Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,299
My name is Talon.
2
00:00:01,300 --> 00:00:03,695
I'm the last Blackblood,
or so I've been told.
3
00:00:03,696 --> 00:00:06,554
I escaped when Everit
Dred killed all my people.
4
00:00:06,555 --> 00:00:09,505
I cut off the points of my
ears to hide in plain sight.
5
00:00:09,506 --> 00:00:11,527
A tiny creature lives inside me,
6
00:00:11,528 --> 00:00:13,404
passed to me by my dying mother.
7
00:00:13,405 --> 00:00:16,272
It gives me the power to
open portals to another world
8
00:00:16,273 --> 00:00:18,806
and summon powerful
demons called Lu-Qiri.
9
00:00:18,807 --> 00:00:21,440
But I can only summon them
when I have their names,
10
00:00:21,441 --> 00:00:23,585
something that's proving
to be a challenge.
11
00:00:23,586 --> 00:00:26,132
The Prime Order wants me
dead, but I've found sanctuary
12
00:00:26,133 --> 00:00:29,688
at the farthest edge of the Realm
in a place known as the Outpost.
13
00:00:29,689 --> 00:00:31,748
Previously on "The Outpost"...
14
00:00:31,749 --> 00:00:34,909
Sister! Nothing to say to
your long lost baby brother?
15
00:00:34,910 --> 00:00:37,212
How dare you show your
face in here, traitor!
16
00:00:37,213 --> 00:00:39,582
To warn you. The Prime
Order has a new weapon,
17
00:00:39,583 --> 00:00:41,801
a terrible thing that tore
an entire building apart.
18
00:00:41,802 --> 00:00:44,753
The love of your life
is, in fact, your sister!
19
00:00:44,754 --> 00:00:46,839
- Ugh!
- Is that Captain Calkussar?
20
00:00:46,840 --> 00:00:49,706
Boy, I don't know who you are,
but you're not the son of Ranulf.
21
00:00:49,707 --> 00:00:52,404
Take this impostor to our smallest cell.
22
00:00:52,405 --> 00:00:55,981
- Your Kinj doesn't work on me.
- Blackblood.
23
00:00:55,982 --> 00:00:57,068
Does it ever weigh on you
24
00:00:57,069 --> 00:00:59,501
that you've put your most
useful friends behind bars?
25
00:00:59,502 --> 00:01:01,186
It weighs on me most heavily.
26
00:01:01,187 --> 00:01:04,481
You have seen someone like me,
haven't you? With this mark.
27
00:01:04,482 --> 00:01:06,567
The Black Fist are not your people.
28
00:01:06,568 --> 00:01:10,571
I'm so sorry, Holy One. You must transfer.
29
00:01:10,572 --> 00:01:12,740
- It doesn't make any sense.
- It's Sana.
30
00:01:12,741 --> 00:01:14,633
And she's got his Kinj.
31
00:01:29,841 --> 00:01:31,608
- Your Majesty.
- Marshal.
32
00:01:34,387 --> 00:01:36,494
Unlock these cages and leave us.
33
00:01:36,495 --> 00:01:38,612
But these are dangerous
criminals, Your Majesty.
34
00:01:38,613 --> 00:01:42,424
- Do as I say, Marshal.
- Aye.
35
00:01:44,273 --> 00:01:47,442
So my talk worked. I gave
the Queen a talking-to.
36
00:01:47,443 --> 00:01:51,404
- She listens to me.
- Yes, Janzo, your words had great impact.
37
00:01:51,405 --> 00:01:53,590
But, well, history had a greater one.
38
00:01:59,667 --> 00:02:03,335
- You seem different.
- Yeah. Yeah, I noticed that, too.
39
00:02:05,437 --> 00:02:10,256
It's like someone just
pulled a stick out of you ass.
40
00:02:10,257 --> 00:02:13,468
May I remind you that
you're talking to the Queen?
41
00:02:13,469 --> 00:02:17,222
So, just to be clear, I'm free to go?
42
00:02:17,223 --> 00:02:20,725
Elinor, at a time when this
Outpost was at its most dire,
43
00:02:20,726 --> 00:02:23,853
- you helped me save it.
- Yeah, I did, didn't I?
44
00:02:23,854 --> 00:02:26,439
Yes, and for that, I
am forever in your debt.
45
00:02:26,440 --> 00:02:27,941
So I get my gold back, as well?
46
00:02:27,942 --> 00:02:30,285
No, no. Not that in your debt.
47
00:02:30,286 --> 00:02:31,425
That was ill-gotten money,
48
00:02:31,426 --> 00:02:33,055
and you turned many
people into Plaguelings.
49
00:02:33,056 --> 00:02:35,865
- Yeah, but Janzo cured them.
- That he did.
50
00:02:35,866 --> 00:02:38,410
And for that, I will
forever be in his debt.
51
00:02:38,411 --> 00:02:41,287
Fine. Fine. All right, then.
52
00:02:41,288 --> 00:02:45,667
I'll just continue on being one
of your poor peasants, shall I?
53
00:02:45,668 --> 00:02:47,877
You always have the Nightshade, Mum.
54
00:02:47,878 --> 00:02:50,839
Janzo, you have done so much
for me and for this Outpost,
55
00:02:50,840 --> 00:02:52,679
and I just wanted you to
know that I am truly...
56
00:02:52,680 --> 00:02:54,134
You don't need to apologize.
57
00:02:54,135 --> 00:02:56,737
You were just doing what
you thought was queenly.
58
00:02:56,738 --> 00:02:59,305
I'm just glad to have
my old friend Gwynn back
59
00:02:59,306 --> 00:03:01,409
and not, um, Queen Rosmund.
60
00:03:01,410 --> 00:03:03,810
Janzo.
61
00:03:03,811 --> 00:03:05,670
Naya is free to go as well, isn't she?
62
00:03:08,107 --> 00:03:09,123
She is.
63
00:03:10,429 --> 00:03:12,989
And then you two can be together.
64
00:03:16,031 --> 00:03:18,992
Right. Well, um, if you
will please excuse me,
65
00:03:18,993 --> 00:03:21,202
I'm going to get back to work and, um,
66
00:03:21,203 --> 00:03:24,643
then I will be doing some more
research on my explosive devices.
67
00:03:26,182 --> 00:03:29,192
It's a long story, miss.
