Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,023
Remember
how I told you
2
00:00:01,117 --> 00:00:02,648
my parents drop in
unannounced?
3
00:00:02,835 --> 00:00:04,367
- Mm.
- I just got a text.
4
00:00:04,507 --> 00:00:06,523
They are coming here
tomorrow.
5
00:00:07,038 --> 00:00:08,133
Okay.
6
00:00:08,218 --> 00:00:09,891
It's not "okay," Shaun,
it's an ambush.
7
00:00:09,976 --> 00:00:11,791
My parents don't come to visit,
they come to judge.
8
00:00:11,875 --> 00:00:13,366
They hate everyone
I date,
9
00:00:13,451 --> 00:00:16,593
which means they're gonna ask
you a ton of awkward questions.
10
00:00:17,007 --> 00:00:19,148
It's going to be
uncomfortable.
11
00:00:19,252 --> 00:00:20,520
Very.
12
00:00:22,998 --> 00:00:24,281
Okay.
13
00:00:25,555 --> 00:00:26,664
You hate surprises.
14
00:00:26,748 --> 00:00:28,516
Why aren't you more
thrown by this?
15
00:00:28,601 --> 00:00:30,637
Because it's not
a surprise.
16
00:00:30,722 --> 00:00:32,658
They're behaving exactly
the way you said.
17
00:00:32,753 --> 00:00:34,258
So a disaster
is fine as long as
18
00:00:34,343 --> 00:00:35,632
it's a predictable
disaster?
19
00:00:35,717 --> 00:00:38,226
A disaster
implies consequences.
20
00:00:39,640 --> 00:00:41,074
We're adults.
21
00:00:41,224 --> 00:00:43,092
Why would it matter
what your parents think?
22
00:00:43,177 --> 00:00:46,703
I don't know,
because they're parents.
23
00:00:46,886 --> 00:00:48,148
Doesn't it bother you
24
00:00:48,233 --> 00:00:51,105
that your grumpy second dad
Glassman still doesn't like me?
25
00:00:51,190 --> 00:00:53,679
- Dr. Glassman likes you.
- No, he doesn't.
26
00:00:58,407 --> 00:01:00,108
- I have to go.
- Fine.
27
00:01:00,193 --> 00:01:01,784
But I'm gonna text you
some talking points.
28
00:01:01,868 --> 00:01:03,406
Mostly subjects to avoid.
29
00:01:03,491 --> 00:01:05,459
And it's gonna be
a very long list.
30
00:01:13,972 --> 00:01:15,597
How long
has she had this wound?
31
00:01:15,682 --> 00:01:16,937
Uh...
32
00:01:17,022 --> 00:01:19,351
She fell off the vault
two months ago.
33
00:01:19,706 --> 00:01:23,445
Oh. Slow healing
and signs of oral bruising.
34
00:01:23,530 --> 00:01:25,196
Are you
on a restricted diet?
35
00:01:25,281 --> 00:01:27,101
Coach put me
on a performance diet.
36
00:01:27,186 --> 00:01:28,382
High protein, high fiber.
37
00:01:28,467 --> 00:01:29,891
I can show you
her training log.
38
00:01:29,976 --> 00:01:31,149
It's very standard stuff.
39
00:01:31,234 --> 00:01:33,099
Although
the noodles that she likes,
40
00:01:33,184 --> 00:01:35,053
they... did a number
on my stomach, too.
41
00:01:35,234 --> 00:01:37,133
- What noodles?
- Konjac.
42
00:01:37,218 --> 00:01:38,672
Girls on the squad eat them
all the time.
43
00:01:38,756 --> 00:01:41,856
Konjac noodles were banned
in Australia several years ago.
44
00:01:41,941 --> 00:01:44,929
They're dangerous,
basically indigestible.
45
00:01:45,021 --> 00:01:46,843
We will get
another doctor
46
00:01:46,928 --> 00:01:48,345
to assess your symptoms
and do a workup.
47
00:01:48,429 --> 00:01:50,875
But we need to get Darya
to Imaging right away.
48
00:02:02,152 --> 00:02:03,545
I review my schedule,
49
00:02:03,630 --> 00:02:05,866
starting with the last appointment
and working backwards.
50
00:02:05,950 --> 00:02:07,498
It's an effective
technique.
51
00:02:09,060 --> 00:02:10,521
You might want
to write this down.
52
00:02:11,456 --> 00:02:13,795
Uncle Marcus,
we had a deal.
53
00:02:13,973 --> 00:02:15,404
No special attention.
54
00:02:18,136 --> 00:02:19,553
That deal's off.
55
00:02:20,090 --> 00:02:21,624
Livvy, you're struggling,
56
00:02:22,054 --> 00:02:23,890
and I can't sit on
the sidelines anymore.
57
00:02:23,975 --> 00:02:25,521
But special treatment
from my uncle,
58
00:02:25,606 --> 00:02:26,824
it's only going
to make things worse.
59
00:02:26,908 --> 00:02:29,467
I owe it to you,
and I owe it to this hospital.
60
00:02:29,552 --> 00:02:31,086
I know you have
unique talent.
61
00:02:31,171 --> 00:02:32,724
So you've noticed
both that I'm screwing up
62
00:02:32,808 --> 00:02:34,295
and that I have
unique talent?
63
00:02:35,250 --> 00:02:38,193
I noticed the talent
long before you started here.
64
00:02:39,132 --> 00:02:41,092
Aunt Tilly's
annual barbecue.
65
00:02:43,682 --> 00:02:46,201
You gave this to me
when you were five years old.
66
00:02:46,339 --> 00:02:49,208
And that moment,
I knew you were special.
67
00:02:55,148 --> 00:02:56,449
Hmm.
68
00:02:56,534 --> 00:02:59,880
Giant mass of fiber blocking
entry to her intestines.
69
00:02:59,965 --> 00:03:02,334
Her blood tests
also show low calcium
70
00:03:02,420 --> 00:03:03,821
and other nutritional
deficiencies.
71
00:03:03,906 --> 00:03:06,642
Can I see
the 3D reconstructed images?
72
00:03:06,727 --> 00:03:08,413
It's
unlikely to pass on its own.
73
00:03:08,497 --> 00:03:11,131
We'll have to break it up
and remove it endoscopically.
74
00:03:11,216 --> 00:03:13,607
She also needs
to quit gymnastics.
75
00:03:15,111 --> 00:03:17,952
She has severe osteoporosis
with compression fractures
76
00:03:18,037 --> 00:03:20,100
in almost all
of the thoracic vertebrae.
77
00:03:20,474 --> 00:03:22,537
Huh.
Interesting.
78
00:03:22,716 --> 00:03:24,498
She is a 14-year-old
girl
79
00:03:24,583 --> 00:03:27,061
with the bone density of an
80-year-old woman.
80
00:03:31,551 --> 00:03:33,553
Theme music playing...
81
00:03:34,325 --> 00:03:36,526
*THE GOOD DOCTOR*
Season 04 Episode 08
82
00:03:36,610 --> 00:03:38,610
Episode Title: "Parenting"
Aired on: January 25, 2021
83
00:03:38,694 --> 00:03:40,694
Synchronized by srjanapala
84
00:03:42,021 --> 00:03:43,913
You have kyphoscoliosis,
85
00:03:44,057 --> 00:03:46,366
caused by insufficient diet
and overtraining.
86
00:03:46,451 --> 00:03:48,786
We need to surgically
stabilize across the deformity
87
00:03:48,871 --> 00:03:51,655
to prevent the spine
from failure and paralysis.
88
00:03:54,062 --> 00:03:55,329
Spinal fusion...
89
00:03:55,431 --> 00:03:58,059
That means that
she can't compete, right?
90
00:03:58,179 --> 00:03:59,311
Yes.
91
00:03:59,396 --> 00:04:01,096
And the Games,
they're less than a year away.
92
00:04:01,180 --> 00:04:04,335
Could we wait
until after to have the surgery?
