Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,815 --> 00:00:50,874
هذه البقعة جميلة
2
00:00:50,950 --> 00:00:53,145
نعم ، هذا حقًا.
3
00:00:53,219 --> 00:00:56,052
أنتم محظوظون لم يكن لدي مكان كهذا حيث ترعرعت
4
00:00:56,122 --> 00:00:58,556
عن ماذا تتحدث ؟ أنت ترعرعت على مسافة نصف ساعة
5
00:00:58,625 --> 00:01:01,253
ايا كان. لم يسمح لي والداي بالخروج كثيرًا.
6
00:01:01,327 --> 00:01:03,921
نعم ، حسنًا ، لقد كان رائعًا حقًا بالنسبة لنا.
7
00:01:03,997 --> 00:01:06,864
في المدرسة كنا نخرج و نأتي لهنا
8
00:01:06,933 --> 00:01:08,924
هذا , مواعيد آخر الليل في الحقيقة
9
00:01:09,002 --> 00:01:13,063
تشاركنا أول زجاجة تيكيلاً هنا
10
00:01:13,139 --> 00:01:16,472
نجاح باهر. أنا منبهر أنك حتى تتذكر ذلك.
11
00:01:16,543 --> 00:01:18,977
أنا متأثر أنك تتذكر هذا
12
00:01:19,045 --> 00:01:21,570
هل تشعرون يا رفاق أنك كنت كما كنت في ذلك الوقت؟
13
00:01:21,648 --> 00:01:23,639
حسنًا ، أعلم أنني نفس الشيء تمامًا.
14
00:01:23,716 --> 00:01:26,583
لا زلت ليست لدي اية فكرة ماذا أريد أن أفعل عندما أكبر
15
00:01:26,653 --> 00:01:29,417
لا زلت تعملين في فوت لوكير و أنا متأكد أنك إذا طلبت سيعيدون لك عملك
16
00:01:29,489 --> 00:01:31,514
إذا عدت وسألت ، فسيعطونك الوظيفة.
17
00:01:31,591 --> 00:01:33,752
- مضحك للغاية. - ماذا عنك يا نيك؟
18
00:01:33,827 --> 00:01:36,125
هل تغيرت كثيراً ؟-
19
00:01:37,764 --> 00:01:40,824
على الرغم من أنني يجب أن أقول ، لقد أصبح تريفور أكثر سخونة.
20
00:01:40,900 --> 00:01:43,733
تعرف أن هذه حقيقة
21
00:01:43,803 --> 00:01:46,271
فكي أوسع الآن. إنه أمر مذهل.
22
00:01:47,474 --> 00:01:49,135
حسنًا ، العاشق. ماذا عنك وأنا
23
00:01:49,209 --> 00:01:51,370
اذهب واحضر بعض الحطب لهذه النار ، هاه؟
24
00:01:53,079 --> 00:01:55,411
اعتني بنفسك
25
00:01:57,050 --> 00:01:59,644
لدي شعور جيد حيال الأشهر القادمة
26
00:01:59,719 --> 00:02:00,879
بلى؟ لماذا هذا؟
27
00:02:00,954 --> 00:02:03,548
إذا أغلقنا بضعة حسابات
28
00:02:03,623 --> 00:02:05,784
هل تعلم كم يمكن أن يكون ضخمًا بالنسبة لنا؟
29
00:02:07,393 --> 00:02:11,329
نعم ، أعني ، التقاعد مبكرًا سيكون أمرًا رائعًا جدًا.
30
00:02:11,397 --> 00:02:13,331
بحلول 30؟
31
00:02:13,399 --> 00:02:15,959
يا القرف. انظر انظر.
32
00:02:16,035 --> 00:02:17,161
المتأنق الإجمالي.
33
00:02:17,237 --> 00:02:19,228
تعال الى هنا. ماذا تخاف من سلطعون صغير؟
34
00:02:19,305 --> 00:02:20,829
المتأنق الإجمالي! هذه الأشياء مريضة فقط! لا تفعل!
35
00:02:20,907 --> 00:02:23,398
- هيا. هيا. - لا لا تفعل! يا صاح ، لا! لا تفعل!
36
00:02:23,476 --> 00:02:25,000
كس سخيف.
37
00:02:25,078 --> 00:02:28,844
هذا مثير
38
00:02:28,915 --> 00:02:31,383
بلى. ربما علي الانتظار حتى الغد.
39
00:02:31,451 --> 00:02:34,352
لا ، عليك إخباره الليلة.
40
00:02:34,420 --> 00:02:36,354
مهلا. أخذت يا رفاق وقتا طويلا بما فيه الكفاية.