68
00:03:29,193 --> 00:03:32,987
Your Majesty, I deserve to be in here.
69
00:03:32,988 --> 00:03:35,698
You did the Prime Order's
bidding only to save your family.
70
00:03:35,699 --> 00:03:39,544
What you deserve are my
condolences for your loss.
71
00:03:39,545 --> 00:03:41,609
To be honest, if I were in your shoes,
72
00:03:41,610 --> 00:03:43,456
I might have done the same thing.
73
00:03:43,457 --> 00:03:46,499
So, you forgive me?
74
00:03:46,500 --> 00:03:47,936
I'm not sure I can.
75
00:03:47,937 --> 00:03:51,539
But coming back to the Outpost
to warn us about the Prime Order
76
00:03:51,540 --> 00:03:53,607
and their weapons was
a very brave thing.
77
00:03:53,608 --> 00:03:56,319
You're free to remain at
the Outpost if you wish.
78
00:03:56,320 --> 00:03:58,360
It would be nice to see
your face from time to time.
79
00:04:03,892 --> 00:04:05,977
- Marshal?
- Yes, Your Majesty?
80
00:04:05,978 --> 00:04:08,479
- Where's Alt... uh, Sam?
- Who?
81
00:04:08,480 --> 00:04:10,949
The impostor that posed as my brother.
82
00:04:10,950 --> 00:04:12,951
First I've heard of him, Your Majesty.
83
00:04:12,952 --> 00:04:14,735
Was there an execution this morning?
84
00:04:14,736 --> 00:04:16,856
- Not that I'm aware of.
- Thank you, Marshal.
85
00:04:19,959 --> 00:04:22,159
- I need you to find Sam.
- What do you mean?
86
00:04:22,160 --> 00:04:24,420
When I freed the other
prisoners, he wasn't there.
87
00:04:24,421 --> 00:04:26,923
- He wasn't in the prison?
- No.
88
00:04:26,924 --> 00:04:28,416
Well, maybe they executed him already.
89
00:04:28,417 --> 00:04:32,068
- I hope not.
- Why?
90
00:04:32,069 --> 00:04:34,380
You're not planning on
freeing him, too, are you?
91
00:04:34,381 --> 00:04:35,840
He tried to take your throne.
92
00:04:35,841 --> 00:04:37,651
He wasn't after the
throne. He was after gold.
93
00:04:37,652 --> 00:04:40,245
- Oh, and that's better?
- Well, it's not treason.
94
00:04:40,246 --> 00:04:41,436
But Naya was treason.
95
00:04:41,437 --> 00:04:43,122
I suppose you don't
approve of her release.
96
00:04:43,123 --> 00:04:46,642
I believe setting her free
sets a dangerous precedent.
97
00:04:46,643 --> 00:04:48,477
You told me you wanted me to be Queen
98
00:04:48,478 --> 00:04:50,318
because I'm fair and honorable,
99
00:04:50,319 --> 00:04:52,615
so trust in my decision
100
00:04:52,616 --> 00:04:54,459
and find Sam for me, please.
101
00:04:56,486 --> 00:04:58,954
Commander Spears returns!
102
00:05:09,708 --> 00:05:11,584
- What's wrong?
- The Prime Order army.
103
00:05:11,585 --> 00:05:13,228
Only a day's march from here.
104
00:05:13,229 --> 00:05:15,880
5,000 armored men. They
outnumber us five to one.
105
00:05:15,881 --> 00:05:18,233
Well, the Outpost has
never stood against so many.
106
00:05:18,234 --> 00:05:20,685
That's true, but these walls
have also never been breached.
107
00:05:20,686 --> 00:05:23,095
- Yeah, that's the tricky part.
- What do you mean?
108
00:05:23,096 --> 00:05:25,240
Naya returned from the
Capital with a warning.
109
00:05:25,241 --> 00:05:27,391
Apparently, the Prime
Order have a secret weapon
110
00:05:27,392 --> 00:05:29,727
that can blow our walls aside as if
they were nothing more than straw.
111
00:05:29,728 --> 00:05:32,104
We saw and heard
something in the Capital.
112
00:05:32,105 --> 00:05:34,089
Even from far away,
the ground was shaking.
113
00:05:39,485 --> 00:05:43,485
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
114
00:05:45,619 --> 00:05:47,462
- Captain Calkussar.
- Garret.
115
00:05:47,463 --> 00:05:48,595
Didn't know you were here.
116
00:05:48,596 --> 00:05:50,381
I wish it were under
happier circumstances.
117
00:05:50,382 --> 00:05:52,041
Oh, you don't know the half of it.
118
00:05:52,042 --> 00:05:53,901
It's good to see another friendly face.
119
00:05:53,902 --> 00:05:57,972
There is something else. The Prime
Order army is being led by Sana.
120
00:05:57,973 --> 00:05:59,689
She's now One of The Three.
121
00:06:01,769 --> 00:06:04,595
All the better. When we defeat them,
122
00:06:04,596 --> 00:06:06,530
people will realize that The
Three aren't all-powerful.
123
00:06:06,531 --> 00:06:08,307
She'll be difficult to reach.
124
00:06:08,308 --> 00:06:11,786
Sana has the power to cause
tremendous pain. It was used on me.
125
00:06:11,787 --> 00:06:13,822
We saw her kill 12 of her own soldiers.
126
00:06:13,823 --> 00:06:16,458
Are you saying she can kill our
troops just by thinking about it?
127
00:06:16,459 --> 00:06:18,359
There seem to be limits to the power.
128
00:06:18,360 --> 00:06:20,319
I suspect she'll use it
only to defend herself.
129
00:06:20,320 --> 00:06:23,840
And if she does, I can stop
her. I'm immune to her Kinj.
130
00:06:23,841 --> 00:06:27,326
- We should leave the Outpost.
- I'm sorry?
131
00:06:27,327 --> 00:06:30,305
- We'll go to my stronghold.
- You want to evacuate?
132
00:06:30,306 --> 00:06:31,831
- No.
- Let them have it.
133
00:06:31,832 --> 00:06:34,208
We'll regroup and live
to fight another day.
134
00:06:34,209 --> 00:06:36,210
Tobin, this Outpost is not only my home,
135
00:06:36,211 --> 00:06:39,880
but it's strategically important
for the success of my kingdom.