93
00:04:04,863 --> 00:04:06,501
If left untreated,
94
00:04:06,586 --> 00:04:08,663
there's a 20% chance
of progression,
95
00:04:08,748 --> 00:04:10,292
which could lead
to respiratory failure
96
00:04:10,377 --> 00:04:11,686
and death.
97
00:04:19,956 --> 00:04:21,358
It's your call.
98
00:04:25,772 --> 00:04:27,624
I take risks every day.
99
00:04:28,288 --> 00:04:29,723
I'm not giving up
my dream.
100
00:04:30,949 --> 00:04:32,186
You're 14.
101
00:04:32,351 --> 00:04:34,561
It's not
your call.
102
00:04:35,248 --> 00:04:37,416
Her mother passed away
when she was a baby.
103
00:04:37,551 --> 00:04:40,507
And my father just told you
it's my decision.
104
00:04:42,324 --> 00:04:43,569
Coach is my dad.
105
00:04:45,258 --> 00:04:48,601
Do what you need to do
to clear the blockage,
106
00:04:48,686 --> 00:04:51,968
but...
leave her spine alone.
107
00:04:54,241 --> 00:04:56,819
She wants
to risk her life for a trophy,
108
00:04:56,970 --> 00:04:58,972
and her dad
is okay with that.
109
00:04:59,105 --> 00:05:01,491
I mean, that has to be
some form of abuse.
110
00:05:01,576 --> 00:05:03,851
This hospital is
not gonna win a lawsuit
111
00:05:03,936 --> 00:05:07,105
against a caring father
who supports his daughter's dreams.
112
00:05:07,280 --> 00:05:09,116
All you can do
is pull him aside
113
00:05:09,201 --> 00:05:11,171
and try to convince him
to be responsible.
114
00:05:12,585 --> 00:05:13,640
Yeah.
115
00:05:13,991 --> 00:05:15,904
Convincing people
to be responsible
116
00:05:15,989 --> 00:05:17,968
has not been
my strong suit lately.
117
00:05:21,289 --> 00:05:24,012
We're not still talking about
Coach Dad, are we?
118
00:05:24,097 --> 00:05:25,124
You've been avoiding me.
119
00:05:25,209 --> 00:05:26,116
I've been busy.
120
00:05:26,201 --> 00:05:28,586
Recovering from
a motorcycle accident
121
00:05:28,671 --> 00:05:30,670
- that you lied about?
- There's nothing to tell.
122
00:05:30,804 --> 00:05:32,386
I hit a patch
of wet pavement.
123
00:05:32,478 --> 00:05:33,814
Well, Audrey...
124
00:05:35,737 --> 00:05:37,905
You have PTSD.
125
00:05:39,343 --> 00:05:40,851
I'm dealing with it.
126
00:05:41,837 --> 00:05:43,272
I don't think you are.
127
00:05:44,517 --> 00:05:47,553
Well, I also have a truckload
of other things to deal with,
128
00:05:47,687 --> 00:05:49,723
including the annual
surgical fundraiser
129
00:05:49,855 --> 00:05:51,215
Glassman just dumped
in my lap.
130
00:05:51,300 --> 00:05:53,236
Yeah, parties,
they're important.
131
00:05:58,527 --> 00:05:59,905
I'm dealing with it.
132
00:06:02,669 --> 00:06:03,843
Mm.
133
00:06:12,054 --> 00:06:14,229
How long have you had
the severe heartburn?
134
00:06:14,313 --> 00:06:16,716
Uh, six months,
maybe a year.
135
00:06:16,801 --> 00:06:20,170
BP is 142 over 90.
That's a little high.
136
00:06:20,353 --> 00:06:23,257
Yeah, well, Darya and I travel
a lot for competition.
137
00:06:23,342 --> 00:06:24,507
I don't take care
of myself.
138
00:06:24,592 --> 00:06:27,275
Prioritizing your work
over health is a bad idea.
139
00:06:27,360 --> 00:06:28,570
For you
and your daughter.
140
00:06:28,655 --> 00:06:29,749
Thank you.
141
00:06:29,834 --> 00:06:31,268
But may I kindly
remind you,
142
00:06:31,423 --> 00:06:33,733
how long are the shifts
that you doctors work?
143
00:06:33,819 --> 00:06:35,663
High stress, no sleep.
144
00:06:35,755 --> 00:06:39,116
When something is important,
huh, you give it all you got.
145
00:06:39,238 --> 00:06:41,866
True. But we're adults.
Darya's not.
146
00:06:41,951 --> 00:06:44,343
Yeah, but she's very different
from other girls her age.
147
00:06:44,428 --> 00:06:47,507
I mean, Darya,
she works her butt off.
148
00:06:49,331 --> 00:06:51,413
She's earned
my r... Respect.
149
00:06:52,881 --> 00:06:53,982
You okay?
150
00:06:54,084 --> 00:06:55,882
Oh, I'm feeling
some kind of chest pain.
151
00:06:56,874 --> 00:06:58,608
His oxygen sat and
pressure's dropping.
152
00:07:01,953 --> 00:07:03,401
Possible MI, lung problem,
153
00:07:03,486 --> 00:07:05,796
or aortic aneurysm.
Secure his airway.
154
00:07:07,894 --> 00:07:09,991
Poor perfusion.
I think he's septic.
155
00:07:10,919 --> 00:07:12,588
And vitals aren't improving.
156
00:07:12,673 --> 00:07:14,195
Might be
a spontaneous pneumothorax
157
00:07:14,280 --> 00:07:16,022
and trapped air
in his chest.
158
00:07:18,045 --> 00:07:19,844
No, his chest would sound
like a kettle drum.
159
00:07:19,928 --> 00:07:21,397
There's fluid
in there.
160
00:07:22,282 --> 00:07:24,756
Give me a blade, curved clamp,
and a chest tube.
161
00:07:26,804 --> 00:07:29,351
Boerhaave syndrome
is easily misdiagnosed.
162
00:07:29,436 --> 00:07:31,546
Nice catch
with the percussion technique.
163
00:07:31,831 --> 00:07:33,679
You may have saved
this man's life.
164
00:07:36,397 --> 00:07:37,871
Give me more retraction.
165
00:07:37,956 --> 00:07:39,827
These tissue planes
are terrible.
166
00:07:42,184 --> 00:07:44,663
We're gonna have
to debride the mediastinum.
167
00:07:45,222 --> 00:07:48,101
There's too much damage
to repair the esophagus
168
00:07:48,186 --> 00:07:49,726
without risking
a chronic fistula.
169
00:07:49,811 --> 00:07:51,671
The ongoing leakage
into his chest
170
00:07:51,788 --> 00:07:53,057
means it would just be
a matter of time
171
00:07:53,141 --> 00:07:54,921
before he dies
from an infection.
172
00:07:57,270 --> 00:08:00,788
The safest approach would be to
permanently divert the esophagus.
173
00:08:01,172 --> 00:08:03,465
And he'd have to eat through
a tube for the rest of his life.
174
00:08:03,549 --> 00:08:05,686
But I don't
see a better option.
175
00:08:07,119 --> 00:08:10,648
In 24 hours, with broad
spectrum antibiotics and drains,
176
00:08:10,733 --> 00:08:13,655
the infection could clear
and give us more options.
177
00:08:14,933 --> 00:08:18,866
Which buys everyone time to
come up with another brilliant win.
178
00:08:24,710 --> 00:08:26,906
Does she really
call her own father "Coach"?
179
00:08:26,991 --> 00:08:28,405
He is her coach.
180
00:08:28,538 --> 00:08:30,334
What do you call
your father?
181
00:08:30,628 --> 00:08:32,907
- Abba.
- Pass.
182
00:08:33,109 --> 00:08:34,379
Frank.
183
00:08:35,847 --> 00:08:37,466
That's his name.
184
00:08:37,551 --> 00:08:40,216
- Mm.
- Do you respect any traditions?
185
00:08:40,301 --> 00:08:41,472
Not random ones.
186
00:08:41,557 --> 00:08:42,623
Why should we create
labels
187
00:08:42,707 --> 00:08:43,864
for things that
already have names?
