727 --> 00:33:00,312
I'm ready to.
615
00:33:00,312 --> 00:33:02,690
I'm taking a fuckin' break.
616
00:33:08,362 --> 00:33:11,031
It's not going well?
617
00:33:11,031 --> 00:33:13,033
I don't see anyone
standing watch.
618
00:33:13,033 --> 00:33:16,495
It's quiet. Relax.
619
00:33:16,495 --> 00:33:17,871
You!
620
00:33:17,871 --> 00:33:20,290
Quit fucking around
and get up on that roof.
621
00:33:20,290 --> 00:33:22,209
Keep an eye
on the tree line.
622
00:33:22,209 --> 00:33:23,627
[Theo] Who the fuck
are you ordering around
623
00:33:23,627 --> 00:33:26,422
- right now, old man?
[Hutch] Shut up and do it.
624
00:33:26,422 --> 00:33:28,298
[Theo] I'll come
find you later.
625
00:33:28,298 --> 00:33:30,300
Hey, get inside.
626
00:33:30,300 --> 00:33:32,594
We'll let you know
when it's safe.
627
00:33:32,594 --> 00:33:34,304
You her dad?
628
00:33:34,304 --> 00:33:35,931
She's distracting him.
629
00:33:35,931 --> 00:33:37,891
He can get laid
in his own time.
630
00:33:37,891 --> 00:33:39,935
You keep pushing my guys,
they're gonna push back.
631
00:33:39,935 --> 00:33:41,311
I don't want you
killing any of them.
632
00:33:41,311 --> 00:33:42,646
We can all hug
and make up
633
00:33:42,646 --> 00:33:44,314
when we get
out of this fuckin' planet.
634
00:33:44,314 --> 00:33:45,649
Okay.
635
00:33:45,649 --> 00:33:48,777
[sighs]
Opened the liquor cabinet.
636
00:33:50,446 --> 00:33:53,073
With a rock.
637
00:33:53,073 --> 00:33:54,575
Thanks.
638
00:33:58,036 --> 00:33:59,955
Ohh.
639
00:33:59,955 --> 00:34:02,583
[breathes deeply]
640
00:34:02,583 --> 00:34:05,127
I guess last time you left,
you were happy to go.
641
00:34:06,712 --> 00:34:08,547
Not at first.
642
00:34:08,547 --> 00:34:11,633
What changed?
643
00:34:11,633 --> 00:34:13,927
I found my place.
644
00:34:13,927 --> 00:34:15,846
Great.
645
00:34:22,227 --> 00:34:25,731
I spent my whole life learning
how to survive in Baltimore.
646
00:34:27,232 --> 00:34:28,984
Just a street crook,
I guess, but...
647
00:34:28,984 --> 00:34:31,987
[sniffs]
...I understood it.
648
00:34:31,987 --> 00:34:34,948
Now it's all gone.
649
00:34:34,948 --> 00:34:37,201
I remember
thinking that.
650
00:34:39,703 --> 00:34:41,789
I don't want to leave
everything behind
651
00:34:41,789 --> 00:34:43,373
and start all over again.
652
00:34:45,501 --> 00:34:47,795
Ahh.
I remember thinking that, too.
653
00:34:47,795 --> 00:34:49,171
[sniffs]
Yeah.
654
00:34:49,171 --> 00:34:51,590
But you know what coming
back to Baltimore's taught me?
655
00:34:51,590 --> 00:34:53,008
What?
656
00:34:53,008 --> 00:34:55,385
No one starts over
657
00:34:55,385 --> 00:34:58,430
'cause no one really
leaves anything behind.
658
00:35:04,645 --> 00:35:06,647
[exhales deeply]
659
00:35:08,899 --> 00:35:10,317
Shit.
660
00:35:11,652 --> 00:35:13,862
It's the power couple.
661
00:35:15,989 --> 00:35:17,324
[Hutch]
What?
