Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,590 --> 00:00:11,396
She wanted to die.
She didn't have to kill Cyn.
2
00:00:11,420 --> 00:00:13,816
She didn't kill him. You did.
3
00:00:13,840 --> 00:00:15,366
Have you heard of Winnipesaukee Island?
4
00:00:15,390 --> 00:00:17,736
Islands are private enclaves
for wealthy people,
5
00:00:17,760 --> 00:00:19,826
and each has a hangar
with a suborbital shuttle.
6
00:00:19,850 --> 00:00:20,906
That'll get us to Luna.
7
00:00:20,930 --> 00:00:22,036
We have put together
8
00:00:22,060 --> 00:00:23,706
proportional response strike packages.
9
00:00:23,730 --> 00:00:26,151
Pallas Station is the one
I think we should focus on.
10
00:00:26,190 --> 00:00:28,588
If we start murdering innocent Belters,
11
00:00:28,612 --> 00:00:31,126
we'll be fighting the entire Belt.
12
00:00:31,150 --> 00:00:32,296
Speak your mind.
13
00:00:32,320 --> 00:00:33,466
I think we should
blow up Pallas Station.
14
00:00:33,490 --> 00:00:35,546
My name is Naomi Nagata,
15
00:00:35,570 --> 00:00:37,716
and I'm aboard the freighter Chetzemoka.
16
00:00:37,740 --> 00:00:40,466
An automated distress call in my voice
17
00:00:40,490 --> 00:00:42,516
is being broadcast from this ship.
18
00:00:42,540 --> 00:00:43,596
If you get this message,
19
00:00:43,620 --> 00:00:44,686
please retransmit.
20
00:00:44,710 --> 00:00:46,646
It is a lie, a simulation
21
00:00:46,670 --> 00:00:48,856
to lure the Rocinante into a trap.
22
00:00:48,880 --> 00:00:50,896
The Chetzemoka is a bomb.
23
00:00:50,920 --> 00:00:52,026
The truth is,
24
00:00:52,050 --> 00:00:53,776
Naomi Nagata was a traitor to the Belt,
25
00:00:53,800 --> 00:00:55,446
- and now she dead.
- Pashángimang!
26
00:00:55,470 --> 00:00:57,906
Camina! Please..
27
00:00:57,930 --> 00:01:00,946
If you get this
message, please retransmit.
28
00:01:00,970 --> 00:01:02,246
Tell James...
29
00:01:02,270 --> 00:01:04,786
Holden I am in...
30
00:01:04,810 --> 00:01:07,036
- control.
- Why did the message change?
31
00:01:07,060 --> 00:01:08,246
Naomi Nagata...
32
00:01:08,270 --> 00:01:09,796
Could someone be on the ship?
33
00:01:09,820 --> 00:01:11,980
- Could it be Naomi?
- It's impossible.
34
00:01:13,043 --> 00:01:14,086
...control.
35
00:01:14,110 --> 00:01:15,650
She's dead.
36
00:01:20,950 --> 00:01:22,386
Five Golden Bough raiders
37
00:01:22,410 --> 00:01:25,136
engaged two UNN cruisers
and one MCRN heavy frigate
38
00:01:25,160 --> 00:01:26,806
near Patroclus.
39
00:01:26,830 --> 00:01:29,316
Four Golden Bough killed.
One UNN cruiser destroyed.
40
00:01:29,340 --> 00:01:30,936
The other withdraw.
41
00:01:30,960 --> 00:01:32,776
And the Martian frigate
was reported lost.
42
00:01:32,800 --> 00:01:34,606
The Free Navy mourns our allies
43
00:01:34,630 --> 00:01:36,680
who died in this valiant effort.
44
00:01:38,300 --> 00:01:40,083
But it was worth the price.
45
00:01:44,810 --> 00:01:47,116
Captain, tight-beam come in for you
46
00:01:47,140 --> 00:01:48,425
from Dewalt.
47
00:01:49,230 --> 00:01:50,677
Send it here.
48
00:01:51,770 --> 00:01:54,546
Bosmang, as ordered,
we have been monitoring
49
00:01:54,570 --> 00:01:55,974
the Chetzemoka,
50
00:01:56,700 --> 00:01:59,636
and now maybe there is a problem.
51
00:01:59,660 --> 00:02:02,096
The distress call you created, it stop,
52
00:02:02,120 --> 00:02:05,846
and before it stop, it change to this...
53
00:02:05,870 --> 00:02:07,806
This is Naomi Nagata of the Roc...
54
00:02:09,960 --> 00:02:11,816
Tell James Holden I am in...
55
00:02:11,840 --> 00:02:13,606
This is Naomi Nagata of the Roc...
56
00:02:15,420 --> 00:02:17,026
Tell James Holden I am in...
57
00:02:18,880 --> 00:02:20,290
...control.
58
00:02:20,970 --> 00:02:22,576
This is Naomi Nagata of the Roc...
59
00:02:23,930 --> 00:02:26,226
Tell James Holden I...
60
00:02:26,250 --> 00:02:28,549
This is Naomi Nagata of the Roc...
61
00:02:30,060 --> 00:02:31,626
Tell James Holden I am in...
62
00:02:31,650 --> 00:02:33,416
So, when we first picked this up,
63
00:02:33,440 --> 00:02:36,296
the distress call said she had
no control and nav.
64
00:02:36,320 --> 00:02:38,586
Now some random comm malfunction
65
00:02:38,610 --> 00:02:41,296
just happens to turn that into
"I am in control"
66
00:02:41,320 --> 00:02:44,006
- four times in a row?
- ...control.
67
00:02:44,030 --> 00:02:45,926
That really seem random to you?
68
00:02:45,950 --> 00:02:47,500
This is Naomi Nagata.
69
00:02:49,960 --> 00:02:51,880
Tell James Holden I am in...
70
00:02:54,199 --> 00:02:55,606
...control.
71
00:02:55,630 --> 00:02:57,396
It could be a malfunction.
72
00:02:57,420 --> 00:02:58,946
Comms start to fail,
73
00:02:58,970 --> 00:03:00,526
transmitter begins dropping out.
74
00:03:00,550 --> 00:03:02,680
Finally, everything just goes dead.
75
00:03:04,310 --> 00:03:06,503
Sorry. That's a bad choice of words.
76
00:03:06,890 --> 00:03:09,666
Maybe she's not in a position
to speak freely,
77
00:03:09,690 --> 00:03:12,376
or she's hurt, and she
can't get to a microphone.
78
00:03:12,400 --> 00:03:14,876
Or she doesn't have
full access to comms.
79
00:03:14,900 --> 00:03:17,306
There's no way to know
until we get there.
80
00:03:17,940 --> 00:03:20,926
Well, we're a lot closer than the Roci.
81
00:03:20,950 --> 00:03:22,176
We'll get there first.
82
00:03:22,200 --> 00:03:24,596
If it is intentional, why be so cryptic?