188
00:08:43,948 --> 00:08:46,059
It's not just what
Darya calls her dad,
189
00:08:46,144 --> 00:08:48,363
it's how they act
with each other.
190
00:08:48,488 --> 00:08:50,231
They're like coworkers.
191
00:08:50,316 --> 00:08:52,075
That doesn't
sound bad.
192
00:08:52,160 --> 00:08:54,762
If I were meeting
Lea's co-workers tomorrow,
193
00:08:54,847 --> 00:08:56,121
she would be
much less anxious.
194
00:08:56,246 --> 00:08:58,269
Family is supposed
to make you anxious.
195
00:08:58,510 --> 00:09:01,767
Introducing a new boyfriend
to your parents, it's a big deal.
196
00:09:01,852 --> 00:09:03,387
It's a rite of passage.
197
00:09:07,371 --> 00:09:09,169
Polymorphic ventricular
arrhythmia.
198
00:09:09,254 --> 00:09:10,512
Torsade de Pointes.
199
00:09:10,597 --> 00:09:13,439
We need magnesium sulfate
two grams IV.
200
00:09:18,191 --> 00:09:20,384
Heart rate's 170.
She's not responding.
201
00:09:20,525 --> 00:09:22,237
Move in
the defibrillator.
202
00:09:26,036 --> 00:09:28,207
- Charged to 100 joules.
- Clear.
203
00:09:33,698 --> 00:09:36,019
Did we do something
wrong?
204
00:09:37,090 --> 00:09:38,291
No.
205
00:09:38,643 --> 00:09:39,980
Which is puzzling.
206
00:09:40,838 --> 00:09:42,922
Mistakes by first-year
residents are expected,
207
00:09:43,007 --> 00:09:47,074
but cardiac arrhythmia in a
14-year-old is definitely unexpected.
208
00:09:53,734 --> 00:09:55,581
I was gonna ask
if you wanted a ride,
209
00:09:55,666 --> 00:09:57,245
but if you're
working late...
210
00:09:57,330 --> 00:09:58,792
Twenty hours
to figure this out.
211
00:09:58,877 --> 00:10:01,798
You sure you want to waste one
of them driving home and back?
212
00:10:02,486 --> 00:10:03,961
I think while I drive.
213
00:10:04,094 --> 00:10:07,798
Not as well. Not in
the car. Not at home.
214
00:10:08,205 --> 00:10:10,314
Too comfortable,
too many distractions.
215
00:10:10,399 --> 00:10:11,612
Better to buckle down here,
216
00:10:11,697 --> 00:10:13,300
where, as a bonus,
your colleagues can see you.
217
00:10:14,438 --> 00:10:16,815
I was under the impression
that results are more important
218
00:10:16,900 --> 00:10:18,276
than how a doctor
is perceived.
219
00:10:18,361 --> 00:10:20,744
And Jordan is running rings
around you there, too.
220
00:10:21,790 --> 00:10:24,408
Results don't matter if you
can't make people listen.
221
00:10:26,396 --> 00:10:29,587
Is that why you didn't want to
perform the esophageal diversion?
222
00:10:30,323 --> 00:10:31,548
You didn't hear me?
223
00:10:36,060 --> 00:10:38,929
I made a decision
for the good of the patient.
224
00:10:40,044 --> 00:10:41,259
Now,
225
00:10:42,144 --> 00:10:44,908
it's up to you
to prove me right.
226
00:10:49,523 --> 00:10:54,110
She has a prolonged QT
interval and sporadic extra beats.
227
00:10:54,502 --> 00:10:56,647
Okay,
I'm gonna get the newbies
228
00:10:56,788 --> 00:10:59,861
to recheck
he renal panel
229
00:10:59,955 --> 00:11:02,307
and order endocrine
and genetic studies.
230
00:11:02,392 --> 00:11:05,291
I already did.
Also a tox and drug screen.
231
00:11:07,894 --> 00:11:09,205
Are you okay?
232
00:11:10,903 --> 00:11:12,150
Mm.
233
00:11:12,638 --> 00:11:14,056
Lea's scared.
234
00:11:15,673 --> 00:11:17,103
Mm.
235
00:11:17,358 --> 00:11:19,509
Then I should
prepare myself.
236
00:11:19,670 --> 00:11:23,571
There is... definitely something
about me her parents won't like.
237
00:11:23,656 --> 00:11:24,724
No, Shaun.
238
00:11:24,809 --> 00:11:26,483
You are
who you are.
239
00:11:26,909 --> 00:11:28,931
Who you are is great.
240
00:11:30,114 --> 00:11:32,750
You've been preparing for this
your entire life.
241
00:11:32,883 --> 00:11:36,666
When you do something
important for the first time,
242
00:11:36,830 --> 00:11:38,658
like surgery,
you practice.
243
00:11:38,759 --> 00:11:40,877
I should practice
meeting her parents.
244
00:11:40,962 --> 00:11:44,401
Mm, how? It's not
like there's a simulator
245
00:11:44,528 --> 00:11:48,361
for learning how to navigate
awkward social interactions.
246
00:11:50,635 --> 00:11:52,087
There is.
247
00:11:53,369 --> 00:11:55,271
But I need pizza.
248
00:11:59,762 --> 00:12:00,762
Hmm.
249
00:12:02,277 --> 00:12:05,447
Shaun, I'd like you to meet
my parents, Pam and Mike.
250
00:12:08,135 --> 00:12:09,436
Hi, Pam.
251
00:12:11,057 --> 00:12:12,624
Hi, Mike.
252
00:12:19,363 --> 00:12:21,400
Lea tells us you're a doctor.
What specialty?
253
00:12:21,486 --> 00:12:22,745
I am a surgeon.
254
00:12:22,830 --> 00:12:25,806
What a shame. I hear surgeons
are arrogant and overrated.
255
00:12:27,431 --> 00:12:28,486
Okay.
256
00:12:28,571 --> 00:12:29,705
Morgan, I'm sorry,
but...
257
00:12:29,790 --> 00:12:31,574
can you just give it
a rest for half a second?
258
00:12:31,658 --> 00:12:34,082
I'm in character.
Please address me as Pam.
259
00:12:36,806 --> 00:12:39,009
I read recently that,
while you're sleeping,
260
00:12:39,095 --> 00:12:42,220
you accidentally eat
eight spiders every year.
261
00:12:45,916 --> 00:12:47,091
Yes.
262
00:12:47,224 --> 00:12:51,034
And I read that, sometimes,
they lay eggs in your stomach,
263
00:12:51,119 --> 00:12:52,963
and then you can have
thousands of spiders...
264
00:12:53,097 --> 00:12:54,097
Shaun.
265
00:12:54,198 --> 00:12:55,831
You said not
to disagree with him
266
00:12:55,916 --> 00:12:57,673
when he says something wrong
and pointless.
267
00:12:57,791 --> 00:12:59,299
I didn't tell you
to agree with him,
268
00:12:59,384 --> 00:13:01,791
because that only gives him
more wrong and pointless things.
269
00:13:02,962 --> 00:13:05,475
Good.
That's helpful.
270
00:13:07,153 --> 00:13:08,478
Let's continue.
271
00:13:09,530 --> 00:13:12,119
Did you know that Arizona
doesn't have Daylight Savings Time?
272
00:13:12,204 --> 00:13:13,371
Saving.
273
00:13:15,252 --> 00:13:18,502
It's "saving," not "savings."
That's grammatic...
274
00:13:22,752 --> 00:13:26,448
Wh... How am I supposed
to know what is pointless?
275
00:13:26,533 --> 00:13:27,431
Facts are facts.
276
00:13:27,564 --> 00:13:29,815
Okay, okay, okay.
This isn't gonna work.
277
00:13:29,900 --> 00:13:31,516
We could spend
the rest of the evening
278
00:13:31,601 --> 00:13:35,370
teaching Shaun the fine but
trivial art of how to finesse trivia.
279
00:13:35,455 --> 00:13:36,674
But the real problem
280
00:13:36,759 --> 00:13:38,870
isn't gonna be small talk
and family bickering.