662
00:35:19,076 --> 00:35:21,370
It was right in front
of me the whole time.
663
00:35:21,370 --> 00:35:23,121
Sometimes you got to stop
thinking about something
664
00:35:23,121 --> 00:35:26,041
to figure it out.
665
00:35:26,041 --> 00:35:28,043
Even if we do get
everything up and running,
666
00:35:28,043 --> 00:35:30,587
who knows if this old boat
has enough thrust to lift off
667
00:35:30,587 --> 00:35:33,090
with every damn person
on the island inside?
668
00:35:33,090 --> 00:35:35,801
We're just growing
the tribe.
669
00:35:35,801 --> 00:35:36,927
What?
670
00:35:36,927 --> 00:35:38,887
Amos says
that humans are tribal,
671
00:35:38,887 --> 00:35:41,557
and that when things get bad,
the tribe shrinks.
672
00:35:41,557 --> 00:35:43,517
That's how it works.
673
00:35:43,517 --> 00:35:45,978
- You should listen to him.
- I did.
674
00:35:45,978 --> 00:35:47,938
And he's right.
675
00:35:47,938 --> 00:35:49,940
But he's also wrong.
676
00:35:49,940 --> 00:35:52,651
On the road, he said
we were a tribe of two.
677
00:35:52,651 --> 00:35:55,279
But if we hadn't teamed up
with you guys,
678
00:35:55,279 --> 00:35:56,405
we'd be dead now.
679
00:35:56,405 --> 00:35:59,074
We were stronger
'cause our tribe grew.
680
00:35:59,074 --> 00:36:00,868
I'm still not sure
what your collection
681
00:36:00,868 --> 00:36:03,787
of scullery maids and butlers
is adding to the team.
682
00:36:03,787 --> 00:36:05,455
Does it matter?
683
00:36:05,455 --> 00:36:08,959
Maybe just being people
who need help is enough.
684
00:36:08,959 --> 00:36:12,170
If we decided to include
everyone in our tribe
685
00:36:12,170 --> 00:36:15,299
without demanding
that they prove we need them,
686
00:36:15,299 --> 00:36:17,509
maybe people wouldn't have
thrown rocks at us
687
00:36:17,509 --> 00:36:19,052
in the first place.
688
00:36:19,052 --> 00:36:21,096
[laughs]
Oh, Jesus Christ.
689
00:36:21,096 --> 00:36:23,390
Where did Timmy find you?
690
00:36:24,975 --> 00:36:28,478
Serving a life sentence
for multiple homicides.
691
00:36:30,772 --> 00:36:32,316
[device beeps]
[Amos] We got it.
692
00:36:32,316 --> 00:36:34,234
Bad power coupling
was tripping all the power
693
00:36:34,234 --> 00:36:35,694
when it got the juice.
694
00:36:35,694 --> 00:36:37,487
I yanked it and ran a bypass.
695
00:36:37,487 --> 00:36:40,490
Hopefully the extra load
won't set the ship on fire.
696
00:36:40,490 --> 00:36:42,075
Hold on.
I'm testing it now.
697
00:36:42,075 --> 00:36:44,912
[beeping]
698
00:36:44,912 --> 00:36:46,663
[beeps, power-up thrum]
699
00:36:46,663 --> 00:36:48,540
It fucking worked!
700
00:36:48,540 --> 00:36:50,083
Okay, I'll secure
everything down here.
701
00:36:50,083 --> 00:36:51,418
You guys do pre-launch.
702
00:36:51,418 --> 00:36:52,461
Let's get the fuck
out of here.
703
00:36:52,461 --> 00:36:53,712
[electronic voice]
Systems check.
704
00:36:53,712 --> 00:36:55,005
We're leaving in 15.
705
00:36:55,005 --> 00:36:57,925
Anyone who's not on the ship
is getting left behind.