136
00:06:39,881 --> 00:06:41,593
We own the only mines
137
00:06:41,594 --> 00:06:43,843
that produce the ore we
need for our weapons.
138
00:06:43,844 --> 00:06:47,138
A queen that abandons
that isn't a queen at all.
139
00:06:47,139 --> 00:06:51,100
I will stand with my
soldiers or I will die trying.
140
00:06:51,101 --> 00:06:53,202
Now...
141
00:06:56,231 --> 00:06:57,824
I wish to speak with my people.
142
00:06:57,825 --> 00:07:00,943
The situation is dire.
143
00:07:00,944 --> 00:07:03,904
A very large Prime Order army
are only a day's march away.
144
00:07:03,905 --> 00:07:07,324
They intend to kill me
and destroy this Outpost,
145
00:07:07,325 --> 00:07:10,253
but I will not let you die on my behalf.
146
00:07:10,254 --> 00:07:13,581
Lord Aegisford has graciously
offered his keep as refuge
147
00:07:13,582 --> 00:07:15,224
where you may take shelter.
148
00:07:15,225 --> 00:07:18,144
The evacuation convoy will
leave in exactly two hours.
149
00:07:23,010 --> 00:07:24,930
What about you, Your Majesty?
150
00:07:27,220 --> 00:07:29,197
This is our home.
151
00:07:29,198 --> 00:07:33,017
Most of you were born here,
and I was raised here myself.
152
00:07:33,018 --> 00:07:36,395
My army and I will stay
here and protect this place.
153
00:07:36,396 --> 00:07:38,773
It will be a long and bloody battle,
154
00:07:38,774 --> 00:07:40,900
but I am confident that we will prevail,
155
00:07:40,901 --> 00:07:43,652
and you will be able to return
to the place that you call home.
156
00:07:46,090 --> 00:07:48,783
Long live the Queen!
157
00:07:48,784 --> 00:07:52,036
Long live the Queen!
Long live the Queen!
158
00:07:52,037 --> 00:07:55,339
Long live the Queen!
Long live the Queen!
159
00:07:55,340 --> 00:07:57,307
Long live the Queen!
160
00:08:08,650 --> 00:08:11,210
- Munt?
- Janzo!
161
00:08:12,445 --> 00:08:13,837
Oh, Janzo.
162
00:08:17,338 --> 00:08:18,788
What are you doing back?
163
00:08:18,789 --> 00:08:22,834
I missed my family. You, Mum, Brogan.
164
00:08:22,835 --> 00:08:24,794
Hi, Naya. Naya!
165
00:08:24,795 --> 00:08:27,191
I just realized you might
be my sister-in-law one day.
166
00:08:27,192 --> 00:08:28,937
- Munt, Munt, Munt...
- Sorry to embarrass you, Janzo,
167
00:08:28,938 --> 00:08:31,175
but let's face it, you'll never
do better than Naya.
168
00:08:31,176 --> 00:08:33,219
- She is beautiful, kind.
- Munt.
169
00:08:33,220 --> 00:08:34,971
- She likes you, which is something.
- Munt. Munt!
170
00:08:34,972 --> 00:08:36,731
- Most women don't like you.
- She's my sister.
171
00:08:36,732 --> 00:08:40,268
No, no, no, no. She'll be my sister.
172
00:08:40,269 --> 00:08:42,603
- Your wife.
- No, no, no. She's my sister, Munt.
173
00:08:42,604 --> 00:08:45,499
As in my actual sister,
the one that Mother gave up.
174
00:08:45,500 --> 00:08:48,326
Wait, wait, wait. If she's your sister
175
00:08:48,327 --> 00:08:51,237
and you're my brother,
then she's my sister.
176
00:08:51,238 --> 00:08:53,364
Oh! Naya!
177
00:08:54,658 --> 00:08:57,827
I've always wanted a sister!
178
00:08:57,828 --> 00:09:01,247
Munt! Munt, drop her. Put her down!
179
00:09:01,248 --> 00:09:04,125
Mum! Mum! Ah!
180
00:09:04,126 --> 00:09:06,669
Get in here. We got some planning to do.
181
00:09:06,670 --> 00:09:08,463
- Bye, sister.
- Naya.
182
00:09:08,464 --> 00:09:11,599
- You have to leave.
- I don't want to go.
183
00:09:11,600 --> 00:09:15,261
Naya, you're a caregiver, and
you're a really good one as well,
184
00:09:15,262 --> 00:09:17,847
but Gwynn doesn't want
you caring for her anymore.
185
00:09:17,848 --> 00:09:20,566
But you see? These children and elderly,
186
00:09:20,567 --> 00:09:22,131
soon they're not going to have a home.
187
00:09:22,132 --> 00:09:23,895
You need to use your skills
188
00:09:23,896 --> 00:09:26,022
to give them some shelter to help them.
189
00:09:26,023 --> 00:09:28,983
Come with me.
190
00:09:28,984 --> 00:09:30,526
I can't. My family are all here.
191
00:09:30,527 --> 00:09:35,716
- I am your family.
- I know.
192
00:09:35,717 --> 00:09:38,843
And I'm going to see you again
very soon, I promise, okay?
193
00:09:46,668 --> 00:09:47,685
Stop.
194
00:10:18,846 --> 00:10:22,376
_
195
00:10:33,090 --> 00:10:35,024
This place is gonna be sacked.
196
00:10:37,302 --> 00:10:40,096
And we're all gonna die.
197
00:10:40,097 --> 00:10:41,448
So we're gonna die?
198
00:10:41,449 --> 00:10:44,367
- Oh, no.
- I don't understand.
199
00:10:44,368 --> 00:10:48,312
Gwynn took all my gold, and
we're gonna take it back.
200
00:10:48,313 --> 00:10:50,398
- Where's Janzo?
- Oh, nothing!
201
00:10:50,399 --> 00:10:52,793
Janzo!
202
00:10:52,794 --> 00:10:57,172
Well, I see trouble still
follows you wherever you go.
203
00:10:57,173 --> 00:11:00,007
- Story of my life.
- Munt!
204
00:11:06,498 --> 00:11:08,377
- Gods.
- I missed you.
205
00:11:08,378 --> 00:11:10,779
There's too much hugging in this joint!
