Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,318 --> 00:00:30,447
Special edition!
Daffodil killer strikes again!
4
00:00:30,697 --> 00:00:33,659
Special edition! Special edition!
5
00:01:25,210 --> 00:01:28,213
Scotland Yard, please.
6
00:01:29,381 --> 00:01:32,092
Hello? Hello?
7
00:02:51,880 --> 00:02:53,131
Attention, attention!
8
00:02:54,257 --> 00:03:00,180
Global Airways is now announcing the
arrival of the flight 246 from Hong Kong.
9
00:03:09,272 --> 00:03:11,751
- Shall I open it, Mr. Tarling?
- Yes, please.
10
00:03:11,775 --> 00:03:13,360
We promptly stopped everything
11
00:03:13,402 --> 00:03:15,529
when we got your telegram
from Hong Kong.
12
00:03:15,612 --> 00:03:18,341
Hm,
good. Who else knows about it?
13
00:03:18,365 --> 00:03:20,992
Nobody outside of this room.
14
00:03:21,868 --> 00:03:24,621
And the are all
addressed to Lyne?
15
00:03:24,663 --> 00:03:27,791
Lyne & Co,
Chinese-Imports, London.
16
00:03:36,425 --> 00:03:39,511
- Heroin!
- You were right, Mr. Tarling.
17
00:03:39,553 --> 00:03:43,682
- When did the package arrive?
- 3 days ago from Hong Kong.
18
00:03:43,765 --> 00:03:46,435
A parcel. And nobody from Lyne
came to pick it up?
19
00:03:46,518 --> 00:03:50,897
- No.
- Keep everything under lock.
20
00:03:51,898 --> 00:03:52,875
Who is there?
21
00:03:52,899 --> 00:03:57,028
- Smith! Mr. Tarlings car is here.
- I'm coming.
22
00:03:58,989 --> 00:04:00,657
Mr. Tarling is coming...
23
00:04:10,417 --> 00:04:14,546
- See you soon. And thanks for the car.
- I didn't call a car.
24
00:04:14,671 --> 00:04:16,757
- You?
- Smith!
25
00:04:54,878 --> 00:04:57,631
Did something fall down?
26
00:04:59,132 --> 00:05:03,970
- Ling Chu! What are you doing here?
- Greeting a high official,
27
00:05:04,262 --> 00:05:08,475
who is also a friend, meaning:
Combining business and pleasure.
28
00:05:08,642 --> 00:05:12,813
- What's going on here?
- Something ended up in smoke.
29
00:05:16,107 --> 00:05:19,861
Lyne & Co, Chinese In-and Export.
30
00:05:20,070 --> 00:05:25,450
Good morning.
31
00:05:25,826 --> 00:05:29,996
- These daffodils don't smell. May I?
- Don't you like them?
32
00:05:30,121 --> 00:05:32,225
Now, when there are real ones?
33
00:05:32,249 --> 00:05:35,126
Why would someone
import fake ones?
34
00:05:35,752 --> 00:05:41,132
- Mr. Tarling, I'm just employed here.
- But not for very long, eh?
35
00:05:41,258 --> 00:05:43,510
Matter of opinion.
36
00:05:43,593 --> 00:05:47,722
Apparently many things changed here,
since the old man is dead.
37
00:05:47,848 --> 00:05:50,892
For example this room here.
38
00:05:51,601 --> 00:05:53,603
Presumably the atmosphere too.
39
00:05:53,645 --> 00:05:55,981
May I ask, how you mean that?
40
00:05:56,064 --> 00:05:58,209
In other words, I mean: Ray,
41
00:05:58,233 --> 00:06:01,361
He can't possible change
so suddenly?
42
00:06:01,444 --> 00:06:04,364
As I said, I'm just employed here.
43
00:06:04,489 --> 00:06:06,741
May I help you
with something else?
44
00:06:06,825 --> 00:06:08,618
Yes. Tell me your name,
45
00:06:08,702 --> 00:06:11,705
Anne Rider. Is that all?
46
00:06:12,873 --> 00:06:15,584
No. Something else...
47
00:06:18,378 --> 00:06:20,964
Do you know this?
48
00:06:21,089 --> 00:06:22,233
"To: Min Ho, Hong Kong.
49
00:06:22,257 --> 00:06:25,135
Request urgent repeat
order plastic flowers shipment
50
00:06:25,260 --> 00:06:29,264
by Global Airways.
Repeating: Urgent! Lyne, London."
51
00:06:29,389 --> 00:06:33,476
- Yes, I've seen it.
- The shipment is here for 3 days.
52
00:06:33,602 --> 00:06:36,330
If it was so urgent, why wasn't
something done, to collect them?
53
00:06:36,354 --> 00:06:37,856
To collect what?
54
00:06:41,610 --> 00:06:44,613
The daffodils, Mr. Lyne.
55
00:06:45,488 --> 00:06:48,575
- Who posted this?
- I don't know.
56
00:06:48,617 --> 00:06:51,620
Ask Mr. Milburgh,
57
00:06:53,872 --> 00:06:58,001
My dear Tarling, let me know,
when you come to England!
58
00:06:58,084 --> 00:06:59,812
I would have arranged
a big welcoming party.
59
00:06:59,836 --> 00:07:02,380
I've had that. With fireworks.
60
00:07:02,756 --> 00:07:04,215
So?
61
00:07:04,257 --> 00:07:07,010
C'mon in!
62
00:07:07,969 --> 00:07:11,014
- Tarling.
- How is going, Milburgh?
63
00:07:11,097 --> 00:07:14,643
I didn't post it. There is no
carbon copy in the correspondence.
64
00:07:14,726 --> 00:07:18,563
- Why do you know that?
- It is my job to know that.
65
00:07:18,855 --> 00:07:22,734
- But Miss Rider remembered it.
- There... she has to be mistaken.
66
00:07:22,817 --> 00:07:25,362
- The post office too?
- Is it that important?
67
00:07:26,321 --> 00:07:30,343
- Possible.
- Maybe Baker knows something.
68
00:07:30,367 --> 00:07:33,870
- Baker didn't come in this morning.
- Who is Baker?
69
00:07:33,995 --> 00:07:38,124
My head clerk. He shall come to me
as soon as he is here.
70
00:07:38,333 --> 00:07:41,002
Yes?
71
00:07:41,252 --> 00:07:43,880
- A call for Mr. Tarling.
- For you, Tarling.
72
00:07:43,964 --> 00:07:47,968
Thanks. Yes?
73
00:07:48,009 --> 00:07:51,072
Mr. Tarling,
a gent wants to talk to you.
74
00:07:51,096 --> 00:07:54,265
His name is Ling Chu.
I'll put you through.
75
00:07:57,394 --> 00:08:00,480
- Anne, what are you looking for?
- The telegram.
76
00:08:01,064 --> 00:08:05,110
- The telegram never existed.
- But it was here.
77
00:08:05,235 --> 00:08:06,736
Anne!
78
00:08:08,697 --> 00:08:09,698
I'll be back.
79
00:08:10,198 --> 00:08:13,326
If you should find
out anything about the telegram.
80
00:08:13,368 --> 00:08:17,372
Then, call me please,
at the Brunswick Hotel.
81
00:08:23,712 --> 00:08:29,759
- Maisie, call Mr. Baker at home.
- I already tried. No response.
82
00:08:29,884 --> 00:08:33,013
Try it again, Maisie.
83
00:08:48,111 --> 00:08:53,658
There is a old Chinese proverb:
No jetsam without flotsam.
84
00:08:53,742 --> 00:08:57,495
- Old? You just made that up.
- Of course,
85
00:08:58,371 --> 00:09:04,544
The main occupation of the Chinese is
to find old Chinese proverbs.
86
00:09:14,429 --> 00:09:19,184
- Do you know who that is?
- No but I know who he was.
87
00:09:20,060 --> 00:09:23,164
Baker,
head clerk at the company Lyne.
88
00:09:23,188 --> 00:09:25,523
Someone's in a blue funk.
89
00:09:25,899 --> 00:09:27,734
There is another
Chinese proverb.
90
00:09:27,776 --> 00:09:30,028
Yes,
save that one for Scotland Yard,
91
00:09:30,111 --> 00:09:33,239
they want to laugh too.
92
00:09:41,664 --> 00:09:44,667
To come to business, Tarling.
93
00:09:45,752 --> 00:09:49,798
You wish insight
into the daffodils murder file. Why?
94
00:09:49,923 --> 00:09:53,009
Ling Chu belongs to my
drug department in Hong Kong.
95
00:09:53,051 --> 00:09:54,636
He thinks, he has found a lead.
96
00:09:54,677 --> 00:09:59,307
And why did you never get
in touch with the police?
97
00:09:59,390 --> 00:10:04,163
Talk is silver, silence is golden,
Sir Archibald.
98
00:10:04,187 --> 00:10:06,481
Sir, when dealing with drugs...
99
00:10:06,523 --> 00:10:09,526
in such an extent the amount earned
goes into millions.
100
00:10:09,609 --> 00:10:14,256
- Even police officers get bribe-able.
- In Hong Kong maybe,
101
00:10:14,280 --> 00:10:18,511
- but not in London. I hope.
- An old Chinese proverb says:
102
00:10:18,535 --> 00:10:20,912
Hope is the earning
of innocence.
103
00:10:20,995 --> 00:10:23,998
Suspicion is the
punishment of experience.
104
00:10:24,040 --> 00:10:28,419
We won't come far with your
Chinese double-dealing, Ling.
105
00:10:28,503 --> 00:10:33,049
Would Sir Archibald like a
more modern wording better?
106
00:10:33,174 --> 00:10:37,262
- Best we stay focused.
- Yes, and the matter is,
107
00:10:37,303 --> 00:10:41,641
that all these girls were killed,
after Ling Chu talked with them,
108
00:10:41,683 --> 00:10:45,687
- Do you know senior Inspector Whiteside?
- Whiteside?
109
00:10:45,770 --> 00:10:48,773
- No, why?
- He works on this case.
110
00:10:48,898 --> 00:10:52,986
Talk with him.
You'll reach him at the Cosmos Club.
111
00:10:53,027 --> 00:10:56,406
Why Cosmos Club, if I may ask?
112
00:10:56,489 --> 00:11:00,243
Because all these girls worked there.
113
00:11:00,869 --> 00:11:04,789
And each girl was there at
the night they died.
114
00:11:14,507 --> 00:11:15,901
In there, inspector.
115
00:11:15,925 --> 00:11:19,929
Mademoiselle Gloria currently
rehearses here new act.
116
00:11:53,421 --> 00:11:57,425
- Hands off, Trudy!
- I wanted to change your flowers.