706
00:36:57,925 --> 00:37:00,928
[suspenseful music]
707
00:37:00,928 --> 00:37:06,934
♪ ♪
708
00:37:08,518 --> 00:37:10,896
Come on, come on.
Let's go.
709
00:37:13,440 --> 00:37:15,901
[Amos] What's the holdup?
Let's move!
710
00:37:15,901 --> 00:37:18,904
[Hutch] We've got trouble.
Theo, what do you see?
711
00:37:18,904 --> 00:37:21,448
[Theo] Definitely
moving around in the trees.
712
00:37:21,448 --> 00:37:23,659
No clear line of...
[gunshot]
713
00:37:23,659 --> 00:37:24,993
Sniper!
714
00:37:24,993 --> 00:37:27,454
- Everyone find cover!
- Over there, return fire!
715
00:37:27,454 --> 00:37:28,997
[Amos]
Get the fuck down!
716
00:37:28,997 --> 00:37:32,834
[gunfire]
717
00:37:32,834 --> 00:37:33,877
Aah!
718
00:37:33,877 --> 00:37:40,884
♪ ♪
719
00:37:45,889 --> 00:37:47,349
Aah!
720
00:37:50,143 --> 00:37:52,479
Yaaaaah!
721
00:37:52,479 --> 00:37:55,315
Everyone find a seat.
Strap in if you can.
722
00:37:55,315 --> 00:37:57,150
Take everyone into the shuttle.
723
00:37:57,150 --> 00:37:59,152
Come on, let's go.
724
00:37:59,152 --> 00:38:04,950
♪ ♪
725
00:38:04,950 --> 00:38:06,243
[grunts]
726
00:38:06,243 --> 00:38:08,120
Thank you.
- [glass shatters]
727
00:38:08,120 --> 00:38:10,038
[man] Lay flat
on the deck if you have to.
728
00:38:10,038 --> 00:38:13,000
You might black out
when we lift off.
729
00:38:13,000 --> 00:38:14,418
[metallic clank]
730
00:38:14,418 --> 00:38:16,003
[Pinkwater crewman]
Kill the light cycle
731
00:38:16,003 --> 00:38:18,338
and shoot anyone
who resists!
732
00:38:20,590 --> 00:38:22,676
We're going now!
733
00:38:24,052 --> 00:38:25,303
[Erich]
Aah!
734
00:38:25,303 --> 00:38:28,056
[Amos]
Go, move, move!
735
00:38:29,016 --> 00:38:32,019
[gunshots]
736
00:38:32,019 --> 00:38:35,480
♪ ♪
737
00:38:35,480 --> 00:38:37,315
[Erich]
Come on!
738
00:38:37,315 --> 00:38:38,608
[Amos]
Move, move!
739
00:38:38,608 --> 00:38:40,193
[grunts]
740
00:38:40,193 --> 00:38:42,612
[Amos] Go!
[Hutch] Leave him! He's done!
741
00:38:42,612 --> 00:38:44,948
[gunfire continues]
742
00:38:44,948 --> 00:38:51,955
♪ ♪
743
00:39:08,430 --> 00:39:10,265
[Hutch]
Aah!
744
00:39:10,265 --> 00:39:12,350
[Amos]
Fall back! Fall back!
745
00:39:12,350 --> 00:39:14,102
Go!
746
00:39:14,102 --> 00:39:18,440
[gunfire continues]
747
00:39:18,440 --> 00:39:20,609
[Hutch] They're fighting
on both sides.
748
00:39:22,736 --> 00:39:24,321
Aah!
749
00:39:26,698 --> 00:39:28,658
I got you!
750
00:39:28,658 --> 00:39:32,412
♪ ♪
751
00:39:32,412 --> 00:39:35,332
[gunfire continues]
752
00:39:35,332 --> 00:39:37,209
[Hutch] You good?
- I'm good! Go!
753
00:39:37,209 --> 00:39:39,461
Go!
