All language subtitles for The.Assignment.1997.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:03,237 --> 00:01:05,282 [GIGGLING] 4 00:01:06,762 --> 00:01:09,373 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 5 00:01:11,636 --> 00:01:13,421 [LAUGHING] 6 00:01:13,464 --> 00:01:15,031 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 7 00:01:35,747 --> 00:01:38,098 [SIRENS WAILING DISTANTLY] 8 00:01:43,103 --> 00:01:46,106 [CHURCH BELLS RINGING] 9 00:01:46,149 --> 00:01:48,804 [WOMAN BREATHING HEAVILY] 10 00:01:53,504 --> 00:01:55,158 [MOANS] 11 00:01:55,202 --> 00:01:57,247 [CREAKING] 12 00:02:05,342 --> 00:02:07,431 [MOANS LOUDER] 13 00:02:14,873 --> 00:02:16,527 [CRIES OUT] 14 00:02:34,806 --> 00:02:37,722 [LIGHTER CLICKING] 15 00:03:28,817 --> 00:03:31,385 I have things to do. 16 00:03:31,428 --> 00:03:32,429 What do you mean? 17 00:03:33,648 --> 00:03:35,345 What I mean? I mean get out! 18 00:04:06,071 --> 00:04:08,160 [PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY] 19 00:04:24,176 --> 00:04:27,484 [SPEAKING FRENCH] 20 00:04:56,557 --> 00:04:57,688 [PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY] 21 00:04:57,732 --> 00:05:00,822 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 22 00:05:43,168 --> 00:05:45,519 1001, 1002, 1003... 23 00:05:48,435 --> 00:05:50,219 [CHUCKLES] 24 00:06:06,844 --> 00:06:08,193 [SCREAMING] 25 00:06:41,183 --> 00:06:43,141 [PEOPLE CLAMORING] 26 00:07:09,994 --> 00:07:11,387 [SIRENS WAILING] 27 00:07:20,483 --> 00:07:23,355 My name is Du Foltiere. 28 00:07:23,399 --> 00:07:27,098 Intelligence Liaison Officer. 29 00:07:27,142 --> 00:07:32,843 I understand that you are the Deputy Chief of Station, CIA, Paris. 30 00:07:32,887 --> 00:07:37,239 And that you witnessed, by coincidence, this attack. 31 00:07:37,282 --> 00:07:40,416 You've told my subordinates 32 00:07:40,460 --> 00:07:44,289 that you recognized the terrorist as Carlos. 33 00:07:44,333 --> 00:07:48,685 -Carlos recognized me. -Yes. 34 00:07:48,729 --> 00:07:53,037 The Deputy Chief of Station did not recognize him, 35 00:07:54,822 --> 00:07:56,476 but he recognized you. 36 00:07:58,260 --> 00:08:02,351 We are both very well known in this business, 37 00:08:02,394 --> 00:08:05,136 but he was wearing a disguise. 38 00:08:05,180 --> 00:08:08,313 But then how are you so sure it was him? 39 00:08:10,185 --> 00:08:12,404 I lit his cigarette. 40 00:08:13,536 --> 00:08:15,451 He was holding my hand. 41 00:08:18,236 --> 00:08:19,368 He grinned at me. 42 00:08:22,197 --> 00:08:25,548 [THUNDER RUMBLING] 43 00:08:25,592 --> 00:08:31,598 Obviously some of the members are exploiting the oil price differentials as a loophole. 44 00:08:31,641 --> 00:08:36,254 This body has been very precise in its policy. 45 00:08:36,298 --> 00:08:38,996 [CHURCH BELLS RINGING] 46 00:08:54,621 --> 00:08:56,971 -Is the conference still in progress? -Yeah, but, sir... 47 00:08:57,014 --> 00:08:59,060 I have an urgent delivery. 48 00:09:05,022 --> 00:09:07,677 Sweetheart? Do you want to live? 49 00:09:11,855 --> 00:09:13,988 Please... 50 00:09:14,031 --> 00:09:16,904 -Everyone, freeze! -[ALL CLAMORING] 51 00:09:24,389 --> 00:09:27,088 My name is Carlos, 52 00:09:27,131 --> 00:09:29,351 -and you'll do as I say. -[SIRENS WAILING DISTANTLY] 53 00:09:29,394 --> 00:09:32,049 We've got company. 54 00:09:32,093 --> 00:09:35,531 You, sir, stand up. Stand up. 55 00:09:39,666 --> 00:09:41,102 How does this work? 56 00:09:43,495 --> 00:09:46,194 Is it like this? Like this? 57 00:09:46,237 --> 00:09:48,152 -Maybe like this? -[EXCLAIMS] 58 00:09:49,197 --> 00:09:50,590 Like this! 59 00:09:53,767 --> 00:09:54,768 [CLATTERING] 60 00:09:56,770 --> 00:09:58,815 [EXPLOSION] 61 00:10:00,991 --> 00:10:04,212 MICKENS: $20 million in ransom. 62 00:10:04,255 --> 00:10:08,477 The leader claims to be Carlos. He wants the credit, 63 00:10:08,520 --> 00:10:10,871 and the Austrians want a positive ID. 64 00:10:12,699 --> 00:10:15,136 -Who brought up my name? You? -[CHUCKLES] 65 00:10:15,179 --> 00:10:18,748 No, the guy who claims to be Carlos brought up your name. 66 00:10:18,792 --> 00:10:22,186 -The Austrians want you there to ID him. -Where? 67 00:10:22,230 --> 00:10:24,928 At the airport. Tonight, 2 a.m. 68 00:10:24,972 --> 00:10:28,976 That's when they're gonna provide the plane to fly him and his hostages to Libya. 69 00:10:29,019 --> 00:10:32,544 They're going to let him walk? 70 00:10:32,588 --> 00:10:33,894 They've got no choice. Do they? 71 00:10:33,937 --> 00:10:36,026 Bullshit they've got no choice. 72 00:10:36,070 --> 00:10:39,639 -Let them handle like the Israelis. -They're not the Israelis. 73 00:10:42,032 --> 00:10:46,602 Let me explain something to you, Mickey, really simple. 74 00:10:46,646 --> 00:10:51,215 I'll identify him at the airport. I'll get really close to him. 75 00:10:51,259 --> 00:10:56,873 I'll make one clean shot and that'll be the end of this prick and the end of shit. 76 00:10:56,917 --> 00:11:00,398 -This prick has got 70 hostages. -Fuck the hostages. 77 00:11:00,442 --> 00:11:01,704 What did you say? 78 00:11:07,405 --> 00:11:10,278 We'll handle it with a minimum loss of life. 79 00:11:10,321 --> 00:11:12,367 We'll handle this with no loss of life. 80 00:11:14,369 --> 00:11:17,589 You don't get it, do you? 81 00:11:17,633 --> 00:11:20,984 He's not going to invest that $20 million in a pension plan. 82 00:11:23,465 --> 00:11:27,861 He's going to use it to finance his next hit, maybe against us. 83 00:11:30,428 --> 00:11:34,519 -Let me assemble a team... -God damn it. There is no team to assemble. 84 00:11:34,563 --> 00:11:36,217 We are something fucking dinosaur or something. 85 00:11:36,260 --> 00:11:39,568 We are out of the assassination business. 86 00:11:39,611 --> 00:11:41,309 I know you got some personal hard-on against this guy 87 00:11:41,352 --> 00:11:43,050 'cause he made you look like an asshole. 88 00:11:43,093 --> 00:11:46,183 And now he's gonna rub your nose in it. Well, so fucking what? 89 00:11:46,227 --> 00:11:51,101 I can appreciate your feelings, but it's not going down on our soil. 90 00:11:51,145 --> 00:11:53,756 It's not with our nationals. It's not our fight. 91 00:12:18,955 --> 00:12:23,481 I look forward to meeting you, Carlos. 92 00:12:23,525 --> 00:12:26,615 We're not in the assassination business anymore. 93 00:12:31,359 --> 00:12:33,796 [SIREN WAILING] 94 00:12:45,939 --> 00:12:49,812 Come on, my fat friend. It's only rain. Come, bring the others. 95 00:12:53,076 --> 00:12:55,775 MICKENS: Is that him? 96 00:12:55,818 --> 00:13:00,388 It looks like him, but I can't tell for sure from here in this rain. 97 00:13:00,431 --> 00:13:02,346 I've got to get a little closer. Come on. 98 00:13:07,438 --> 00:13:10,702 -Okay. -You don't need a hat. 99 00:13:11,616 --> 00:13:14,184 Oh, you want it. Okay. 100 00:13:17,797 --> 00:13:19,799 Okay, who do we have to thank for this plane? 101 00:13:27,023 --> 00:13:31,898 Minister of the Interior. I'm sorry this had to happen here. 102 00:13:31,941 --> 00:13:34,509 We have no quarrel with your... 103 00:13:37,468 --> 00:13:40,776 ...with your government. Excuse me. 104 00:13:44,519 --> 00:13:47,391 -Pardon, monsieur. -Do you want another light? 105 00:13:47,435 --> 00:13:49,698 [LAUGHING] 106 00:13:49,741 --> 00:13:52,483 We were never properly introduced. 107 00:13:52,527 --> 00:13:54,703 My name is Carlos. 108 00:13:58,489 --> 00:14:01,928 -Eat shit and die slow. -MICKENS: Henry, no! 109 00:14:05,366 --> 00:14:07,542 Don't be seen shaking his hand. 110 00:14:08,891 --> 00:14:10,110 Such language. 111 00:14:11,938 --> 00:14:13,853 Shocking, really. 112 00:14:19,510 --> 00:14:22,992 You see this man? CIA. Henry Fields. 113 00:14:29,738 --> 00:14:32,654 [BELL CHIMING] 114 00:14:43,230 --> 00:14:46,363 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY] 115 00:14:53,196 --> 00:14:56,112 [PEOPLE PRAYING] 116 00:15:01,422 --> 00:15:02,902 [CAMERA CLICKS] 117 00:15:07,819 --> 00:15:10,605 [PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY] 118 00:15:35,847 --> 00:15:36,892 [INAUDIBLE] 119 00:16:14,103 --> 00:16:15,322 [YELLING] 120 00:16:17,367 --> 00:16:18,151 [GRUNTS] 121 00:16:41,696 --> 00:16:43,219 [CROWD CLAMORING] 122 00:17:32,747 --> 00:17:34,183 How do you feel? 123 00:17:35,402 --> 00:17:37,926 I no speak English. 124 00:17:37,969 --> 00:17:38,840 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 125 00:17:48,154 --> 00:17:50,852 You spoke English well enough to your contact, the street vendor. 126 00:17:52,506 --> 00:17:55,378 -We are both professionals, Carlos. 127 00:17:55,422 --> 00:17:57,163 My name is Ramirez. 128 00:17:57,206 --> 00:18:01,819 -Oh, sure, I know what your name is. Illich Ramirez. -No "Illich." 129 00:18:01,863 --> 00:18:05,910 Alias Carlos Sanchez, alias Carlos Martinez, alias The Jackal. 130 00:18:07,129 --> 00:18:10,263 I am a tourist, not Carlos. 131 00:18:10,306 --> 00:18:14,093 What was your target in Israel? 132 00:18:14,136 --> 00:18:17,096 The Wailing Wall? Temple Mount? 133 00:18:18,053 --> 00:18:19,881 Tourist. That's all! 134 00:18:19,924 --> 00:18:21,230 [GROANS] 135 00:18:21,274 --> 00:18:23,493 [SPEAKING SPANISH] 136 00:18:23,537 --> 00:18:27,062 Tourist. 