83
00:03:24,620 --> 00:03:26,806
Why not just come out
and say what's going on?
84
00:03:26,830 --> 00:03:29,176
All we can do is get there
as fast as we can.
85
00:03:29,200 --> 00:03:31,500
We don't exactly have fuel to waste.
86
00:03:33,960 --> 00:03:36,033
But I'll see if we can
increase our burn.
87
00:03:43,220 --> 00:03:45,390
This is Naomi Nagata...
88
00:03:47,560 --> 00:03:49,286
Tell James Holden I am in...
89
00:03:50,940 --> 00:03:52,299
...control.
90
00:06:12,921 --> 00:06:20,921
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
91
00:08:06,190 --> 00:08:08,430
How do we get into the hangar?
92
00:08:09,070 --> 00:08:11,950
I think I see it. Stay behind me.
93
00:09:17,510 --> 00:09:20,236
You really know how to fly one of these?
94
00:09:20,260 --> 00:09:21,711
I do.
95
00:09:31,110 --> 00:09:32,320
Don't shoot!
96
00:09:32,764 --> 00:09:34,280
Don't shoot.
97
00:09:34,808 --> 00:09:36,966
Anything that's worth money's
in the house.
98
00:09:36,990 --> 00:09:38,546
- Just take what you want.
- Thanks.
99
00:09:38,570 --> 00:09:40,136
- You live here?
- Y-yes.
100
00:09:40,160 --> 00:09:41,716
I mean in the house.
101
00:09:41,740 --> 00:09:42,886
We're the winter staff.
102
00:09:42,910 --> 00:09:44,556
Why are you guys hiding in here?
103
00:09:44,580 --> 00:09:45,886
We saw your helicopter landing.
104
00:09:45,910 --> 00:09:47,516
It wasn't marked U.N.
105
00:09:47,540 --> 00:09:48,856
We thought if you were coming to steal,
106
00:09:48,880 --> 00:09:50,186
you'd go to the house.
107
00:09:50,210 --> 00:09:52,106
Depends on what we're here to steal.
108
00:09:52,130 --> 00:09:53,486
My name's Clarissa.
109
00:09:53,510 --> 00:09:55,896
My family had a house on
the other side of the island.
110
00:09:55,920 --> 00:09:57,406
Clarissa Mao?
111
00:09:57,430 --> 00:09:59,406
Your family came
to Thanksgiving one year.
112
00:09:59,430 --> 00:10:01,946
- That's right.
- You and your sister
113
00:10:01,970 --> 00:10:03,196
spent the entire time fighting.
114
00:10:03,220 --> 00:10:04,656
- And my mom made us...
- Hey!
115
00:10:04,680 --> 00:10:06,746
Who gives a fuck? Business first.
116
00:10:06,770 --> 00:10:08,826
Tearful reunions later.
117
00:10:08,850 --> 00:10:10,582
Where's the family that lived here?
118
00:10:10,606 --> 00:10:12,126
Uh, they left a few months ago.
119
00:10:12,150 --> 00:10:14,086
What about this shuttle?
Is it lunar capable?
120
00:10:14,110 --> 00:10:16,216
Yeah, but the ship
hasn't flown in a while.
121
00:10:16,240 --> 00:10:18,586
Not since I started
working here two years ago.
122
00:10:18,610 --> 00:10:20,676
Some kind of problem
with the reactor, I think.
123
00:10:20,700 --> 00:10:22,147
Fuck!
124
00:10:22,660 --> 00:10:24,482
Keep an eye on them.
125
00:10:38,220 --> 00:10:40,680
Oh, nice!
126
00:10:43,100 --> 00:10:45,196
Batteries still work.
127
00:10:45,220 --> 00:10:47,326
Batteries won't get us into orbit.
128
00:11:34,270 --> 00:11:35,666
Congratulations.
129
00:11:35,690 --> 00:11:37,980
- That's right.
- That's right!
130
00:11:41,450 --> 00:11:43,320
You son of a bitch.
131
00:11:44,990 --> 00:11:46,815
Nice to see you, too.
132
00:11:47,660 --> 00:11:49,636
You went behind my back.
133
00:11:49,660 --> 00:11:52,960
The Secretary-General asked
me for my professional opinion,
134
00:11:53,363 --> 00:11:54,516
and I gave it to him.
135
00:11:54,540 --> 00:11:57,026
Inaros was connected
to the arsenal on Callisto.
136
00:11:57,050 --> 00:11:58,856
Maybe that should be
on the table as well.
137
00:11:58,880 --> 00:12:00,696
Callisto is a Martian facility.
138
00:12:00,720 --> 00:12:02,566
So what?
139
00:12:02,590 --> 00:12:04,946
If the Belters on Tycho
threw in with Inaros,
140
00:12:04,970 --> 00:12:07,112
I call that a legitimate target, too...
141
00:12:07,136 --> 00:12:09,616
- Earth Corp or not.
- A target for what?
142
00:12:09,640 --> 00:12:12,916
Follow-up strikes. I'm
expanding the Pallas initiative.
143
00:12:12,940 --> 00:12:14,626
The only thing we should be discussing
144
00:12:14,650 --> 00:12:15,916
is to how to spin this strike
145
00:12:15,940 --> 00:12:18,206
as a limited military objective.
146
00:12:18,230 --> 00:12:21,216
And make it clear that we are
not at war with the Belt.
147
00:12:21,240 --> 00:12:23,065
We are at war with the Belt.
148
00:12:23,089 --> 00:12:25,466
Madam, I respect
you feel differently, but...
149
00:12:25,490 --> 00:12:29,096
Inaros is an extremist, a rogue element,
150
00:12:29,120 --> 00:12:32,186
as much of a danger to his own people
151
00:12:32,210 --> 00:12:33,806
as he is to us.
152
00:12:33,830 --> 00:12:35,306
He didn't throw rocks at Belters.
153
00:12:35,330 --> 00:12:38,186
And we cannot let him
frame this any other way.
154
00:12:38,210 --> 00:12:39,726
I understand why you're upset.
155
00:12:39,750 --> 00:12:41,986
I should have told you about
Pallas when I made my decision.
156
00:12:42,010 --> 00:12:44,906
If we continue to attack
civilian targets...
157
00:12:44,930 --> 00:12:46,156
The way Inaros did to us?
158
00:12:46,180 --> 00:12:48,510
Is he our role model now?
159
00:12:49,600 --> 00:12:52,156
No matter what Marco Inaros claims,
160
00:12:52,180 --> 00:12:55,826
the Belters are not one nation.
161
00:12:55,850 --> 00:12:57,536
We can exploit that.
162
00:12:57,560 --> 00:12:59,836
We can ally with certain factions,
163
00:12:59,860 --> 00:13:01,626
enlist them in common cause.
164
00:13:01,650 --> 00:13:03,466
That kind of diplomacy takes time
165
00:13:03,490 --> 00:13:04,966
which we can't afford to waste.