281
00:13:38,955 --> 00:13:41,104
The real problem is
what happens when Lea's parents
282
00:13:41,189 --> 00:13:44,114
express real concerns
about their daughter?
283
00:13:44,255 --> 00:13:47,127
- What concerns?
- Concerns any parent would have.
284
00:13:47,212 --> 00:13:48,685
You two barely
know each other,
285
00:13:48,770 --> 00:13:51,003
you haven't been dating very
long, now you're living together.
286
00:13:51,087 --> 00:13:53,908
This relationship
is moving too fast.
287
00:13:56,181 --> 00:13:57,284
You're wrong.
288
00:13:57,369 --> 00:14:00,682
I thought you said we
shouldn't argue with your dad.
289
00:14:00,767 --> 00:14:03,236
That wasn't my dad.
That was 100% Glassy.
290
00:14:03,321 --> 00:14:07,463
You can't prepare for how
these evenings can go wrong.
291
00:14:07,548 --> 00:14:09,073
Families are full
of surprises.
292
00:14:09,206 --> 00:14:10,775
Like how
you don't like Lea.
293
00:14:19,586 --> 00:14:22,022
I never actually said that.
294
00:14:35,318 --> 00:14:37,431
Wow.
A first-year all-nighter.
295
00:14:37,838 --> 00:14:39,339
Brings back memories.
296
00:14:39,536 --> 00:14:40,770
Not of myself, of course,
297
00:14:40,855 --> 00:14:43,299
but of the losers who thought
staying up all night
298
00:14:43,384 --> 00:14:46,330
drooling on their laptops made
them look like better doctors.
299
00:14:47,572 --> 00:14:49,291
So, cure cancer yet?
300
00:14:50,269 --> 00:14:53,962
I'm trying to find a new way
to repair a ruptured esophagus.
301
00:14:54,058 --> 00:14:56,955
"Fundic reinforcement
with intercostal muscle flap."
302
00:14:57,183 --> 00:14:58,259
Pretty cutting-edge stuff.
303
00:14:58,343 --> 00:15:00,315
But why not go with diversion?
It's a lot safer.
304
00:15:00,400 --> 00:15:03,720
Because "safe" is ordinary
and boring. Like me.
305
00:15:04,252 --> 00:15:05,845
My uncle thinks
I need a win.
306
00:15:05,930 --> 00:15:09,572
And the only way to do that is
to be impressive, like Jordan.
307
00:15:10,266 --> 00:15:11,517
Makes sense.
308
00:15:12,272 --> 00:15:13,474
You agree?
309
00:15:13,559 --> 00:15:16,634
That Dr. Allen
is impressive? Yeah.
310
00:15:16,773 --> 00:15:17,900
And everybody knows that
311
00:15:17,985 --> 00:15:20,902
because Dr. Allen makes sure
everybody knows that.
312
00:15:20,987 --> 00:15:24,356
She and your uncle are cut from
the same fashionably high-end cloth.
313
00:15:24,441 --> 00:15:25,891
So, I don't just need to be
a better doctor,
314
00:15:25,975 --> 00:15:27,107
I need to be
a different person.
315
00:15:27,191 --> 00:15:28,236
Wow.
316
00:15:28,321 --> 00:15:30,229
You might want to start
by being a person
317
00:15:30,314 --> 00:15:32,166
who feels a little less sorry
for themselves.
318
00:15:34,264 --> 00:15:36,500
Either you're an awkward,
inconsistent loner
319
00:15:36,634 --> 00:15:39,303
who's irritatingly apologetic
about your best qualities,
320
00:15:39,436 --> 00:15:41,448
or you're a quietly
brilliant surgeon
321
00:15:41,533 --> 00:15:43,107
whom others ignore
at their own peril.
322
00:15:43,240 --> 00:15:44,588
If you're the first one,
323
00:15:44,673 --> 00:15:46,310
quit now
and stop wasting resources.
324
00:15:46,443 --> 00:15:49,056
But if you're the second,
be that.
325
00:15:52,123 --> 00:15:53,791
Maybe a little louder.
326
00:16:07,813 --> 00:16:10,248
Where should we start?
327
00:16:10,853 --> 00:16:14,404
Centerpieces,
appetizers, color schemes?
328
00:16:14,530 --> 00:16:17,143
Please tell me that you're at
a hotel in the middle of the day
329
00:16:17,228 --> 00:16:18,728
because you're
having an affair.
330
00:16:18,892 --> 00:16:20,060
There were no surgeries
scheduled,
331
00:16:20,144 --> 00:16:22,146
so I decided
to volunteer to help.
332
00:16:22,279 --> 00:16:23,848
- How helpful.
- Hmm.
333
00:16:23,981 --> 00:16:26,283
We can get the job done
in half the time
334
00:16:26,416 --> 00:16:28,018
and still
have time to talk.
335
00:16:29,611 --> 00:16:31,412
Or we can just talk.
336
00:16:31,656 --> 00:16:33,423
I am not
a 14-year-old girl
337
00:16:33,557 --> 00:16:35,592
whose next backflip
could kill her, Claire.
338
00:16:35,796 --> 00:16:37,416
I don't need saving.
339
00:16:40,039 --> 00:16:42,815
What do you think
about twinkle lights?
340
00:16:43,149 --> 00:16:44,783
Too prom?
341
00:16:49,817 --> 00:16:51,343
Our tests show that
your heart problems
342
00:16:51,427 --> 00:16:53,425
are being caused
by excess estrogen levels.
343
00:16:53,510 --> 00:16:55,813
And we want to know
how it got in your system.
344
00:16:55,946 --> 00:16:57,837
Medication?
A supplement?
345
00:16:57,994 --> 00:17:01,330
Coach gave you my training logs.
You know as much as I do.
346
00:17:02,810 --> 00:17:05,197
We also know that you're in
a very competitive sport,
347
00:17:05,282 --> 00:17:07,917
so maybe there's something you're
taking that's not on the training log.
348
00:17:08,001 --> 00:17:10,209
If you are, we can't
divulge that to anyone.
349
00:17:10,294 --> 00:17:11,328
You think I'm doping?
350
00:17:12,462 --> 00:17:13,764
No way.
351
00:17:13,898 --> 00:17:15,978
- If your coach is pressuring you...
- He's not.
352
00:17:17,902 --> 00:17:20,111
I'm sure
it's a one-time thing.
353
00:17:20,823 --> 00:17:22,392
Keep monitoring me.
I'll be fine.
354
00:17:23,381 --> 00:17:26,353
Darya, you've made
your dreams come true
355
00:17:26,576 --> 00:17:29,579
by being stubborn,
being relentless,
356
00:17:29,714 --> 00:17:31,244
and just making
things happen,
357
00:17:31,373 --> 00:17:35,074
but that's not how your
heart works. Or your spine.
358
00:17:35,159 --> 00:17:36,603
She's not being stubborn.
359
00:17:39,443 --> 00:17:41,311
It is going to go away,
isn't it?
360
00:17:43,022 --> 00:17:45,072
Because you are
taking something.
361
00:17:47,546 --> 00:17:49,283
And now you're
going to stop.
362
00:17:54,044 --> 00:17:56,830
Which means that it wasn't
performance enhancing.
363
00:17:57,489 --> 00:17:58,947
What is it for?
364
00:18:03,144 --> 00:18:05,712
You took drugs
for boobs?
365
00:18:05,896 --> 00:18:07,896
The girl on YouTube said
it would make them bigger.
366
00:18:08,031 --> 00:18:10,331
Phytoestrogens used
in herbal remedies
367
00:18:10,416 --> 00:18:12,456
can cause swelling
in breast tissue,
368
00:18:12,589 --> 00:18:15,314
but there are potentially
dangerous side effects.
369
00:18:15,897 --> 00:18:16,948
What the hell
were you thinking?
370
00:18:17,032 --> 00:18:19,048
I didn't know
it would make me sick.
371
00:18:20,890 --> 00:18:23,033
I got tired of hearing
the boys on the men's team
372
00:18:23,118 --> 00:18:24,418
talking about women
with curves...
373
00:18:24,502 --> 00:18:27,181
What if it showed up
on a drug test?