206
00:11:10,780 --> 00:11:12,962
Guess that's because people
think they're all gonna die.
207
00:11:12,963 --> 00:11:15,840
Mm, what a nice thought, Mother.
208
00:11:15,841 --> 00:11:20,035
- My favorite human.
- My favorite Blackblood.
209
00:11:20,036 --> 00:11:22,138
Let me make you one of
my special brews, okay?
210
00:11:22,139 --> 00:11:23,240
Okay.
211
00:11:23,241 --> 00:11:25,826
Make me one of those as well, would you?
212
00:11:25,827 --> 00:11:28,278
Don't you have more
important things to be doing?
213
00:11:28,279 --> 00:11:30,905
My generals are drawing up a plan,
214
00:11:30,906 --> 00:11:33,441
so I thought while I wait, I'd
come and talk with my friends.
215
00:11:33,442 --> 00:11:36,944
- She's Gwynn now, not Rosmund.
- Huh?
216
00:11:36,945 --> 00:11:39,497
I hope you found what you were
looking for out there with Zed.
217
00:11:39,498 --> 00:11:40,915
We found it, all right.
218
00:11:40,916 --> 00:11:43,251
I'm glad. Where is he?
219
00:11:43,252 --> 00:11:44,712
He's gone.
220
00:11:46,538 --> 00:11:48,164
I sent him back.
221
00:11:48,165 --> 00:11:50,774
- What? Why?
- He betrayed me.
222
00:11:53,095 --> 00:11:55,638
Talon, I'm so sorry.
223
00:11:55,639 --> 00:11:58,216
Just when I started to trust him.
224
00:11:58,217 --> 00:12:00,527
I think maybe I'd even started
to have feelings for him.
225
00:12:00,528 --> 00:12:03,095
You did?
226
00:12:03,096 --> 00:12:05,473
Right. Girl talk.
227
00:12:05,474 --> 00:12:08,075
I'll just be over here,
wallowing in my own self pity.
228
00:12:10,229 --> 00:12:13,689
Even slept with the bastard.
229
00:12:13,690 --> 00:12:15,082
Sorry.
230
00:12:16,932 --> 00:12:19,767
Well, here's to never seeing him again.
231
00:12:19,768 --> 00:12:20,968
Cheers to that.
232
00:12:24,910 --> 00:12:27,179
Well, it's good to have you back, Talon.
233
00:12:27,180 --> 00:12:29,806
Janzo, have you made any
progress on the explosive device?
234
00:12:29,807 --> 00:12:32,634
No, not yet. But, um,
in doing some research,
235
00:12:32,635 --> 00:12:33,736
I did discover something
236
00:12:33,737 --> 00:12:35,878
that you may be able to use
in your forthcoming battles.
237
00:12:35,879 --> 00:12:38,289
I was just down there
in my lab working away...
238
00:12:38,290 --> 00:12:39,517
oh, by the way, can you please
239
00:12:39,518 --> 00:12:40,872
get rid of that prisoner
that's down there?
240
00:12:40,873 --> 00:12:42,986
- He's really quite annoying.
- Prisoner?
241
00:12:42,987 --> 00:12:45,813
Hmm, yes. You remember that
cretin who convinced you
242
00:12:45,814 --> 00:12:47,473
to put me in jail in the first place?
243
00:12:47,474 --> 00:12:48,808
And then you just popped him in one
244
00:12:48,809 --> 00:12:50,559
of my Plagueling cages in the lab.
245
00:12:50,560 --> 00:12:52,880
They said there was no
more room in the jail.
246
00:12:58,410 --> 00:13:01,612
I thought you were dead.
247
00:13:01,613 --> 00:13:03,572
I thought I would be by now.
248
00:13:03,573 --> 00:13:05,616
Well, there's been a lot going on.
249
00:13:05,617 --> 00:13:09,328
They must have forgotten
about you, fortunately.
250
00:13:09,329 --> 00:13:10,721
Did you change your mind?
251
00:13:13,875 --> 00:13:16,508
What went wrong with you, Sammy?
252
00:13:16,509 --> 00:13:18,499
Being dirt poor is
what went wrong with me.
253
00:13:18,500 --> 00:13:20,589
I've been begging and
stealing my entire life
254
00:13:20,590 --> 00:13:21,958
since you royals abandoned me.
255
00:13:21,959 --> 00:13:24,760
We didn't abandon you.
My family were murdered.
256
00:13:24,761 --> 00:13:28,848
Mine, too, Rozie. They
killed all the servants.
257
00:13:28,849 --> 00:13:30,369
Killed my mother right in front of me.
258
00:13:32,561 --> 00:13:35,813
Gods, Sammy. I'm sorry.
259
00:13:35,814 --> 00:13:37,777
General Calkussar never
told me any of that.
260
00:13:37,778 --> 00:13:39,358
Of course not.
261
00:13:39,359 --> 00:13:41,569
You were whisked away
to a life of luxury,
262
00:13:41,570 --> 00:13:45,873
safe and sound here, while
the rest of us had to suffer.
263
00:13:45,874 --> 00:13:47,929
Well, why didn't you just
come and tell me all this?
264
00:13:47,930 --> 00:13:50,531
- I would have taken you in.
- So you said.
265
00:13:52,873 --> 00:13:55,374
I was in love with you, you know?
266
00:13:55,375 --> 00:13:58,127
Well, I mean, as much as
an eight-year-old can be.
267
00:13:58,128 --> 00:14:02,298
Utterly smitten with my
best friend's older sister.
268
00:14:02,299 --> 00:14:04,508
It is kind of ironic, isn't it?
269
00:14:04,509 --> 00:14:06,542
If I had just done the
right thing for once,
270
00:14:06,543 --> 00:14:08,160
we'd be friends again.
271
00:14:10,223 --> 00:14:13,809
So why didn't you?
272
00:14:13,810 --> 00:14:16,604
I guess I didn't expect you to be so...
273
00:14:16,605 --> 00:14:19,272
decent.
274
00:14:23,504 --> 00:14:26,092
I wish I had come to you as you said,
275
00:14:26,093 --> 00:14:28,841
rekindled our friendship and served you
276
00:14:28,842 --> 00:14:31,556
rather than try to steal from you.
277
00:14:31,557 --> 00:14:33,679
If only I could trust
that you really mean that.