137 00:18:27,106 --> 00:18:31,806 Listen to me, you piece of shit! I'm trying hard to be professional about this. 138 00:18:31,849 --> 00:18:36,027 But you are in Israeli hands now, so don't play games with me. 139 00:18:38,073 --> 00:18:40,162 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 140 00:18:42,033 --> 00:18:43,470 Israeli hands? 141 00:18:47,213 --> 00:18:50,651 You're telling me, you're Israeli? You're not Arabs? 142 00:18:53,697 --> 00:18:56,787 I'm in some kind of... [LAUGHS] 143 00:18:56,831 --> 00:18:59,747 I'm in an Israeli prison. Is that what you're telling me? 144 00:18:59,790 --> 00:19:02,750 It's amazing how much your English has improved in just a few seconds. 145 00:19:05,753 --> 00:19:10,149 There's been a mistake. I don't know who you think I am. 146 00:19:10,192 --> 00:19:13,064 I am a Lieutenant Commander in the United States Navy. 147 00:19:14,544 --> 00:19:18,113 I am Annibal Ramirez 148 00:19:18,157 --> 00:19:22,726 of the U.S.S. Yorktown Sixth Fleet docked in Haifa. 149 00:19:22,770 --> 00:19:27,557 I am not Illich or Carlos or The Jackal or whoever the fuck you think. 150 00:19:28,384 --> 00:19:29,994 No. 151 00:19:32,083 --> 00:19:34,521 Please. Get on the phone. 152 00:19:34,564 --> 00:19:39,482 Call the U.S. Embassy and ask for the Sixth-Fleet liaison officer. 153 00:19:39,526 --> 00:19:43,747 -He'll confirm everything I just said... -Remarkable performance. 154 00:19:43,791 --> 00:19:46,272 The chutzpa of it is unbelievable. 155 00:19:46,315 --> 00:19:47,838 I take my hat off to you, Carlos. 156 00:19:47,882 --> 00:19:50,014 [YELLS] Your hat off? 157 00:19:50,058 --> 00:19:54,410 I'll tear your fucking head off and shit down your throat! 158 00:19:54,454 --> 00:19:59,502 You call the embassy and ask for the Sixth-Fleet liaison office. 159 00:19:59,546 --> 00:20:02,853 And then, you fucker, 160 00:20:02,897 --> 00:20:06,335 you go out and get yourself a very good lawyer. 161 00:20:06,379 --> 00:20:10,513 Because, you know what, I'm going to sue you so bad, 162 00:20:10,557 --> 00:20:15,083 your great great grandchildren will still be in debt. 163 00:20:15,126 --> 00:20:17,477 Give me a break. 164 00:20:17,520 --> 00:20:21,089 If you were an American Officer, you'd have ID papers and dog tags. 165 00:20:21,132 --> 00:20:25,659 I ditched them in an alley just before your goons got me. 166 00:20:25,702 --> 00:20:29,619 -Oh, you ditched them? -Per instructions. I am a U.S. officer on shore leave 167 00:20:29,663 --> 00:20:32,840 in the Middle East and must travel as a civilian. 168 00:20:32,883 --> 00:20:34,929 That's why I said I was Cuban, not American. 169 00:20:38,193 --> 00:20:44,068 You broke my rib, you asshole. I'll sue you and your government. 170 00:20:44,112 --> 00:20:48,943 I'm going to sue every fucking Israeli I can get my hands on. 171 00:20:48,986 --> 00:20:50,727 Do you understand me? 172 00:20:54,340 --> 00:20:56,907 I'm going to sue Menachem Begin, 173 00:20:56,951 --> 00:20:59,475 I'm going to sue Moshe Dayan 174 00:20:59,519 --> 00:21:02,348 and the B'nai B'rith! 175 00:21:02,391 --> 00:21:04,306 Or whatever the fuck you call it! 176 00:21:06,830 --> 00:21:08,702 All right. Yes. 177 00:21:08,745 --> 00:21:10,312 Yes, good. 178 00:21:20,148 --> 00:21:21,541 Oy. 179 00:21:23,760 --> 00:21:25,762 [CHEERING] 180 00:21:29,026 --> 00:21:32,639 [BOY SPEAKING INDISTINCTLY] 181 00:21:32,682 --> 00:21:35,816 Good eye, Joey. 182 00:21:35,859 --> 00:21:37,557 -Dad! -[CROWD EXCLAIMING] 183 00:21:37,600 --> 00:21:39,428 Oh! 184 00:21:39,472 --> 00:21:41,735 -Are you okay? -Are you all right? 185 00:21:41,778 --> 00:21:43,214 I'm fine. 186 00:21:57,098 --> 00:21:58,839 [DOORBELL BUZZING] 187 00:22:09,023 --> 00:22:10,590 Lt. Commander Ramirez? 188 00:22:12,983 --> 00:22:14,333 Holy cow! 189 00:22:16,117 --> 00:22:19,381 -Can I help you? -Yeah, my name is Jack Shaw. 190 00:22:19,425 --> 00:22:21,122 I'm with the government. Can I come in for a minute? 191 00:22:21,165 --> 00:22:25,431 I want to talk to you about what happened in Israel. 192 00:22:25,474 --> 00:22:30,436 I'll sue the government, the guy who broke my ribs and Golda Meir. 193 00:22:32,263 --> 00:22:36,355 [CHUCKLES] That'll be difficult. Mrs. Meir is deceased. 194 00:22:36,398 --> 00:22:39,445 Then they'll have to dig her up because I intend to sue. 195 00:22:39,488 --> 00:22:42,535 That's not exactly in my field of expertise. 196 00:22:42,578 --> 00:22:45,451 Specifically, I am with the CIA. 197 00:22:47,453 --> 00:22:49,498 You're CIA? 198 00:22:49,542 --> 00:22:51,674 Does the man in this photograph look familiar to you? 199 00:22:54,503 --> 00:22:55,678 -Holy shit! -[BABBLING] 200 00:22:56,766 --> 00:22:58,855 [CHUCKLING] 201 00:22:58,899 --> 00:23:02,598 That's not me. I know it looks like me, but it's not me. 202 00:23:02,642 --> 00:23:06,602 -I know it's not you, too. -Is this that Carlos guy? 203 00:23:06,646 --> 00:23:11,694 -Look! -Joey, get down out of there. Be careful. 204 00:23:11,738 --> 00:23:17,265 This is the only recent photo we have of him. Taken half a mile away. 205 00:23:17,308 --> 00:23:20,790 It was taken by the Israelis. 206 00:23:20,834 --> 00:23:24,272 You can't blame them for the mix-up. 207 00:23:24,315 --> 00:23:28,581 I hope you're not trying to talk me out of my lawsuit. 208 00:23:28,624 --> 00:23:32,672 They kept me chained up for two days 209 00:23:32,715 --> 00:23:35,762 after I identified myself. 210 00:23:35,805 --> 00:23:39,983 -They knew who I was. -I'm not here about your lawsuit. 211 00:23:41,594 --> 00:23:42,899 -I'm trying to tell you... -Can I finish? 212 00:23:44,379 --> 00:23:46,990 Yes, sir. 213 00:23:47,034 --> 00:23:51,778 Carlos is the single most vicious terrorist in the whole world. 214 00:23:51,821 --> 00:23:58,785 He has carried out the worst terrorist acts in modern history. 215 00:23:58,828 --> 00:24:04,704 Men, women, kids. Kids like your boy down there. 216 00:24:04,747 --> 00:24:07,663 Blown to bits. Slaughtered in cold blood. 217 00:24:09,709 --> 00:24:12,668 -Why did you join the Navy? -To serve my country. 218 00:24:12,712 --> 00:24:15,062 To protect her from her enemies. 219 00:24:17,717 --> 00:24:21,416 Carlos is one of her biggest enemies today. 220 00:24:21,460 --> 00:24:26,508 As terrorism is a growth industry, he's a bigger enemy every day. 221 00:24:26,552 --> 00:24:28,684 Why are you telling me all this? 222 00:24:33,123 --> 00:24:39,129 Most of the free world has been after Carlos for the past ten years. 223 00:24:39,173 --> 00:24:42,176 And they have come up with nothing. 224 00:24:42,219 --> 00:24:44,961 There is only one way to get him. 225 00:24:45,005 --> 00:24:48,835 There is exactly one person, 226 00:24:48,878 --> 00:24:52,055 in the whole world, who can get him. 227 00:24:57,017 --> 00:25:00,890 -How the hell would I get him? -You'll need to think it over. 228 00:25:00,934 --> 00:25:04,459 The answer's no. 229 00:25:04,503 --> 00:25:09,638 I was trained as a naval officer. You came to the wrong address. 230 00:25:09,682 --> 00:25:12,728 The man you're looking for is Bond. 231 00:25:14,774 --> 00:25:18,865 James Bond. He lives in England, drives an Aston Martin. 232 00:25:18,908 --> 00:25:21,389 You can't miss him. 233 00:25:21,432 --> 00:25:23,739 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 234 00:25:23,783 --> 00:25:27,700 Admiral Crawford, this is Commander and Mrs. Ward Scowcroft. 235 00:25:27,743 --> 00:25:31,704 I know your family well. I was with your father at the Academy. 236 00:25:31,747 --> 00:25:34,402 I expect great things from you, Ward. Great things. 237 00:25:34,445 --> 00:25:37,927 I won't let you down, sir. 238 00:25:37,971 --> 00:25:41,496 Lt. Commander and Mrs. Annibal Ramirez. 239 00:25:42,541 --> 00:25:44,717 -Annabelle? -Annibal, sir. 240 00:25:47,981 --> 00:25:52,159 I'm glad to see we're getting some Mexican-American officers. 241 00:25:52,202 --> 00:25:55,728 I'm an L.A. boy myself. I have a soft spot for Mexican food. 242 00:25:57,338 --> 00:25:59,340 My stomach doesn't always agree. 243 00:25:59,383 --> 00:26:01,951 MAURA: We'd love to have you over to dinner, Admiral. 244 00:26:01,995 --> 00:26:05,302 We eat Cuban food. 245 00:26:05,346 --> 00:26:07,653 I think your stomach would find that more agreeable. 246 00:26:07,696 --> 00:26:09,524 Not to mention your taste buds. 247 00:26:11,395 --> 00:26:14,616 -You're Cuban-Americans? -Yes, sir. 248 00:26:14,660 --> 00:26:17,140 -If he can't appreciate that, it's his problem. 249 00:26:17,184 --> 00:26:20,883 [CHUCKLES] It's okay, don't worry. 250 00:26:20,927 --> 00:26:24,408 His wife asked me to mow her lawn, so we'll always have food. 251 00:26:25,932 --> 00:26:27,934 This is a coincidence. 252 00:26:29,544 --> 00:26:33,156 I was over at your lovely house the other day, 253 00:26:33,200 --> 00:26:38,509 but I had to leave suddenly and never got to make your acquaintance. 254 00:26:38,553 --> 00:26:40,468 The pleasure is mine. 255 00:26:40,511 --> 00:26:44,211 [SPEAKING SPANISH] 256 00:26:44,254 --> 00:26:48,781 -Shaw. Jack Shaw. -SenorShaw. Mucho gusto. 