374
00:18:27,708 --> 00:18:30,158
What if you got banned
from the Olympics?
375
00:18:30,243 --> 00:18:32,145
It's natural. It doesn't mess
with performance.
376
00:18:32,230 --> 00:18:34,326
Other girls...
I don't care about other girls,
377
00:18:34,411 --> 00:18:36,362
and I didn't think that
you cared about other girls.
378
00:18:36,446 --> 00:18:38,267
Are you...
379
00:18:39,392 --> 00:18:43,337
I can't believe that
you're willing to risk... everything
380
00:18:44,219 --> 00:18:47,994
for something so childish.
381
00:18:48,092 --> 00:18:49,894
It's not childish.
382
00:18:50,027 --> 00:18:51,627
I give a lot to my sport.
383
00:18:52,948 --> 00:18:54,759
I just wanted
something for me.
384
00:18:57,777 --> 00:18:59,470
You're not an adult.
385
00:19:01,961 --> 00:19:03,173
Mm.
386
00:19:15,767 --> 00:19:17,062
Fix her heart
387
00:19:18,086 --> 00:19:19,719
and her spine.
388
00:19:20,102 --> 00:19:22,149
What?
Y-Y-You can't do that.
389
00:19:22,234 --> 00:19:23,286
Are you punishing me?
390
00:19:23,371 --> 00:19:24,961
I'm doing my job.
391
00:19:27,508 --> 00:19:29,712
I'm your father,
and we're a family,
392
00:19:29,797 --> 00:19:32,935
and it is my job to make
good decisions when you won't.
393
00:19:33,991 --> 00:19:37,084
Since when
is being my father your job?
394
00:19:38,495 --> 00:19:42,185
We never do anything but talk
about gymnastics, not even Mom.
395
00:19:43,341 --> 00:19:46,404
If you didn't think I needed my
father after she died, why start now?
396
00:19:46,489 --> 00:19:47,732
Darya...
397
00:19:51,060 --> 00:19:54,131
I'm calling the team lawyer
and filing for emancipation.
398
00:19:54,688 --> 00:19:57,529
You think I can't make my
own decisions? Try this one.
399
00:19:58,662 --> 00:20:00,693
You're fired, Coach.
400
00:20:20,865 --> 00:20:22,216
We could try T-tubes.
401
00:20:22,301 --> 00:20:23,624
Using them results
in the formation
402
00:20:23,708 --> 00:20:25,577
of a controlled fistula
and route for drainage.
403
00:20:25,671 --> 00:20:27,506
Interesting.
But the patient would still have
404
00:20:27,591 --> 00:20:29,960
a long recovery and chance
of reinfection. What else?
405
00:20:30,045 --> 00:20:31,835
I found some
very interesting research
406
00:20:31,920 --> 00:20:33,443
on endoscopic
vacuum therapy.
407
00:20:33,528 --> 00:20:36,365
It's under investigation for the
management of esophageal leaks.
408
00:20:36,450 --> 00:20:39,342
Definitely innovative,
Dr. Allen, but a little too much so.
409
00:20:39,514 --> 00:20:41,847
This concept hasn't even gone
through clinical trials yet,
410
00:20:41,932 --> 00:20:43,826
and we need to
perform surgery today.
411
00:20:46,294 --> 00:20:48,185
Dr. Jackson,
you've been quiet.
412
00:20:51,426 --> 00:20:54,096
I was thinking about
fundic reinforcement.
413
00:20:54,474 --> 00:20:56,803
My idea is to use
the patient's own good tissue
414
00:20:56,888 --> 00:20:58,686
to reinforce
the primary closure.
415
00:20:58,771 --> 00:21:01,256
In this case, using the
stomach as the patch.
416
00:21:02,101 --> 00:21:04,631
Like the way we use a skin
graft for third-degree burns.
417
00:21:06,990 --> 00:21:09,499
Well, he'd be at risk
of a diaphragmatic hernia.
418
00:21:09,584 --> 00:21:12,920
Not if we cinch up the lower
esophageal sphincter with a fundoplasty.
419
00:21:35,039 --> 00:21:36,107
Mm.
420
00:21:37,338 --> 00:21:39,998
Shaun, Lea tells us
you're a doctor.
421
00:21:40,138 --> 00:21:41,607
What's your specialty?
422
00:21:42,232 --> 00:21:43,874
I am a surgeon.
423
00:21:43,959 --> 00:21:47,187
But we are not all arrogant.
Though many of us are.
424
00:21:47,272 --> 00:21:49,366
I'm still not sure
if that's good or bad.
425
00:21:55,444 --> 00:21:57,804
Is it hard?
For you?
426
00:21:59,649 --> 00:22:01,251
I mean,
it's a difficult job.
427
00:22:01,336 --> 00:22:03,468
Shaun is excellent
at his job.
428
00:22:09,404 --> 00:22:11,632
So, how do you feel
about vaccines?
429
00:22:11,732 --> 00:22:12,852
Oh, my God.
430
00:22:12,937 --> 00:22:14,827
Because, uh,
they worry me.
431
00:22:14,968 --> 00:22:17,337
They don't worry me.
432
00:22:17,502 --> 00:22:18,502
Oh.
Really?
433
00:22:18,587 --> 00:22:20,222
Because we've read
a lot of stuff.
434
00:22:20,332 --> 00:22:22,401
Especially since Lea
told us about you.
435
00:22:22,486 --> 00:22:24,827
Vaccines don't
cause autism, Mom.
436
00:22:25,183 --> 00:22:26,515
Want to talk
about religion now?
437
00:22:27,716 --> 00:22:29,751
I think that
that was on the list
438
00:22:29,885 --> 00:22:31,887
- of things not to talk about.
- Mm.
439
00:22:32,020 --> 00:22:32,954
Lea wrote you a list?
440
00:22:33,088 --> 00:22:34,124
- Dad.
- Well...
441
00:22:34,209 --> 00:22:38,319
Honestly, Lea, if we're so impossible
to talk to, why even have us here?
442
00:22:38,475 --> 00:22:40,202
Hemorrhoid surgery.
443
00:22:41,603 --> 00:22:43,971
Excuse me?
Want more wine?
444
00:22:44,056 --> 00:22:45,423
I removed a hemorrhoid
445
00:22:45,553 --> 00:22:47,588
from a patient with
terminal cancer.
446
00:22:47,673 --> 00:22:50,387
He only had a few months to
live, and nothing would change that,
447
00:22:50,472 --> 00:22:53,140
but the surgery did make him
more comfortable.
448
00:22:55,703 --> 00:22:58,995
I suggest we treat this
evening like hemorrhoid surgery.
449
00:23:06,223 --> 00:23:07,924
Now, that's...
That's a good point.
450
00:23:11,126 --> 00:23:13,326
You don't have to give him
any more lists. Let him talk.
451
00:23:13,554 --> 00:23:14,646
I like this guy.
452
00:23:15,967 --> 00:23:17,046
Okay.
453
00:23:18,075 --> 00:23:19,722
To hemorrhoid surgery.
454
00:23:19,807 --> 00:23:21,406
To hemorrhoid surgery.
455
00:23:23,439 --> 00:23:26,046
โชโช Everybody's feeling
warm and bright
456
00:23:26,131 --> 00:23:28,882
โชโช It's such a fine
and natural sight
457
00:23:30,287 --> 00:23:31,546
I went.
458
00:23:31,647 --> 00:23:34,483
โชโช Everybody's dancing
in the moonlight
459
00:23:34,678 --> 00:23:36,765
I went to see
a psychiatrist.
460
00:23:37,991 --> 00:23:40,043
I'm... I'm so relieved
to hear that.
461
00:23:40,128 --> 00:23:41,694
Well, once.
462
00:23:41,779 --> 00:23:44,575
The doctor said my symptoms
warranted medication,
463
00:23:44,660 --> 00:23:46,679
so I haven't
been back since.
464
00:23:47,114 --> 00:23:49,449
Why?
If you need medication...
465
00:23:49,534 --> 00:23:52,163
Why did you keep
your PTSD a secret?