117
00:11:57,550 --> 00:12:00,529
- Take care of your own work.
- But this is my job.
118
00:12:00,553 --> 00:12:04,658
- Shall I keep them or throw away?
- Neither.
119
00:12:04,682 --> 00:12:07,685
- What shall I do then?
- You ask too much.
120
00:12:21,032 --> 00:12:22,742
Are you looking for somebody?
121
00:12:22,784 --> 00:12:25,245
Yes,
Inspector Whiteside. Is he here?
122
00:12:25,787 --> 00:12:28,539
- Yes, in there.
- Thanks.
123
00:12:33,670 --> 00:12:36,422
Yes, she was here.
124
00:12:36,631 --> 00:12:38,508
Alone?
125
00:12:39,050 --> 00:12:43,179
- This sort of girls are never alone.
- Well then: Who was with her?
126
00:12:43,263 --> 00:12:49,185
I said, I couldn't remember.
Why do you ask just me?
127
00:12:50,311 --> 00:12:53,273
- Do you know him?
- Why?
128
00:12:56,734 --> 00:13:02,031
- Please wait in your wardrobe.
- Why? I've told you what I know!
129
00:13:02,156 --> 00:13:06,286
Do what he says, sweetie,
it's best not to tangle with them.
130
00:13:11,916 --> 00:13:14,544
- Yes?
- Jack Tarling,
131
00:13:14,669 --> 00:13:19,257
security service at Global Airways.
The commissar sent me to you.
132
00:13:19,299 --> 00:13:23,511
- Why?
- We shall work on the case together.
133
00:13:23,761 --> 00:13:25,430
I see.
134
00:13:39,652 --> 00:13:43,156
- Hello?
- It's me, Putek. Tarling is here.
135
00:13:43,281 --> 00:13:46,284
- Who?
- Tarling! He is in the club...
136
00:13:46,409 --> 00:13:48,786
and talks with
Inspector Whiteside.
137
00:13:48,870 --> 00:13:51,539
I thought it would
be important to you.
138
00:13:51,622 --> 00:13:55,168
- Trudy, where are...
- Katia! What are you doing here?
139
00:13:55,293 --> 00:13:58,171
- The police are here!
- The police?
140
00:13:58,421 --> 00:14:02,526
- Is that all?
- Isn't it enough?
141
00:14:02,550 --> 00:14:06,280
1. Heroin in daffodils-stipes.
2. Ling Chu questions the girls.
142
00:14:06,304 --> 00:14:08,931
And 3. Daffodils on the corpses.
143
00:14:28,034 --> 00:14:32,163
Why doesn't your Chinese tell me of
that, if he knows so much?
144
00:14:32,246 --> 00:14:33,265
I'm sorry.
145
00:14:33,289 --> 00:14:36,376
Ling Chu has his achievements,
but his own working methods.
146
00:14:36,417 --> 00:14:38,127
What does that mean,
own working methods?
147
00:14:38,169 --> 00:14:40,004
We are in England,
we are not in Hong Kong.
148
00:14:40,046 --> 00:14:44,884
I still assert that the culprit
is a crazy sexual offender!
149
00:14:44,926 --> 00:14:46,010
But why?
150
00:14:46,052 --> 00:14:49,931
1. Three girls with mannequin-figure,
means sex!
151
00:14:50,014 --> 00:14:53,893
2. Three girls killed
with the same knife, means murder!
152
00:14:53,935 --> 00:14:57,647
3. Three corpses with daffodils,
that's madness!
153
00:14:57,772 --> 00:15:01,859
You have told me, your Mr. Ling Chu
is on the lead of gang of drug dealers.
154
00:15:01,901 --> 00:15:04,153
Of course he has talked
with over 100 girls!
155
00:15:04,237 --> 00:15:07,990
All from the type, who run into ruin.
156
00:15:40,523 --> 00:15:44,152
Very well.
Assuming there is a connection.
157
00:15:44,235 --> 00:15:48,739
- What would you like me to do?
- Keep me informed.
158
00:15:48,781 --> 00:15:52,869
- I'll do the Same for you.
- Is that really necessary?
159
00:15:53,619 --> 00:15:58,166
Pardon! If I get something out of Lyne,
I'll make sure you're informed.
160
00:15:58,249 --> 00:16:00,126
Tarling...
161
00:16:03,546 --> 00:16:06,674
I know, it's a hard nut to crack, hm?
162
00:16:22,148 --> 00:16:24,984
Block all exits,
nobody leaves the house!
163
00:16:32,116 --> 00:16:34,011
- Pardon!
- Who are you?
164
00:16:34,035 --> 00:16:36,787
- Trudy Mahler. I work here.
- What happened?
165
00:16:37,288 --> 00:16:40,249
The cat knocked the vase over.
That shocked me!
166
00:16:40,917 --> 00:16:46,047
A shock? Come with me.
I have to talk to you,
167
00:16:46,172 --> 00:16:48,799
- About what?
- Murder.
168
00:17:41,102 --> 00:17:46,607
We have an old proverb:
The English brought 3 benefits to China.
169
00:17:46,732 --> 00:17:52,113
Irish gin, Scottish whiskey
and the English tailoring.
170
00:17:52,238 --> 00:17:54,591
Did anyone leave
the house on this side?
171
00:17:54,615 --> 00:17:57,076
I don't know. I
was in Puteks office.
172
00:17:57,118 --> 00:18:01,247
- There I found this.
- Have you looked for this?
173
00:18:02,206 --> 00:18:06,711
No. I was looking for the address
of a girl named Katia.
174
00:18:06,752 --> 00:18:09,505
Oh... her?
175
00:18:11,090 --> 00:18:15,136
- Yes. Is she dead?
- It was a close call.
176
00:18:15,344 --> 00:18:20,099
Oh, I ask for... Hello, Tarling!
You are everywhere, aren't you?
177
00:18:20,391 --> 00:18:22,268
Hello.
178
00:18:23,227 --> 00:18:27,315
- Do you buy all your stuff here?
- Oh, only in case of need.
179
00:18:27,481 --> 00:18:31,694
- Poor Baker. Have you heard?
- I have.
180
00:18:31,819 --> 00:18:35,489
Now we don't get to know
anything about the telegram, eh?
181
00:18:35,573 --> 00:18:39,619
Tarling, come visit me.
You are welcome at any time.
182
00:18:39,744 --> 00:18:42,872
- That's very kind.
- Gentleman!
183
00:19:07,313 --> 00:19:08,981
Anne?
184
00:19:11,984 --> 00:19:16,113
What's wrong?
Do you still think about the poor Baker?
185
00:19:16,197 --> 00:19:17,740
The telephone, Mr. Lyne.
186
00:19:18,240 --> 00:19:23,454
My friends call me Ray, Anne.
Would you like to have dinner together?
187
00:19:23,496 --> 00:19:27,375
- I'm sorry, I have an appointment.
- Tomorrow?
188
00:19:27,458 --> 00:19:30,461
Shall I answer, Mr. Lyne?
189
00:19:32,505 --> 00:19:38,386
Anne, you have no heart at all,
though it is the most gorgeous spring!
190
00:19:39,845 --> 00:19:44,100
- He doesn't pick up the receiver.
- Never mind. I know the way anyway.
191
00:19:44,141 --> 00:19:48,354
Mr. Tarling, please!
You can't go in there without registration!
192
00:19:49,563 --> 00:19:51,982
- Oh!
- What do you want?
193
00:19:52,858 --> 00:19:55,486
Didn't you tell me, that
I would be welcome at anytime?
194
00:19:55,736 --> 00:19:57,988
- Can I go now?
- For the moment yes.
195
00:19:58,864 --> 00:20:03,828
Wait a sec, Miss Rider. Do you know by
now who sent the telegram?
196
00:20:03,953 --> 00:20:06,622
That's all!
197
00:20:08,582 --> 00:20:11,877
Tarling, you've already been told,
that Miss Rider was mistaken.
198
00:20:11,961 --> 00:20:15,089
She has never seen the telegram.
199
00:20:19,760 --> 00:20:22,847
Why did Tarling come back?
200
00:20:22,888 --> 00:20:26,475
He is still looking for
that telegram.
201
00:20:26,517 --> 00:20:28,477
Doesn't he believe,
that Baker mailed it?
202
00:20:29,645 --> 00:20:33,941
Oliver...
why did Baker kill himself?
203
00:20:34,734 --> 00:20:37,737
I... I don't know.
204
00:20:38,738 --> 00:20:41,866
And why is the telegram so important?
205
00:20:43,951 --> 00:20:48,247
It's obvious, Baker was involved
into some drug dealing affair.
206
00:20:48,372 --> 00:20:52,501
In doing so he used the good name of
company as a disguise.
207
00:20:52,585 --> 00:20:56,130
Does your company still
have this good name?
208
00:21:05,639 --> 00:21:08,642
- Yes?
- Charles brought Mr. Keene.
209
00:21:08,768 --> 00:21:11,896
He'll wait. Where are you going?
210
00:21:12,855 --> 00:21:16,984
- I have to talk to Miss Rider.
- That's completely needless.
211
00:21:17,109 --> 00:21:21,113
Tarling, come, come!
Sit down. I want you
212
00:21:21,238 --> 00:21:25,326
- to meet Peter Keene.
- Peter Keene, who is that?
213
00:21:25,451 --> 00:21:29,497
His father was a commander
in my squadron, in the second World War.
214
00:21:29,622 --> 00:21:33,709
But he was shot down and
since then I've taken care of Peter.
215
00:21:33,751 --> 00:21:37,880
But he got into bad company,
he lost his way. Debts,
216
00:21:37,963 --> 00:21:42,009
- unfunded cheques, black market...
- Lovely!
217
00:21:42,134 --> 00:21:46,222
Yes, yes, Poor fellow.
He was a good for nothing.
218
00:21:46,263 --> 00:21:50,476
- Wasn't even a good criminal.
- Like who for example?
219
00:21:52,520 --> 00:21:55,564
Let Mr, Keene come in.
220
00:21:55,606 --> 00:21:59,735
All friends of his father have
slammed the door in his face,
221
00:21:59,819 --> 00:22:02,488
only I did not.
222
00:22:02,947 --> 00:22:05,950
- Morning, Ray.
- Hello, Peter.
223
00:22:06,075 --> 00:22:10,120
If I ever exit a train and
your car is not standing there,
224
00:22:10,246 --> 00:22:12,957
- I know what's going on.
- You talk to much, Peter.
225
00:22:13,374 --> 00:22:19,255
You embarrass Mr. Tarling.
Mr. Tarling is a friend of the company,
226
00:22:19,338 --> 00:22:24,760
who thinks my dad is a saint
and I am a monster.