257 00:26:48,824 --> 00:26:53,568 My wife speaks English. So do I. 258 00:26:53,612 --> 00:26:57,659 I should have realized you'd feel embarrassed speaking Spanish here. 259 00:27:00,009 --> 00:27:02,011 [SPEAKING SPANISH] 260 00:27:03,709 --> 00:27:05,406 -Who is he? -[CHUCKLES] 261 00:27:05,449 --> 00:27:08,670 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 262 00:27:08,714 --> 00:27:14,676 -A white wine and a club soda. -Yes, sir. 263 00:27:14,720 --> 00:27:17,984 Let me guess, the wine is for your wife? 264 00:27:18,027 --> 00:27:21,465 You're afraid to loosen up in front of the brass. 265 00:27:25,556 --> 00:27:28,908 How can you stand this shit? They're all so fucking constipated. 266 00:27:30,997 --> 00:27:33,173 My wife is waiting for her soda. 267 00:27:33,216 --> 00:27:36,089 There's a fiery retort! 268 00:27:40,397 --> 00:27:43,923 How about "fuck you, pal"? 269 00:27:43,966 --> 00:27:46,882 I'd believe it if it was louder. 270 00:27:46,926 --> 00:27:48,797 -[MUSIC STOPS] -[LAUGHS] 271 00:27:48,841 --> 00:27:50,712 -[CROWD APPLAUDING] -Look at these guys. 272 00:27:52,583 --> 00:27:56,675 You don't belong with these guys. You belong to me. 273 00:27:56,718 --> 00:28:02,289 Remember what Darth Vader said, "Come over to the dark side. Come over, Annibal." 274 00:28:02,332 --> 00:28:05,858 You have no idea of the power we have. 275 00:28:05,901 --> 00:28:11,298 I want nothing to do with you. Get it through your thick skull. 276 00:28:14,910 --> 00:28:17,739 Your country came to you requesting help and you turned it down. 277 00:28:19,567 --> 00:28:24,877 Not exactly promotion material. Know what I mean? 278 00:28:24,920 --> 00:28:30,578 Are you threatening me? The answer is no, and that is the end of it. 279 00:28:32,145 --> 00:28:34,190 Now get a life. 280 00:28:38,804 --> 00:28:40,066 That pest won't leave me alone. 281 00:28:49,118 --> 00:28:51,991 Jesus Christ! 282 00:28:54,254 --> 00:28:57,300 -What do you want? -What time is it? 283 00:28:57,344 --> 00:28:59,128 -What time is it? -What time is it? 284 00:29:01,087 --> 00:29:05,221 -It's 1: 15. -Precisely. 285 00:29:05,265 --> 00:29:07,397 -Yes... -[PHONE RINGING] 286 00:29:08,485 --> 00:29:10,618 -It's for you. -[BEEP] 287 00:29:15,362 --> 00:29:18,321 Hello? Who the... 288 00:29:22,412 --> 00:29:23,762 Yes, sir. 289 00:29:27,896 --> 00:29:31,465 SHAW: Your wife and kid go to the store. Carlos has been there first. 290 00:29:31,508 --> 00:29:34,598 He's planted a bomb. 291 00:29:34,642 --> 00:29:37,906 The boy you're going to see lived. You tell me if he was lucky. 292 00:29:51,790 --> 00:29:54,357 [MONITORS BEEPING] 293 00:30:01,625 --> 00:30:04,367 Dr. Shaw, is this the specialist? 294 00:30:05,325 --> 00:30:07,327 Yes, Dr. Ramirez. 295 00:30:07,370 --> 00:30:11,287 Mr. and Mrs. Newcomb are the parents of the wounded boy. 296 00:30:14,160 --> 00:30:18,599 -Will you do the surgery? -It's all in his hands. 297 00:30:18,642 --> 00:30:22,559 -They tell us you're the best there is. -He's the only one. 298 00:30:22,603 --> 00:30:25,867 Here's the boy's chart, Doctor. 299 00:30:25,911 --> 00:30:31,873 One kidney has been destroyed. The left lung has been perforated. 300 00:30:31,917 --> 00:30:38,445 The spleen, the large intestine and stomach lining are all torn. 301 00:30:38,488 --> 00:30:41,927 [DISTORTED] There are over individual pieces of shrapnel. 302 00:30:44,451 --> 00:30:47,715 It's a trademark device of Carlos'. 303 00:30:47,758 --> 00:30:50,849 Designed not to kill but to maim. 304 00:30:57,899 --> 00:31:00,032 You're a sadistic son of a bitch. 305 00:31:02,338 --> 00:31:06,777 You used those poor people. You'd use anything to get what you want. 306 00:31:09,171 --> 00:31:13,393 To get what I want? Let me show you what I want. 307 00:31:13,436 --> 00:31:16,222 There's some photographs in there of some of Carlos' victims. 308 00:31:19,486 --> 00:31:25,318 Until you came along, all we could do was take pictures of his victims. 309 00:31:25,361 --> 00:31:29,888 I told them you were the only one. 310 00:31:29,931 --> 00:31:33,848 It's true. We got a good doctor. 311 00:31:33,892 --> 00:31:36,633 But you are the only one who can get The Jackal. 312 00:31:38,418 --> 00:31:42,465 I'm not the bad guy, Annibal. Carlos is. 313 00:32:37,303 --> 00:32:39,305 Go talk to him. 314 00:32:47,095 --> 00:32:50,664 -Take care of your mother. -Why do you have to go? 315 00:32:50,707 --> 00:32:54,581 Because I finally got my chance to go into subs. 316 00:32:54,624 --> 00:32:59,151 Why can't somebody else's daddy go into subs, and you can stay here? 317 00:32:59,194 --> 00:33:04,765 Because I'm the one they chose. And because your dad can do the job. 318 00:33:04,808 --> 00:33:08,943 Listen to me, no whining, okay? 319 00:33:14,775 --> 00:33:16,385 Bye, sweetie. 320 00:33:19,649 --> 00:33:22,000 Are you going to miss me? 321 00:33:27,309 --> 00:33:30,051 -Bye, sweetie. -Take care. 322 00:34:19,883 --> 00:34:25,106 This is an ad hoc operation set up specifically for your mission. 323 00:34:25,150 --> 00:34:29,197 -From here on, your name is Miguel. -Miguel? 324 00:34:30,590 --> 00:34:32,940 That's security. 325 00:34:32,983 --> 00:34:37,988 -So your name isn't really Jack Shaw? -Of course it is. 326 00:34:42,602 --> 00:34:45,561 Nice place. 327 00:34:45,605 --> 00:34:48,564 Yes, there's a toilet in every room. 328 00:34:48,608 --> 00:34:54,875 -Your mother is Irish-American? -Yes, she is. 329 00:34:54,918 --> 00:34:58,487 That's how come the blue eyes. Something wrong, Miguel? 330 00:35:00,272 --> 00:35:03,144 No. 331 00:35:03,188 --> 00:35:08,149 Your father was in a Cuban prison. Is that correct? 332 00:35:08,193 --> 00:35:11,761 -That's correct, sir. -Your mother took you to visit him. 333 00:35:14,112 --> 00:35:15,548 I see you've done your homework, sir. 334 00:35:19,508 --> 00:35:25,514 Miguel, no one is supposed to know you are anything but a student. 335 00:35:25,558 --> 00:35:30,389 Don't call me sir. It's like a sign on your forehead that says military. 336 00:35:30,432 --> 00:35:34,175 -From here on out, forget the Navy. -Yes, sir. 337 00:35:35,350 --> 00:35:36,786 Sire. 338 00:35:38,832 --> 00:35:41,269 Okay, I've got you. 339 00:35:52,280 --> 00:35:56,197 This is a satellite tracking centre. 340 00:35:56,241 --> 00:35:58,721 If Carlos ever uncovers our plot, 341 00:35:58,765 --> 00:36:02,334 he will try to find a way to kill us first. 342 00:36:05,772 --> 00:36:09,558 Carlos has two main safe houses. 343 00:36:09,602 --> 00:36:13,388 One in Libya, one in East Germany. 344 00:36:13,432 --> 00:36:16,739 Our satellites pass over three times a day. 345 00:36:16,783 --> 00:36:20,178 The Russians know when. 346 00:36:20,221 --> 00:36:23,877 So we have to assume Carlos knows as well. 347 00:36:23,920 --> 00:36:28,142 There's another fella here I want you to meet. 348 00:36:28,186 --> 00:36:31,711 Although I think you're already acquainted. 349 00:36:31,754 --> 00:36:35,062 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 350 00:36:39,675 --> 00:36:41,982 What the fuck is this? 351 00:36:42,852 --> 00:36:47,074 Hello. My name's Amos. 352 00:36:47,117 --> 00:36:50,686 I didn't recognize you without my foot chained to the floor. 353 00:36:50,730 --> 00:36:52,688 I hope there are no hard feelings. 354 00:36:54,473 --> 00:36:57,389 There are a lot of hard feelings. 355 00:36:57,432 --> 00:36:59,956 You're going to be hearing from my lawyer. 356 00:37:02,568 --> 00:37:07,094 Outside of myself, he's the most important person here. 357 00:37:07,137 --> 00:37:11,011 We're working with the Israelis. Amos has studied Carlos. 358 00:37:12,230 --> 00:37:14,710 He took the photo in Libya. 359 00:37:17,147 --> 00:37:20,629 Why didn't you just kill him? 360 00:37:20,673 --> 00:37:25,112 Don't let this equipment fool you. Carlos has the home court advantage. 361 00:37:25,155 --> 00:37:29,551 He has three layers of protection at all times. 362 00:37:29,595 --> 00:37:35,557 Next, and most importantly, anyone who hits Carlos 363 00:37:35,601 --> 00:37:38,778 will unleash against himself a fanatical wave of terrorism. 364 00:37:42,956 --> 00:37:45,785 -Fanatical. -Okay. 365 00:37:45,828 --> 00:37:51,530 That, by the way, is the last question you're going to ask. 366 00:37:51,573 --> 00:37:55,925 From here on, you get information when we want you to get it. 367 00:37:57,840 --> 00:38:01,366 You don't ask questions. You just do as you're told. 368 00:38:06,371 --> 00:38:10,288 AMOS: This won't be like the Navy. 369 00:38:10,331 --> 00:38:13,813 We'll push you to the limit. 370 00:38:13,856 --> 00:38:17,991 Fatigue, frustration, fear. You're going to be terrified. 371 00:38:21,386 --> 00:38:25,346 -When do we start? -SHAW: We already have. 372 00:38:25,390 --> 00:38:29,089 What were the names on the last three tombstones on your right? 373 00:38:33,180 --> 00:38:37,402 -[SCOFFS] I don't know. I wasn't looking. -Guillaume, Gautier, Smith. 374 00:38:39,404 --> 00:38:43,190 Carlos is always looking. Always paying attention. 375 00:38:48,238 --> 00:38:51,720 Carlos is the master of the survival techniques we will teach you. 376 00:38:56,203 --> 00:39:00,816 For him there are no rules, 377 00:39:00,860 --> 00:39:03,863 but you are a rules follower, aren't you? 378 00:39:05,560 --> 00:39:07,780 -If you say so. -If you say so. 379 00:39:09,825 --> 00:39:14,264 Carlos is the opposite. That's what makes it so seductive. 380 00:39:14,308 --> 00:39:17,616 He can kill whomever he chooses. He can take whatever he chooses. 381 00:39:20,575 --> 00:39:24,927 It is to be, in many ways, a superman. 