466
00:23:53,077 --> 00:23:57,265
You chose to deal with
your issues privately,
467
00:23:57,660 --> 00:23:59,327
on your own terms.
468
00:24:00,671 --> 00:24:03,179
Why am I not entitled
to the same choice?
469
00:24:03,264 --> 00:24:07,531
Doing something
self-destructive
470
00:24:07,616 --> 00:24:09,335
is not a choice,
it's a mistake.
471
00:24:09,420 --> 00:24:11,021
Just like it was
when I did it.
472
00:24:11,106 --> 00:24:15,757
So, when I do something
you agree with, it's great.
473
00:24:15,924 --> 00:24:17,977
When I do something
you disagree with,
474
00:24:18,062 --> 00:24:19,452
- it's because I'm sick.
- No.
475
00:24:19,537 --> 00:24:20,955
You know, this is why
I don't want to talk to you,
476
00:24:21,039 --> 00:24:24,194
because it's not a
conversation, it's a lecture.
477
00:24:25,483 --> 00:24:26,718
Audrey.
478
00:24:35,311 --> 00:24:36,476
Audrey...
479
00:24:36,561 --> 00:24:38,187
Please, Claire, let me go.
480
00:24:38,271 --> 00:24:38,991
No.
481
00:24:39,076 --> 00:24:41,248
I just want to go home.
I'll be fine.
482
00:24:41,333 --> 00:24:43,381
Let me give you a ride.
You can't drive like this.
483
00:24:43,559 --> 00:24:44,712
Come on.
484
00:24:44,797 --> 00:24:45,998
I said I'm fine!
485
00:24:46,083 --> 00:24:47,629
No. You're not!
486
00:24:47,714 --> 00:24:50,467
โชโช Celebrate good times
Come on
487
00:24:52,560 --> 00:24:55,506
There! Now no one's
driving home. You happy?
488
00:24:56,829 --> 00:24:59,932
โชโช Celebrate good times... โชโช
489
00:25:04,069 --> 00:25:06,351
The two main
challenges of Boerhaave syndrome
490
00:25:06,436 --> 00:25:09,929
are timely diagnosis
followed by viability of repair,
491
00:25:10,014 --> 00:25:12,678
and with this innovative
surgical approach,
492
00:25:13,584 --> 00:25:15,639
I think we might
achieve both.
493
00:25:15,917 --> 00:25:17,986
I need silk ties
and LigaSure.
494
00:25:28,615 --> 00:25:30,709
His chest infection leaked
through the diaphragm
495
00:25:30,794 --> 00:25:33,201
into the intraperitoneal
space.
496
00:25:36,654 --> 00:25:39,373
There's an abscess
behind the stomach.
497
00:25:40,041 --> 00:25:42,866
It's making the entire
posterior stomach friable.
498
00:25:42,951 --> 00:25:44,656
What if we use
an intercostal muscle flap
499
00:25:44,741 --> 00:25:46,132
to patch the esophagus
instead?
500
00:25:46,217 --> 00:25:48,070
If we do that,
it raises the risk of sepsis.
501
00:25:48,155 --> 00:25:49,515
The patient
signed off on risk.
502
00:25:49,600 --> 00:25:51,211
We should at least try.
Not this level of risk.
503
00:25:51,295 --> 00:25:52,803
We need
to do the diversion.
504
00:25:52,888 --> 00:25:55,303
Uh... Your idea was good.
505
00:25:55,433 --> 00:25:56,635
Don't give up on it
so fast.
506
00:25:56,768 --> 00:25:58,866
Reverting to diversion
doesn't mean failure.
507
00:26:03,739 --> 00:26:06,991
I searched "eating meat
near me," which was a mistake,
508
00:26:07,076 --> 00:26:10,280
but I did get a recommendation for
a steak house your father might like.
509
00:26:10,437 --> 00:26:12,589
You don't have to be nice
to my parents anymore, Shaun.
510
00:26:12,673 --> 00:26:13,943
We won't be
seeing them again.
511
00:26:14,028 --> 00:26:15,529
Why not?
512
00:26:19,793 --> 00:26:21,941
"We need to talk
about Shaun."
513
00:26:22,026 --> 00:26:23,170
Mm.
514
00:26:23,255 --> 00:26:25,729
They don't think
I'm mature enough
515
00:26:25,814 --> 00:26:28,250
to be in a challenging
relationship.
516
00:26:28,399 --> 00:26:30,928
Leave it to my mom,
she took us both out in one shot.
517
00:26:33,884 --> 00:26:36,866
You do get that this is insulting.
To both of us.
518
00:26:37,272 --> 00:26:40,444
From the people who supposedly
love me most in the world.
519
00:26:40,612 --> 00:26:41,612
They don't.
520
00:26:42,582 --> 00:26:44,450
Not the most.
521
00:26:44,616 --> 00:26:45,780
Not anymore.
522
00:26:51,667 --> 00:26:52,967
Lea...
523
00:26:56,717 --> 00:26:58,233
People who meet me
524
00:26:59,138 --> 00:27:01,366
are usually uncomfortable.
525
00:27:02,039 --> 00:27:05,678
And most of the time,
that doesn't go away.
526
00:27:06,905 --> 00:27:08,686
How do you handle that?
527
00:27:10,374 --> 00:27:12,069
I try to be patient.
528
00:27:12,947 --> 00:27:14,772
Sometimes it works.
529
00:27:16,882 --> 00:27:19,752
Maybe you're a more
mature person than I am.
530
00:27:19,955 --> 00:27:22,264
But I'm not sure
if that is gonna work for me.
531
00:27:34,032 --> 00:27:35,576
Have you seen
Dr. Lim this morning?
532
00:27:35,733 --> 00:27:37,084
Uh, no. Why?
533
00:27:37,169 --> 00:27:38,417
Darya's lawyer called.
534
00:27:38,502 --> 00:27:40,839
I need Dr. Lim.
Dr. Lim's not here.
535
00:27:40,972 --> 00:27:42,662
I don't know
if she'll be in today.
536
00:27:42,747 --> 00:27:45,488
If it's an emergency,
maybe Dr. Glassman...
537
00:27:45,573 --> 00:27:48,131
Dr. Glassman's in meetings
this morning. Who needs me?
538
00:27:48,216 --> 00:27:50,769
Darya's lawyer is demanding
that the hospital release her client.
539
00:27:50,853 --> 00:27:52,789
Tell her lawyer we're not
releasing our patient
540
00:27:52,874 --> 00:27:55,147
until she's healthy unless
we receive a court order.
541
00:27:55,294 --> 00:27:56,382
What's your problem?
542
00:27:56,467 --> 00:27:58,189
Dr. Andrews
encountered complications.
543
00:27:58,322 --> 00:28:00,133
He asked me to inform you
that the surgical plan
544
00:28:00,217 --> 00:28:01,867
needs to change
without the patient's consent.
545
00:28:01,951 --> 00:28:03,217
That's Andrews' call.
546
00:28:03,311 --> 00:28:05,178
I don't need details,
just coffee.
547
00:28:08,123 --> 00:28:10,444
I changed my mind.
I need the details.
548
00:28:11,523 --> 00:28:12,803
Stay here.
549
00:28:16,432 --> 00:28:18,781
Long, painful recovery
with a feeding tube,
550
00:28:18,866 --> 00:28:20,459
or risk of death.
551
00:28:20,571 --> 00:28:22,428
As his next of kin,
it's your call.
552
00:28:24,683 --> 00:28:26,050
I have to decide?
553
00:28:26,135 --> 00:28:28,570
You made a life-or-death
choice for yourself.
554
00:28:28,675 --> 00:28:29,873
In fact,
you insisted on it.
555
00:28:30,021 --> 00:28:31,505
Well, that's different.
The doctors were asking me
556
00:28:31,589 --> 00:28:32,742
to give up something
I really wanted.
557
00:28:32,826 --> 00:28:34,308
The only difference is,
your father is laying
558
00:28:34,392 --> 00:28:36,701
on an operating table
waiting for you to grow up.