166
00:13:04,990 --> 00:13:06,846
Our job...
167
00:13:06,870 --> 00:13:09,506
my job is to make our people safer
168
00:13:09,530 --> 00:13:11,306
and to reduce the enemy's
ability to hurt us
169
00:13:11,330 --> 00:13:12,596
as quickly as possible.
170
00:13:12,620 --> 00:13:14,136
We have to take this fight
171
00:13:14,160 --> 00:13:16,040
back to the bastards who started it.
172
00:13:16,321 --> 00:13:18,226
And anyone else who cheers them on.
173
00:13:18,250 --> 00:13:20,325
You think I don't want that?
174
00:13:21,170 --> 00:13:23,816
You think I don't go
to sleep every night
175
00:13:23,840 --> 00:13:27,415
dreaming about putting
Marco Inaros on the hooks...
176
00:13:27,828 --> 00:13:30,326
watching him gasp for air...
177
00:13:30,350 --> 00:13:34,286
and making his children watch
him draw his final breath
178
00:13:34,310 --> 00:13:36,956
because he murdered my husband?
179
00:13:42,820 --> 00:13:44,974
My Arjun is dead,
180
00:13:45,530 --> 00:13:49,103
and I'd sacrifice everything
to bring him back.
181
00:13:49,570 --> 00:13:51,136
And right now
182
00:13:51,160 --> 00:13:54,226
everyone who loved someone on Pallas
183
00:13:54,250 --> 00:13:57,028
is feeling what I feel.
184
00:13:57,750 --> 00:14:00,146
For every partisan we killed,
185
00:14:00,170 --> 00:14:02,158
we made ten more.
186
00:14:07,970 --> 00:14:11,696
Madam, I am truly sorry for your loss,
187
00:14:11,720 --> 00:14:15,036
but we can't let emotion
make these choices.
188
00:14:15,060 --> 00:14:17,600
We have to be rational and objective.
189
00:14:17,966 --> 00:14:19,326
I think we should hit Ceres Station.
190
00:14:19,350 --> 00:14:21,916
It's the biggest port in the Belt.
191
00:14:21,940 --> 00:14:23,836
I thought Anderson Dawes was a friend.
192
00:14:23,860 --> 00:14:26,336
He'd never oppose
Inaros when push comes to shove.
193
00:14:26,360 --> 00:14:27,876
With Ceres and Pallas denied,
194
00:14:27,900 --> 00:14:31,070
Inaros will be forced back to
the outer planets to resupply.
195
00:14:31,521 --> 00:14:33,556
It'll spread them thin.
196
00:14:33,580 --> 00:14:34,895
It's a bold move.
197
00:14:34,919 --> 00:14:36,976
There are millions of people on Ceres,
198
00:14:37,000 --> 00:14:40,266
hundreds of thousands of children.
199
00:14:40,290 --> 00:14:43,526
What are the scenarios,
for a full-scale attack?
200
00:14:43,550 --> 00:14:45,816
Is the intention
to incapacitate or occupy?
201
00:14:45,840 --> 00:14:48,090
I will not be a part of this.
202
00:14:50,010 --> 00:14:51,316
Are you stepping down?
203
00:14:51,340 --> 00:14:52,510
Yes, sir.
204
00:14:53,042 --> 00:14:55,536
Fine. I accept your resignation.
205
00:14:55,560 --> 00:14:56,956
You're dismissed.
206
00:15:00,480 --> 00:15:02,536
You'll have to accept mine as well, sir.
207
00:15:02,560 --> 00:15:04,846
Jesus. Dahane...
208
00:15:06,110 --> 00:15:07,376
And mine.
209
00:15:07,400 --> 00:15:09,600
We're supposed to be better than this.
210
00:15:23,250 --> 00:15:24,699
Leave.
211
00:15:26,920 --> 00:15:28,526
There a problem, ke?
212
00:15:28,550 --> 00:15:31,680
No. We just need some privacy.
213
00:15:50,070 --> 00:15:52,336
The Chetzemoka has not changed course.
214
00:15:52,360 --> 00:15:54,176
Even if Naomi is alive,
215
00:15:54,200 --> 00:15:56,481
looks like she doesn't have
control of the ship.
216
00:15:56,830 --> 00:15:58,483
That may not last long.
217
00:15:59,120 --> 00:16:02,516
Drummer said Naomi was the
smartest person she ever know.
218
00:16:02,540 --> 00:16:03,976
Pashang-fong!
219
00:16:04,000 --> 00:16:06,616
Drummer will insist
that we go see for ourself.
220
00:16:07,130 --> 00:16:09,035
You're not going to tell her?
221
00:16:11,260 --> 00:16:12,816
She's my ankawala.
222
00:16:12,840 --> 00:16:14,906
I cannot keep something
like this from her.
223
00:16:14,930 --> 00:16:17,236
She not the only one you love here.
224
00:16:19,600 --> 00:16:21,672
Marco knows the situation.
225
00:16:21,980 --> 00:16:24,376
He will send us orders.
226
00:16:24,400 --> 00:16:25,956
And when he does,
227
00:16:25,980 --> 00:16:28,456
you and yours will follow them.
228
00:16:28,480 --> 00:16:30,336
If it happen any other way,
229
00:16:30,360 --> 00:16:33,184
what come after will be your fault.
230
00:16:33,950 --> 00:16:37,256
So you will keep your silence.
231
00:16:37,280 --> 00:16:38,676
Understood?
232
00:16:38,700 --> 00:16:40,596
Understood.
233
00:16:54,010 --> 00:16:55,566
You should get a plate
234
00:16:55,590 --> 00:16:57,156
before these animals finish it off.
235
00:16:57,180 --> 00:16:59,156
- Rich people eat good.
- Ha.
236
00:16:59,180 --> 00:17:01,501
It's not fancy. There's
not much left in the house.
237
00:17:02,350 --> 00:17:04,257
We appreciate the hospitality.
238
00:17:04,690 --> 00:17:06,246
Any luck?
239
00:17:06,270 --> 00:17:08,376
- Reactor won't start.
- She got enough fuel.
240
00:17:08,400 --> 00:17:11,296
But something's trippin' every
time we try to start the bottle.
241
00:17:11,320 --> 00:17:12,916
The house batteries are dead.
242
00:17:12,940 --> 00:17:14,796
There's no backup generator.
243
00:17:14,820 --> 00:17:18,006
With no power, this island's
gonna get pretty cold.
244
00:17:18,030 --> 00:17:21,040
Food here's not gonna
last much longer either.
245
00:17:23,750 --> 00:17:27,113
Not that you're not all welcome
to as much you'd like, of course.
246
00:17:28,590 --> 00:17:30,976
Should we be seeing how far
south the chopper can get
247
00:17:31,000 --> 00:17:32,646
before it runs out of fuel?