382 00:39:24,971 --> 00:39:29,715 SHAW: If you can learn what we can teach you, you could be one of them, too. 383 00:39:29,758 --> 00:39:32,674 If you don't, you're going to be one of them. 384 00:39:35,460 --> 00:39:37,200 Another dead soldier. 385 00:40:03,488 --> 00:40:05,925 -Good morning. -Good morning. 386 00:40:07,666 --> 00:40:11,496 How's the porridge. You like it? 387 00:40:11,539 --> 00:40:13,802 -It's okay. Not bad. -Good. 388 00:40:16,109 --> 00:40:18,111 Finish everything in the pot. 389 00:40:24,900 --> 00:40:28,164 -There's eight or nine helpings. -No questions. Just do. 390 00:40:38,697 --> 00:40:43,745 Remember not only the names, but the positions of the stones. 391 00:40:43,789 --> 00:40:48,010 When I call out a name, you whirl and shoot. 392 00:40:48,054 --> 00:40:49,577 -It's fucking freezing. -Brisson! 393 00:40:49,621 --> 00:40:50,665 [GRUNTS] 394 00:40:55,627 --> 00:40:58,064 Can I get some gloves? 395 00:40:58,107 --> 00:40:59,935 No luxuries. Dupres! 396 00:41:04,113 --> 00:41:06,942 You get comfortable, you'll get killed. 397 00:41:07,682 --> 00:41:08,857 Pacquet! 398 00:41:15,647 --> 00:41:17,257 Reload. 399 00:41:23,829 --> 00:41:25,395 SHAW: Go. 400 00:41:30,966 --> 00:41:32,490 Time. 401 00:41:34,404 --> 00:41:37,843 Top shelf: Milk, juice, 402 00:41:37,886 --> 00:41:41,542 maybe some cottage cheese. A couple of beers. Tomatoes. 403 00:41:43,979 --> 00:41:47,592 -I don't know what else. -What kind of milk? Was it opened or closed? 404 00:41:47,635 --> 00:41:49,071 What kind of juice? How full was the bottle? 405 00:41:49,115 --> 00:41:50,899 What kind of cheese? 406 00:41:50,943 --> 00:41:52,901 How many beers and tomatoes? 407 00:41:52,945 --> 00:41:54,207 This is life and death. 408 00:41:56,905 --> 00:41:59,038 The cupboard over the stove. 409 00:41:59,081 --> 00:42:02,476 You've got four seconds. How many cups, plates, saucers. 410 00:42:02,520 --> 00:42:03,912 Look this time. 411 00:42:07,699 --> 00:42:08,787 Go. 412 00:42:10,832 --> 00:42:11,920 Time. 413 00:42:14,444 --> 00:42:16,185 [ANNIBAL GROANING] 414 00:42:24,629 --> 00:42:30,809 -Name and place of birth? -Illich Ramirez Sanchez. 415 00:42:30,852 --> 00:42:33,551 -Caracas, Venezuela. -Father? 416 00:42:34,813 --> 00:42:38,251 Dr. Jose Altagracia Ramirez Sanchez. 417 00:42:39,165 --> 00:42:40,340 [BREATHING HEAVILY] 418 00:42:40,383 --> 00:42:42,560 -Must you smoke that cigar? -Yes. 419 00:42:47,173 --> 00:42:52,526 Carlos' father abandoned his family because he wanted to be a playboy. 420 00:42:52,570 --> 00:42:55,398 Your father abandoned you when he was sent to jail. 421 00:42:56,835 --> 00:43:02,667 Either way, it's lonely boy missing his father. 422 00:43:02,710 --> 00:43:08,760 Use your own experiences to create an image of Carlos' father. 423 00:43:08,803 --> 00:43:11,850 So, when you talk about him you have the same emotion. 424 00:43:13,155 --> 00:43:16,376 The same love. The same resentment. 425 00:43:18,987 --> 00:43:20,554 The same sadness. 426 00:43:23,426 --> 00:43:24,819 The same anger. 427 00:43:27,517 --> 00:43:28,954 So who told you to stop? 428 00:43:33,262 --> 00:43:34,481 [BEEPING] 429 00:43:34,524 --> 00:43:36,701 ANNIBAL: What's that? SHAW: A transmitter. 430 00:43:36,744 --> 00:43:40,313 -For what? -Target practice. You're the target. 431 00:44:07,993 --> 00:44:10,604 Jose! Bouvier! 432 00:44:12,258 --> 00:44:13,433 [GUNSHOTS] 433 00:44:49,251 --> 00:44:50,600 [PANTING] 434 00:44:52,951 --> 00:44:54,561 Jose! 435 00:44:55,780 --> 00:44:57,738 You're dead. 436 00:44:57,782 --> 00:45:01,350 [SOFT MUSIC PLAYING] 437 00:45:12,622 --> 00:45:13,885 You've finished all your porridge. 438 00:45:14,973 --> 00:45:17,366 I've finished all my porridge. 439 00:45:18,019 --> 00:45:18,890 Good. 440 00:45:22,589 --> 00:45:23,633 You can have some more. 441 00:45:26,462 --> 00:45:28,073 [SPEAKING SPANISH] 442 00:45:28,116 --> 00:45:30,640 I ain't eating any more shit. 443 00:45:32,294 --> 00:45:34,383 Whatever is the matter? 444 00:45:35,645 --> 00:45:38,213 I'll tell you what the matter is. 445 00:45:38,257 --> 00:45:42,740 I've been here eight fucking weeks! All I've had to eat the whole time is this shit. 446 00:45:44,480 --> 00:45:48,441 I'm losing weight. I'm shitting 3-4 times a day. 447 00:45:49,790 --> 00:45:54,926 You nearly killed me with those snowmobiles. 448 00:45:54,969 --> 00:45:58,407 It's Christmas Eve, and I haven't seen my family in two months. 449 00:45:58,451 --> 00:46:04,500 And I still don't know what I'm supposed to be learning here. 450 00:46:04,544 --> 00:46:07,547 You're acting like a spoiled brat. 451 00:46:07,590 --> 00:46:10,202 Which is going to save your life. 452 00:46:10,245 --> 00:46:14,597 Acting like a tight-ass Navy brass is exactly what will get you killed. 453 00:46:17,252 --> 00:46:22,823 As a child, Carlos was fed porridge. He hated it. 454 00:46:22,867 --> 00:46:27,132 Everyone he's ever been close to he told about that porridge. 455 00:46:27,175 --> 00:46:30,439 How the very smell of it made him feel sick. Now it makes you sick. 456 00:46:30,483 --> 00:46:33,442 SHAW: In school he was a scrawny kid. 457 00:46:34,356 --> 00:46:36,402 He felt clumsy. 458 00:46:38,143 --> 00:46:42,060 -We made you feel clumsy. -Carlos' father smoked cigars. 459 00:46:42,103 --> 00:46:45,933 The same ones whose smell you complained about. 460 00:46:45,977 --> 00:46:49,632 The cover that will save your life is one you believe in yourself. 461 00:46:52,157 --> 00:46:56,901 Ready for the next test? 462 00:46:56,944 --> 00:47:01,470 AMOS: Your wife has told you she was away from the house for a week. 463 00:47:01,514 --> 00:47:05,213 Now you come home together. 464 00:47:05,257 --> 00:47:09,348 Walk through the house. Don't arouse her suspicion. 465 00:47:09,391 --> 00:47:13,395 You have 30 seconds. Find out if she's lying. 466 00:47:16,877 --> 00:47:20,011 Then we'll answer some of your questions. 467 00:47:32,806 --> 00:47:36,114 -Time's up. -Is she telling the truth? 468 00:47:38,290 --> 00:47:41,946 -She had a man over. -How do you know? 469 00:47:41,989 --> 00:47:45,645 She hasn't been here for a week? The sponge is still wet. 470 00:47:45,688 --> 00:47:47,125 That means she washed the dishes. 471 00:47:47,168 --> 00:47:50,780 There's water under the dish rack. 472 00:47:50,824 --> 00:47:52,173 The milk is fresh. 473 00:47:54,567 --> 00:47:57,918 From the date on it, it was probably bought yesterday. 474 00:47:57,962 --> 00:48:01,791 Same with the margarine and bread. 475 00:48:01,835 --> 00:48:05,273 -How do you know it was a man? -She might have met him at a bar. 476 00:48:05,317 --> 00:48:06,971 A book of matches was thrown out. 477 00:48:10,235 --> 00:48:14,152 -There was ash from a cigarette. -What else? 478 00:48:14,195 --> 00:48:16,632 I think they made love on the sofa. 479 00:48:16,676 --> 00:48:19,940 The cushions were hastily turned, 480 00:48:19,984 --> 00:48:23,422 and there's a heavy shoe indentation right next to it. 481 00:48:23,465 --> 00:48:28,731 I know it was a man from the smell of cheap aftershave. 482 00:48:30,603 --> 00:48:32,910 [CHUCKLES] 483 00:48:32,953 --> 00:48:36,000 Jack, you've been fucking my wife. 484 00:48:40,308 --> 00:48:41,614 [SNIFFS] 485 00:49:11,209 --> 00:49:13,646 Rousseau! Bouvier! 486 00:49:14,473 --> 00:49:16,866 Flint! Brisson! 487 00:49:26,267 --> 00:49:27,834 Not bad, huh? 488 00:49:30,315 --> 00:49:35,363 SHAW: The plan is to get the KGB to eliminate Carlos for us. 489 00:49:35,407 --> 00:49:39,585 Carlos knows all the links between the KGB and terrorist organizations. 490 00:49:39,628 --> 00:49:42,631 He's not just a smoking gun. 491 00:49:42,675 --> 00:49:44,807 He knows everything. 492 00:49:44,851 --> 00:49:49,725 If we can get the KGB to think that Carlos is going over to the CIA, 493 00:49:50,944 --> 00:49:52,859 they'll take him out for us. 494 00:49:57,907 --> 00:50:00,693 Why would they think that? 495 00:50:00,736 --> 00:50:03,391 Money. $50 million. 496 00:50:04,871 --> 00:50:08,353 Not for revolution, for his pocket. 497 00:50:08,396 --> 00:50:12,183 A new identity and CIA protection. 498 00:50:12,226 --> 00:50:14,315 If we lay it out right, they'll believe it. 499 00:50:16,839 --> 00:50:19,973 -When do we move? -Not so fast. You're not ready. 500 00:50:20,887 --> 00:50:23,498 I'd say at least two months. 501 00:50:23,542 --> 00:50:25,413 -Two months? -At least. 502 00:50:25,457 --> 00:50:27,372 Are you crazy? 503 00:50:27,415 --> 00:50:29,113 Bullshit! 504 00:50:31,724 --> 00:50:33,943 I'm ready now. 505 00:50:37,382 --> 00:50:40,037 You give me any test you want, I'll pass it. 506 00:50:42,387 --> 00:50:45,346 I've already passed all your tests. 507 00:50:45,390 --> 00:50:47,740 No wonder you haven't caught him. 508 00:50:47,783 --> 00:50:50,047 You've had me training in Siberia 509 00:50:50,090 --> 00:50:52,179 to catch someone in the Middle East! 510 00:51:08,152 --> 00:51:11,546 -How long does it take to work? -It should be hitting him now. 511 00:51:17,161 --> 00:51:20,033 [DISTANT YELLING] 512 00:51:38,660 --> 00:51:41,054 ANNIBAL: Jack! Amos! 513 00:52:05,034 --> 00:52:08,473 I told you I didn't want anything to do with this. 514 00:52:13,565 --> 00:52:14,957 Fuck you. 515 00:52:21,225 --> 00:52:23,488 Are you looking for me, amigo? 