227
00:22:24,844 --> 00:22:29,640
Have you ever been in a dilemma?
Like really down the drain?
228
00:22:30,015 --> 00:22:31,976
There you get to
know your friends.
229
00:22:32,017 --> 00:22:34,144
Looking good! How
were the holidays?
230
00:22:34,228 --> 00:22:38,232
I've sent Peter to recovery,
after hard work.
231
00:22:38,357 --> 00:22:41,443
- He means forced labour.
- I'm sorry.
232
00:22:41,485 --> 00:22:43,421
Nobody asked you for sympathy.
233
00:22:43,445 --> 00:22:47,199
It was my own bloody fault,
that they caught me.
234
00:22:48,868 --> 00:22:54,832
- I'm leaving now, Mr. Lyne. Good bye.
- 'Til tomorrow. Good bye.
235
00:22:55,124 --> 00:22:59,003
- Who is this cutie?
- Not for you.
236
00:22:59,086 --> 00:23:02,381
Are you after her?
Then she is of course off-limits to all.
237
00:23:02,506 --> 00:23:05,217
You embarrass Mr. Tarling again, Peter.
238
00:23:05,634 --> 00:23:10,890
The chicks think they are in
seventh heaven, if he is around.
239
00:23:19,231 --> 00:23:23,360
Peter, do you want to
be a waiter at the Cosmos Club?
240
00:23:24,236 --> 00:23:28,324
- Oliver, who is this Peter Keene?
- One of Lyne's drilled dogs.
241
00:23:28,365 --> 00:23:32,494
- Another one?
- Yes, but in this case without a whip.
242
00:23:32,578 --> 00:23:37,374
- That's almost worse.
- Anne, did you perhaps anger Lyne?
243
00:23:37,750 --> 00:23:42,230
He wanted to go out with me.
I told him that I had an appointment.
244
00:23:42,254 --> 00:23:43,607
- Do you?
- No.
245
00:23:43,631 --> 00:23:48,510
- You do. With me.
- See you later.
246
00:24:13,202 --> 00:24:15,704
- Katia?
- Who are you?
247
00:24:15,746 --> 00:24:19,708
To know oneself is the
unreachable goal of all wisdom.
248
00:24:19,750 --> 00:24:20,960
What's with that rubbish?
249
00:24:21,001 --> 00:24:24,606
An old Chinese proverb,
I just composed.
250
00:24:24,630 --> 00:24:26,882
Get lost, Confucius!
251
00:24:27,257 --> 00:24:31,345
For Katia!
I think she will need it.
252
00:24:31,470 --> 00:24:33,389
You very well know,
you son of a bitch!
253
00:24:33,472 --> 00:24:35,516
Over the ancestors
of my ancestors...
254
00:24:35,641 --> 00:24:38,769
- Alas, you mean scoundrel!
- Where is she?
255
00:24:40,145 --> 00:24:43,107
- At the Cosmos.
- Silly cow.
256
00:24:43,440 --> 00:24:47,087
- Doesn't she know that...
- She does! But she must have the stuff.
257
00:24:47,111 --> 00:24:50,739
And from where else should she get it?
258
00:24:57,371 --> 00:25:01,500
I know it's not a big position,
Peter, but there's something to do.
259
00:25:01,625 --> 00:25:06,255
Drive Mr. Keene to the Cosmos Club.
Peter, would you do something for me?
260
00:25:06,380 --> 00:25:07,941
Naturally. What do you want?
261
00:25:07,965 --> 00:25:10,467
Pick up my new watch at Heilbronn,
yes?
262
00:25:10,509 --> 00:25:14,638
He said it would be finished.
I'll get it from you tonight.
263
00:25:14,722 --> 00:25:17,141
- Shall I pay promptly?
- That's for you.
264
00:25:17,850 --> 00:25:19,619
You don't have to give me money,
Ray.
265
00:25:19,643 --> 00:25:21,353
You've already
done so much for me.
266
00:25:21,478 --> 00:25:25,441
- You can get anything from me!
- You are a darling.
267
00:25:25,607 --> 00:25:29,611
Take it anyway. For expenses.
268
00:25:30,446 --> 00:25:33,449
What's so funny?
269
00:25:39,705 --> 00:25:44,835
Do you still think that my father inherited
exclusive right on Christian charity?
270
00:25:44,877 --> 00:25:50,007
I think that if your father was looking
for a job for a just released prisoner,
271
00:25:50,132 --> 00:25:52,444
then not of all places,
at the Cosmos Club.
272
00:25:52,468 --> 00:25:54,261
Why? It's a respectable club.
273
00:25:54,344 --> 00:25:58,015
- And the owner is a friend of me.
- Ah,
274
00:25:58,348 --> 00:26:00,100
Maybe he knows something
about the telegram?
275
00:26:00,142 --> 00:26:05,189
Why don't you ask him?
276
00:26:54,196 --> 00:26:57,866
- Mr. Putek awaits you in his office.
- Thanks.
277
00:26:57,991 --> 00:27:03,080
Someone told me you have a key,
which can open gambling machines.
278
00:27:03,122 --> 00:27:08,585
- How much do you want for it?
- More than you can afford,
279
00:27:36,738 --> 00:27:39,575
- Good thing you are here!
- Why all the commotion?
280
00:27:39,616 --> 00:27:42,369
- We have to leave.
- Yes, as soon as we have some money.
281
00:27:42,494 --> 00:27:46,582
No, at once! This morning someone
tried to kill me.
282
00:27:46,623 --> 00:27:48,375
What?
283
00:28:03,140 --> 00:28:05,142
But Trudy, what are
we going to do without money?
284
00:28:05,225 --> 00:28:07,144
Putek will spit something out,
285
00:28:07,227 --> 00:28:10,731
Charles, darling, talk with Putek.
286
00:28:10,814 --> 00:28:13,567
No, I don't want to have
anything to do with that.
287
00:28:13,609 --> 00:28:14,860
Are you scared of him?
288
00:28:14,985 --> 00:28:17,946
Rubbish, I don't want to be involved
in this kind of think.
289
00:28:18,113 --> 00:28:21,867
- Do you want me to talk to him?
- Trudy, don't be so dumb!
290
00:28:22,242 --> 00:28:24,220
Don't get involved with Putek.
291
00:28:24,244 --> 00:28:27,080
And if you think you know
something, forget it!
292
00:28:45,224 --> 00:28:48,393
- Max, where is Gloria?
- Not again.
293
00:28:48,477 --> 00:28:52,356
- I have to talk to her.
- Katia, get lost.
294
00:28:52,481 --> 00:28:55,192
Max? Whiskey.
295
00:28:55,734 --> 00:28:57,361
Yes.
296
00:29:12,334 --> 00:29:15,379
I already said there was a mishap.
Your people will have to wait!
297
00:29:15,462 --> 00:29:19,508
- Alas, my people. I need it for myself!
- Then get it somewhere else.
298
00:29:19,633 --> 00:29:23,136
- You don't get anything here.
- I don't think so.
299
00:29:23,262 --> 00:29:27,391
The police will not believe you either
after I've been there.
300
00:29:27,474 --> 00:29:31,645
You better not try that, Katia.
And now get out of here!
301
00:29:31,770 --> 00:29:35,107
Gloria, for heaven's sake,
just a pinch!
302
00:29:35,232 --> 00:29:39,361
Do I have to get Putek first
so he can throw you out?
303
00:30:26,325 --> 00:30:30,370
- Do you know Max, my bartender?
- Yes, I owe him 10 pounds.
304
00:30:30,495 --> 00:30:34,499
Peter, I only employ you because of
a personal favour for Mr. Lyne.
305
00:30:34,624 --> 00:30:37,961
- No monkey business!
- No worries, when Ray is vouching for me,
306
00:30:38,003 --> 00:30:43,008
you can feel certain.
But... you better take this.
307
00:30:43,633 --> 00:30:47,763
- What's this?
- That's the key to heaven's gate.
308
00:30:48,221 --> 00:30:52,267
They have offered me
a lot of money for this.
309
00:30:52,392 --> 00:30:54,269
Charles!
310
00:30:57,564 --> 00:31:02,235
I've asked you to not visit my employees
during their working time.
311
00:31:02,361 --> 00:31:07,199
I'm terribly sorry, Mr. Putek!
It won't happen again.
312
00:31:07,240 --> 00:31:10,369
I'm terribly sorry, Mr. Putek.
313
00:31:11,119 --> 00:31:13,997
What's wrong with him?
314
00:31:20,504 --> 00:31:24,108
Hello? Ling, where are you?
315
00:31:24,132 --> 00:31:27,719
I've found the chick
with the golden hair.
316
00:31:27,761 --> 00:31:30,847
- Have you talked to her?
- No.
317
00:31:30,889 --> 00:31:35,018
- Well, and what now?
- Now I've ordered Chop-suey.
318
00:31:35,102 --> 00:31:39,606
- You talk to her. I meet her later.
- Hopefully at a safe place.
319
00:31:39,731 --> 00:31:42,710
The safest place for a grain of sand
is the beach,
320
00:31:42,734 --> 00:31:47,989
- says an old Chinese proverb.
- Ling, where?
321
00:31:48,115 --> 00:31:53,495
As long as the British empire stands,
the safest place in the world...
322
00:31:53,870 --> 00:31:56,498
Piccadilly Circus,
323
00:33:42,521 --> 00:33:45,565
The safest place in the world.
324
00:33:53,448 --> 00:33:56,117
Good, thanks,
325
00:33:56,743 --> 00:34:00,830
The police doctor confirms that
she was addicted to drugs.
326
00:34:00,956 --> 00:34:02,683
It's always the same!
327
00:34:02,707 --> 00:34:05,335
You seduce the
girl so long with heroin
328
00:34:05,377 --> 00:34:07,230
until they are ready to deal
the stuff.
329
00:34:07,254 --> 00:34:11,150
If the supply stalls,
the girls become dangerous...
330
00:34:11,174 --> 00:34:14,177
Are you convinced now,
Whiteside?
331
00:34:14,302 --> 00:34:19,057
About the motive yes. But I'm still
working on a murder case, Sir.
332
00:34:19,182 --> 00:34:21,685
If Mr. Tarling meets a victim again,
333
00:34:21,768 --> 00:34:23,645
it would be better,
to inform me beforehand.
334
00:34:23,895 --> 00:34:28,525
I can only inform you, if I know
something myself, I'm sorry,
335
00:34:28,650 --> 00:34:31,528
That seems to be the privilege
of this Mr. Ling Chu.
336
00:34:32,028 --> 00:34:34,990
- Where is the geezer anyway?