248
00:17:32,670 --> 00:17:34,066
Not yet.
249
00:17:34,090 --> 00:17:36,026
Whatever's causing the reactor shutdown,
250
00:17:36,050 --> 00:17:37,906
it has to be mechanical,
electrical, or software.
251
00:17:37,930 --> 00:17:39,326
Oh.
252
00:17:39,350 --> 00:17:41,826
That just means there could be
one of anything that exists.
253
00:17:41,850 --> 00:17:44,076
Peaches and I can handle
the mechanical and electrical,
254
00:17:44,100 --> 00:17:45,616
but I'm no debugger.
255
00:17:45,640 --> 00:17:47,576
If it's a computer problem,
we're gonna need some help.
256
00:17:47,600 --> 00:17:49,286
Could be a security protocol,
257
00:17:49,310 --> 00:17:51,416
some kind of kill switch you missed.
258
00:17:51,440 --> 00:17:54,086
If you can convince the ship
that we're its rightful owner,
259
00:17:54,110 --> 00:17:55,466
that'd be fuckin' helpful.
260
00:17:55,490 --> 00:17:57,280
Yeah, okay.
261
00:17:57,573 --> 00:17:59,953
You can fake an ID like that?
262
00:18:08,473 --> 00:18:09,473
Fuck.
263
00:18:15,670 --> 00:18:17,163
Hold it right there.
264
00:18:17,630 --> 00:18:19,776
Are you with relief services?
265
00:18:19,800 --> 00:18:21,986
- No.
- Well, we saw your helicopter.
266
00:18:22,010 --> 00:18:24,036
We've been waiting
for evacuation for weeks.
267
00:18:24,060 --> 00:18:26,246
We're running low on supplies.
268
00:18:26,270 --> 00:18:28,876
We're not here to evacuate you
or give you anything,
269
00:18:28,900 --> 00:18:30,036
so fuck off!
270
00:18:30,060 --> 00:18:31,796
You have to help us, please!
271
00:18:31,820 --> 00:18:34,480
They're just more off-season
staff. They're no threat.
272
00:18:34,504 --> 00:18:37,126
We've had no communication
since the rocks hit.
273
00:18:37,150 --> 00:18:39,296
I mean, none of the houses
have power now.
274
00:18:39,320 --> 00:18:40,257
We need food.
275
00:18:40,281 --> 00:18:42,056
That's not our fuckin' problem.
276
00:18:42,080 --> 00:18:43,886
We're not a part of any relief effort.
277
00:18:43,910 --> 00:18:45,306
Sorry.
278
00:18:45,330 --> 00:18:47,436
Then what are you doing here?
279
00:18:47,460 --> 00:18:48,846
Please.
280
00:18:48,870 --> 00:18:50,686
We're trying to fix
the shuttle in that hangar
281
00:18:50,710 --> 00:18:52,532
and take it up to Luna.
282
00:18:53,420 --> 00:18:55,210
You guys are welcome to come.
283
00:18:55,785 --> 00:18:57,420
What the fuck?
284
00:18:59,010 --> 00:19:00,406
It's a small ship.
285
00:19:00,430 --> 00:19:02,866
It'll be uncomfortable,
but it's a short ride.
286
00:19:02,890 --> 00:19:04,616
No one else is gonna help them,
287
00:19:04,640 --> 00:19:06,520
certainly not the people
that own these houses.
288
00:19:06,544 --> 00:19:08,746
Are we gonna tell everybody
on the fuckin' island
289
00:19:08,770 --> 00:19:10,916
- what our plans are?
- He's not wrong.
290
00:19:10,940 --> 00:19:13,126
This isn't the thing
you want to spread around.
291
00:19:13,150 --> 00:19:15,546
You want my help fixing that ship?
292
00:19:15,570 --> 00:19:18,586
We don't leave anyone behind
who wants to come.
293
00:19:18,610 --> 00:19:20,490
Fine. We'll do it ourselves.
294
00:19:20,796 --> 00:19:23,216
Stay here if you want, princess.
295
00:19:26,700 --> 00:19:28,766
Anyone wants to leave
better be at this hanger
296
00:19:28,790 --> 00:19:30,396
by the time the ship is ready.
297
00:19:30,420 --> 00:19:32,154
We're not waiting.
298
00:19:32,500 --> 00:19:34,146
You understand?
299
00:19:35,605 --> 00:19:36,606
Follow me.
300
00:19:36,630 --> 00:19:38,840
- Shut up.
- Let's go inside.
301
00:19:43,260 --> 00:19:44,366
Your ships will rendezvous
302
00:19:44,390 --> 00:19:45,826
with the Serrio Mal and the Koto,
303
00:19:45,850 --> 00:19:47,656
and together, you will intercept
304
00:19:47,680 --> 00:19:49,616
and engage the Rocinante.
305
00:19:49,640 --> 00:19:54,956
Destroying it is your first,
and only priority.
306
00:19:54,980 --> 00:19:56,900
Make sure it is done.
307
00:19:58,110 --> 00:19:59,820
Good hunting.
308
00:20:02,490 --> 00:20:04,136
Tenye wa chesh gut!
309
00:20:04,160 --> 00:20:05,450
Tenye wa chesh gut.
310
00:20:09,660 --> 00:20:11,444
You have your orders.
311
00:20:12,870 --> 00:20:15,726
- They make no sense.
- That's not for you to say.
312
00:20:15,750 --> 00:20:18,896
You said that the Rocinante
was burning to a trap.
313
00:20:18,920 --> 00:20:20,816
If that's true,
314
00:20:20,840 --> 00:20:22,830
why pick the fight?
315
00:20:23,340 --> 00:20:25,486
So that the Free Navy
can be seen killing
316
00:20:25,510 --> 00:20:28,746
a symbol of assimilation
and compromise...
317
00:20:28,770 --> 00:20:30,576
the thing that has kept the Belt
318
00:20:30,600 --> 00:20:33,116
on the Inners' leash for generations.
319
00:20:33,140 --> 00:20:36,166
Only a fool would believe that.
320
00:20:36,190 --> 00:20:39,610
And you are many things,
but you are not a fool.
321
00:20:42,110 --> 00:20:45,216
You pledged your loyalty
and the lives of your faction
322
00:20:45,240 --> 00:20:48,056
to Marco Inaros.
323
00:20:48,080 --> 00:20:50,556
You withdrawing that, ke?
324
00:20:56,960 --> 00:20:58,074
No.
325
00:20:58,630 --> 00:21:00,201
If it needs to be done,
326
00:21:00,710 --> 00:21:02,446
we will do it.
327
00:21:06,220 --> 00:21:07,930
As well you should.
328
00:21:09,680 --> 00:21:11,295
Ready the Dewalt.
329
00:21:12,546 --> 00:21:15,496
I need a tight-beam to the Serrio Mal,
330
00:21:15,520 --> 00:21:18,520
- then the Koto.
- Oye, bosmang.