278
00:14:33,680 --> 00:14:36,323
I don't blame you for not.
279
00:14:40,941 --> 00:14:44,110
- Free him.
- What?
280
00:14:44,111 --> 00:14:47,301
We're evacuating the civilians
due to the imminent attack.
281
00:14:47,302 --> 00:14:50,087
I can't let you die here at
the hands of the Prime Order.
282
00:14:50,088 --> 00:14:52,256
- You should go.
- No.
283
00:14:52,257 --> 00:14:54,611
I'm staying here.
284
00:14:54,612 --> 00:14:57,347
I've learned to fight
just to stay alive.
285
00:14:57,348 --> 00:14:58,908
Give me a sword and I'll fight for you.
286
00:15:16,930 --> 00:15:21,392
Send the first regiment.
Kill everyone who's there.
287
00:15:21,393 --> 00:15:24,078
The Holy One's plan was
to take the device inside
288
00:15:24,079 --> 00:15:25,636
and destroy everything.
289
00:15:27,399 --> 00:15:29,399
I am the Holy One now, general.
290
00:15:31,611 --> 00:15:33,487
This is a valuable Outpost.
291
00:15:33,488 --> 00:15:35,948
It protects and mines valuable ore.
292
00:15:35,949 --> 00:15:38,993
If we can take the
Outpost intact, we should.
293
00:15:38,994 --> 00:15:43,388
- The device is a final option.
- Yes, Holy One.
294
00:15:50,880 --> 00:15:53,007
We've been at this all
night, Your Majesty.
295
00:15:53,008 --> 00:15:55,926
It's the best plan we've
been able to come up with.
296
00:15:55,927 --> 00:15:58,863
Gentlemen, I'm new
at this, but this plan
297
00:15:58,864 --> 00:16:00,815
will surely fail, will it not?
298
00:16:00,816 --> 00:16:02,141
It'll hold them off for awhile.
299
00:16:02,142 --> 00:16:03,934
It'll simply prolong the inevitable.
300
00:16:03,935 --> 00:16:06,061
- Which is what?
- The destruction of this Outpost,
301
00:16:06,062 --> 00:16:08,105
and more importantly, your death.
302
00:16:08,106 --> 00:16:09,490
Well, I haven't heard
a better plan from you.
303
00:16:09,491 --> 00:16:11,200
Well, I wish I had one, Base Commander.
304
00:16:11,201 --> 00:16:13,777
There must be something we can do.
305
00:16:13,778 --> 00:16:15,797
There is one thing you're not using.
306
00:16:15,798 --> 00:16:16,798
What?
307
00:16:18,825 --> 00:16:22,536
No. No, Talon, we will
not summon a demon.
308
00:16:22,537 --> 00:16:24,872
It risks losing everything we fight for.
309
00:16:24,873 --> 00:16:27,308
Perhaps we should reconsider.
Even a handful of those things...
310
00:16:27,309 --> 00:16:28,918
I'm sorry, but after last time,
311
00:16:28,919 --> 00:16:30,794
after that demon held me hostage,
312
00:16:30,795 --> 00:16:33,839
it is clear to me that those
creatures are dangerous.
313
00:16:33,840 --> 00:16:36,216
Are you even sure you
can control them, Talon?
314
00:16:36,217 --> 00:16:38,717
No, but the Blackbloods
they belong to can.
315
00:16:40,722 --> 00:16:43,449
I've met exactly three Blackbloods.
316
00:16:43,450 --> 00:16:46,352
You, who I trust with my life;
317
00:16:46,353 --> 00:16:48,062
Rebb, who tried to kill us both;
318
00:16:48,063 --> 00:16:49,831
and Zed, who betrayed you.
319
00:16:49,832 --> 00:16:53,668
What if we get one like
that and not one like you?
320
00:16:53,669 --> 00:16:57,654
- How do we trust them?
- We can't. She's right.
321
00:16:57,655 --> 00:16:59,114
But, Rosmund, we need them.
322
00:16:59,115 --> 00:17:01,075
They could help us destroy our enemies.
323
00:17:01,076 --> 00:17:03,327
Yes, and then become the enemy.
324
00:17:03,328 --> 00:17:04,995
Then there's only one thing left to do.
325
00:17:04,996 --> 00:17:06,714
We must evacuate,
326
00:17:06,715 --> 00:17:09,375
let the Prime Order
arrive to an empty Outpost.
327
00:17:09,376 --> 00:17:11,377
I concur with Lord Aegisford.
328
00:17:11,378 --> 00:17:13,128
It's the only way to foil their plan.
329
00:17:13,129 --> 00:17:16,648
Not the only way.
Tobin's given me an idea.
330
00:17:27,745 --> 00:17:30,646
If that's all of them, Rosmund's
plan might actually work.
331
00:17:30,647 --> 00:17:32,773
If that's all of them?
332
00:17:32,774 --> 00:17:35,055
That's a lot of bloody soldiers.
333
00:18:43,377 --> 00:18:44,960
The false queen.
334
00:18:44,961 --> 00:18:47,922
I can only assume
this is your surrender.
335
00:18:47,923 --> 00:18:50,566
I'm going to give you one last chance.
336
00:18:51,881 --> 00:18:54,382
Chance for what?
337
00:18:54,383 --> 00:18:56,383
To drop your weapons and join me.
338
00:18:57,821 --> 00:19:00,730
Kill her and bring me her body.
339
00:19:05,144 --> 00:19:06,144
Suit yourself.
340
00:19:15,413 --> 00:19:16,413
It's an ambush!
341
00:19:22,554 --> 00:19:23,554
Now!
342
00:20:08,308 --> 00:20:10,959
Go! Go!
343
00:20:10,960 --> 00:20:12,977
Towards the gate! Move back!
344
00:20:18,676 --> 00:20:20,193
Talon!
345
00:21:00,342 --> 00:21:01,734
Help!
346
00:21:06,015 --> 00:21:07,015
Janzo!
347
00:21:09,601 --> 00:21:11,244
Sorry!
348
00:21:20,070 --> 00:21:22,296
All right, we make our move.
349
00:21:29,597 --> 00:21:31,138
Push back!
350
00:21:44,887 --> 00:21:45,903
Sam!
351
00:21:55,206 --> 00:21:57,690
At least you weren't lying
about being a good fighter.