- No idea, Sir.
337
00:34:35,657 --> 00:34:41,413
He was in a restaurant, from where
one could precisely see the murder,
338
00:34:41,538 --> 00:34:45,625
- Now you are barking up the wrong tree.
- Maybe.
339
00:34:45,750 --> 00:34:49,796
But it doesn't make a man unbribe-able
if he works for you.
340
00:34:49,921 --> 00:34:54,551
The secret service of an airline is a
convenient cover for drug dealers.
341
00:34:54,634 --> 00:34:59,764
- Maybe. But it isn't.
- Or for a smart killer.
342
00:35:00,307 --> 00:35:05,437
I will talk to Mr. Ling.
Send him to me when he shows up.
343
00:35:05,520 --> 00:35:08,481
- Anything else?
- Yes, Sir.
344
00:35:08,607 --> 00:35:12,152
- Someone should deal with this Trudy.
- Who?
345
00:35:12,235 --> 00:35:15,155
Trudy Mahler. She is
a waitress at the Club.
346
00:35:15,238 --> 00:35:17,407
And she is scared of something.
347
00:35:17,490 --> 00:35:21,661
- And sooner or later she will tell us.
- Then she needs police protection,
348
00:35:21,745 --> 00:35:25,790
Thanks, Mr. Tarling,
I've already arranged that,
349
00:35:31,171 --> 00:35:35,300
- I'll be leaving now, Mr. Putek.
- We will miss you, Trudy.
350
00:35:35,383 --> 00:35:41,264
The police questioned me.
I haven't told them anything yet. Not yet!
351
00:35:41,389 --> 00:35:46,770
- Do you know anything?
- I could tell something about daffodils.
352
00:35:47,020 --> 00:35:51,733
I think that should be
worth a lot for you.
353
00:35:52,150 --> 00:35:58,365
Think about it, but not to long.
Tomorrow it could be too late.
354
00:36:02,786 --> 00:36:06,915
- What did she want?
- Bidding farewell, she is leaving us,
355
00:36:07,374 --> 00:36:12,170
- Wasn't she a friend of Katia?
- I don't know. Why?
356
00:36:13,380 --> 00:36:16,049
Ahh... nothing.
357
00:36:26,893 --> 00:36:29,437
- Well, where are you headed?
- Who are you?
358
00:36:29,562 --> 00:36:33,274
- Police!
- I want to go home. Problem with that?
359
00:36:33,858 --> 00:36:36,861
I'll accompany you.
Where do you live?
360
00:36:36,986 --> 00:36:39,656
Victoria Route 114,
361
00:37:42,260 --> 00:37:46,306
Alright. Lock the door.
I'll stay outside.
362
00:37:46,431 --> 00:37:50,518
- But why all this?
- Orders, young lady. May I?
363
00:37:50,643 --> 00:37:52,520
Please.
364
00:38:10,747 --> 00:38:14,918
And now Ladies and Gentleman,
Mademoiselle Gloria!
365
00:38:28,139 --> 00:38:31,935
I've never hidden myself in the woods.
366
00:38:32,685 --> 00:38:36,147
I've discovered as a child the one thing.
367
00:38:36,773 --> 00:38:40,652
When a man sees me,
he immediately thinks about I' amour...
368
00:38:47,116 --> 00:38:50,537
because I'm totally natural.
369
00:38:52,288 --> 00:38:56,417
When the men try, like so often,
370
00:38:56,918 --> 00:39:00,672
to seduce me with diamonds and mink,
371
00:39:01,005 --> 00:39:05,134
I know,
that's just because of my body..
372
00:39:11,307 --> 00:39:14,769
Because I'm totally natural.
373
00:39:16,437 --> 00:39:20,275
When someone comes,
who I really like.
374
00:39:21,109 --> 00:39:23,736
I'm humble and small.
375
00:39:25,113 --> 00:39:28,908
Then I wish for
nothing else in this world,
376
00:39:29,492 --> 00:39:32,787
he just has to be a millionaire.
377
00:39:33,997 --> 00:39:38,001
I'm a girl, pure like snow...
378
00:39:38,751 --> 00:39:42,505
Where is the man from Haute volรฉ?
379
00:39:42,922 --> 00:39:46,926
Who is looking for a woman with
heart and culture..
380
00:39:53,433 --> 00:39:57,270
Because I'm totally natural.
381
00:40:04,402 --> 00:40:08,781
People say,
my behaviour isn't very good,
382
00:40:08,990 --> 00:40:12,118
but humans, all they do is lying.
383
00:40:13,286 --> 00:40:17,415
One look shall be enough,
Ladies and Gentleman,
384
00:40:17,916 --> 00:40:21,044
I'm totally natural.
385
00:40:21,794 --> 00:40:25,882
Who knows, eventually the day
comes for me too,
386
00:40:26,174 --> 00:40:30,261
that I meet the one I really like.
387
00:40:30,553 --> 00:40:34,682
I will tell him:
Come, don't be so stubborn...
388
00:40:41,105 --> 00:40:45,735
because I'm totally natural.
389
00:40:56,537 --> 00:40:59,540
Oliver, what's with you?
390
00:41:00,375 --> 00:41:03,252
- Tarling is here.
- So what?
391
00:41:20,186 --> 00:41:24,232
I've told you that
you should throw everything away.
392
00:41:24,357 --> 00:41:26,901
Good that the police didn't
find this in your coat pocket,
393
00:41:27,986 --> 00:41:33,282
- Ray, I need that!
- You won't get this in prison.
394
00:41:35,284 --> 00:41:38,871
- You've got enough.
- Ray, I'm totally done.
395
00:41:38,913 --> 00:41:42,417
Nothing can happen to you as
as long as you don't lose your head.
396
00:41:42,625 --> 00:41:43,876
How?
397
00:41:43,918 --> 00:41:47,773
The police is in the house the
whole day and Tarling ask questions,
398
00:41:47,797 --> 00:41:50,484
- Who did he ask?
- All the people here.
399
00:41:50,508 --> 00:41:54,512
- Me and Putek and Peter Keene.
- Peter Keene?
400
00:41:54,554 --> 00:41:56,615
What can he possible
get out of him?
401
00:41:56,639 --> 00:41:58,683
How one plays at
gambling machines...
402
00:41:58,766 --> 00:42:02,311
- and never lose?
- Don't talk like that about Peter!
403
00:42:02,437 --> 00:42:04,480
He is a scoundrel
but he loves you.
404
00:42:04,522 --> 00:42:06,524
Doesn't that mean
anything to you?
405
00:42:06,607 --> 00:42:08,276
A lot of people love me, huh?
406
00:42:08,359 --> 00:42:10,653
Yes,
but only the lord knows why.
407
00:42:10,778 --> 00:42:12,506
Who else did Tarling question?
408
00:42:12,530 --> 00:42:16,135
He especially has it in for
Milburgh and the girl.
409
00:42:16,159 --> 00:42:17,994
Anne?
410
00:42:18,036 --> 00:42:21,039
Darling, leaver her alone!
411
00:42:26,169 --> 00:42:28,921
May I?
412
00:42:29,297 --> 00:42:32,050
- Yes, gladly.
- Thanks.
413
00:42:45,188 --> 00:42:46,522
Peter, hands off!
414
00:42:46,606 --> 00:42:52,129
Ah, Ray, you don't have to worry.
You know, what I promised you.
415
00:42:52,153 --> 00:42:55,031
I even gave Putek the key.
416
00:43:06,042 --> 00:43:08,669
- Good evening, Sir.
- Good evening.
417
00:43:13,883 --> 00:43:15,760
- Anne?
- Yes?
418
00:43:17,178 --> 00:43:21,116
This morning you could
still remember the telegram.
419
00:43:21,140 --> 00:43:22,433
Who mailed it?
420
00:43:22,517 --> 00:43:27,271
- It wasn't Baker, or?
- I don't know. I've been mistaken.
421
00:43:27,355 --> 00:43:30,483
- I've never seen it.
- Oh, Anne...
422
00:43:31,901 --> 00:43:37,782
And who told you to say that?
Was it Lyne? Or Milburgh?
423
00:43:44,038 --> 00:43:48,167
Why do you care so much about
finding a lost telegram?
424
00:43:48,251 --> 00:43:52,296
Why does someone care so much about
concealing it?
425
00:43:52,421 --> 00:43:56,509
The telegram was mailed openly
as a business transaction.
426
00:43:56,551 --> 00:44:00,680
And you have seen it, Anne.
Then something happened in Hong Kong...
427
00:44:00,763 --> 00:44:05,685
and the telegram became explosive.
The copy disappeared from the folder.
428
00:44:05,810 --> 00:44:08,896
- Who was it, Anne?
- I don't know.
429
00:44:09,730 --> 00:44:13,901
It was handwritten.
Whose handwriting was it?
430
00:44:16,154 --> 00:44:19,907
Anne, try to remember!
431
00:44:20,533 --> 00:44:22,636
I'd hoped for a dance,
Mr Tarling.
432
00:44:22,660 --> 00:44:25,288
Apparently it has
become an interrogation.
433
00:44:31,794 --> 00:44:36,299
Milburgh had to go back to the office,
a important call from Hong Kong.
434
00:44:36,382 --> 00:44:40,553
He asked me to excuse him
and to represent him here.
435
00:44:40,761 --> 00:44:43,306
Thanks. Thanks for the dance,
Mr. Tarling.
436
00:44:43,389 --> 00:44:44,932
Do you want to dance?
437
00:44:46,809 --> 00:44:48,686
Thanks.
438
00:45:01,490 --> 00:45:04,493
- Do you want to dance?
- No.
439
00:45:06,787 --> 00:45:10,917
- And why do you put up with that?
- Ah, leave me alone.
440
00:45:22,637 --> 00:45:24,430
May I come in for just a moment?
441
00:45:25,890 --> 00:45:30,019
- No, absolutely not.
- As you wish.
442
00:45:30,061 --> 00:45:33,022
- Good night, Anne.
- Good night.
443
00:45:36,150 --> 00:45:37,902
- What's going on?
- Nothing, Sir.
444
00:45:38,236 --> 00:45:42,907
Then don't smirk like that!
I'll go on foot. Pick me up tomorrow.
445
00:45:42,990 --> 00:45:46,118
Very well, Sir. Good night, Sir.
446
00:46:12,520 --> 00:46:14,498
- Who is there?
- Police..
447
00:46:14,522 --> 00:46:18,359
There is someone who claims
to be your husband,
448
00:46:18,484 --> 00:46:21,612
- Charles, is it you?
- Well, who else?
449
00:46:25,157 --> 00:46:28,369
Come in, darling. I didn't
expect him tonight.