331
00:21:22,490 --> 00:21:23,974
Give me your gun.
332
00:21:26,660 --> 00:21:28,854
- Why?
- You know why.
333
00:21:31,857 --> 00:21:33,484
There's no need.
334
00:21:34,000 --> 00:21:36,056
Then there's no reason not to.
335
00:21:38,656 --> 00:21:41,646
Camina, please. Do this for me.
336
00:22:57,580 --> 00:22:59,686
My condolences.
337
00:22:59,710 --> 00:23:01,040
Thank you.
338
00:23:03,040 --> 00:23:05,856
You came here
to say something, so say it.
339
00:23:05,880 --> 00:23:08,446
Three more cabinet ministers
just resigned.
340
00:23:08,470 --> 00:23:10,866
A no-confidence vote is being
scheduled for tomorrow.
341
00:23:10,890 --> 00:23:13,576
- Paster's gonna lose.
- Snap elections, then.
342
00:23:13,600 --> 00:23:15,906
Yes, but those are unpredictable.
343
00:23:15,930 --> 00:23:18,956
A lot of people feel it's
too risky in times like these.
344
00:23:18,980 --> 00:23:21,126
- You're talking about a coup.
- What?
345
00:23:21,150 --> 00:23:23,336
- That's treason.
- No, ma'am.
346
00:23:23,360 --> 00:23:25,086
The ministers just thought
it would come across
347
00:23:25,110 --> 00:23:27,306
as more impartial
if I were the one to ask.
348
00:23:27,940 --> 00:23:29,546
Madam Avasarala,
349
00:23:29,570 --> 00:23:31,836
if you were nominated to lead us again,
350
00:23:31,860 --> 00:23:33,320
would you serve?
351
00:23:44,840 --> 00:23:48,066
Oh, my God. They picked you.
352
00:23:48,090 --> 00:23:51,580
Mostly for the name
recognition, I think.
353
00:23:52,180 --> 00:23:54,542
The once and future queen.
354
00:23:55,626 --> 00:23:57,246
Congratulations.
355
00:23:57,270 --> 00:23:59,406
I'd like you in my cabinet.
356
00:24:02,650 --> 00:24:04,093
I'm serious.
357
00:24:04,650 --> 00:24:07,280
I trust you, and you're
not afraid of me.
358
00:24:09,690 --> 00:24:11,934
I'm transferring to a strike group.
359
00:24:12,410 --> 00:24:14,926
Hopefully the one that
takes out Inaros himself.
360
00:24:14,950 --> 00:24:18,886
Felix, you haven't served
on a combat ship for 20 years.
361
00:24:18,910 --> 00:24:21,978
You have a history of driving
military people away from you.
362
00:24:22,002 --> 00:24:23,766
Inaros has ships.
363
00:24:23,790 --> 00:24:26,016
He has millions of rocks he could drop.
364
00:24:26,040 --> 00:24:28,356
He has the protomolecule.
365
00:24:28,380 --> 00:24:31,946
If you go toe-to-toe
with him, we could lose.
366
00:24:31,970 --> 00:24:33,914
I need your help.
367
00:24:34,890 --> 00:24:37,459
Someone's going to kill Marco Inaros,
368
00:24:38,350 --> 00:24:40,588
and I'd really like for it to be me.
369
00:24:50,900 --> 00:24:53,176
A Belter, a Martian,
370
00:24:53,200 --> 00:24:55,426
and an Earther go to a bar.
371
00:24:56,530 --> 00:24:57,846
The Belter says,
372
00:24:57,870 --> 00:25:01,806
"Give me a shot of your
finest Martian whiskey.
373
00:25:01,830 --> 00:25:05,556
Drinking like my enemy
helps me think like my enemy."
374
00:25:05,580 --> 00:25:07,646
The Martian says, "Give me a shot
375
00:25:07,670 --> 00:25:10,736
of your finest Earth tequila.
376
00:25:10,760 --> 00:25:12,856
Drinking like my enemy
377
00:25:12,880 --> 00:25:15,706
helps me think like my enemy."
378
00:25:16,800 --> 00:25:18,918
You never finished it.
379
00:25:20,140 --> 00:25:22,826
The Earther says, "Give me a shot
380
00:25:22,850 --> 00:25:25,456
of the finest Belter liquor you have.
381
00:25:25,480 --> 00:25:27,496
Best the Belt has to offer."
382
00:25:27,520 --> 00:25:28,836
The bartender says,
383
00:25:28,860 --> 00:25:31,006
"Because it helps you
think like your enemy?"
384
00:25:31,030 --> 00:25:32,586
And the Earther says, "No,
385
00:25:32,610 --> 00:25:34,216
because I'm trying to drink less.
386
00:25:34,240 --> 00:25:36,352
The best the Belt
has to offer is terrible."
387
00:25:42,330 --> 00:25:43,910
It used to be funnier.
388
00:26:03,980 --> 00:26:05,666
How does this look?
389
00:26:05,690 --> 00:26:07,265
It's green up here.
390
00:26:07,289 --> 00:26:11,126
- Same as last time.
- All right. Let's try it again.
391
00:26:11,150 --> 00:26:13,820
Erich, run the magnetic bottle test.
392
00:26:17,660 --> 00:26:19,466
Peaches, he asleep up there?
393
00:26:19,490 --> 00:26:21,346
He's not here. He just stepped out.
394
00:26:21,370 --> 00:26:23,216
God damn it.
395
00:26:23,240 --> 00:26:24,846
Fuck.
396
00:26:29,960 --> 00:26:32,908
Timmy. Outside now. We got trouble.
397
00:26:34,710 --> 00:26:36,276
You all must be pretty cold.
398
00:26:36,300 --> 00:26:39,026
The power grid is down
all across the island.
399
00:26:39,050 --> 00:26:42,326
Hopefully it'll be back up
and running in a few days.
400
00:26:42,350 --> 00:26:44,406
Hello. I'm in charge of private security
401
00:26:44,430 --> 00:26:46,560
- for Winnipesaukee Island.
- Chief rent-a-cop.
402
00:26:47,297 --> 00:26:50,036
I was just telling your friends here
403
00:26:50,060 --> 00:26:51,666
that we hope to have
communication with the mainland
404
00:26:51,690 --> 00:26:53,206
back up and running shortly.
405
00:26:53,230 --> 00:26:54,506
They want all our food.
406
00:26:54,530 --> 00:26:56,046
And in the meantime,
407
00:26:56,070 --> 00:26:58,296
we believe it's best to have
all food and other supplies
408
00:26:58,320 --> 00:27:01,756
moved to a central location
for efficient distribution.
409
00:27:01,780 --> 00:27:03,176
Fine.
410
00:27:03,200 --> 00:27:05,277
- Bring it all here.
- We'll keep an eye on it.
411
00:27:05,301 --> 00:27:07,266
My team's already set up
a temporary base of operations
412
00:27:07,290 --> 00:27:08,596
in one of the houses.