559
00:28:40,491 --> 00:28:42,390
If something bad happened,
I'd be responsible.
560
00:28:42,475 --> 00:28:43,873
Yes.
561
00:28:44,202 --> 00:28:46,178
That's the definition
of adulthood.
562
00:28:51,873 --> 00:28:53,342
I don't know what to do.
563
00:28:53,544 --> 00:28:54,946
Of course you don't.
564
00:28:55,079 --> 00:28:56,538
It's an impossible choice.
565
00:28:56,652 --> 00:28:59,087
Terrible things happen
either way.
566
00:28:59,417 --> 00:29:01,152
And, yeah, it's on you.
567
00:29:04,057 --> 00:29:05,257
I can't do it.
568
00:29:06,568 --> 00:29:07,935
I just can't.
569
00:29:12,476 --> 00:29:14,147
You're not a grown-up,
Darya.
570
00:29:14,413 --> 00:29:15,647
Luckily.
571
00:29:15,741 --> 00:29:17,468
So those of us who are
572
00:29:17,716 --> 00:29:20,147
will make the impossible decision
for you.
573
00:29:21,698 --> 00:29:24,233
Dr. Andrews will do
the diversion.
574
00:29:25,278 --> 00:29:28,084
Someone will bring you to see
your father when he's out of surgery.
575
00:29:47,598 --> 00:29:48,699
What was that?
576
00:29:48,833 --> 00:29:50,483
I saved that girl
when you couldn't.
577
00:29:50,568 --> 00:29:53,737
Yesterday, you told me
to respect her decision.
578
00:29:53,822 --> 00:29:56,920
Today, you tortured her
into changing her mind.
579
00:29:57,078 --> 00:29:59,373
Oh, did I make
a little girl cry?
580
00:29:59,527 --> 00:30:01,496
I can't do this.
I'm done trying to help you.
581
00:30:01,700 --> 00:30:03,983
Oh, please.
You're never really done.
582
00:30:08,614 --> 00:30:10,288
You know who you were
last night?
583
00:30:11,155 --> 00:30:12,381
My mom.
584
00:30:13,005 --> 00:30:14,616
Drunk, angry,
585
00:30:14,715 --> 00:30:16,867
refusing to lift a finger
to help yourself,
586
00:30:16,952 --> 00:30:20,022
lying about it, and taking
your pain out on me.
587
00:30:21,589 --> 00:30:23,866
It's gonna keep happening
until you get help.
588
00:30:24,368 --> 00:30:27,600
Take the medication,
talk to someone,
589
00:30:27,756 --> 00:30:29,040
do something.
590
00:30:30,255 --> 00:30:31,530
Please.
591
00:30:36,676 --> 00:30:38,511
I'm not your mother,
Claire.
592
00:30:38,748 --> 00:30:40,303
I'm not your responsibility.
593
00:30:40,750 --> 00:30:42,248
I'm your boss.
594
00:30:42,660 --> 00:30:44,194
And I don't owe you
anything.
595
00:31:02,323 --> 00:31:05,934
Shaun?
What are you doing here?
596
00:31:08,400 --> 00:31:10,703
You're wrong
about me and Lea.
597
00:31:10,932 --> 00:31:13,835
Oh. Well, no offense, Shaun,
but this is between family.
598
00:31:13,920 --> 00:31:16,956
Lea is my girlfriend,
599
00:31:17,041 --> 00:31:18,909
and the texts you sent
were about us.
600
00:31:18,994 --> 00:31:21,129
We're sorry
you saw those.
601
00:31:21,214 --> 00:31:24,576
Shaun,
you're a very nice young man,
602
00:31:24,661 --> 00:31:27,106
and we enjoyed
meeting you.
603
00:31:27,267 --> 00:31:28,935
It's just...
604
00:31:29,020 --> 00:31:31,055
We've known Lea
a lot longer than you have.
605
00:31:31,140 --> 00:31:33,009
Yeah, she's, um...
606
00:31:33,458 --> 00:31:35,560
Well, I mean,
she has a good heart,
607
00:31:35,645 --> 00:31:37,047
she just doesn't
think ahead.
608
00:31:37,132 --> 00:31:39,794
And she will do anything
to get under our skin.
609
00:31:39,911 --> 00:31:42,637
You wouldn't believe some
of the people she's dated.
610
00:31:43,347 --> 00:31:44,817
I'm different
611
00:31:45,417 --> 00:31:48,239
than anyone
she's ever dated.
612
00:31:48,780 --> 00:31:50,248
How is that
not a change?
613
00:31:50,333 --> 00:31:51,864
That's true, Shaun.
614
00:31:52,425 --> 00:31:54,928
I'm just not sure
it's a good thing.
615
00:32:04,516 --> 00:32:06,184
You knew her then.
616
00:32:07,599 --> 00:32:10,202
You don't know her
now.
617
00:32:10,289 --> 00:32:12,758
All you know
are her mistakes.
618
00:32:12,843 --> 00:32:14,653
And you don't trust her
because
619
00:32:14,738 --> 00:32:17,130
you aren't sure you
were good parents.
620
00:32:20,399 --> 00:32:23,969
You said our relationship
has challenges.
621
00:32:24,586 --> 00:32:25,934
You're right.
622
00:32:29,269 --> 00:32:32,806
Lea and I
go through challenges together.
623
00:32:32,891 --> 00:32:35,583
It's one of the things
that makes us stronger.
624
00:32:36,618 --> 00:32:39,965
Lea challenges me
to try things,
625
00:32:40,074 --> 00:32:42,123
even things
I know I won't like,
626
00:32:42,208 --> 00:32:44,710
because it is not always
better to stop and think.
627
00:32:44,795 --> 00:32:48,262
And I make Lea patient,
because I can be very frustrating.
628
00:32:49,503 --> 00:32:51,020
So can the two of you.
629
00:32:55,027 --> 00:33:00,559
Maybe this challenge will make
your relationship stronger, too.
630
00:33:21,638 --> 00:33:24,505
If you really think I should
have the spinal surgery,
631
00:33:25,995 --> 00:33:27,356
I trust you.
632
00:33:29,041 --> 00:33:30,376
I do.
633
00:33:32,718 --> 00:33:34,253
I'm sorry.
634
00:33:41,740 --> 00:33:44,098
Ever since
your mother died,
635
00:33:45,699 --> 00:33:47,505
I've been scared.
636
00:33:49,443 --> 00:33:52,426
What did I know about raising
a little girl all by myself?
637
00:33:52,526 --> 00:33:56,583
And you...
You were a handful.
638
00:33:57,317 --> 00:33:59,143
Bouncing off the walls,
639
00:33:59,395 --> 00:34:01,020
backflips
off the furniture.
640
00:34:01,123 --> 00:34:03,387
You couldn't get me to the gym
fast enough.
641
00:34:03,592 --> 00:34:07,708
Because
when you were on the beam,
642
00:34:09,489 --> 00:34:11,355
or flipping
through the air,
643
00:34:13,020 --> 00:34:14,440
you're not just
a little girl.
644
00:34:14,525 --> 00:34:18,473
You are
an amazing athlete.
645
00:34:19,578 --> 00:34:21,239
As your coach,
646
00:34:21,498 --> 00:34:24,201
you make me feel amazing,
too.
647
00:34:27,593 --> 00:34:28,965
All this time,
648
00:34:29,369 --> 00:34:32,481
I thought I was giving you
exactly what you needed.
649
00:34:35,813 --> 00:34:37,637
But I was wrong.
650
00:34:38,139 --> 00:34:41,514
What you needed
was for me to be your dad.
651
00:34:42,517 --> 00:34:44,720
And what your dad
would have told you,
652
00:34:45,798 --> 00:34:48,224
that no matter
how you look,
653
00:34:50,127 --> 00:34:51,829
or what you achieve,
654
00:34:53,670 --> 00:34:56,082
you will always be
a beautiful,
655
00:34:56,224 --> 00:34:59,599
strong superstar to me.
656
00:35:13,978 --> 00:35:15,716
- Thanks, Dad.
- Yeah.