450
00:46:28,786 --> 00:46:33,416
Rider put a bug in the chiefs ear.
What does that mean?
451
00:46:33,541 --> 00:46:37,044
- As I said, we have to leave.
- Without money?
452
00:46:37,169 --> 00:46:39,797
Why are you saying without money?
I've talked with Putek.
453
00:46:40,798 --> 00:46:46,053
Say, have you gone mad?
I said you should forget that!
454
00:49:30,885 --> 00:49:33,929
The smart man wears a weapon.
455
00:49:35,431 --> 00:49:40,019
- Only the fool pulls the trigger.
- Ling! How did you get in here?
456
00:49:40,144 --> 00:49:44,148
Ling laughs at locks.
My family motto.
457
00:49:44,648 --> 00:49:49,778
The hard-boiled leaves deliver
bad news to the recipient.
458
00:49:49,904 --> 00:49:54,492
- But not this early in the morning.
- Shall I tell you the truth?
459
00:49:54,533 --> 00:49:58,037
- Yes.
- Trudy was caught.
460
00:49:58,245 --> 00:50:01,415
What? But she was
under police protection.
461
00:50:01,499 --> 00:50:04,394
Sadly nobody was there
to protect the police.
462
00:50:04,418 --> 00:50:06,504
Even I arrived there late.
463
00:50:06,545 --> 00:50:08,380
Why did you go there anyway?
464
00:50:08,422 --> 00:50:12,009
Too many people were
roaming the streets today.
465
00:50:12,051 --> 00:50:16,430
- Who?
- Putek, Lyne, Milburgh.
466
00:50:17,515 --> 00:50:19,784
And who of these three
could have done it?
467
00:50:19,808 --> 00:50:22,311
That's the question, my friend.
468
00:50:23,437 --> 00:50:27,525
Putek worries,
Milburgh is scared, Lyne is angry.
469
00:50:28,025 --> 00:50:29,735
Facts, Ling, only facts.
470
00:50:29,777 --> 00:50:32,780
Good. Trudy became
dangerous to Putek.
471
00:50:33,155 --> 00:50:35,884
Putek became dangerous to Lyne.
472
00:50:35,908 --> 00:50:38,410
And both together,
were dangerous to Milburgh.
473
00:50:38,494 --> 00:50:44,291
- Can't you be more clear?
- Milburgh lead me to Katia.
474
00:50:44,375 --> 00:50:47,103
One evening in the club,
she became sick.
475
00:50:47,127 --> 00:50:50,548
As a favour...
Milburgh brought her home.
476
00:50:50,631 --> 00:50:53,425
Hm. Pretty poor story, huh?
477
00:50:53,509 --> 00:50:57,555
- Nearly poorly enough to be believable.
- A likely story.
478
00:50:57,680 --> 00:51:02,017
- Do you have more of these?
- Yes. Lyne wanted to attack Miss Rider.
479
00:51:02,059 --> 00:51:06,146
But he didn't even reach the penalty area.
I borrowed my analogy, ..
480
00:51:06,272 --> 00:51:09,400
- From football.
- How witty.
481
00:51:13,529 --> 00:51:15,882
You wanted to talk to me, Sir?
482
00:51:15,906 --> 00:51:18,909
Have you read the morning news?
483
00:51:19,535 --> 00:51:21,745
Does that mean I should leave?
484
00:51:22,162 --> 00:51:26,000
What would you say,
if I hand the case over to someone else?
485
00:51:26,500 --> 00:51:29,253
If you think
someone else will do better.
486
00:51:30,546 --> 00:51:34,675
- Ling Chu was here right now.
- And he clarified everything?
487
00:51:34,758 --> 00:51:35,801
No.
488
00:51:37,303 --> 00:51:42,683
But he gave me more information
than I ever got from my own people.
489
00:51:43,017 --> 00:51:47,062
First Tarling asked us for help.
Now he seems to be the one,
490
00:51:47,187 --> 00:51:50,149
who helps us the most.
491
00:51:50,274 --> 00:51:53,402
I want to hear your plans, Whiteside.
492
00:51:53,485 --> 00:51:55,112
You will talk to
Sir Archibald right now!
493
00:51:55,154 --> 00:51:58,240
I won't make anymore
excuses for you!
494
00:51:58,282 --> 00:52:02,286
I've talked to him a moment ago.
He was really understanding.
495
00:52:02,411 --> 00:52:03,388
Why shouldn't he?
496
00:52:03,412 --> 00:52:07,416
Whiteside's old fashioned
methods weren't exactly successful,
497
00:52:07,916 --> 00:52:10,544
And where are you going now?
498
00:52:10,628 --> 00:52:13,672
Even a objector
to old fashioned methods needs sleep.
499
00:52:15,049 --> 00:52:19,803
When you see Whiteside tell him,
to keep an eye on Lyne's car.
500
00:52:20,054 --> 00:52:24,642
- Why?
- The killer drove away with it.
501
00:52:30,648 --> 00:52:34,735
Nice car, Mr. Lyne.
Where was it this morning?
502
00:52:35,402 --> 00:52:37,279
Where it always stands.
In front of my flat.
503
00:52:37,363 --> 00:52:39,239
And how did it get there,
Mr. Lyne?
504
00:52:40,240 --> 00:52:44,411
- My driver put it there.
- Your driver was dead.
505
00:52:46,121 --> 00:52:52,127
Have you ever thought about
that he put the car there, before he died?
506
00:52:52,169 --> 00:52:55,130
Neighbours are very curious,
Mr. Lyne.
507
00:52:55,923 --> 00:52:58,151
Charles visited his girlfriend
nearly every night
508
00:52:58,175 --> 00:53:00,552
and left the car in front of your door.
509
00:53:01,178 --> 00:53:05,391
Same as last night.
Isn't it very unlikely
510
00:53:05,933 --> 00:53:10,145
that he left your room,
drove the car to you...
511
00:53:10,187 --> 00:53:14,900
and then went back,
to be killed?
512
00:53:14,983 --> 00:53:19,154
If there is another explanation
you are welcome to find it.
513
00:53:39,800 --> 00:53:43,887
- Ah, Whiteside! He has his car back.
- He didn't miss it at all.
514
00:53:43,929 --> 00:53:46,265
The car was in front
of his door, this morning.
515
00:53:46,306 --> 00:53:47,784
He could have driven it himself,
516
00:53:47,808 --> 00:53:49,768
Yes, he could,
but who can prove that?
517
00:53:50,561 --> 00:53:52,730
Hm. And Milburgh?
518
00:53:52,771 --> 00:53:56,126
Chews his nails and moans
about the police bothering him,
519
00:53:56,150 --> 00:53:57,985
but no hint of a wrong answer.
520
00:53:58,610 --> 00:54:01,655
If I don't achieve more with Putek,
I'll pack my suitcases.
521
00:54:02,406 --> 00:54:05,242
Whiteside,
Wait with that for 24 hours.
522
00:54:05,284 --> 00:54:08,388
- Is that long enough for a miracle?
- Maybe long enough
523
00:54:08,412 --> 00:54:11,749
- to refresh Miss Rider's memory.
- She didn't come in, this morning.
524
00:54:12,624 --> 00:54:16,795
- What does that mean?
- I don't know.
525
00:54:23,177 --> 00:54:26,180
One moment, please!
526
00:54:32,936 --> 00:54:37,107
- Where is Anne?
- Miss Rider doesn't work here any longer.
527
00:54:37,900 --> 00:54:41,028
- Why not?
- Why don't you ask Mr. Lyne.
528
00:54:54,416 --> 00:54:58,629
- Where is Mr. Lyne?
- Just left. I believe he went home.
529
00:55:05,928 --> 00:55:09,056
These workers are so careless.
530
00:55:22,486 --> 00:55:26,114
That could have ended badly, huh?
531
00:55:40,671 --> 00:55:42,422
What are you doing here?
532
00:55:42,506 --> 00:55:45,551
I had to deliver something
for the cutie.
533
00:55:45,634 --> 00:55:46,760
What did you deliver?
534
00:55:46,927 --> 00:55:49,989
She lost her glass slippers
at tonight's ball.
535
00:55:50,013 --> 00:55:51,658
Ah, and you're her prince,
returning them?
536
00:55:51,682 --> 00:55:55,310
- Yes, but she isn't here.
- Let's look together.
537
00:56:31,680 --> 00:56:35,392
Excuse me, Ray.
I'm really sorry.
538
00:56:35,434 --> 00:56:39,563
It was just bad luck that
I clashed together with Mr. Tarling.
539
00:56:39,605 --> 00:56:43,984
I don't care about that. But the doll
saved her bacon.
540
00:57:05,672 --> 00:57:09,801
- What do you want here?
- I work here. Do you remember?
541
00:57:09,885 --> 00:57:13,931
I'm the honest Peter Keene.
Or does the bar stay closed,
542
00:57:14,056 --> 00:57:15,408
out of respect for the dead?
543
00:57:15,432 --> 00:57:17,935
Ach, shut your mouth!
Put that stuff away!
544
00:57:18,185 --> 00:57:21,730
- Be still, Gloria.
- Give me a drink.
545
00:57:21,772 --> 00:57:25,400
- The bar is closed.
- C'mon you idiot!
546
00:57:25,484 --> 00:57:28,487
Very well, but just one.
547
00:57:41,667 --> 00:57:43,144
What are you doing here?
548
00:57:43,168 --> 00:57:46,296
I'm trying to figure out,
why you got fired.
549
00:57:47,923 --> 00:57:51,009
Probably, because my efforts
weren't satisfying.
550
00:57:51,051 --> 00:57:54,930
During or after working hours?
551
00:57:55,055 --> 00:57:56,807
Do you think your question
is very tactful?
552
00:57:58,558 --> 00:58:01,287
I'm sorry. But I believe,
553
00:58:01,311 --> 00:58:03,998
Lyne doesn't like it, when somebody
smashes the door into his face.
554
00:58:04,022 --> 00:58:06,334
Then that was
probably the reason.
555
00:58:06,358 --> 00:58:10,254
Maybe. Or have you taken
500 pounds out of the cash box?
556
00:58:10,278 --> 00:58:13,031
Pardon?
Did someone suggest that?
557
00:58:13,115 --> 00:58:16,493
Not to me,
but the police know about it.
558
00:58:16,535 --> 00:58:17,744
The police?
559
00:58:18,161 --> 00:58:23,417
They searched the house.
Good work, but...
560
00:58:23,542 --> 00:58:26,670
they didn't find this.
561
00:58:27,170 --> 00:58:31,299
500 pounds in your laundry.
Did Milburgh put it there?