516 00:52:39,939 --> 00:52:42,202 [SPEAKING SPANISH] 517 00:53:01,221 --> 00:53:03,702 -Hey, Joey. -Pitch it to me. 518 00:53:09,403 --> 00:53:12,319 -Watch! -Joey, get out of there! 519 00:53:12,363 --> 00:53:14,887 -Ready? -JOEY: Yes. 520 00:53:18,325 --> 00:53:19,587 ANNIBAL: No! 521 00:53:24,723 --> 00:53:27,160 I hope we didn't go too far. 522 00:53:27,204 --> 00:53:30,946 I'm not gonna let him wind up in a mental institution fucked up on LSD. 523 00:53:30,990 --> 00:53:35,255 It's better than being shot in some back alley in Libya. 524 00:53:35,299 --> 00:53:39,259 If he can't handle this, he sure as shit can't handle going operational. 525 00:53:47,528 --> 00:53:48,790 What's next? 526 00:54:25,392 --> 00:54:30,745 AMOS: Your new instructor will be Carlos' girlfriend from eight years ago. 527 00:54:30,789 --> 00:54:33,922 She's French. Her name is Carla. 528 00:54:33,966 --> 00:54:39,841 -She'll teach you what we can't. -Why is she helping us? 529 00:54:39,885 --> 00:54:42,061 Carlos used her. 530 00:54:42,104 --> 00:54:43,802 How did he use her? 531 00:54:43,845 --> 00:54:48,154 He put her on an airplane with a bomb in her suitcase. 532 00:54:48,197 --> 00:54:52,027 If it hadn't been found, she'd have gone up with everything else. 533 00:54:52,071 --> 00:54:56,380 The song says there must be 50 ways to leave your lover, make it 51. 534 00:54:56,423 --> 00:55:00,775 She's about 32. She's very attractive. 535 00:55:00,819 --> 00:55:04,823 -Yeah, it won't be a hardship. -What won't be a hardship? 536 00:55:08,000 --> 00:55:10,655 Doing it. Fucking her. 537 00:55:13,222 --> 00:55:18,184 Our way in is through another girl, Agnieska. 538 00:55:18,227 --> 00:55:20,839 She's the key to the trap. 539 00:55:20,882 --> 00:55:23,885 The KGB will be watching her. 540 00:55:23,929 --> 00:55:28,455 If she's convinced, so will they be. 541 00:55:28,499 --> 00:55:33,025 You'll then ask Agnieska to do a bank transaction. 542 00:55:33,068 --> 00:55:36,115 So she has to believe you're him, or she won't risk it. 543 00:55:43,296 --> 00:55:48,257 You're not cheating on your wife. You're fucking for your flag. 544 00:55:50,999 --> 00:55:53,001 Close your eyes and think of England. 545 00:55:57,876 --> 00:56:00,313 [SPEAKING RUSSIAN] 546 00:57:02,288 --> 00:57:03,245 Hello? 547 00:57:23,483 --> 00:57:29,271 The thing about Carlos is, he doesn't lose himself with a woman. 548 00:57:29,315 --> 00:57:33,885 Lovers are different to him. He might have a use for them. 549 00:57:33,928 --> 00:57:38,324 So, he has to seduce them properly. 550 00:57:38,367 --> 00:57:41,806 Make sure they're so crazy for him they'll do anything for him. 551 00:57:46,332 --> 00:57:49,640 It is not pleasure for him. 552 00:57:52,207 --> 00:57:55,036 It is a sick kind of conquest. 553 00:57:58,692 --> 00:58:00,302 He'll do anything. 554 00:58:02,217 --> 00:58:05,786 He's the perfect lover. 555 00:58:05,830 --> 00:58:11,183 He doesn't do it to please you, but to excite you. 556 00:58:12,532 --> 00:58:14,491 To make it dangerous for you. 557 00:58:17,276 --> 00:58:19,931 The danger is very sexy to a woman. 558 00:58:22,063 --> 00:58:25,458 He could kill you in a second, but instead he makes you come. 559 00:58:35,424 --> 00:58:39,603 And it's like he's killed you and there isn't anything left of you. 560 00:58:39,646 --> 00:58:42,519 It's like he makes you born again the way he wants you to be. 561 00:58:45,652 --> 00:58:50,309 There isn't a thought in your brain that he hasn't put there. 562 00:58:50,352 --> 00:58:53,442 Not a feeling in your body that he hasn't put there. 563 00:58:56,837 --> 00:58:58,273 You understand? 564 00:59:09,110 --> 00:59:10,677 Take off your clothes. 565 00:59:12,853 --> 00:59:16,117 Just like that? 566 00:59:16,161 --> 00:59:20,687 Look... I don't want to know your name or anything about you. 567 00:59:22,733 --> 00:59:24,648 I'm not here to be romantic. 568 00:59:27,128 --> 00:59:29,130 I'm here to help you kill him. 569 00:59:31,306 --> 00:59:33,308 I hope that's what you'll do. 570 00:59:35,136 --> 00:59:36,355 It is. 571 00:59:37,617 --> 00:59:39,445 Take off your clothes. 572 01:00:44,118 --> 01:00:46,120 You're smaller than him. 573 01:00:46,164 --> 01:00:48,383 [SCOFFS] Really... 574 01:00:51,038 --> 01:00:53,606 That's what he would have done if I'd said something like that. 575 01:00:56,914 --> 01:00:59,264 What's wrong with you? 576 01:00:59,307 --> 01:01:00,874 [SPEAKING SPANISH] 577 01:01:02,136 --> 01:01:03,181 [GRUNTS] 578 01:01:06,750 --> 01:01:08,360 -I'm sorry. -Shut up. 579 01:01:11,058 --> 01:01:12,538 Come to me. 580 01:01:14,279 --> 01:01:16,847 Come, kiss where you hit. 581 01:01:28,380 --> 01:01:30,077 Kiss where the blood is. 582 01:01:31,339 --> 01:01:33,428 Smear it on my lip so I taste it. 583 01:01:43,787 --> 01:01:45,397 Now go down on me. 584 01:01:56,364 --> 01:01:57,714 Don't let me come. 585 01:01:59,106 --> 01:02:00,586 Control me. 586 01:02:02,675 --> 01:02:05,330 It's got to be when he wants it. 587 01:02:07,854 --> 01:02:09,987 [SIRENS WAILING DISTANTLY] 588 01:02:42,541 --> 01:02:46,501 AMOS: The KGB has set up a surveillance on Agnieska. 589 01:02:46,545 --> 01:02:49,983 Agnieska has received word from Carlos, 590 01:02:50,027 --> 01:02:52,594 telling her to come and meet you. 591 01:02:52,638 --> 01:02:55,162 You will convince her you're Carlos. 592 01:02:55,206 --> 01:02:58,383 Ask her to handle some banking, 593 01:02:58,426 --> 01:03:02,822 so the KGB will know Carlos is Ortega. 594 01:03:02,866 --> 01:03:04,955 When they see you with a CIA agent, 595 01:03:07,609 --> 01:03:08,959 they'll know Carlos has turned. 596 01:03:09,002 --> 01:03:11,570 Unless this Agnieska sees through me. 597 01:03:11,613 --> 01:03:13,180 She was his lover. 598 01:03:15,487 --> 01:03:17,184 She wasn't his wife. 599 01:03:19,534 --> 01:03:22,929 Carlos excites her. 600 01:03:22,973 --> 01:03:28,239 She wants to believe you as a child wants to believe in Santa Claus. 601 01:03:32,112 --> 01:03:34,027 Where do I meet this Agnieska? 602 01:03:34,071 --> 01:03:36,116 Libya. That's where Carlos is. 603 01:03:39,163 --> 01:03:40,381 Libya? 604 01:03:43,123 --> 01:03:44,081 Libya. 605 01:03:46,083 --> 01:03:48,912 AMOS: Jack doesn't know we're having this talk, 606 01:03:48,955 --> 01:03:50,957 and I don't want him to know. 607 01:03:54,352 --> 01:03:57,659 You're going to feel more alone than you've ever felt in your life. 608 01:03:59,923 --> 01:04:01,794 You'll think your heart's going to jump out of your chest. 609 01:04:01,838 --> 01:04:04,449 You'll think everyone around you can hear your heart beating. 610 01:04:04,492 --> 01:04:08,061 You'll think everyone around you is an enemy terrorist. 611 01:04:08,105 --> 01:04:11,151 I want you to be prepared for that. So that you can deal with it. 612 01:04:12,805 --> 01:04:15,460 Understand? Nothing prepares you. 613 01:04:21,248 --> 01:04:24,382 You mustn't panic. You feel the fear and you get rid of it. 614 01:04:27,080 --> 01:04:29,474 Take some deep breaths, splash some water on your face and look in the mirror. 615 01:04:29,517 --> 01:04:31,041 But when you do, 616 01:04:33,870 --> 01:04:35,741 make sure it's Carlos you find there. 617 01:04:35,784 --> 01:04:38,178 Then everyone else will see Carlos. 618 01:04:39,005 --> 01:04:41,138 If anything goes wrong, 619 01:04:41,181 --> 01:04:43,314 only Carlos can get you out. 620 01:04:43,357 --> 01:04:44,750 [HORN HONKING] 621 01:04:56,805 --> 01:04:58,851 [SPEAKING ARABIC] 622 01:05:07,555 --> 01:05:08,643 Passport. 623 01:05:12,038 --> 01:05:14,432 [SPEAKING ARABIC] 624 01:05:22,875 --> 01:05:24,616 Ricardo Moran Vargas? 625 01:05:24,659 --> 01:05:25,704 Si. 626 01:05:27,358 --> 01:05:28,837 Your business? 627 01:05:28,881 --> 01:05:31,362 Oil. The petroleum business. 628 01:05:32,624 --> 01:05:33,799 Petroleum? 629 01:05:45,593 --> 01:05:46,943 [HORN HONKING] 630 01:05:55,777 --> 01:05:57,910 [PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY] 631 01:06:02,175 --> 01:06:04,221 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 632 01:07:24,823 --> 01:07:26,390 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 633 01:07:30,176 --> 01:07:31,264 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 634 01:07:55,462 --> 01:07:56,898 [EXCLAIMS] 635 01:07:56,942 --> 01:07:58,987 One sound and you're dead. 636 01:08:00,902 --> 01:08:03,601 Carlos, when is he coming here? 637 01:08:03,644 --> 01:08:05,081 I don't know what you're talking about. 638 01:08:06,995 --> 01:08:08,997 Don't play games with me. 639 01:08:10,303 --> 01:08:13,393 We know you're going to meet him. 640 01:08:13,437 --> 01:08:16,004 I don't know any Carlos. I'm telling you the truth. 641 01:08:18,485 --> 01:08:22,054 This gun has a silencer. There will not be any noise. 642 01:08:24,187 --> 01:08:27,625 -Now, talk. -I don't know any Carlos. 643 01:08:29,627 --> 01:08:31,237 I just came to visit my girlfriend. This is her apartment. 644 01:08:31,759 --> 01:08:33,021 [GASPS] 645 01:08:37,635 --> 01:08:38,984 You're lying. 646 01:08:41,204 --> 01:08:42,944 [WHISPERING] I swear I'm telling the truth. 647 01:08:46,470 --> 01:08:47,558 Nice ass. 648 01:08:48,994 --> 01:08:50,256 Turn around. 