413
00:27:08,620 --> 00:27:11,976
We feel it's the best location
to secure vital supplies.
414
00:27:12,000 --> 00:27:13,606
So you're taking someone's house.
415
00:27:13,630 --> 00:27:15,606
Now you want to take
everyone's food, too?
416
00:27:15,630 --> 00:27:17,696
This is the most pathetic shakedown
417
00:27:17,720 --> 00:27:18,920
I've ever seen.
418
00:27:19,246 --> 00:27:21,510
You must be new at this.
419
00:27:23,890 --> 00:27:26,640
I understand you came here
in a helicopter.
420
00:27:26,837 --> 00:27:29,036
My people will need access
to that as well.
421
00:27:29,060 --> 00:27:30,576
I've got a better idea.
422
00:27:30,600 --> 00:27:32,987
Why don't you blow me, rent-boy?
423
00:27:33,011 --> 00:27:35,456
No one here is giving you anything.
424
00:27:35,480 --> 00:27:37,506
Well, if you think
I'm being unreasonable,
425
00:27:37,530 --> 00:27:39,376
you can complain to the authorities.
426
00:27:39,400 --> 00:27:42,346
Oh, right. There are no authorities now.
427
00:27:42,370 --> 00:27:43,596
Except for me.
428
00:27:43,620 --> 00:27:45,846
So why don't you shut the fuck up
429
00:27:45,870 --> 00:27:47,676
and do what I told you to do?
430
00:27:47,700 --> 00:27:49,936
I don't think I will.
431
00:27:53,420 --> 00:27:54,865
Is that why you're here?
432
00:27:55,500 --> 00:27:57,026
For that old shuttle?
433
00:27:57,050 --> 00:27:59,026
We were told it didn't work.
434
00:28:03,140 --> 00:28:04,986
Stop it!
435
00:28:05,010 --> 00:28:07,010
Get out of the way.
436
00:28:07,461 --> 00:28:09,536
We don't have to do this.
437
00:28:09,560 --> 00:28:11,062
We were in Baltimore.
438
00:28:11,086 --> 00:28:13,626
They're burying people
in mass graves along the road.
439
00:28:13,650 --> 00:28:17,376
Please, just put down your guns.
440
00:28:24,240 --> 00:28:26,006
Just walk away.
441
00:28:29,660 --> 00:28:33,556
Just walk the fuck away.
442
00:28:54,466 --> 00:28:57,344
You know they'll be back, right?
443
00:28:58,020 --> 00:29:00,372
Enough people have died for no reason.
444
00:29:00,396 --> 00:29:02,716
Why are we waiting for them
to give us a reason?
445
00:29:02,740 --> 00:29:04,426
It's a pretty stupid strategy.
446
00:29:04,450 --> 00:29:06,176
All right. Let's get back to work
447
00:29:06,200 --> 00:29:08,636
so we'll be gone before they come back.
448
00:29:26,680 --> 00:29:30,085
I don't understand why Marco
wants us to take this risk.
449
00:29:30,720 --> 00:29:32,588
It's five ships against one.
450
00:29:33,013 --> 00:29:34,381
We won't lose.
451
00:29:35,440 --> 00:29:38,310
Now he's got you
keeping secrets from me, too.
452
00:29:38,844 --> 00:29:40,429
You know something.
453
00:29:41,930 --> 00:29:45,796
Don't lie. You're not good at it.
454
00:29:45,820 --> 00:29:47,756
If I'm holding something back,
455
00:29:47,780 --> 00:29:50,176
is it so unthinkable
that I have a good reason?
456
00:29:50,200 --> 00:29:52,016
Don't treat me like a child.
457
00:29:52,040 --> 00:29:53,817
I've earned the truth.
458
00:29:54,330 --> 00:29:56,476
Marco killed Klaes Ashford,
459
00:29:56,500 --> 00:29:58,896
and I sat on my hands
and played nice with him
460
00:29:58,920 --> 00:30:00,816
so you would be safe.
461
00:30:00,840 --> 00:30:02,856
He killed a woman I loved,
462
00:30:02,880 --> 00:30:06,066
and now he wants me and mine
to murder her friends.
463
00:30:06,090 --> 00:30:08,066
And I go along again.
464
00:30:08,090 --> 00:30:09,826
How much shit do I have to eat
465
00:30:09,850 --> 00:30:12,406
before you treat me with some respect?
466
00:30:26,950 --> 00:30:28,477
Do you love us, too?
467
00:30:30,736 --> 00:30:32,236
What?
468
00:30:33,620 --> 00:30:35,484
You loved Naomi.
469
00:30:36,660 --> 00:30:38,070
Do you love us?
470
00:30:39,233 --> 00:30:40,656
Of course.
471
00:30:41,920 --> 00:30:44,660
Do we mean as much to you as she did?
472
00:30:47,630 --> 00:30:49,420
I need to hear you say it.
473
00:30:52,857 --> 00:30:54,086
Yes.
474
00:31:01,813 --> 00:31:07,057
It's possible that Naomi
is still alive on that ship.
475
00:31:07,700 --> 00:31:11,046
Marco wants us to kill Rocinante
476
00:31:11,070 --> 00:31:12,980
before they can help her.
477
00:31:13,530 --> 00:31:15,399
You can't save her.
478
00:31:16,400 --> 00:31:19,896
You know what happens when
someone goes against Marco.
479
00:31:19,920 --> 00:31:22,476
If we are disloyal now,
480
00:31:22,500 --> 00:31:25,816
we'll be killed,
not just you, not just me,
481
00:31:25,840 --> 00:31:27,566
but all of us.
482
00:31:32,958 --> 00:31:35,036
I beg you to respect that.
483
00:32:03,330 --> 00:32:05,016
All finished?
484
00:32:05,040 --> 00:32:06,908
As far as I can tell.
485
00:32:07,784 --> 00:32:09,896
Electrical system's intact, anyway.
486
00:32:09,920 --> 00:32:11,106
You?
487
00:32:11,130 --> 00:32:13,196
Timmy's now the registered
owner of the ship.
488
00:32:13,220 --> 00:32:16,116
There's no hidden kill switches
on startup.
489
00:32:16,140 --> 00:32:18,970
This operating system is old...
490
00:32:19,129 --> 00:32:20,730
but functional.
491
00:32:20,881 --> 00:32:24,690
- If only the ship would start.
- Yeah. That would be nice.
492
00:32:29,360 --> 00:32:31,376
He calls you Peaches.
493
00:32:31,400 --> 00:32:32,636
Yeah.
494
00:32:32,660 --> 00:32:34,280
- Why?
- I don't know.
495
00:32:36,330 --> 00:32:37,814
Why do you call him Timmy?
496
00:32:38,290 --> 00:32:39,941
Because that's his name.
497
00:32:42,750 --> 00:32:44,460
Should I ask?