562
00:58:31,675 --> 00:58:33,385
No.
563
00:58:33,802 --> 00:58:36,805
How can you be so sure?
564
00:58:39,016 --> 00:58:42,019
- Is he your lover?
- No!
565
00:58:42,144 --> 00:58:44,747
But he was here last night,
after Lyne was gone.
566
00:58:44,771 --> 00:58:46,523
Then he could have
hidden the money easily.
567
00:58:46,606 --> 00:58:52,154
No, he was only here,
for a few minutes.
568
00:58:53,238 --> 00:58:57,284
Do you want to say,
that you have stolen the money?
569
00:58:57,409 --> 00:59:00,537
- What do you think?
- What I think?
570
00:59:01,413 --> 00:59:04,624
For example, Peter Keene
placed this rotten egg.
571
00:59:05,042 --> 00:59:10,672
- Peter Keene? Why should he?
- Because Lyne told him to do so.
572
00:59:10,797 --> 00:59:13,425
- Lyne could have fired me without that.
- Of course,
573
00:59:13,508 --> 00:59:17,429
Or do you think all this, is because
I didn't let him seduce me?
574
00:59:17,512 --> 00:59:20,182
And why not?
575
00:59:21,516 --> 00:59:23,161
He wanted to incriminate you.
576
00:59:23,185 --> 00:59:25,687
Why incriminate?
Whereby incriminate?
577
00:59:26,396 --> 00:59:31,026
As a convicted thief your testimony
wouldn't have much value in court.
578
00:59:31,109 --> 00:59:34,112
Testimony? About what?
579
00:59:34,237 --> 00:59:38,408
About the question,
who mailed the telegram. Anne!
580
00:59:38,909 --> 00:59:40,762
It was Lyne himself, wasn't he?
581
00:59:40,786 --> 00:59:43,038
My god,
always about that telegram!
582
00:59:43,121 --> 00:59:47,667
Do you only have that ridiculous order
for tasteless flowers in your head?
583
00:59:47,793 --> 00:59:51,880
No! These tasteless flowers were
an order for heroin,
584
00:59:51,922 --> 00:59:54,925
worth more than 200.000 pounds!
585
01:00:16,113 --> 01:00:18,990
What is he doing here?
586
01:00:19,032 --> 01:00:22,035
He is after Putek.
587
01:00:23,912 --> 01:00:27,040
Give me a double. C'mon!
588
01:00:31,795 --> 01:00:35,674
- What can I do for you?
- Only death, Mr. Putek,
589
01:00:35,757 --> 01:00:39,886
can obliterate the chatter of the fool.
A old Chinese proverb
590
01:00:39,928 --> 01:00:43,056
that's no longer true nowadays.
591
01:00:45,934 --> 01:00:49,563
Listen to the chatter of two fools,
592
01:00:49,688 --> 01:00:53,400
who went to their ancestors last night.
593
01:00:54,401 --> 01:01:00,365
What can we do without money?
Putek will spit some out.
594
01:01:00,490 --> 01:01:04,661
- But that doesn't prove what you think!
- Mr. Putek.
595
01:01:05,495 --> 01:01:08,790
In this country a audio tape
maybe doesn't count as proof.
596
01:01:09,166 --> 01:01:13,670
But the police always
look forward to listening to one.
597
01:01:14,880 --> 01:01:19,050
And fear of blackmailing
is a good motive for murder.
598
01:01:22,804 --> 01:01:25,932
Mr. Putek, please don't run away.
599
01:01:32,647 --> 01:01:35,609
After you, Mr. Putek.
600
01:01:56,796 --> 01:01:59,549
- What are you doing?
- Helping you to leave the city.
601
01:01:59,674 --> 01:02:01,635
May I at least ask, why?
602
01:02:01,676 --> 01:02:05,531
Lyne probably heard everything
from Peter Keene, and from the police.
603
01:02:05,555 --> 01:02:08,784
So what? He laid me off.
What else can he do to me?
604
01:02:08,808 --> 01:02:12,062
Nothing, besides you
are to close to him.
605
01:02:12,187 --> 01:02:13,855
But he has a criminal-instinct.
606
01:02:13,897 --> 01:02:17,251
He knows he has
no other way to save his skin!
607
01:02:17,275 --> 01:02:21,029
- You mean...
- Murder! That's what I mean.
608
01:02:21,112 --> 01:02:24,407
Ray Lyne? I don't believe that.
609
01:02:25,283 --> 01:02:28,286
Anne, pack your suitcases.
610
01:02:32,666 --> 01:02:33,768
By the way,
611
01:02:33,792 --> 01:02:36,002
does Lyne know where
your mother lives?
612
01:02:37,671 --> 01:02:40,382
No. You?
613
01:02:40,799 --> 01:02:44,886
- There was a letter from her.
- You have awkward habits.
614
01:02:45,011 --> 01:02:47,031
The end justifies the means.
615
01:02:47,055 --> 01:02:49,015
You stay at your
mother's place tonight.
616
01:02:49,057 --> 01:02:52,894
Tomorrow I'll find another
place for you to stay.
617
01:02:53,687 --> 01:02:58,024
- But darling, I have to talk to you.
- You are drunk, Gloria.
618
01:02:58,149 --> 01:03:02,279
- Of course I am, what do you think?
- Go home.
619
01:03:02,404 --> 01:03:05,907
- Are you coming to me?
- I'll try it.
620
01:03:06,032 --> 01:03:08,118
You have to! I can't
stand it anymore.
621
01:03:08,159 --> 01:03:10,161
The police were
here for half the day.
622
01:03:10,287 --> 01:03:13,748
- And Putek left with the Chinese guy.
- What? Where?
623
01:03:13,790 --> 01:03:15,000
How should I know?
624
01:03:33,059 --> 01:03:37,147
Stay in the house. And talk with
nobody but your mother.
625
01:03:37,272 --> 01:03:40,626
And don't pick up the telephone.
If someone should ask for you,
626
01:03:40,650 --> 01:03:42,485
then your mother
doesn't know where you are.
627
01:03:43,903 --> 01:03:46,990
I'll come tomorrow
whatever happens, Alright?
628
01:03:47,032 --> 01:03:49,409
Yes, it's fine.
629
01:03:52,662 --> 01:03:55,665
Take care, Anne.
630
01:04:19,022 --> 01:04:22,150
That was a very touching farewell.
631
01:04:28,656 --> 01:04:32,660
Ray, do you want to leave already?
I know you want to get rid of me.
632
01:04:32,786 --> 01:04:36,915
You are hot for that little goose
in your office.
633
01:04:40,418 --> 01:04:43,129
What are you doing there?
634
01:04:43,296 --> 01:04:47,384
Just a warning that you will choose
your friends better in the future...
635
01:04:47,509 --> 01:04:49,302
than Putek.
636
01:05:10,281 --> 01:05:12,992
No! No!
637
01:05:15,787 --> 01:05:18,415
No! No, no!
638
01:05:18,748 --> 01:05:21,418
No! No!
639
01:05:42,147 --> 01:05:44,607
Good day,
I've received your message.
640
01:05:45,650 --> 01:05:47,878
And you didn't hand in
your resignation yet?
641
01:05:47,902 --> 01:05:50,405
Well let's wait for 24 hours, yes?
642
01:05:50,530 --> 01:05:54,659
- Have you found Miss Rider?
- Yes. She is in good hands,
643
01:05:56,161 --> 01:06:00,290
- Do you really think that is the best way?
- Sadly yes.
644
01:06:01,416 --> 01:06:04,377
- Oliver, is that true?
- What?
645
01:06:05,003 --> 01:06:08,006
What Jack Tarling says. That Lyne...
646
01:06:08,131 --> 01:06:11,801
Please try my number once again?
647
01:06:12,302 --> 01:06:16,431
- That he deals with drugs.
- I... I don't know.
648
01:06:20,685 --> 01:06:23,897
- Still no answer.
- Let it ring longer.
649
01:06:24,022 --> 01:06:25,422
Let's assume,
he doesn't believe me.
650
01:06:25,482 --> 01:06:30,028
He will! He knows
that women fall for him.
651
01:06:36,910 --> 01:06:40,872
- Hello?
- Ray? This is Anne.
652
01:06:40,914 --> 01:06:45,001
I've tried all evening to
to reach you, Ray.
653
01:06:45,126 --> 01:06:47,354
But I couldn't
get rid of Tarling.
654
01:06:47,378 --> 01:06:49,797
You are a reasonable girl, Anne.
655
01:06:49,881 --> 01:06:53,426
We'll meet at 10 o'clock
at the phantasie-bar.
656
01:06:53,551 --> 01:06:57,680
I have to take care of some things
before. See you later.
657
01:07:00,391 --> 01:07:03,436
What would you do if you were
in my shoes?
658
01:07:04,187 --> 01:07:05,230
Arrest Lyne.
659
01:07:06,523 --> 01:07:10,610
Because he laid-off a secretary,
who is not interested in him?
660
01:07:10,652 --> 01:07:12,529
After all, he was trying
to incriminate her,
661
01:07:12,654 --> 01:07:16,407
Try to make that plain to the court.
I'm a police officer, Tarling.
662
01:07:16,491 --> 01:07:20,912
I can't access
a theory that easily.
663
01:07:21,037 --> 01:07:25,917
You claim that Lyne is a killer,
who deals with drugs hidden in daffodils.
664
01:07:26,042 --> 01:07:27,669
Yes.
665
01:07:27,794 --> 01:07:30,022
But your evidence has been destroyed.
666
01:07:30,046 --> 01:07:33,299
If I try to arrest a man like
Lyne, without evidence,
667
01:07:33,383 --> 01:07:36,052
then I won't
have to resign myself.
668
01:07:36,177 --> 01:07:38,656
Then I'll soon
be patrolling again.
669
01:07:38,680 --> 01:07:41,391
You rather wait
for a new corpse?
670
01:08:18,344 --> 01:08:21,264
I... I will talk.
671
01:08:21,764 --> 01:08:24,892
- I'll tell everything.
- Not everything.
672
01:08:25,518 --> 01:08:28,146
Just the truth.
673
01:08:28,271 --> 01:08:30,231
Yes, yes.
674
01:08:33,443 --> 01:08:35,737
You have a very
plausible theory,
675
01:08:35,820 --> 01:08:38,573
but it fits just as
good to Milburgh...
676
01:08:38,615 --> 01:08:39,616
and to Putek,
677
01:08:40,742 --> 01:08:43,953
But only Lyne could order Keen
to incriminate Miss Rider.
678
01:08:44,120 --> 01:08:47,498
That doesn't have to be
in connection with the murders.
679
01:08:48,207 --> 01:08:50,477
At least have Lyne watched.