649 01:08:50,300 --> 01:08:52,171 What are you going to do to me? 650 01:08:52,215 --> 01:08:54,739 Have some fun. 651 01:08:56,001 --> 01:08:57,002 Then... 652 01:09:05,097 --> 01:09:06,881 I'll get something to eat, 653 01:09:08,883 --> 01:09:10,363 because I'm famished. 654 01:09:13,410 --> 01:09:14,672 You bastard. 655 01:09:15,629 --> 01:09:16,978 [LAUGHS] 656 01:09:17,022 --> 01:09:18,893 I haven't seen you for two years. 657 01:09:22,245 --> 01:09:23,724 Don't lose your sense of humor. 658 01:09:23,768 --> 01:09:26,988 I had to be sure I could still trust you. 659 01:09:29,295 --> 01:09:32,429 And that cafe in Paris? 660 01:09:32,472 --> 01:09:34,431 That grenade didn't prove you could trust me? 661 01:09:38,870 --> 01:09:40,176 That cafe in Paris 662 01:09:41,916 --> 01:09:43,614 was a long time ago. 663 01:09:45,181 --> 01:09:48,227 Yes, but when I heard from you, 664 01:09:48,271 --> 01:09:51,230 I came all the way out here. 665 01:09:51,274 --> 01:09:55,278 I've been here for hours. 666 01:09:55,321 --> 01:09:56,757 Are you listening to me? 667 01:09:56,801 --> 01:09:58,629 Listening. 668 01:09:59,586 --> 01:10:01,327 [MOANS] 669 01:10:11,772 --> 01:10:13,078 You're different. 670 01:10:16,386 --> 01:10:19,389 Tell me, who gave you permission to go out? 671 01:10:22,174 --> 01:10:24,481 You'll never change. 672 01:10:24,524 --> 01:10:26,047 You'll never trust anybody. 673 01:10:28,485 --> 01:10:31,314 I just wanted to go out and get something to eat for us. 674 01:10:33,316 --> 01:10:35,013 I have everything I want to eat 675 01:10:35,970 --> 01:10:37,711 right in front of me. 676 01:10:52,204 --> 01:10:54,380 What do you think he's doing now? 677 01:10:55,816 --> 01:10:57,253 Practicing safe sex, 678 01:10:58,428 --> 01:10:59,429 I hope. 679 01:11:02,475 --> 01:11:03,563 [MOANING] 680 01:11:07,654 --> 01:11:08,873 Oh, my God! 681 01:11:10,004 --> 01:11:11,005 [SIGHS] 682 01:11:16,881 --> 01:11:18,274 Now, let's eat. 683 01:11:37,597 --> 01:11:38,424 What are you doing? 684 01:11:39,730 --> 01:11:41,775 Getting air. Don't be nervous. 685 01:11:58,966 --> 01:12:00,577 What do we have to eat? 686 01:12:02,666 --> 01:12:04,363 I found caviar and pate. 687 01:12:10,935 --> 01:12:13,067 You didn't like the food I left? 688 01:12:14,982 --> 01:12:17,158 I couldn't eat a bite of it. 689 01:12:20,423 --> 01:12:21,989 I don't blame you. 690 01:12:23,774 --> 01:12:26,080 -Who smokes non-filters? -What? 691 01:12:30,433 --> 01:12:33,131 -You don't smoke non-filters. -What are you talking about? 692 01:12:36,308 --> 01:12:38,354 That's what I'm talking about. 693 01:12:40,878 --> 01:12:45,056 -Non-filtered cigarettes! -Listen... 694 01:12:45,099 --> 01:12:47,928 I ran out of cigarettes, and I bummed a cigarette at the cafe. 695 01:12:51,628 --> 01:12:54,282 -You bummed a cigarette? -With coffee I need a cigarette. 696 01:12:57,808 --> 01:13:00,680 Okay. I'm sorry I didn't believe you. 697 01:13:00,724 --> 01:13:02,160 [SIGHS] 698 01:13:06,294 --> 01:13:09,646 The nearest cafe is two blocks away. 699 01:13:09,689 --> 01:13:11,996 A cigarette wouldn't last that long. 700 01:13:12,039 --> 01:13:16,087 You bummed a cigarette in this apartment. 701 01:13:17,088 --> 01:13:19,177 This door was a signal. 702 01:13:19,220 --> 01:13:21,397 Wasn't it, you bitch? 703 01:13:24,051 --> 01:13:26,184 Who did you meet with? 704 01:13:26,227 --> 01:13:27,446 [COCKS GUN] 705 01:13:27,490 --> 01:13:31,494 I'll kill you! Who was it? 706 01:13:31,537 --> 01:13:33,365 The French Secret Service. 707 01:13:34,279 --> 01:13:35,367 DST. 708 01:13:36,412 --> 01:13:37,935 [DOOR RATTLING] 709 01:13:41,939 --> 01:13:43,288 [GUNSHOT] 710 01:13:44,507 --> 01:13:46,378 [PEOPLE CLAMORING] 711 01:13:58,477 --> 01:14:00,174 [GUNFIRE] 712 01:14:07,268 --> 01:14:08,705 [SCREAMING] 713 01:14:37,473 --> 01:14:39,475 [SPEAKING ARABIC] 714 01:15:20,690 --> 01:15:22,213 [PANTING] 715 01:15:24,694 --> 01:15:26,434 [MEN SPEAKING INDISTINCTLY] 716 01:15:33,746 --> 01:15:35,531 [TIRES SCREECHING] 717 01:15:36,836 --> 01:15:38,055 [GUNSHOT] 718 01:15:41,406 --> 01:15:43,408 [TIRES SCREECHING] 719 01:15:59,467 --> 01:16:00,643 [SCREAMING] 720 01:16:02,383 --> 01:16:03,776 [HORNS HONKING] 721 01:16:05,561 --> 01:16:07,084 [PEOPLE SHOUTING] 722 01:16:37,680 --> 01:16:38,855 [GUN COCKS] 723 01:16:38,898 --> 01:16:40,552 [GUNSHOT] 724 01:16:47,994 --> 01:16:49,474 [SCREAMING] 725 01:16:54,522 --> 01:16:56,089 [PEOPLE SCREAMING] 726 01:17:17,458 --> 01:17:18,851 [HORNS HONKING] 727 01:17:25,292 --> 01:17:26,380 [TIRES SCREECHING] 728 01:17:27,512 --> 01:17:29,296 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 729 01:17:29,340 --> 01:17:31,081 -Get out! -[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 730 01:17:33,518 --> 01:17:35,520 [HORN BLARING] 731 01:17:51,971 --> 01:17:52,885 [GRUNTS] 732 01:18:28,007 --> 01:18:29,530 [SHOUTS INDISTINCTLY] 733 01:18:32,229 --> 01:18:33,447 [SCREAMS] 734 01:19:41,864 --> 01:19:45,041 [MAN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 735 01:19:47,086 --> 01:19:48,696 [DOG BARKING] 736 01:20:04,495 --> 01:20:06,105 [KNOCKING ON DOOR] 737 01:20:06,149 --> 01:20:07,846 [DOOR OPENS] 738 01:20:09,761 --> 01:20:11,981 -Carlos? -What? 739 01:20:12,024 --> 01:20:14,374 We have to talk. There's been a shooting tonight. 740 01:20:16,376 --> 01:20:17,595 A shooting? 741 01:20:22,208 --> 01:20:24,515 ANNIBAL: What kind of intelligence is this? 742 01:20:25,777 --> 01:20:27,039 How the fuck could you not know 743 01:20:27,083 --> 01:20:28,693 she was working for the French? 744 01:20:31,739 --> 01:20:34,438 They didn't tell us about it. 745 01:20:34,481 --> 01:20:37,267 We didn't tell them about you. 746 01:20:37,310 --> 01:20:39,791 You were beautiful. 747 01:20:39,835 --> 01:20:42,185 The Russians must be convinced that was Carlos. 748 01:20:43,577 --> 01:20:46,232 Work up a scenario for the girl. 749 01:20:48,887 --> 01:20:51,411 Carlos would have killed her. 750 01:20:51,455 --> 01:20:53,239 The Russians saw the DST. 751 01:20:53,283 --> 01:20:56,025 They know they were there to get Carlos. 752 01:20:56,068 --> 01:20:58,201 The French made it perfect for us. 753 01:20:58,244 --> 01:21:00,464 The KGB now think you're Carlos. 754 01:21:02,596 --> 01:21:04,250 You fucking maniac! 755 01:21:05,338 --> 01:21:06,774 Jack, 756 01:21:06,818 --> 01:21:09,821 I killed four men. 757 01:21:09,865 --> 01:21:12,563 -AMOS: Annibal... -Just a second! 758 01:21:14,608 --> 01:21:17,220 I don't like killing our allies! 759 01:21:17,263 --> 01:21:20,310 Policemen get killed. It happens. 760 01:21:21,659 --> 01:21:23,661 I'd rather have you feeling guilty 761 01:21:25,619 --> 01:21:28,796 than them feeling guilty about you. 762 01:21:28,840 --> 01:21:30,624 You did what you had to do. 763 01:21:32,583 --> 01:21:34,585 Carlos couldn't have done any better. 764 01:21:39,198 --> 01:21:41,331 Agnieska betray me? 765 01:21:42,723 --> 01:21:44,029 [SCOFFS] 766 01:21:44,073 --> 01:21:45,770 I don't believe it. 767 01:21:47,903 --> 01:21:50,209 This woman was so in love with me... 768 01:21:50,253 --> 01:21:52,864 That if I asked her to suck my uncle's dick she would do it. 769 01:21:56,172 --> 01:21:57,695 She was seen, Carlos. 770 01:21:59,653 --> 01:22:01,525 Where is she now? 771 01:22:01,568 --> 01:22:03,440 They've taken her to Paris. 772 01:22:04,702 --> 01:22:06,573 I want that bitch dead. 773 01:22:10,055 --> 01:22:13,015 You handle it. Hit her in Paris, 774 01:22:13,058 --> 01:22:15,452 right under their fucking noses. 775 01:22:17,628 --> 01:22:21,240 -When? -Leave now! Right now! 776 01:22:23,155 --> 01:22:25,201 Don't forget to leave Europe through London. 777 01:22:28,552 --> 01:22:30,423 Something else troubles me. 778 01:22:35,733 --> 01:22:38,301 You're the only ones who knew about this safe house. 779 01:22:42,305 --> 01:22:44,307 So which one of you was her contact? 780 01:22:45,917 --> 01:22:47,832 I know it wasn't you, my friend, 781 01:22:48,659 --> 01:22:50,052 we go way back. 782 01:22:59,539 --> 01:23:00,932 [GUNSHOT] 783 01:23:00,976 --> 01:23:02,760 [MEN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 784 01:23:16,861 --> 01:23:18,950 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 785 01:23:57,728 --> 01:23:59,947 ANNIBAL: Is this seat taken? 786 01:23:59,991 --> 01:24:01,645 No, go right ahead. 787 01:24:07,868 --> 01:24:09,218 I'm going home 788 01:24:10,523 --> 01:24:12,351 to my family. 789 01:24:12,395 --> 01:24:15,398 This is not the time for this. 790 01:24:15,441 --> 01:24:17,791 I'm not asking you, I'm telling you. 791 01:24:17,835 --> 01:24:19,228 I'm going home. 792 01:24:20,577 --> 01:24:22,361 [LAUGHS] 793 01:24:22,405 --> 01:24:24,624 You said we can't move again till he leaves Libya. 794 01:24:27,758 --> 01:24:29,107 He might stay there for a year. 795 01:24:29,151 --> 01:24:31,196 No, he won't. 796 01:24:31,240 --> 01:24:34,286 He's going to make a move in Europe. 797 01:24:35,940 --> 01:24:38,421 I'll confirm our connections. 798 01:25:15,632 --> 01:25:17,503 A pack of Marlboro, please. 799 01:25:20,811 --> 01:25:22,856 -Thank you. -[BEEPING] 800 01:25:25,685 --> 01:25:29,428 What are you doing here? 801 01:25:29,472 --> 01:25:32,431 Buying cigarettes. [CHUCKLES] What are you doing here? 802 01:25:38,220 --> 01:25:41,005 Excuse me. I only wanted to know where I can get a newspaper. 