41
00:02:36,422 --> 00:02:38,481
ما الذي تتحدث عنه؟
42
00:02:40,627 --> 00:02:42,185
وهاهو يذهب. وهاهو يذهب. حسنًا ، جاهز؟
43
00:02:42,262 --> 00:02:44,822
أنا جاهز
44
00:02:44,898 --> 00:02:47,423
- عيد مولد سعيد! - أوه!
45
00:02:47,500 --> 00:02:49,991
- أوه ، لقد خرجوا. ريلايت. - انتظر انتظر.
46
00:02:50,069 --> 00:02:52,902
حسناً- تمنى أمنية-
47
00:02:52,972 --> 00:02:55,202
لا أستطيع كل شيء ممتاز
48
00:02:55,275 --> 00:02:56,674
- هذا عرجاء. - أوه. أوه ، حبيبتي.
49
00:02:56,743 --> 00:02:57,835
ايا كان يا صديق.
50
00:02:57,911 --> 00:02:59,606
إذا كنت بحاجة إلى شيء ، فلدي قائمة كاملة بالأشياء.
51
00:02:59,679 --> 00:03:01,738
- ماذا عن مليون دولار؟ - تفجيرهم بالفعل.
52
00:03:01,814 --> 00:03:03,975
- هيا بنا نقوم بذلك. - حسنا حسنا!
53
00:03:04,050 --> 00:03:05,881
- ياي! - لا!
54
00:03:05,952 --> 00:03:08,682
هيا , لا أنا اشتريتها- إنه عيد ميلادي-
55
00:03:08,755 --> 00:03:11,053
- اريده في الطلقة. - في أي لقطة؟
56
00:03:11,124 --> 00:03:13,991
فكرة جيدة- حسن سلوكك-
57
00:03:14,060 --> 00:03:15,118
- حسنا ، الجميع. - تعال ، أسرع ، أريد كب كيك.
58
00:03:15,195 --> 00:03:17,060
أعلم ، فقط أمسك خيولك لدقيقة ، حسناً؟
59
00:03:17,130 --> 00:03:20,065
- فن. إنه الكمال. - إنه صقيع نوعا ما غيتو.
60
00:03:20,133 --> 00:03:21,794
- هذا جيد بالرغم من ذلك. - هذا هو المفضل لدي.
61
00:03:21,868 --> 00:03:23,199
هل أنتم جاهزين
62
00:03:23,269 --> 00:03:25,328
نعم
63
00:03:25,405 --> 00:03:28,397
- الكل يقول chingas. - Chingas.
64
00:03:31,077 --> 00:03:33,477
- الأخيار. - Chingas.
65
00:03:33,546 --> 00:03:35,844
تحققوا من ذلك ، سيداتي وسادتي.
66
00:03:35,915 --> 00:03:37,746
أحضرت شموعي الخاصة
67
00:03:37,817 --> 00:03:39,910
حسناً - مخدرات-
68
00:03:39,986 --> 00:03:41,578
استمتعوا- هذا رائع-
69
00:03:41,654 --> 00:03:44,555
- أشعلها. - تعال الى هنا.
70
00:03:45,792 --> 00:03:47,760
- مرحبا، إلى أين أنت ذاهب؟ - في مكان ما.
71
00:03:47,827 --> 00:03:49,954
- هل حقا؟ - معك.
72
00:03:50,029 --> 00:03:52,327
حسناً - الكاميرا-
73
00:03:52,398 --> 00:03:54,662
نعم سيدي- البسي هذه-
74
00:03:56,336 --> 00:03:59,328
- حسنا. - هذا نوع من الإثارة.
75
00:03:59,405 --> 00:04:03,501
- أوه ، سأقوم الآن بتعصيب عينيك. - هل حقا؟
76
00:04:03,576 --> 00:04:07,444
- هل ستستغلني؟ - مم ، ربما.
77
00:04:07,513 --> 00:04:10,812
- حسنا ، امسك هذا. - حسنا.
78
00:04:10,883 --> 00:04:13,545
- و ... - أوه!
79
00:04:13,620 --> 00:04:15,986
- سنعود. - أراك لاحقا.
80
00:04:16,055 --> 00:04:18,285
لا تقلق علي.
81
00:04:21,728 --> 00:04:24,595
- افتح. - أوه.
82
00:04:26,532 --> 00:04:28,762
أتذكرين أول مرة أتينا فيها لهنا؟
83
00:04:28,835 --> 00:04:31,395
بلى. ماذا كان ذلك قبل ثلاث سنوات؟
84
00:04:31,471 --> 00:04:32,631
بلى.