754
00:39:39,461 --> 00:39:41,463
[grunting]
755
00:39:41,463 --> 00:39:45,509
♪ ♪
756
00:39:45,509 --> 00:39:46,802
Aah!
757
00:39:46,802 --> 00:39:51,056
♪ ♪
758
00:39:51,056 --> 00:39:52,808
[thud, crash]
759
00:39:52,808 --> 00:39:54,392
Erich!
760
00:39:54,392 --> 00:39:56,103
Go!
761
00:39:56,103 --> 00:39:59,106
[screaming]
762
00:40:02,609 --> 00:40:05,028
[Hutch] She killed them all!
With her bare hands.
763
00:40:05,028 --> 00:40:08,031
[Erich] I'm gonna be a lot
nicer to her from now on.
764
00:40:08,031 --> 00:40:09,825
[Hutch]
Clear!
765
00:40:09,825 --> 00:40:12,828
[Amos grunts]
766
00:40:12,828 --> 00:40:14,955
Get her inside.
Finish pre-flight.
767
00:40:14,955 --> 00:40:16,581
[gunfire]
768
00:40:16,581 --> 00:40:20,210
[Clarissa]
I'm not leaving you behind.
769
00:40:20,210 --> 00:40:21,503
[gunfire]
770
00:40:21,503 --> 00:40:24,506
[bullets ricocheting]
771
00:40:24,506 --> 00:40:31,513
♪ ♪
772
00:40:36,852 --> 00:40:39,396
It's gettin' hot!
773
00:40:39,396 --> 00:40:41,731
[buzzer blaring]
774
00:40:41,731 --> 00:40:43,942
Come on, let's go!
775
00:40:45,694 --> 00:40:48,029
- [blaring continues]
- We got to go!
776
00:40:48,029 --> 00:40:51,825
[power-up thrumming]
777
00:40:51,825 --> 00:40:58,832
♪ ♪
778
00:40:58,832 --> 00:41:00,333
[gun clicks]
779
00:41:00,333 --> 00:41:02,210
- [gunshot]
- Aah!
780
00:41:02,210 --> 00:41:05,422
[Hutch] Amos!
- Ah!
781
00:41:05,422 --> 00:41:06,715
Aah!
782
00:41:06,715 --> 00:41:10,093
[both groaning]
783
00:41:11,720 --> 00:41:14,389
[Hutch]
Aaaah!
784
00:41:14,389 --> 00:41:21,396
♪ ♪
785
00:41:23,148 --> 00:41:24,941
Punch it!
786
00:41:26,776 --> 00:41:30,989
[beeping]
787
00:41:30,989 --> 00:41:33,617
[electronic voice]
Initiating launch.
788
00:41:33,617 --> 00:41:36,077
Please wait until hangar doors
are fully open.
789
00:41:36,077 --> 00:41:37,996
Fuck this!
790
00:41:48,423 --> 00:41:51,426
[groaning]
791
00:42:18,370 --> 00:42:21,414
[quiet music]
792
00:42:21,414 --> 00:42:23,416
♪ ♪
793
00:42:23,416 --> 00:42:26,419
[object clinking]
794
00:42:33,301 --> 00:42:35,804
[hissing]
795
00:42:43,853 --> 00:42:46,773
[hissing]
796
00:42:46,773 --> 00:42:49,776
[dramatic music]
797
00:42:49,776 --> 00:42:56,783
♪ ♪
798
00:43:24,936 --> 00:43:27,939
[soft emotional music]
799
00:43:27,939 --> 00:43:34,946
♪ ♪
800
00:43:48,877 --> 00:43:51,379
May I come in?
801
00:43:51,379 --> 00:43:53,423
Of course.
802
00:43:59,346 --> 00:44:01,348
[beep]
803
00:44:06,770 --> 00:44:09,105
You've been keeping
to yourself.
804
00:44:09,105 --> 00:44:11,483
I didn't think
you wanted to see me.