680
01:08:50,501 --> 01:08:53,129
Will do, as soon as
I'm back at the office.
681
01:08:53,880 --> 01:08:57,759
We still pull together, Tarling.
682
01:08:57,884 --> 01:09:02,263
In the meantime find out, what Ling Chu
does behind closed doors.
683
01:09:02,388 --> 01:09:05,141
Thank you for the drink.
684
01:10:57,253 --> 01:11:00,339
Are you going to travel, Mr. Putek?
685
01:11:00,465 --> 01:11:04,469
Have you already said
good bye to Mr. Lyne?
686
01:11:07,388 --> 01:11:11,476
No bad injuries,
only your head worries me.
687
01:11:11,601 --> 01:11:14,645
- Yes, me too.
- Do you know who it was?
688
01:11:15,938 --> 01:11:20,067
I lit a match and suddenly
I saw a knife coming at me.
689
01:11:24,071 --> 01:11:27,074
- Excuse me, are you Mr. Lyne?
- Yes.
690
01:11:27,200 --> 01:11:31,329
A letter for you, Sir.
Just delivered by a messenger.
691
01:11:36,083 --> 01:11:38,753
Thank you, Sir.
692
01:12:02,360 --> 01:12:05,488
Let's see if that is the size of your head.
693
01:12:09,075 --> 01:12:13,454
Ling, why did you shut yourself in?
Who was with you over there?
694
01:12:13,579 --> 01:12:16,624
- Someone, who calls himself Putek.
- Putek?
695
01:12:16,999 --> 01:12:21,629
In Germany he is wanted for murder.
Lyne found that out.
696
01:12:21,754 --> 01:12:27,385
That means Putek has to do what Lyne
says and has to shut his mouth.
697
01:12:27,510 --> 01:12:31,889
And he told you all that himself?
In a little chat, hm?
698
01:12:32,014 --> 01:12:33,575
I've asked him about it.
699
01:12:33,599 --> 01:12:37,371
Ach, you just have asked him,
and he told you that he is a killer.
700
01:12:37,395 --> 01:12:40,690
My persuasion is boundless.
701
01:12:40,815 --> 01:12:42,608
I understand.
702
01:12:42,859 --> 01:12:46,964
Say, is it true that according to
the English law...
703
01:12:46,988 --> 01:12:51,117
a wife can't be forced to
testify against her husband?
704
01:12:51,242 --> 01:12:54,245
- Yes, why?
- That would explain why...
705
01:12:54,370 --> 01:12:59,208
- Lyne married in secret.
- Lyne? Married? Who?
706
01:12:59,876 --> 01:13:01,752
Gloria.
707
01:13:58,976 --> 01:14:02,855
- What's this?
- Opium and mandragora.
708
01:14:03,314 --> 01:14:06,984
Calm down,
the doctor prescribed it.
709
01:14:10,947 --> 01:14:16,702
Ling, what else did Putek tell you
thanks to your persuasion?
710
01:14:16,744 --> 01:14:20,206
That he visited Trudy last night,
to warn her that she...
711
01:14:20,331 --> 01:14:25,211
- is blackmailing the wrong guy.
- What? Trudy blackmailed Putek?
712
01:14:25,252 --> 01:14:28,005
- She did.
- Did you know this before?
713
01:14:28,130 --> 01:14:31,634
- I did.
- Why didn't you tell me?
714
01:14:31,759 --> 01:14:36,263
- The inscrutableness of the Far Fast.
- Oh, Ling, don't start it again!
715
01:14:36,389 --> 01:14:41,519
Jack, listen, I have to be one
step ahead of the police.
716
01:14:41,644 --> 01:14:45,690
- Yes, fine, for all I care. But why?
- Because a lunatic can't be held...
717
01:14:45,815 --> 01:14:49,860
responsible for his actions
And I have...
718
01:14:49,986 --> 01:14:51,838
other plans for
the daffodil-killer.
719
01:14:51,862 --> 01:14:54,115
What have you got
to do with it anyway?
720
01:14:54,240 --> 01:14:58,744
- The main thing is he will be disarmed.
- The Chinese girl,
721
01:14:58,869 --> 01:15:02,999
who was killed...
She was not like the others.
722
01:15:03,374 --> 01:15:07,503
- Did she work for you?
- She contributed.
723
01:15:09,255 --> 01:15:12,258
She was my daughter.
724
01:15:14,093 --> 01:15:18,973
Sleep well, my friend. You'll
read more things in the morning news,
725
01:15:19,098 --> 01:15:23,227
- Where are you going, Ling?
- I'll find Raymond Lyne and kill him.
726
01:15:24,895 --> 01:15:27,857
Ling. Ling, come back.
727
01:15:28,232 --> 01:15:30,067
Ling Chu!
728
01:16:43,015 --> 01:16:45,726
It was him!
729
01:16:48,270 --> 01:16:52,358
Come here, boy!
I know what Lyne meant to you.
730
01:16:52,942 --> 01:16:57,113
But if you can't behave I
have to lead you away, understood?
731
01:16:57,238 --> 01:17:00,241
Come, Peter, come. Let's go.
732
01:17:00,741 --> 01:17:03,369
Peter! Peter!
733
01:17:04,995 --> 01:17:09,583
- Ling Chu found him?
- No, we were watching him.
734
01:17:09,708 --> 01:17:14,130
And we lost him at 00.30 o'clock.
Lyne was killed before midnight.
735
01:17:14,255 --> 01:17:16,733
I'm still looking
for the daffodil-killer.
736
01:17:16,757 --> 01:17:18,384
But that's impossible.
737
01:17:18,467 --> 01:17:22,513
You've had a nice theory,
but she wasn't hole-proof.
738
01:17:22,638 --> 01:17:24,140
- Where is Anne Rider?
- Why?
739
01:17:24,223 --> 01:17:28,769
- I want to interrogate her.
- For what reason?
740
01:17:28,894 --> 01:17:32,982
Because Lyne wasn't killed at
the cemetery.
741
01:17:33,482 --> 01:17:36,610
- But where?
- At Miss Riders home.
742
01:17:41,490 --> 01:17:44,577
Give me the file for a sec? Thanks,
743
01:17:46,370 --> 01:17:50,624
We have found this in Lyne's pocket.
If Miss Rider didn't kill him,
744
01:17:50,749 --> 01:17:54,753
she certainly did lure him with
her invitation into death.
745
01:17:55,629 --> 01:17:58,733
"Ray, my darling.
Tarling just showed up,"
746
01:17:58,757 --> 01:18:01,736
and I can't get rid of him
without making him curious.
747
01:18:01,760 --> 01:18:04,990
But I'll try to shake him off fast.
748
01:18:05,014 --> 01:18:07,641
Meanwhile I send you
the key to my flat.
749
01:18:07,725 --> 01:18:10,203
Wait for me.
I'll come as soon as I'm free.
750
01:18:10,227 --> 01:18:15,941
"I have to talk to you. Your Anne."
751
01:18:16,066 --> 01:18:20,946
- This has to be fake.
- We'll get it checked by graphologists.
752
01:18:21,071 --> 01:18:25,201
But the fact is that
Lyne had her key with him.
753
01:18:41,258 --> 01:18:44,762
- Hello?
- Tarling speaking, a friend of Anne.
754
01:18:44,887 --> 01:18:47,616
- Can I talk to her?
- Anne is not here.
755
01:18:47,640 --> 01:18:51,369
I know you've been told to say,
she's not there. Tell her,
756
01:18:51,393 --> 01:18:54,563
Jack Tarling
wants to talk with her.
757
01:18:54,605 --> 01:18:57,316
I don't know what you mean.
758
01:18:58,984 --> 01:19:01,695
Mrs. Rider?
759
01:19:02,112 --> 01:19:03,989
Hello?
760
01:19:11,997 --> 01:19:14,877
- Just a moment! Where are you going?
- I'll tell you that when I'm back.
761
01:19:15,626 --> 01:19:19,213
- Shall I go after him, Sir?
- No, he'll come back.
762
01:19:19,630 --> 01:19:21,340
- Osborne?
- Yes sir?
763
01:19:21,757 --> 01:19:25,344
Have you found the messenger,
who delivered the letter?
764
01:19:25,386 --> 01:19:28,514
Yes, Sir. His order was to
meet a young lady a the Piccadilly
765
01:19:28,639 --> 01:19:32,726
subway station and to bring a letter
for Lyne to the phantasie-bar.
766
01:19:32,851 --> 01:19:34,770
Did he recognize Miss
Rider on the pictures?
767
01:19:34,853 --> 01:19:35,813
Yes, Sir.
768
01:19:35,854 --> 01:19:38,333
And we found this here in the hall.
769
01:19:38,357 --> 01:19:40,109
I'll let the number be determined.
770
01:19:41,860 --> 01:19:45,990
West to headquarters, Sir,
you are expected in Lyne's office.
771
01:19:47,992 --> 01:19:51,996
- Where is she?
- I don't know.
772
01:19:52,204 --> 01:19:54,873
Where is she?
773
01:20:16,270 --> 01:20:19,106
- Does everything look like this?
- The whole flat, Sir,
774
01:20:19,231 --> 01:20:24,737
I've ordered our people here.
They'll have quite something to do.
775
01:20:24,862 --> 01:20:27,239
Who is there?
776
01:20:27,364 --> 01:20:29,092
We found him unconscious here.
777
01:20:29,116 --> 01:20:31,452
The doctor has just taken care of him.
778
01:20:35,122 --> 01:20:39,251
- What are you doing here?
- Good morning, inspector.
779
01:20:40,336 --> 01:20:45,007
- I wanted to visit Raymond Lyne.
- How did you get in?
780
01:20:45,132 --> 01:20:49,261
I don't know. They always ask
me the same question...
781
01:20:49,720 --> 01:20:53,724
Through the door.
But someone was here before me.
782
01:20:55,142 --> 01:20:59,104
- At what time was that?
- About I am in the morning.
783
01:20:59,229 --> 01:21:03,984
Raymond Lyne was killed at midnight
by the daffodil-killer.
784
01:21:04,485 --> 01:21:08,197
I see. Then Putek told me a lie.
785
01:21:08,614 --> 01:21:13,452
It wasn't Putek. We arrested him
at 22 o'clock at the airport.
786
01:21:13,577 --> 01:21:17,247
- Milburgh.
- Have you seen this before?
787
01:21:17,498 --> 01:21:20,584
Yes. Yes, in a women's hand-bag.
788
01:21:21,377 --> 01:21:26,715
Actually I was looking for something
different, but I didn't find that.