352
00:21:57,691 --> 00:21:59,942
You're not so bad yourself.
353
00:21:59,943 --> 00:22:02,081
For a moment there, I thought
we were both going to die.
354
00:22:02,082 --> 00:22:03,327
Neither of us are going to die.
355
00:22:03,328 --> 00:22:06,408
Well, if I do, at least I can
die without owing you anything.
356
00:22:07,719 --> 00:22:09,410
This makes us even.
357
00:22:09,411 --> 00:22:12,054
I guess it does. Help
me get him to Janzo.
358
00:22:31,600 --> 00:22:33,702
Okay, this should be enough
359
00:22:33,703 --> 00:22:35,395
to get us started at Aegisford Keep.
360
00:22:35,396 --> 00:22:37,230
I'm confused.
361
00:22:37,231 --> 00:22:39,465
I thought you were loyal to the Queen.
362
00:22:39,466 --> 00:22:41,567
So why are we stealing her gold?
363
00:22:41,568 --> 00:22:44,695
She's as good as dead. Might
as well take what's mine.
364
00:22:54,766 --> 00:22:56,833
No. No!
365
00:23:02,548 --> 00:23:04,057
- Janzo!
- Mum!
366
00:23:04,058 --> 00:23:05,725
- Janzo!
- No!
367
00:23:05,726 --> 00:23:06,926
Don't!
368
00:23:06,927 --> 00:23:08,719
That's...
369
00:23:08,720 --> 00:23:11,472
my...
370
00:23:11,473 --> 00:23:12,473
... boy!
371
00:23:20,866 --> 00:23:22,292
No!
372
00:23:22,293 --> 00:23:23,734
No!
373
00:23:23,735 --> 00:23:28,047
Mum!
374
00:23:50,053 --> 00:23:51,888
You just saved my life.
375
00:23:51,889 --> 00:23:54,974
The one time I do something
selfless, this is what I get.
376
00:23:54,975 --> 00:23:58,352
Don't speak. I'm gonna help you.
I'm gonna fix you, I promise.
377
00:23:58,353 --> 00:24:01,772
She's gonna be all
right, ain't she, Janzo?
378
00:24:01,773 --> 00:24:04,116
Boys, you promise me something.
379
00:24:04,117 --> 00:24:05,951
You look after each other, all right?
380
00:24:05,952 --> 00:24:08,913
Shh. You're going to be all right.
381
00:24:08,914 --> 00:24:10,423
You're going to be all right, Mum.
382
00:24:10,424 --> 00:24:14,210
Janzo! Janzo!
383
00:24:14,211 --> 00:24:17,087
The tunnel goes around
in the field all the way.
384
00:24:17,088 --> 00:24:19,798
What?
385
00:24:19,799 --> 00:24:21,729
What do you mean? What did you say?
386
00:24:21,730 --> 00:24:24,903
- What did you say?
- Mum?
387
00:24:27,349 --> 00:24:29,158
Mum.
388
00:24:31,516 --> 00:24:32,566
Mum!
389
00:24:44,532 --> 00:24:46,133
Munt.
390
00:24:47,602 --> 00:24:48,917
Munt?
391
00:24:50,694 --> 00:24:52,003
Munt!
392
00:24:54,226 --> 00:24:57,002
Munt!
393
00:25:48,388 --> 00:25:49,947
Come on!
394
00:26:11,014 --> 00:26:12,614
Mum!
395
00:26:21,221 --> 00:26:23,061
Looks like your ambush plan worked.
396
00:26:28,511 --> 00:26:29,695
We've won the battle.
397
00:26:32,950 --> 00:26:35,430
That doesn't mean we won the war.
398
00:26:39,057 --> 00:26:41,341
What aren't her people attacking?
399
00:26:41,342 --> 00:26:43,227
There's not that many of them left.
400
00:26:43,228 --> 00:26:46,936
They still have a very large
explosive device out there.
401
00:26:46,937 --> 00:26:48,533
And what do we do about that?
402
00:26:48,534 --> 00:26:50,851
There's only one way to deal with it.
403
00:26:50,852 --> 00:26:53,353
I go detonate it.
404
00:26:53,354 --> 00:26:55,714
How? Neither of you will
get anywhere near to it.
405
00:26:59,152 --> 00:27:02,170
- I have no idea.
- I do.
406
00:27:04,866 --> 00:27:07,868
You know, at first, I didn't
understand what she was saying
407
00:27:07,869 --> 00:27:11,704
because, well, my mind wasn't
focused on what she said.
408
00:27:11,705 --> 00:27:14,884
But then, um... but then I realized...
409
00:27:14,885 --> 00:27:16,001
Janzo, who?
410
00:27:16,002 --> 00:27:19,421
Mother.
411
00:27:19,422 --> 00:27:21,607
As Mother was dying...
412
00:27:21,608 --> 00:27:23,818
The Mistress is dead?
413
00:27:23,819 --> 00:27:27,104
Janzo, I'm so sorry for your loss.
414
00:27:27,105 --> 00:27:28,764
My mother's going to die a hero.
415
00:27:28,765 --> 00:27:30,080
In fact, do you know what?
416
00:27:30,081 --> 00:27:33,244
She already is a hero
because she saved my life.
417
00:27:33,245 --> 00:27:36,746
Now she might have just
saved the entire Outpost.
418
00:27:39,901 --> 00:27:43,153
Mother reminded me that the tunnels
419
00:27:43,154 --> 00:27:45,781
go in every direction
beyond the Outpost walls.
420
00:27:45,782 --> 00:27:47,241
Including under the battlefield.
421
00:27:47,242 --> 00:27:49,409
All the way up until
the Prime Order army.
422
00:27:49,410 --> 00:27:51,745
This cluster over here
423
00:27:51,746 --> 00:27:53,251
should be where the Prime Order are.
424
00:27:53,252 --> 00:27:54,882
Janzo, can you figure out which tunnel
425
00:27:54,883 --> 00:27:58,227
- gets me closest to the command tent?
- Within a few feet.
426
00:27:58,228 --> 00:28:00,512
It's simple geometry. All you have to do
427
00:28:00,513 --> 00:28:02,547
is draw a triangle from here...
428
00:28:02,548 --> 00:28:05,050
Wait, Janzo, where
do the exits come out?