803 01:25:45,052 --> 01:25:47,054 Idiot. Right in front of you. 804 01:25:50,232 --> 01:25:53,713 Never address me in public. 805 01:25:53,757 --> 01:25:55,889 Wait for me by the phone booth. 806 01:25:57,630 --> 01:25:58,849 Excuse me. 807 01:26:00,851 --> 01:26:03,897 I asked if you knew where I can get a newspaper. 808 01:26:07,510 --> 01:26:10,034 You make the slightest move and I shoot. 809 01:26:12,776 --> 01:26:14,821 Now walk to the restroom very carefully. 810 01:26:35,494 --> 01:26:37,148 [SPEAKING INDISTINCTLY] 811 01:26:46,288 --> 01:26:47,332 [GRUNTS] 812 01:26:51,423 --> 01:26:53,904 Tell me what I want to know, or you're dead. 813 01:26:53,947 --> 01:26:55,514 [PANTING] I don't know... 814 01:27:07,396 --> 01:27:08,440 [GRUNTS] 815 01:27:15,708 --> 01:27:17,101 Who are you? 816 01:27:21,453 --> 01:27:22,585 Down. 817 01:27:42,300 --> 01:27:44,563 Get out of here, now. 818 01:27:44,607 --> 01:27:45,782 [SHUSHING] 819 01:27:47,653 --> 01:27:49,960 I won't let you die here. 820 01:27:50,003 --> 01:27:51,744 I still have a lawsuit against you. 821 01:27:52,615 --> 01:27:54,007 My dear boy... 822 01:27:57,184 --> 01:27:58,664 My dear boy... 823 01:27:59,361 --> 01:28:00,536 I am dead. 824 01:28:02,712 --> 01:28:05,628 Please God, don't let it all be for nothing. 825 01:28:08,326 --> 01:28:09,719 Get out now! 826 01:28:10,720 --> 01:28:12,591 I'll get you some help. 827 01:28:29,826 --> 01:28:31,306 [CELL PHONE RINGING] 828 01:28:32,785 --> 01:28:33,917 Shaw. 829 01:28:36,354 --> 01:28:39,226 I was wondering what the status was of the account. 830 01:28:40,880 --> 01:28:42,186 Is it still open? 831 01:28:46,973 --> 01:28:47,974 [MOUTHING] 832 01:28:48,584 --> 01:28:49,585 Yeah... 833 01:29:04,948 --> 01:29:06,341 It's off. 834 01:29:06,384 --> 01:29:08,865 The director wants an operational review board. 835 01:29:11,215 --> 01:29:13,652 He asked me about a newspaper... 836 01:29:15,915 --> 01:29:17,221 Shut up. 837 01:29:18,831 --> 01:29:20,180 You should have shot him, 838 01:29:23,009 --> 01:29:24,446 but you didn't have a gun. 839 01:29:24,489 --> 01:29:26,099 There wasn't anything you could do. 840 01:29:27,449 --> 01:29:29,886 It was a password. 841 01:29:29,929 --> 01:29:32,410 Anything you said would have backfired. 842 01:29:32,454 --> 01:29:34,891 I had the same thing once. 843 01:29:34,934 --> 01:29:36,936 "Awfully warm for this time of year." 844 01:29:36,980 --> 01:29:40,113 The reply was, "Yes, but not as sticky as two summers ago." 845 01:29:42,551 --> 01:29:45,292 "Not as sticky as two summers ago." 846 01:29:45,336 --> 01:29:47,773 Anything else, he even hesitates, 847 01:29:49,427 --> 01:29:50,646 I shoot him. 848 01:29:52,735 --> 01:29:54,476 I shot him. 849 01:29:54,519 --> 01:29:57,087 Just like the Jap was going to do to you. 850 01:29:59,655 --> 01:30:01,265 Bad luck for Amos. 851 01:30:02,309 --> 01:30:03,789 Bad luck for us. 852 01:30:04,442 --> 01:30:05,791 [SIGHS] 853 01:30:05,835 --> 01:30:08,185 -You and me, we're out of here. -[STARTS CAR] 854 01:30:11,536 --> 01:30:12,972 Just like that? 855 01:30:14,060 --> 01:30:16,454 I'm not the Madam, kid. 856 01:30:16,498 --> 01:30:18,369 I'm just one of the whores. 857 01:30:19,414 --> 01:30:20,589 So are you. 858 01:30:21,720 --> 01:30:23,156 [SIGHS HEAVILY] 859 01:30:38,955 --> 01:30:41,261 Papi,you're home! 860 01:30:41,305 --> 01:30:43,263 Hi, Joey. 861 01:30:45,701 --> 01:30:47,224 Look who's back. 862 01:30:56,755 --> 01:30:58,061 [BABBLING] 863 01:31:00,280 --> 01:31:02,326 JOEY: Come on, I've got stuff to show you. 864 01:31:10,552 --> 01:31:11,640 [THUNDER RUMBLING] 865 01:31:17,515 --> 01:31:18,560 [MAURA MOANING] 866 01:31:25,392 --> 01:31:27,046 Annibal, stop it. 867 01:31:29,353 --> 01:31:30,223 What? 868 01:31:35,011 --> 01:31:37,361 What is it? 869 01:31:37,404 --> 01:31:39,102 You've been with another woman. 870 01:31:39,972 --> 01:31:41,539 [THUNDER RUMBLING] 871 01:31:43,976 --> 01:31:45,761 What the hell made you say that? 872 01:31:53,682 --> 01:31:54,683 [SIGHS] 873 01:31:57,599 --> 01:31:59,165 You're different. 874 01:32:01,994 --> 01:32:04,780 I was on a submarine. There aren't any women on submarines. 875 01:32:08,697 --> 01:32:09,828 Okay. 876 01:32:12,918 --> 01:32:15,094 This is nice to come home to! 877 01:32:15,138 --> 01:32:17,662 We didn't have shore leave. 878 01:32:17,706 --> 01:32:19,403 You can check with the fucking Navy. 879 01:32:19,446 --> 01:32:20,839 I don't need to check. 880 01:32:20,883 --> 01:32:22,362 And don't talk to me like that. 881 01:32:26,192 --> 01:32:28,151 Where are you going? 882 01:32:28,194 --> 01:32:29,282 I'm gonna get something to eat. Is that all right with you? 883 01:32:29,326 --> 01:32:31,110 Have you started smoking again? 884 01:32:31,154 --> 01:32:32,938 Yeah, I'll be doing heroin soon. 885 01:32:35,550 --> 01:32:37,377 [CROWD CHEERING] 886 01:32:39,205 --> 01:32:40,772 You remember what to do? 887 01:32:40,816 --> 01:32:43,166 Keep my eye on the ball. 888 01:32:43,209 --> 01:32:45,516 And who's the guy that wins? 889 01:32:45,560 --> 01:32:48,563 -Whoever has fun. -Whoever has the most fun wins. 890 01:32:52,392 --> 01:32:55,570 MAN: Tyler, I'm not talking just for fun. 891 01:32:57,659 --> 01:32:59,356 You go out there and you focus. 892 01:32:59,399 --> 01:33:00,749 Hey, pal, lighten up. 893 01:33:02,533 --> 01:33:04,317 What did you say? 894 01:33:06,276 --> 01:33:08,278 Lighten up. It's just a game. 895 01:33:09,235 --> 01:33:10,933 He's just a kid. 896 01:33:10,976 --> 01:33:12,587 He's my kid, so why don't you go fuck yourself. 897 01:33:16,982 --> 01:33:21,073 What the fuck are you looking at? 898 01:33:21,117 --> 01:33:24,250 -I might be looking at a dead man. -Annibal, let's go sit down. 899 01:33:24,294 --> 01:33:26,339 Annibelle, that's a lovely name. 900 01:33:27,689 --> 01:33:29,778 Take a walk, Tinkerbell. 901 01:33:29,821 --> 01:33:32,084 Get with the team. Play some ball. 902 01:33:35,174 --> 01:33:36,523 [GRUNTS] 903 01:33:36,567 --> 01:33:38,134 [CROWD EXCLAIMING] 904 01:33:40,310 --> 01:33:41,528 Daddy! 905 01:33:46,055 --> 01:33:47,491 MAURA: Annibal. 906 01:33:51,974 --> 01:33:53,366 [BABY WAILING] 907 01:34:09,121 --> 01:34:10,470 Annibelle Ramirez. 908 01:34:14,953 --> 01:34:15,998 Annibal. 909 01:34:18,783 --> 01:34:21,177 Hey! Wait. 910 01:34:35,365 --> 01:34:36,758 He's all yours. 911 01:34:39,499 --> 01:34:40,849 Little League. 912 01:34:42,938 --> 01:34:44,548 It's a tough game. 913 01:34:51,076 --> 01:34:53,470 What are you doing here? 914 01:34:53,513 --> 01:34:55,385 It's show time, sweetheart. 915 01:35:03,393 --> 01:35:05,438 He's planning another attack. 916 01:35:05,482 --> 01:35:07,310 He's on his way back to East Berlin. 917 01:35:09,399 --> 01:35:11,270 I need some time to think. 918 01:35:12,968 --> 01:35:14,970 I nearly killed somebody today. 919 01:35:16,449 --> 01:35:18,495 I don't know about this anymore. 920 01:35:18,538 --> 01:35:22,238 Baseball dads deserve no better. 921 01:35:22,281 --> 01:35:25,328 I heard he was way out of line. 922 01:35:25,371 --> 01:35:28,766 You think Carlos has turned sweet? 923 01:35:28,810 --> 01:35:32,248 Don't tell me about Carlos. 924 01:35:32,291 --> 01:35:34,250 I know exactly who Carlos is. 925 01:35:36,948 --> 01:35:39,821 I'm saying that maybe there's something more important to me. 926 01:35:42,388 --> 01:35:45,435 Like getting back to being me and not some fucking maniac. 927 01:35:49,831 --> 01:35:51,615 You want to get back to being you? 928 01:35:52,790 --> 01:35:54,531 Then finish it. Kill him. 929 01:35:56,446 --> 01:35:58,796 When he's dead, it's over with. 930 01:35:58,840 --> 01:36:00,798 You're walking around with his face. 931 01:36:00,842 --> 01:36:04,933 Sooner or later, one of the bad guys will see it. 932 01:36:04,976 --> 01:36:08,632 Next time there won't be any Amos to take a bullet for you. 933 01:36:10,199 --> 01:36:12,679 Help me get him, 934 01:36:12,723 --> 01:36:15,073 because you'll never know if he'll come after you. 935 01:36:17,859 --> 01:36:19,164 Listen to me. 936 01:36:20,687 --> 01:36:23,516 I don't have any family or any friends. 937 01:36:25,605 --> 01:36:29,305 The only people that ever mattered to me 938 01:36:29,348 --> 01:36:31,263 were the ones that I killed. 939 01:36:32,134 --> 01:36:33,178 And you. 940 01:36:34,397 --> 01:36:36,486 Yeah, you. 941 01:36:39,663 --> 01:36:41,839 I created you. 942 01:36:41,883 --> 01:36:45,016 I won't just let you walk away like that. 943 01:36:45,930 --> 01:36:48,193 You didn't create me. 944 01:36:48,237 --> 01:36:49,934 You infected me with your poison. 945 01:36:54,199 --> 01:36:56,811 I know that the kid in the hospital 946 01:36:56,854 --> 01:36:58,160 was a set-up. 947 01:37:00,815 --> 01:37:04,079 You're going to get him for me. 948 01:37:04,122 --> 01:37:05,907 Goddamn, you're going to get him! 949 01:37:07,734 --> 01:37:09,911 Or I swear to God 950 01:37:09,954 --> 01:37:12,087 I'll make sure he knows about you. 951 01:37:12,130 --> 01:37:13,697 I'll use you 952 01:37:13,740 --> 01:37:16,613 and your family for bait! 953 01:37:16,656 --> 01:37:17,570 [GRUNTS] 954 01:37:19,790 --> 01:37:22,227 You ever threaten my family again 955 01:37:22,271 --> 01:37:23,707 I'll kill you. 956 01:37:23,750 --> 01:37:25,665 You want to try killing me? 957 01:37:25,709 --> 01:37:27,406 You want to know who Carlos is? 958 01:37:27,450 --> 01:37:29,452 Look in the mirror. 