498
00:32:45,880 --> 00:32:47,800
I wouldn't.
499
00:32:57,042 --> 00:32:58,696
If you want to run another power cycle,
500
00:32:58,720 --> 00:32:59,836
I'm ready to.
501
00:33:00,310 --> 00:33:02,339
I'm taking a fuckin' break.
502
00:33:08,360 --> 00:33:10,097
It's not going well?
503
00:33:11,030 --> 00:33:13,006
I don't see anyone standing watch.
504
00:33:13,030 --> 00:33:15,435
It's quiet. Relax.
505
00:33:16,490 --> 00:33:17,846
You!
506
00:33:17,870 --> 00:33:20,266
Quit fucking around
and get up on that roof.
507
00:33:20,290 --> 00:33:22,176
Keep an eye on the tree line.
508
00:33:22,200 --> 00:33:23,596
Who the fuck are you ordering around
509
00:33:23,620 --> 00:33:25,779
- right now, old man?
- Shut up and do it.
510
00:33:26,420 --> 00:33:28,266
I'll come find you later.
511
00:33:28,290 --> 00:33:30,276
Hey, get inside.
512
00:33:30,300 --> 00:33:32,566
We'll let you know when it's safe.
513
00:33:32,590 --> 00:33:34,276
You her dad?
514
00:33:34,300 --> 00:33:35,906
She's distracting him.
515
00:33:35,930 --> 00:33:37,866
He can get laid in his own time.
516
00:33:37,890 --> 00:33:39,906
You keep pushing my guys,
they're gonna push back.
517
00:33:39,930 --> 00:33:41,286
I don't want you killing any of them.
518
00:33:41,310 --> 00:33:42,616
We can all hug and make up
519
00:33:42,640 --> 00:33:44,094
when we get out of this fuckin' planet.
520
00:33:44,118 --> 00:33:45,616
Okay.
521
00:33:46,957 --> 00:33:48,770
Opened the liquor cabinet.
522
00:33:50,440 --> 00:33:51,888
With a rock.
523
00:33:53,190 --> 00:33:54,690
Thanks.
524
00:33:58,030 --> 00:33:59,926
Ohh.
525
00:34:02,580 --> 00:34:05,120
I guess last time you left,
you were happy to go.
526
00:34:06,710 --> 00:34:08,238
Not at first.
527
00:34:08,540 --> 00:34:09,906
What changed?
528
00:34:11,630 --> 00:34:13,076
I found my place.
529
00:34:14,826 --> 00:34:16,329
Great.
530
00:34:22,220 --> 00:34:25,730
I spent my whole life learning
how to survive in Baltimore.
531
00:34:27,230 --> 00:34:28,956
Just a street crook, I guess, but...
532
00:34:28,980 --> 00:34:30,886
...I understood it.
533
00:34:31,980 --> 00:34:33,597
Now it's all gone.
534
00:34:35,139 --> 00:34:36,892
I remember thinking that.
535
00:34:39,700 --> 00:34:41,756
I don't want to leave everything behind
536
00:34:41,780 --> 00:34:43,370
and start all over again.
537
00:34:45,500 --> 00:34:47,766
Ahh. I remember thinking that, too.
538
00:34:47,790 --> 00:34:49,146
Yeah.
539
00:34:49,170 --> 00:34:51,566
But you know what coming
back to Baltimore's taught me?
540
00:34:51,590 --> 00:34:52,976
What?
541
00:34:53,000 --> 00:34:54,367
No one starts over
542
00:34:55,785 --> 00:34:58,430
'cause no one really
leaves anything behind.
543
00:35:08,890 --> 00:35:10,310
Shit.
544
00:35:11,650 --> 00:35:13,860
It's the power couple.
545
00:35:15,980 --> 00:35:17,320
What?
546
00:35:19,070 --> 00:35:21,346
It was right in front
of me the whole time.
547
00:35:21,370 --> 00:35:24,314
Sometimes you got to stop thinking
about something to figure it out.
548
00:35:26,040 --> 00:35:28,016
Even if we do get
everything up and running,
549
00:35:28,040 --> 00:35:30,556
who knows if this old boat
has enough thrust to lift off
550
00:35:30,580 --> 00:35:33,066
with every damn person
on the island inside?
551
00:35:33,090 --> 00:35:35,776
We're just growing the tribe.
552
00:35:35,800 --> 00:35:36,896
What?
553
00:35:36,920 --> 00:35:38,856
Amos says that humans are tribal,
554
00:35:38,880 --> 00:35:41,526
and that when things get bad,
the tribe shrinks.
555
00:35:41,550 --> 00:35:43,510
That's how it works.
556
00:35:43,875 --> 00:35:45,946
- You should listen to him.
- I did.
557
00:35:45,970 --> 00:35:47,930
And he's right.
558
00:35:48,463 --> 00:35:49,916
But he's also wrong.
559
00:35:49,940 --> 00:35:52,092
On the road, he said
we were a tribe of two.
560
00:35:53,176 --> 00:35:55,246
But if we hadn't teamed up
with you guys,
561
00:35:55,270 --> 00:35:56,252
we'd be dead now.
562
00:35:56,276 --> 00:35:59,046
We were stronger 'cause our tribe grew.
563
00:35:59,070 --> 00:36:00,836
I'm still not sure what your collection
564
00:36:00,860 --> 00:36:03,756
of scullery maids and butlers
is adding to the team.
565
00:36:03,780 --> 00:36:05,426
Does it matter?
566
00:36:05,450 --> 00:36:08,441
Maybe just being people
who need help is enough.
567
00:36:09,192 --> 00:36:12,146
If we decided to include
everyone in our tribe
568
00:36:12,170 --> 00:36:15,266
without demanding
that they prove we need them,
569
00:36:15,290 --> 00:36:17,476
maybe people wouldn't have
thrown rocks at us
570
00:36:17,500 --> 00:36:19,026
in the first place.
571
00:36:19,050 --> 00:36:21,090
Oh, Jesus Christ.
572
00:36:21,377 --> 00:36:23,677
Where did Timmy find you?
573
00:36:25,296 --> 00:36:28,420
Serving a life sentence
for multiple homicides.
574
00:36:30,770 --> 00:36:32,286
We got it.
575
00:36:32,310 --> 00:36:34,206
Bad power coupling
was tripping all the power
576
00:36:34,230 --> 00:36:35,666
when it got the juice.
577
00:36:35,690 --> 00:36:37,456
I yanked it and ran a bypass.
578
00:36:37,480 --> 00:36:40,220
Hopefully the extra load
won't set the ship on fire.
579
00:36:40,244 --> 00:36:42,046
Hold on. I'm testing it now.
580
00:36:46,660 --> 00:36:48,516
It fucking worked!
581
00:36:48,540 --> 00:36:50,056
Okay, I'll secure everything down here.
582
00:36:50,080 --> 00:36:51,386
You guys do pre-launch.