429
00:28:05,051 --> 00:28:07,552
There's no exit. There's
only the main entrance
430
00:28:07,553 --> 00:28:08,802
inside the Outpost walls.
431
00:28:08,803 --> 00:28:11,405
And then, obviously, there's
the secret one out the back,
432
00:28:11,406 --> 00:28:13,307
but that just leads
to Greyskin territory.
433
00:28:13,308 --> 00:28:15,868
Then what good is it to
us? How do they surface?
434
00:28:18,314 --> 00:28:20,731
I have made a slightly larger version
435
00:28:20,732 --> 00:28:23,833
of one of my little incendiary devices.
436
00:28:23,834 --> 00:28:26,503
We should be able to use
this to blast our way out.
437
00:28:33,177 --> 00:28:34,534
Garrett, you and I both know
438
00:28:34,535 --> 00:28:36,911
I have to be the one to do this.
439
00:28:36,912 --> 00:28:38,975
- I'm immune to her Kinj.
- You need to be here
440
00:28:38,976 --> 00:28:40,560
to protect Gwynn in case I fail.
441
00:28:40,561 --> 00:28:41,969
Well, why can't you
be here to protect her?
442
00:28:41,970 --> 00:28:44,765
Because you fight like three of me.
443
00:28:44,766 --> 00:28:48,259
I'd thank you for the compliment
if it wasn't such crap.
444
00:28:48,260 --> 00:28:50,700
You just want revenge on Sana.
445
00:28:51,822 --> 00:28:55,283
Garrett, I spent my whole
adult life getting revenge.
446
00:28:55,284 --> 00:28:57,535
So believe me when I tell you
447
00:28:57,536 --> 00:28:59,186
it doesn't fill the hole inside.
448
00:28:59,187 --> 00:29:01,021
When I killed the last of the Bones,
449
00:29:01,022 --> 00:29:04,024
- I still felt empty.
- So what helped?
450
00:29:04,025 --> 00:29:07,528
You, Gwynn, Janzo, this Outpost.
451
00:29:07,529 --> 00:29:08,957
You gave me a family.
452
00:29:10,658 --> 00:29:12,291
You gave me something much more valuable
453
00:29:12,292 --> 00:29:14,827
to fight for than revenge.
454
00:29:14,828 --> 00:29:17,004
Then you should stay here,
455
00:29:17,005 --> 00:29:19,265
defend the Outpost no matter the cost.
456
00:29:19,266 --> 00:29:21,391
Keep Gwynn safe.
457
00:29:29,050 --> 00:29:30,676
They should be here by now.
458
00:29:30,677 --> 00:29:33,354
They will arrive at
any moment, Holy One.
459
00:29:33,355 --> 00:29:36,156
The moment they get
here, order the attack.
460
00:29:37,785 --> 00:29:39,159
Yes, Holy One.
461
00:29:44,608 --> 00:29:46,041
Still no movement.
462
00:29:54,122 --> 00:29:55,964
They're definitely
waiting for something.
463
00:30:05,346 --> 00:30:07,305
They brought another army.
464
00:30:07,306 --> 00:30:09,115
By all the holy gods, we're doomed.
465
00:30:21,746 --> 00:30:24,530
Two more armies.
466
00:30:24,531 --> 00:30:27,194
We don't have enough
men to fight this battle.
467
00:30:27,195 --> 00:30:28,744
Too many are already dead!
468
00:30:33,444 --> 00:30:34,651
Seal the gates!
469
00:31:01,777 --> 00:31:05,446
Sir, we lost the gatehouse!
470
00:31:05,447 --> 00:31:07,174
What are you doing? Close that gate!
471
00:31:07,175 --> 00:31:09,992
Your Majesty, we've lost the gatehouse.
472
00:31:09,993 --> 00:31:12,120
You must fall back to the keep.
473
00:31:12,121 --> 00:31:14,978
Everyone's going to die. Get
her to the sewers. Hide her.
474
00:31:14,979 --> 00:31:16,401
No, no. I'll stay with my men.
475
00:31:16,402 --> 00:31:18,126
There's nothing anyone else can do.
476
00:31:18,127 --> 00:31:20,178
It's over, Gwynn. You
need to leave the Outpost.
477
00:31:20,179 --> 00:31:22,296
I won't. We can hold the keep.
478
00:31:22,297 --> 00:31:23,681
The keep will not hold for long.
479
00:31:23,682 --> 00:31:25,233
We're all going to die.
480
00:31:25,234 --> 00:31:26,676
The only thing we might be able
481
00:31:26,677 --> 00:31:28,862
to deny them is your death.
482
00:31:28,863 --> 00:31:31,147
Then let's make it a glorious one.
483
00:31:31,148 --> 00:31:32,532
Fall back to the keep!
484
00:31:32,533 --> 00:31:34,283
Fall back to the keep!
485
00:31:59,968 --> 00:32:02,394
A Blackblood will summon
the slayers of men.
486
00:32:26,328 --> 00:32:28,111
Hell of a time to call me back.
487
00:32:28,112 --> 00:32:30,761
Use your Kinj. Make them stop.
488
00:32:30,762 --> 00:32:32,249
It doesn't work that way.
489
00:32:32,250 --> 00:32:33,492
I can only use it on one at a time,
490
00:32:33,493 --> 00:32:34,610
and from close range.
491
00:32:34,611 --> 00:32:36,445
Well, then start calling names.
492
00:32:36,446 --> 00:32:38,463
We need help. Zed!
493
00:32:52,963 --> 00:32:54,123
Vikka, go!
494
00:33:08,228 --> 00:33:10,237
_
495
00:33:28,999 --> 00:33:30,119
This way.
496
00:33:50,520 --> 00:33:53,413
I don't understand.
Holy One, what happened?
497
00:33:56,070 --> 00:33:58,270
The Blackblood fulfilled the prophecy.
498
00:34:03,292 --> 00:34:04,658
All right, pick me up.
499
00:34:04,659 --> 00:34:06,677
- What?
- Come on.
500
00:34:15,128 --> 00:34:17,930
- Stop moving!
- You're the one moving!
501
00:34:17,931 --> 00:34:20,633
I move, you stay still.
502
00:34:20,634 --> 00:34:24,669
One little slip and we both go boom.
503
00:34:28,242 --> 00:34:30,051
A bit higher! Thank you.