959 01:37:31,062 --> 01:37:32,977 You've got a Carlos problem. 960 01:37:33,021 --> 01:37:35,675 That's the guy you've got to get. 961 01:37:35,719 --> 01:37:38,200 That's what it's all about. 962 01:37:38,243 --> 01:37:40,463 -You and your family -[ENGINE STARTS] 963 01:37:40,506 --> 01:37:41,856 or The Jackal. 964 01:37:46,208 --> 01:37:47,600 [HORN HONKING] 965 01:37:57,480 --> 01:38:00,265 Oh, no. I won't let you do it. 966 01:38:00,309 --> 01:38:02,224 You're not going back to those subs. 967 01:38:02,267 --> 01:38:03,573 It's changed you. 968 01:38:04,400 --> 01:38:06,576 You need help. 969 01:38:06,619 --> 01:38:08,534 Maybe a stress disability. 970 01:38:09,318 --> 01:38:10,362 Shut up. 971 01:38:10,972 --> 01:38:12,364 No. 972 01:38:12,408 --> 01:38:13,888 I want the man I married, 973 01:38:13,931 --> 01:38:15,672 not the animal who's standing here. 974 01:38:16,368 --> 01:38:18,196 Where is he? 975 01:38:18,240 --> 01:38:21,504 Because I don't want to be married to who you are now. 976 01:38:21,547 --> 01:38:24,202 I don't want our kids to be raised by whoever you are now. 977 01:38:24,246 --> 01:38:26,117 The kids deserve their father back. 978 01:38:26,161 --> 01:38:28,250 I deserve my husband back. 979 01:38:28,293 --> 01:38:30,426 Whatever it is about your job... 980 01:38:30,469 --> 01:38:33,908 My job? What do you think my job is? 981 01:38:40,131 --> 01:38:42,742 What do you think is out there? 982 01:38:42,786 --> 01:38:44,527 A nice world 983 01:38:44,570 --> 01:38:46,572 with shopping malls, 984 01:38:46,616 --> 01:38:48,357 Little League and ballet? 985 01:38:51,838 --> 01:38:53,840 People are killing out there. 986 01:38:54,841 --> 01:38:56,321 I'm one of them. 987 01:38:57,496 --> 01:38:58,976 I've murdered people. 988 01:39:00,151 --> 01:39:04,373 Not with a missile from a sub, 989 01:39:04,416 --> 01:39:07,463 but so their brains splattered on me. 990 01:39:14,035 --> 01:39:16,167 And they weren't even the enemy, Maura. 991 01:39:16,211 --> 01:39:18,648 They were allies. 992 01:39:18,691 --> 01:39:20,693 But I couldn't blow my cover. 993 01:39:22,130 --> 01:39:25,437 I've killed men. I let a friend die. 994 01:39:25,481 --> 01:39:27,962 I betrayed everything I've ever believed in. 995 01:39:33,097 --> 01:39:34,794 And you were right. 996 01:39:39,756 --> 01:39:40,975 I fucked other women. 997 01:39:47,068 --> 01:39:49,287 You know what's worse? 998 01:39:49,331 --> 01:39:51,724 I've made you and the children a target. 999 01:39:54,597 --> 01:39:56,903 There is someone 1000 01:39:56,947 --> 01:39:59,732 that will kill you, 1001 01:39:59,776 --> 01:40:02,170 if I don't kill him first. 1002 01:40:02,213 --> 01:40:05,086 That's my job, Maura, 1003 01:40:05,129 --> 01:40:07,697 and if you don't mind, I'm late for work. 1004 01:40:13,442 --> 01:40:15,270 [DOOR OPENS] 1005 01:40:15,313 --> 01:40:16,967 [DOOR CLOSES] 1006 01:40:17,011 --> 01:40:17,968 [SOBS] 1007 01:40:38,336 --> 01:40:40,208 [MOTORCYCLE APPROACHING] 1008 01:40:40,251 --> 01:40:42,297 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 1009 01:40:46,475 --> 01:40:47,911 [ENGINE STARTING] 1010 01:41:27,864 --> 01:41:29,300 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 1011 01:41:33,783 --> 01:41:35,915 [ALL SPEAKING INDISTINCTLY] 1012 01:42:07,599 --> 01:42:08,861 [TYPING] 1013 01:42:12,865 --> 01:42:14,911 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 1014 01:43:24,937 --> 01:43:26,939 Not till he's dead, Jack. 1015 01:43:33,816 --> 01:43:34,686 [WHISPERS] Shit. 1016 01:44:12,724 --> 01:44:14,422 Don't blow it, comrades. 1017 01:44:37,706 --> 01:44:39,055 [TIRES SCREECHING] 1018 01:44:46,584 --> 01:44:47,977 -[MAN WHISTLES] -[SCREAMS] 1019 01:45:33,762 --> 01:45:35,807 [PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY] 1020 01:45:39,333 --> 01:45:40,464 -[KNOCKING] -[GASPS] 1021 01:45:42,466 --> 01:45:43,554 [SCREAMS] 1022 01:45:59,135 --> 01:46:00,832 [OPERATIC MUSIC PLAYING] 1023 01:46:13,323 --> 01:46:14,803 [WOMAN LAUGHING] 1024 01:46:18,110 --> 01:46:20,504 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 1025 01:46:24,856 --> 01:46:26,467 [RECORD SCRATCHES] 1026 01:46:26,510 --> 01:46:27,642 [MUSIC STOPS] 1027 01:46:27,685 --> 01:46:28,425 [SILENCE] 1028 01:46:32,777 --> 01:46:34,126 [SCREAMS] 1029 01:46:38,000 --> 01:46:40,089 Carlos, you will come with us. 1030 01:46:42,613 --> 01:46:44,180 Who are you, KGB? 1031 01:46:45,355 --> 01:46:47,531 What's the problem? 1032 01:46:47,575 --> 01:46:50,055 We have an agreement. 1033 01:46:50,099 --> 01:46:52,580 You thought we were from your friend at the CIA? 1034 01:46:54,582 --> 01:46:55,931 Henry Fields. 1035 01:46:56,888 --> 01:46:58,237 Henry Fields? 1036 01:47:00,239 --> 01:47:02,241 Get dressed. You, don't move. 1037 01:47:12,208 --> 01:47:15,254 Go ahead, but you'd better have a good explanation. 1038 01:47:22,958 --> 01:47:24,525 Give me my pants! 1039 01:47:32,184 --> 01:47:34,273 That's what was going on in Libya. 1040 01:47:35,710 --> 01:47:36,711 The CIA 1041 01:47:38,452 --> 01:47:39,670 and the DST. 1042 01:47:41,280 --> 01:47:43,326 They're trying to set you up, 1043 01:47:43,369 --> 01:47:45,154 and you're falling for it. 1044 01:47:46,895 --> 01:47:49,506 I'd like to know your sources. 1045 01:47:49,550 --> 01:47:50,899 We have proof. 1046 01:47:54,424 --> 01:47:57,993 I'm going to tell you something, my friend. 1047 01:47:58,036 --> 01:48:01,823 You'll be pleading for my forgiveness before this is over. 1048 01:48:05,957 --> 01:48:07,481 Okay, you want to go? 1049 01:48:08,612 --> 01:48:09,700 Let's go. 1050 01:48:11,920 --> 01:48:13,704 I want to be interrogated. 1051 01:48:15,401 --> 01:48:17,447 I demand to be interrogated... 1052 01:48:20,581 --> 01:48:21,799 [SCREAMING] 1053 01:48:30,025 --> 01:48:31,113 [SCREAMS] 1054 01:48:37,162 --> 01:48:39,034 I've got you, you piece of shit. 1055 01:48:57,748 --> 01:48:58,793 [GRUNTS] 1056 01:49:05,103 --> 01:49:07,453 -Who are you? -[CHUCKLES] 1057 01:49:07,497 --> 01:49:09,499 I'm you, motherfucker. 1058 01:49:45,448 --> 01:49:46,580 -[GUNSHOT] -[EXCLAIMS] 1059 01:49:48,233 --> 01:49:51,410 Now you eat shit and die slow, amigo. 1060 01:49:53,587 --> 01:49:54,588 [GROANS] 1061 01:50:05,903 --> 01:50:08,253 Hi, you want a light? 1062 01:50:10,865 --> 01:50:11,953 [PANTING] 1063 01:50:14,782 --> 01:50:15,826 Annibal? 1064 01:50:25,227 --> 01:50:27,533 "Awfully warm 1065 01:50:27,577 --> 01:50:30,406 "for this time of year, isn't it?" 1066 01:50:34,149 --> 01:50:36,934 "Not as sticky as two summers ago." 1067 01:50:37,848 --> 01:50:38,980 Shit. 1068 01:50:44,942 --> 01:50:46,117 Annibal... 1069 01:50:48,032 --> 01:50:50,644 Jesus, I'm sorry. 1070 01:50:50,687 --> 01:50:53,690 He's getting away. Go after him. 1071 01:50:53,734 --> 01:50:56,780 Fuck him. He's not going anywhere. 1072 01:50:56,824 --> 01:50:58,390 It's over, we won. 1073 01:51:00,088 --> 01:51:01,219 Jack, 1074 01:51:03,047 --> 01:51:04,222 I had him. 1075 01:51:07,182 --> 01:51:08,487 Come on. Lift up. 1076 01:51:11,012 --> 01:51:13,362 You did it. The Russians bought it. 1077 01:51:15,799 --> 01:51:18,410 They think Carlos is a traitor. 1078 01:51:18,454 --> 01:51:20,891 His terrorist days are over. 1079 01:51:20,935 --> 01:51:22,676 No place is safe for him. 1080 01:51:24,765 --> 01:51:27,419 His friends will give him up, and when they do, 1081 01:51:29,595 --> 01:51:30,988 we'll be there. 1082 01:51:43,871 --> 01:51:46,351 Come on, Joey, let's go. Get in the car. 1083 01:51:49,441 --> 01:51:51,792 Dad, where's Mom? 1084 01:51:51,835 --> 01:51:54,533 -No. No, I've gotta run. -Maura, we're going to be late. 1085 01:51:54,577 --> 01:51:56,448 They're waiting in the car. 1086 01:51:57,972 --> 01:51:59,408 I'll call you back. 1087 01:52:03,499 --> 01:52:05,762 I promise. Okay, goodbye. 1088 01:52:15,816 --> 01:52:17,861 -ANNIBAL: Maura. -Okay, I'm coming. 1089 01:52:20,821 --> 01:52:22,213 [ENGINE STARTS] 1090 01:52:37,054 --> 01:52:39,883 How does one begin to comprehend a tragedy like this? 1091 01:52:41,972 --> 01:52:45,454 An officer returns home after six months of hazardous duty. 1092 01:52:47,543 --> 01:52:49,719 He and his family are off to church, 1093 01:52:49,763 --> 01:52:54,115 and in an instant they are no more. 1094 01:52:54,158 --> 01:52:56,552 Our minds cannot grasp the horror of this tragedy. 1095 01:52:58,032 --> 01:53:00,034 There is only faith. 1096 01:53:00,077 --> 01:53:03,211 An undying faith in the Almighty. 1097 01:53:03,254 --> 01:53:05,822 Even though we cannot see it, there is a plan. 1098 01:53:25,320 --> 01:53:26,800 Now you're free. 1099 01:53:39,638 --> 01:53:40,726 [BUZZING] 1100 01:53:43,338 --> 01:53:45,427 Bonjour, MonsieurMendoza. 1101 01:53:45,470 --> 01:53:47,037 [SPEAKING FRENCH] 1102 01:54:18,895 --> 01:54:19,853 Merci. 1103 01:54:30,167 --> 01:54:31,516 Papi,come on. 1104 01:54:37,479 --> 01:54:38,959 [LIGHTER CLICKS] 1105 01:55:46,722 --> 01:55:48,942 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 1106 01:59:00,698 --> 01:59:03,788 [TRAIN HORN HONKING] 74851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.