657
00:35:22,348 --> 00:35:23,537
Thank you.
658
00:35:43,209 --> 00:35:45,282
I like you.
Okay?
659
00:35:45,669 --> 00:35:46,904
Stop.
660
00:35:47,099 --> 00:35:48,896
You're gonna
make me cry.
661
00:35:49,140 --> 00:35:51,279
You're a very cynical person,
you know that?
662
00:35:51,404 --> 00:35:53,170
Mm, actually,
I'm not.
663
00:35:53,255 --> 00:35:57,209
But you're a very grouchy person
who cannot give a compliment.
664
00:36:01,739 --> 00:36:04,599
You're funny.
You're smart.
665
00:36:05,302 --> 00:36:07,576
And you make Shaun happy.
666
00:36:09,006 --> 00:36:10,545
Which I guess
is a good thing,
667
00:36:10,630 --> 00:36:14,045
but it also means you can
make him very, very sad.
668
00:36:14,211 --> 00:36:16,467
And that worries me,
frankly.
669
00:36:16,649 --> 00:36:19,537
I am not planning
on hurting Shaun.
670
00:36:19,622 --> 00:36:22,498
It's rarely intentional,
you know?
671
00:36:25,922 --> 00:36:29,623
My parents have
an issue with Shaun.
672
00:36:31,999 --> 00:36:34,968
And I just don't
want Shaun's parent
673
00:36:35,086 --> 00:36:37,154
to have a problem
with us, too.
674
00:36:41,173 --> 00:36:42,608
Too bad.
675
00:36:46,867 --> 00:36:49,170
Everything Shaun
has gone through,
676
00:36:50,287 --> 00:36:55,209
all the rejection
and the pain,
677
00:36:56,424 --> 00:36:59,139
the victories,
they all belong to him.
678
00:37:01,581 --> 00:37:05,249
But I feel every single high
679
00:37:05,334 --> 00:37:08,123
and every single low.
680
00:37:09,764 --> 00:37:11,748
So, I'm sorry, I'm...
681
00:37:14,386 --> 00:37:16,522
I'm not going to stop
worrying about him,
682
00:37:16,607 --> 00:37:18,514
even if
he doesn't need me to.
683
00:37:24,294 --> 00:37:26,861
Well, if Shaun
saw that stain on your tie,
684
00:37:26,946 --> 00:37:28,732
it would
drive him crazy.
685
00:37:43,830 --> 00:37:44,966
Hey, Liv.
686
00:37:45,051 --> 00:37:47,120
I'm sorry we didn't get
to perform your surgery,
687
00:37:47,205 --> 00:37:50,639
but I'm really proud
of the way you stepped up.
688
00:37:52,476 --> 00:37:54,311
That surgery
wasn't mine.
689
00:37:54,396 --> 00:37:56,080
Of course it was,
and it was brilliant...
690
00:37:56,213 --> 00:37:58,014
And neither was
the stone.
691
00:37:59,454 --> 00:38:02,858
That story you told me about
how you spotted my talent?
692
00:38:02,943 --> 00:38:04,717
Um, I don't remember
any of it.
693
00:38:06,536 --> 00:38:08,105
I didn't paint that rock,
694
00:38:08,332 --> 00:38:10,668
and if I handed it to you,
695
00:38:10,753 --> 00:38:13,115
it didn't mean anything
because I was five.
696
00:38:13,284 --> 00:38:17,083
You have been carrying around
a memory for over 20 years
697
00:38:17,168 --> 00:38:19,974
that represents your dream,
not mine.
698
00:38:20,059 --> 00:38:21,873
Clearly, that's not
entirely true.
699
00:38:21,958 --> 00:38:23,175
You went
to medical school.
700
00:38:23,260 --> 00:38:25,795
Because I do want
to be a great doctor.
701
00:38:26,033 --> 00:38:27,599
I wanted it so bad
702
00:38:27,684 --> 00:38:31,030
that I let you push me to
think up some flashy surgery,
703
00:38:31,115 --> 00:38:33,733
even when my instincts
already told me
704
00:38:33,818 --> 00:38:35,667
to do what I thought
was the right thing,
705
00:38:35,752 --> 00:38:37,771
and was the right thing.
706
00:38:37,884 --> 00:38:39,740
Livvy, I just want to help you
be the best...
707
00:38:39,825 --> 00:38:41,717
You want me
to be Jordan.
708
00:38:42,258 --> 00:38:46,849
If you're looking to mold someone
in your image, she's perfect.
709
00:38:48,452 --> 00:38:50,904
But, Uncle Marcus,
I've got to be me.
710
00:38:52,450 --> 00:38:54,756
And you can't
help me do that.
711
00:39:02,185 --> 00:39:03,386
Hey.
712
00:39:06,528 --> 00:39:10,518
I'm still gonna brag on you like a
proud uncle. You know that, right?
713
00:39:22,430 --> 00:39:23,797
Dr. Jackson.
714
00:39:49,191 --> 00:39:51,919
It's your parents.
Yep, Shaun. I saw.
715
00:39:52,004 --> 00:39:53,605
They probably
want something.
716
00:39:53,864 --> 00:39:56,348
We should prepare.
Either they want to yell at us,
717
00:39:56,433 --> 00:39:58,151
in which case,
we should not answer the door,
718
00:39:58,235 --> 00:39:59,819
or they could want to take us
for dinner...
719
00:39:59,903 --> 00:40:01,711
...but
we are already halfway through...
720
00:40:01,795 --> 00:40:03,185
They want to take us
to dinner.
721
00:40:04,649 --> 00:40:06,599
Should I open the door?
722
00:40:06,702 --> 00:40:08,209
What do you think?
723
00:40:10,091 --> 00:40:11,626
I think...
724
00:40:17,478 --> 00:40:20,779
they must have been
good parents.
725
00:40:24,309 --> 00:40:26,412
We should have dinner
with them.
726
00:40:27,723 --> 00:40:29,607
Do you want
to text them back?
727
00:40:54,067 --> 00:40:56,808
Last year,
after my mom died,
728
00:40:56,893 --> 00:41:00,709
I was going through
some problems emotionally.
729
00:41:01,097 --> 00:41:03,834
I was diagnosed
with PTSD.
730
00:41:05,069 --> 00:41:06,104
I see.
731
00:41:06,189 --> 00:41:07,557
Melendez knew.
732
00:41:07,642 --> 00:41:10,389
Um... Morgan found out
because she's Morgan.
733
00:41:10,474 --> 00:41:12,412
But I didn't tell
anyone else.
734
00:41:12,497 --> 00:41:14,399
I... I didn't want
anyone to know.
735
00:41:14,526 --> 00:41:17,099
Why are you
telling me this now?
736
00:41:18,081 --> 00:41:19,616
Because
737
00:41:20,881 --> 00:41:24,077
Lim is going through
something like it,
738
00:41:24,162 --> 00:41:25,717
but maybe worse.
739
00:41:26,497 --> 00:41:29,032
She isn't going
to therapy.
740
00:41:29,117 --> 00:41:30,437
She has refused medication.
She...
741
00:41:30,694 --> 00:41:32,996
Okay. Um...
742
00:41:33,129 --> 00:41:35,014
I don't think you should
be telling me this.
743
00:41:35,099 --> 00:41:36,533
Whatever Lim told you,
744
00:41:36,618 --> 00:41:38,873
she told you in confidence
and as a friend.
745
00:41:38,969 --> 00:41:41,459
Mm. But she's not just a friend.
She's my boss.
746
00:41:43,029 --> 00:41:44,498
You're her boss.
747
00:41:45,089 --> 00:41:47,178
So I'm telling you
because
748
00:41:47,455 --> 00:41:49,474
I have no place else
to turn.
749
00:41:50,180 --> 00:41:52,248
She won't let me help
750
00:41:52,333 --> 00:41:54,998
because she says it's
not my job. And she's right.
751
00:41:56,952 --> 00:42:00,889
But it's your job
to protect the hospital.
752
00:42:02,016 --> 00:42:03,420
And her.
753
00:42:07,544 --> 00:42:08,820
So...
55899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.