504
00:34:31,904 --> 00:34:33,637
Put me down. Put me down.
505
00:34:39,378 --> 00:34:41,195
- Now, Garret, run!
- What?
506
00:34:41,196 --> 00:34:42,296
Run!
507
00:35:17,899 --> 00:35:21,735
Garrett, my love.
508
00:35:21,736 --> 00:35:23,404
Have you come to see your people's end?
509
00:35:23,405 --> 00:35:26,490
Sana.
510
00:35:26,491 --> 00:35:29,085
I found you.
511
00:35:29,086 --> 00:35:30,878
I was so worried.
512
00:35:30,879 --> 00:35:32,138
I missed your touch.
513
00:35:32,139 --> 00:35:33,179
You can stop.
514
00:35:34,666 --> 00:35:36,333
I know you have left us.
515
00:35:36,334 --> 00:35:39,336
- You failed.
- If you know that,
516
00:35:39,337 --> 00:35:42,482
then why haven't you used
that thing in your head on me?
517
00:35:42,483 --> 00:35:44,571
How can I punish the one that I love?
518
00:35:44,572 --> 00:35:47,428
Besides, it's already gone.
519
00:35:47,429 --> 00:35:51,448
I sent it back to the Council
of The Three where it belongs.
520
00:35:53,810 --> 00:35:58,330
You cannot kill me,
Garrett. You belong to me.
521
00:36:00,859 --> 00:36:02,042
You are mine.
522
00:36:06,823 --> 00:36:07,823
Forever.
523
00:36:15,081 --> 00:36:17,666
You made me kill my own father.
524
00:36:39,356 --> 00:36:41,873
There he is! Get him, quick!
525
00:37:12,973 --> 00:37:14,114
Janzo?
526
00:37:18,270 --> 00:37:19,453
Janzo?
527
00:38:08,922 --> 00:38:10,202
Janzo?
528
00:38:11,216 --> 00:38:14,885
Janzo!
529
00:38:16,355 --> 00:38:18,180
Garrett, you're alive.
530
00:38:18,181 --> 00:38:21,183
Yeah. Made it back down...
531
00:38:21,184 --> 00:38:23,686
just in time.
532
00:38:34,637 --> 00:38:37,762
- How many people did we lose?
- Half.
533
00:38:37,763 --> 00:38:39,477
Would have been all of us were it not
534
00:38:39,478 --> 00:38:41,167
for the demons and Blackbloods.
535
00:38:41,168 --> 00:38:43,568
I should have let Talon
summon them sooner.
536
00:38:49,685 --> 00:38:52,403
- Garrett.
- Gwynn.
537
00:38:56,943 --> 00:38:58,643
Good to see you alive, Garrett.
538
00:38:58,644 --> 00:39:01,062
Wait, wait. Lord Aegisford,
539
00:39:01,063 --> 00:39:04,081
please, you should hear this as well.
540
00:39:07,778 --> 00:39:09,282
Are you all right, Garrett?
541
00:39:09,283 --> 00:39:13,869
Physically, I'll heal. But in here?
542
00:39:15,786 --> 00:39:18,100
I thought that killing the
people who did this to me
543
00:39:18,101 --> 00:39:19,310
would make me feel better.
544
00:39:19,311 --> 00:39:21,204
- And it didn't?
- Not even a little.
545
00:39:21,205 --> 00:39:22,813
I'm angry,
546
00:39:22,814 --> 00:39:26,400
and I'm worried that I always will be.
547
00:39:26,401 --> 00:39:29,028
I'm sorry, your Grace, but
you have to accept the fact
548
00:39:29,029 --> 00:39:32,156
that I am no longer the
man that you once loved.
549
00:39:32,157 --> 00:39:34,575
I'm sure he's in there somewhere.
550
00:39:34,576 --> 00:39:36,910
No. No, and even if you would have me,
551
00:39:36,911 --> 00:39:39,645
I am not fit to be with a queen,
552
00:39:39,646 --> 00:39:43,865
at least not in the way we used to be.
553
00:39:43,866 --> 00:39:48,485
But Lord Aegisford... Lord
Aegisford is a good man,
554
00:39:48,486 --> 00:39:52,171
and I wish you both
nothing but happiness.
555
00:39:52,172 --> 00:39:55,749
Queen Rosmund, I want you to know
556
00:39:55,750 --> 00:39:57,931
that I remain pledged to the crown,
557
00:39:57,932 --> 00:40:00,660
and I will fight for you
558
00:40:00,661 --> 00:40:02,845
for as long as we both shall live.
559
00:40:13,782 --> 00:40:14,782
Your Grace.
560
00:40:21,270 --> 00:40:24,950
Gather the others. We should
welcome Talon's people.
561
00:40:28,527 --> 00:40:33,173
Zed, I've come to
welcome you to my Outpost.
562
00:40:33,174 --> 00:40:35,937
Your Majesty, I'm afraid
it's the other way around.
563
00:40:35,938 --> 00:40:40,283
What are you talking about?
564
00:40:57,173 --> 00:40:58,890
Why did you bring the
Black Fist through?
565
00:40:58,891 --> 00:41:00,349
We're all Blackbloods.
566
00:41:03,980 --> 00:41:07,182
Talon, you have a decision to make.
567
00:41:07,183 --> 00:41:10,192
Them or us.
568
00:41:12,471 --> 00:41:13,779
Why can't it be both?
569
00:41:15,907 --> 00:41:19,201
Has it ever occurred to you
why you feel so at home here?
570
00:41:19,202 --> 00:41:22,263
It's because hundreds of years
ago, we built this place...
571
00:41:22,264 --> 00:41:24,590
- the Blackbloods.
- That's not true.
572
00:41:24,591 --> 00:41:26,458
Everyone knows it was
humans who built the Outpost.
573
00:41:26,459 --> 00:41:29,970
The victor writes the history
books, Baron Aegisford.
574
00:41:29,971 --> 00:41:31,051
So what are you saying?
575
00:41:32,482 --> 00:41:34,758
It's quite simple, really.
576
00:41:34,759 --> 00:41:36,719
I'm saying you're all our prisoners.
577
00:41:40,640 --> 00:41:43,916
And from this point
forwards, this is our Outpost.
578
00:41:47,814 --> 00:41:50,914
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
43513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.