789
01:21:26,757 --> 01:21:28,985
I'm afraid, inspector,
790
01:21:29,009 --> 01:21:32,888
my actions were completely
against the law.
791
01:21:33,013 --> 01:21:37,101
I'll note it on your
long accusation list.
792
01:21:37,226 --> 01:21:41,313
- Thanks a lot.
- Whose hand-bag was it? Anne Riders?
793
01:21:42,189 --> 01:21:45,234
No, it belonged to
Lyne's wife. Gloria.
794
01:21:48,320 --> 01:21:51,865
Inspector! May I come with you?
795
01:21:51,990 --> 01:21:54,701
If you want to.
796
01:22:40,122 --> 01:22:42,749
- Dead?
- No.
797
01:22:42,875 --> 01:22:45,377
Your ancestors can call off
the welcoming party.
798
01:22:45,461 --> 01:22:49,756
She would come quite along at the
Hong Kong police, inspector.
799
01:22:57,014 --> 01:22:58,348
Inspector - Yes?
800
01:22:58,390 --> 01:23:00,017
Maybe Milburgh
was looking for this.
801
01:23:00,100 --> 01:23:01,119
What's this?
802
01:23:01,143 --> 01:23:04,229
Evidence of fraud, which Milburgh
committed at Lyne & Co...
803
01:23:04,313 --> 01:23:07,107
before the death of the senior chief.
804
01:23:07,483 --> 01:23:10,819
Apparently Raymond Lyne was smarter
than the old man and found it,
805
01:23:10,861 --> 01:23:13,989
but preferred not to file a complaint.
806
01:23:14,114 --> 01:23:18,202
That's why Milburgh had to keep quiet,
about what Lyne wanted him to do.
807
01:23:18,327 --> 01:23:21,371
- Murder included.
- I don't think so.
808
01:23:22,080 --> 01:23:25,000
Why did you kill her?
809
01:23:25,501 --> 01:23:28,504
- My own mother?
- Your mother?
810
01:23:28,629 --> 01:23:31,632
Yes. I'm Anne's half-brother.
811
01:23:31,840 --> 01:23:34,009
We grew up together in this house.
812
01:23:35,010 --> 01:23:38,514
My mother was sick. Heart disease.
813
01:23:38,639 --> 01:23:40,700
We both knew,
If something happened to me,
814
01:23:40,724 --> 01:23:42,601
the shock would kill her.
815
01:23:42,851 --> 01:23:43,894
And now she is dead.
816
01:23:44,645 --> 01:23:48,583
What should have happened to you
after you eliminated Lyne?
817
01:23:48,607 --> 01:23:52,462
Don't move! Should Anne send him
your key because of this?
818
01:23:52,486 --> 01:23:55,197
No, I had to find something.
819
01:23:55,322 --> 01:23:59,368
I thought it would be in Lyne's house.
Anne should distract Lyne.
820
01:23:59,493 --> 01:24:03,997
- And to be sure you killed him!
- For that, I sadly wasn't brave enough.
821
01:24:04,122 --> 01:24:08,252
What did you look for in Lyne's home?
822
01:24:09,002 --> 01:24:11,630
Freeze.
823
01:24:24,142 --> 01:24:26,770
More! What was it?
824
01:24:28,355 --> 01:24:30,190
Fine.
825
01:24:33,569 --> 01:24:37,698
Lyne's father discovered that his
son was a crook.
826
01:24:37,990 --> 01:24:41,994
It nearly broke his heart.
He sent him away,
827
01:24:42,369 --> 01:24:45,497
And he begged me to cover him.
828
01:24:45,747 --> 01:24:48,834
I was stupid enough to say yes.
829
01:24:49,001 --> 01:24:53,130
I faked the books,
I mislead the accountants.
830
01:24:53,630 --> 01:24:55,483
Then the old man died.
831
01:24:55,507 --> 01:24:59,112
And Raymond Lyne,
inherited the company,
832
01:24:59,136 --> 01:25:01,346
with the evidence of my frauds.
833
01:25:01,471 --> 01:25:04,391
- Did Anne know about it?
- Of course,
834
01:25:04,600 --> 01:25:08,645
I hired her at the office,
when her predecessor became to nosy,
835
01:25:08,770 --> 01:25:11,690
- Did you know about Lyne's drug dealing?
- No.
836
01:25:12,107 --> 01:25:14,443
- But you!
- I couldn't prove anything.
837
01:25:14,484 --> 01:25:16,862
That's why I had to
keep my mouth shut.
838
01:25:16,945 --> 01:25:19,072
Not only, did you have to
keep your mouth shut!
839
01:25:19,114 --> 01:25:23,702
- You had to kill, when Lyne ordered it!
- No.
840
01:25:25,495 --> 01:25:26,496
Who was it then?
841
01:25:27,581 --> 01:25:32,002
I don't know. I thought it was
Lyne himself. But now..
842
01:25:32,085 --> 01:25:34,880
Who knew that your mother lives here?
843
01:25:35,005 --> 01:25:37,358
And who had a
reason to kill her?
844
01:25:37,382 --> 01:25:40,469
It surely was someone
looking for Anne.
845
01:25:40,510 --> 01:25:43,388
- Did your mother knew where Anne was?
- No.
846
01:25:43,472 --> 01:25:44,866
And where is she now?
847
01:25:44,890 --> 01:25:47,851
At the Queens Hotel.
As Anne Stevens.
848
01:26:06,203 --> 01:26:09,748
Leave me. After him, go!
I'll call Anne.
849
01:26:09,873 --> 01:26:13,460
First call Whiteside,
he will pick her up immediately.
850
01:26:49,496 --> 01:26:51,373
Hello?
851
01:26:52,624 --> 01:26:55,752
- Hello?
- What number do you wish to call?
852
01:27:00,757 --> 01:27:04,761
That's enough. She has to
be hospitalized.
853
01:27:04,886 --> 01:27:08,640
You can try it again tonight,
854
01:27:10,142 --> 01:27:12,120
What did you find out,
inspector?
855
01:27:12,144 --> 01:27:14,146
Nothing we wouldn't
have found out ourselves.
856
01:27:15,063 --> 01:27:19,359
She was crazy of jealousy
and went there to kill Anne.
857
01:27:19,484 --> 01:27:24,865
She was there when Lyne was killed.
Everyone kills...
858
01:27:25,741 --> 01:27:31,872
Everyone kill, what he loves the most,
but not everyone dies.
859
01:27:34,082 --> 01:27:37,711
- What does she mean?
- Don't you see, inspector?
860
01:27:37,836 --> 01:27:40,505
It's Peter Keene.
861
01:27:40,630 --> 01:27:45,510
The man who was obsessed with Lyne
and hated everyone else,
862
01:27:45,635 --> 01:27:47,864
when someone was
standing in Lyne's way.
863
01:27:47,888 --> 01:27:52,768
He just had to wave,
and Peter eliminated the danger.
864
01:27:52,851 --> 01:27:55,621
And still he killed
the man he admired?
865
01:27:55,645 --> 01:27:57,856
Yes, a mistake.
866
01:27:57,981 --> 01:28:01,043
- A mistake?
- That's the only explanation.
867
01:28:01,067 --> 01:28:04,070
He went there
to kill Anne, right?
868
01:28:04,112 --> 01:28:07,341
But he didn't know,
that she sent Lyne her key.
869
01:28:07,365 --> 01:28:12,454
The door opened, he threw the knife.
Without hesitation.
870
01:28:18,627 --> 01:28:22,756
The ambulance is on it's way.
What happened?
871
01:28:23,256 --> 01:28:25,634
Scotland Yard.
872
01:28:25,759 --> 01:28:28,720
Inspector... Whiteside.
873
01:28:44,444 --> 01:28:47,113
Hello? Speaking.
874
01:28:47,239 --> 01:28:49,717
I asked once more
at the Brunswick Hotel.
875
01:28:49,741 --> 01:28:51,368
Mr. Tarling isn't back yet.
876
01:28:51,993 --> 01:28:54,871
Yes, good, thanks.
One more thing,
877
01:28:54,996 --> 01:29:00,377
ls there really no message for me from
Mr. Mil... from someone else?
878
01:29:00,502 --> 01:29:04,256
- Certainly not. No message at all.
- Thanks.
879
01:29:12,013 --> 01:29:14,516
- Where is Peter Keene?
- I don't know.
880
01:29:14,599 --> 01:29:19,145
You were with him this morning
Where is he?
881
01:29:19,271 --> 01:29:21,332
- No idea.
- What did he say?
882
01:29:21,356 --> 01:29:26,361
- He moaned about Mr. Lyne.
- What did he say?
883
01:29:26,570 --> 01:29:30,615
- That Miss Rider killed Lyne.
- Will he now find Miss Rider?
884
01:29:30,740 --> 01:29:34,870
- I don't know!
- Tell me exactly what he told you!
885
01:29:56,600 --> 01:29:59,269
- Police.
- Yes?
886
01:30:01,980 --> 01:30:05,984
I'm Inspector Whiteside from
Scotland Yard. Call Miss Stevens.
887
01:30:06,109 --> 01:30:10,864
Oh, she will thrilled.
She has been waiting all day for you.
888
01:30:11,489 --> 01:30:16,119
- I'll wait outside with the other guys.
- Miss Stevens, the police are here.
889
01:30:26,755 --> 01:30:29,883
Peter, what are you doing here?
890
01:30:58,244 --> 01:31:01,206
- Tarling!
- Did he get her?
891
01:31:01,373 --> 01:31:03,750
2 minutes ago!
892
01:31:25,313 --> 01:31:29,734
A light blue standard-vanguard,
Nr. NUD 264.
893
01:31:29,985 --> 01:31:33,822
I repeat: 264. Alert phase 1!
894
01:31:33,863 --> 01:31:36,116
Clear all radio communication.
895
01:31:36,241 --> 01:31:39,869
I repeat:
Clear all radio communication.
896
01:31:56,011 --> 01:31:58,638
We can't be more than a quarter
mile behind him.
897
01:31:59,139 --> 01:32:01,975
He's turned into Swain's Lane.
898
01:32:02,392 --> 01:32:05,270
- Where does he want to go?
- To the Highgate-cemetery.
899
01:33:07,874 --> 01:33:10,877
- One more.
- Yes, of course.
900
01:33:11,586 --> 01:33:15,715
That cost Peter his life.
And Ray was the donor.
901
01:33:16,466 --> 01:33:21,971
A limitless, free supply
that eventually drove him mad.
902
01:33:22,097 --> 01:33:27,477
When he killed Ray Lyne,
he condemned himself to death,
903
01:33:28,269 --> 01:33:32,982
- Did you have to kill him?
- It was self-defence.
69799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.