583
00:36:51,410 --> 00:36:52,436
Let's get the fuck out of here.
584
00:36:52,460 --> 00:36:53,686
Systems check.
585
00:36:53,710 --> 00:36:54,976
We're leaving in 15.
586
00:36:55,000 --> 00:36:57,896
Anyone who's not on the ship
is getting left behind.
587
00:37:08,510 --> 00:37:10,890
Come on, come on. Let's go.
588
00:37:13,440 --> 00:37:15,876
What's the holdup? Let's move!
589
00:37:15,900 --> 00:37:18,876
We've got trouble.
Theo, what do you see?
590
00:37:18,900 --> 00:37:21,416
Definitely moving around in the trees.
591
00:37:21,440 --> 00:37:23,626
No clear line of...
592
00:37:23,650 --> 00:37:24,966
Sniper!
593
00:37:24,990 --> 00:37:27,426
- Everyone find cover!
- Over there, return fire!
594
00:37:27,450 --> 00:37:28,966
Get the fuck down!
595
00:37:32,830 --> 00:37:33,846
Aah!
596
00:37:45,880 --> 00:37:47,340
Aah!
597
00:37:50,140 --> 00:37:52,446
Yaaaaah!
598
00:37:52,470 --> 00:37:55,286
Everyone find a seat.
Strap in if you can.
599
00:37:55,310 --> 00:37:57,126
Take everyone into the shuttle.
600
00:37:57,150 --> 00:37:59,126
Come on, let's go.
601
00:38:06,240 --> 00:38:08,096
Thank you.
602
00:38:08,120 --> 00:38:10,006
Lay flat on the deck if you have to.
603
00:38:10,030 --> 00:38:12,148
You might black out when we lift off.
604
00:38:14,410 --> 00:38:15,976
Kill the light cycle
605
00:38:16,000 --> 00:38:18,330
and shoot anyone who resists!
606
00:38:20,590 --> 00:38:22,670
We're going now!
607
00:38:24,050 --> 00:38:25,276
Aah!
608
00:38:25,300 --> 00:38:28,050
Go, move, move!
609
00:38:35,480 --> 00:38:37,286
Come on!
610
00:38:37,310 --> 00:38:38,576
Move, move!
611
00:38:40,190 --> 00:38:42,586
- Go!
- Leave him! He's done!
612
00:39:08,430 --> 00:39:10,236
Aah!
613
00:39:10,260 --> 00:39:12,326
Fall back! Fall back!
614
00:39:12,350 --> 00:39:14,076
Go!
615
00:39:18,440 --> 00:39:20,600
They're fighting on both sides.
616
00:39:22,730 --> 00:39:24,320
Aah!
617
00:39:26,690 --> 00:39:28,626
I got you!
618
00:39:35,330 --> 00:39:37,176
- You good?
- I'm good! Go!
619
00:39:37,200 --> 00:39:38,485
Go!
620
00:39:45,500 --> 00:39:46,776
Aah!
621
00:39:52,800 --> 00:39:54,366
Erich!
622
00:39:54,390 --> 00:39:56,076
Go!
623
00:40:02,600 --> 00:40:04,996
She killed them all!
With her bare hands.
624
00:40:05,020 --> 00:40:08,006
I'm gonna be a lot
nicer to her from now on.
625
00:40:08,030 --> 00:40:09,796
Clear!
626
00:40:12,820 --> 00:40:14,926
Get her inside. Finish pre-flight.
627
00:40:16,580 --> 00:40:19,067
I'm not leaving you behind.
628
00:40:36,850 --> 00:40:38,670
It's gettin' hot!
629
00:40:41,730 --> 00:40:43,940
Come on, let's go!
630
00:40:45,690 --> 00:40:47,996
We got to go!
631
00:41:00,330 --> 00:41:02,186
Aah!
632
00:41:02,210 --> 00:41:04,404
- Amos!
- Ah!
633
00:41:05,420 --> 00:41:06,686
Aah!
634
00:41:11,720 --> 00:41:14,356
Aaaah!
635
00:41:23,140 --> 00:41:24,940
Punch it!
636
00:41:30,980 --> 00:41:33,586
Initiating launch.
637
00:41:33,610 --> 00:41:36,046
Please wait until hangar doors
are fully open.
638
00:41:36,070 --> 00:41:37,990
Fuck this!
639
00:43:48,870 --> 00:43:50,319
May I come in?
640
00:43:51,370 --> 00:43:52,989
Of course.
641
00:44:06,770 --> 00:44:08,421
You've been keeping to yourself.
642
00:44:09,100 --> 00:44:11,480
I didn't think you wanted to see me.
643
00:44:12,940 --> 00:44:14,770
To be honest...
644
00:44:16,980 --> 00:44:18,431
...I didn't.
645
00:44:25,660 --> 00:44:27,160
- I'm sorry.
- I'm sorry.
646
00:44:30,910 --> 00:44:32,896
You have nothing to be sorry for.
647
00:44:32,920 --> 00:44:35,476
- I wish that were true.
- No.
648
00:44:35,500 --> 00:44:37,325
I brought Naomi here
649
00:44:38,785 --> 00:44:41,130
because I thought...
650
00:44:44,082 --> 00:44:45,760
And now she's gone.
651
00:44:50,890 --> 00:44:52,590
And Cyn is dead.
652
00:44:54,650 --> 00:44:56,036
And all because of me...
653
00:44:56,060 --> 00:44:57,470
She's alive.
654
00:45:00,940 --> 00:45:01,974
What?
655
00:45:02,850 --> 00:45:05,103
Your mother is alive.
656
00:45:08,030 --> 00:45:09,273
But...
657
00:45:09,790 --> 00:45:13,516
I saw her outside with no suit.
658
00:45:13,540 --> 00:45:17,146
S-she somehow managed
to make a hard vacuum transit
659
00:45:17,170 --> 00:45:19,492
to the Chetzemoka
before it got under way.
660
00:45:20,618 --> 00:45:22,411
She's aboard it now.
661
00:45:23,880 --> 00:45:27,156
She didn't walk into that airlock
662
00:45:27,180 --> 00:45:30,100
out of sadness or despair
663
00:45:30,372 --> 00:45:32,372
or remorse.
664
00:45:34,140 --> 00:45:37,230
She wasn't trying to kill herself.
665
00:45:38,310 --> 00:45:41,400
She was trying to escape.
666
00:45:57,960 --> 00:45:59,490
She left us.
667
00:46:07,050 --> 00:46:08,749
She left us both...
668
00:46:11,390 --> 00:46:12,753
...again.
669
00:46:14,730 --> 00:46:16,206
No!
670
00:46:16,230 --> 00:46:17,876
No!
671
00:46:17,900 --> 00:46:20,110
No.
672
00:46:36,080 --> 00:46:38,420
No.
673
00:47:51,530 --> 00:47:54,506
You asshole!
46754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.