805
00:44:12,942 --> 00:44:14,778
To be honest...
806
00:44:16,988 --> 00:44:18,782
...I didn't.
807
00:44:25,663 --> 00:44:27,165
- I'm sorry.
- I'm sorry.
808
00:44:30,919 --> 00:44:32,921
You have nothing
to be sorry for.
809
00:44:32,921 --> 00:44:35,507
- I wish that were true.
- No.
810
00:44:35,507 --> 00:44:38,093
I brought Naomi here
811
00:44:38,093 --> 00:44:41,137
because I thought...
812
00:44:43,807 --> 00:44:45,767
And now she's gone.
813
00:44:50,897 --> 00:44:53,274
And Cyn is dead.
814
00:44:54,651 --> 00:44:56,069
And all because of me...
815
00:44:56,069 --> 00:44:59,114
She's alive.
816
00:45:00,949 --> 00:45:02,534
What?
817
00:45:02,534 --> 00:45:05,328
Your mother is alive.
818
00:45:08,039 --> 00:45:09,791
But...
819
00:45:09,791 --> 00:45:13,545
I saw her outside
with no suit.
820
00:45:13,545 --> 00:45:17,173
S-she somehow managed
to make a hard vacuum transit
821
00:45:17,173 --> 00:45:20,260
to the Chetzemoka
before it got under way.
822
00:45:20,260 --> 00:45:23,888
She's aboard it now.
823
00:45:23,888 --> 00:45:27,183
She didn't walk
into that airlock
824
00:45:27,183 --> 00:45:30,103
out of sadness or despair
825
00:45:30,103 --> 00:45:32,105
or remorse.
826
00:45:34,149 --> 00:45:37,235
She wasn't trying
to kill herself.
827
00:45:38,319 --> 00:45:41,406
She was trying to escape.
828
00:45:48,413 --> 00:45:51,458
[heavy music]
829
00:45:51,458 --> 00:45:57,964
♪ ♪
830
00:45:57,964 --> 00:46:00,049
She left us.
831
00:46:00,049 --> 00:46:07,056
♪ ♪
832
00:46:07,056 --> 00:46:09,517
She left us both...
833
00:46:11,394 --> 00:46:13,271
...again.
834
00:46:14,731 --> 00:46:16,232
No!
835
00:46:16,232 --> 00:46:17,901
No!
836
00:46:17,901 --> 00:46:20,111
[crying]
No.
837
00:46:32,832 --> 00:46:36,085
[crying]
838
00:46:36,085 --> 00:46:38,421
No.
839
00:47:02,862 --> 00:47:04,864
[soft whir, chirp]
840
00:47:24,050 --> 00:47:27,470
[dramatic music]
841
00:47:27,470 --> 00:47:34,477
♪ ♪
842
00:47:36,437 --> 00:47:39,983
[laughing]
843
00:47:46,072 --> 00:47:51,536
♪ ♪
844
00:47:51,536 --> 00:47:54,539
You asshole!
845
00:47:54,539 --> 00:47:59,252
[sobbing softly]
846
00:47:59,252 --> 00:48:03,172
[mumbling]
847
00:48:03,172 --> 00:48:10,179
♪ ♪
848
00:48:47,216 --> 00:48:50,219
[stirring music]
849
00:48:50,219 --> 00:48:57,226
♪ ♪
850
00:49:06,778 --> 00:49:10,907
[breathes deeply]
851
00:49:10,907 --> 00:49:13,910
[intense music]
852
00:49:13,910 --> 00:49:20,917
♪ ♪
853
00:49:28,966 --> 00:49:31,969
[metallic clanking]
854
00:49:33,888 --> 00:49:35,223
[clank]
855
00:49:36,933 --> 00:49:38,476
[clank]
856
00:49:40,937 --> 00:49:43,940
[light dramatic music]
857
00:49:43,940 --> 00:49:50,947
♪ ♪
54095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.