85
00:04:36,209 --> 00:04:38,143
نيك , هناك شيء
86
00:04:38,211 --> 00:04:40,236
اريد ان اقول لكم.
87
00:04:40,313 --> 00:04:42,281
أنا أولاً
88
00:04:43,449 --> 00:04:45,417
عيد ميلاد سعيد
89
00:04:45,485 --> 00:04:48,147
نيك! يا!
90
00:04:49,689 --> 00:04:53,819
هذا جميل- تمنيت لو كان ألماساً-
91
00:04:53,893 --> 00:04:56,760
أنا أحبها أنا أحبك
92
00:05:00,667 --> 00:05:02,862
هنا ، ارتديها.
93
00:05:05,438 --> 00:05:09,238
قل لي مرة أخرى أنني لست مجنونة يجب أن تذهبي تدفعي
94
00:05:09,309 --> 00:05:11,709
أوه ، لا ، يجب عليك. يجب أن تذهب لدفع بعض
95
00:05:11,778 --> 00:05:14,269
العمر الافتراضي للمدرسة لتصنيف صورك.
96
00:05:14,347 --> 00:05:17,282
لا داعي لأن أدفع يمكنني أن استخدم مال جدتي
97
00:05:17,350 --> 00:05:19,648
تحصل على هذه النقطة.
98
00:05:19,719 --> 00:05:23,951
و الأهم إنها في نيويورك على بعد 3000 ميل
99
00:05:24,023 --> 00:05:25,251
أنا أعلم.
100
00:05:25,325 --> 00:05:27,885
وظيفتي على وشك الانفجار. أعدك.
101
00:05:27,960 --> 00:05:30,326
سأحصل على المال حتى نتمكن من فتح معرض الصور الخاص بك.
102
00:05:30,396 --> 00:05:33,126
يمكنك التقاط الصور الخاصة بك ،
103
00:05:33,199 --> 00:05:36,032
كما تحدثنا عن الأمر
104
00:05:36,102 --> 00:05:39,265
أليس هذا ما تريدينه؟- بالطبع-
105
00:05:45,111 --> 00:05:47,545
هذا ممتاز.
106
00:05:47,613 --> 00:05:49,478
- مهلا ، لا تفهم ذلك ، حسنا؟ - مهلا. أوه ، أين هو؟
107
00:05:49,549 --> 00:05:50,948
أريد أن أخبرك بشيء
108
00:05:51,017 --> 00:05:53,577
أنا أعلم. فقط أعطني ثانية واحدة.
109
00:05:56,289 --> 00:05:59,224
إنه يعمل انتظري
110
00:05:59,292 --> 00:06:01,658
مرحبا؟
111
00:06:01,728 --> 00:06:04,196
بلى.
112
00:06:04,263 --> 00:06:06,231
حسناً
113
00:06:08,267 --> 00:06:11,327
صحيح , لا , لا ليست مشكلة
114
00:06:12,672 --> 00:06:14,765
حسنا. مع السلامة.
115
00:06:17,643 --> 00:06:19,804
كانت بريستول. يتوجب علي الذهاب إلى العمل.
116
00:06:19,879 --> 00:06:22,780
و هذا عيد ميلادي اتصل به
117
00:06:22,849 --> 00:06:24,510
و قل له أنك مريض ولا تستطيع الذهاب
118
00:06:24,584 --> 00:06:28,179
إذا فعلت هذا من أجلي
119
00:06:28,254 --> 00:06:30,313
سوف نعود العام القادم
120
00:06:30,390 --> 00:06:32,381
و سنقضي عطلة الأسبوع
121
00:06:32,458 --> 00:06:34,790
و سنحجز غرفة في فندق
122
00:06:36,629 --> 00:06:38,597
طفل؟
123
00:06:40,166 --> 00:06:43,294
ساعدني في هذا الأمر. أنا حقا بحاجة للذهاب إلى هذا الاجتماع.
124
00:06:45,438 --> 00:06:47,406
لا انساه.
125
00:06:50,743 --> 00:06:52,711
اريد اسبوع.
126
00:06:54,881 --> 00:06:57,213
اسبوع؟- هذا صحيح-
127
00:06:57,283 --> 00:07:00,684
أنت وأنا وليس الهواتف المحمولة.
128
00:07:02,088 --> 00:07:04,818
يمكنك شخصياً
129
00:07:04,891 --> 00:07:07,485
أن تسحقي هذا الشيء قبل أن نغادر
130
00:07:07,560 --> 00:07:09,619
كيف ذلك؟
131
00:07:11,297 --> 00:07:13,265
حسناً
132
00:07:14,567 --> 00:07:16,831
في الواقع ، أتعلم ماذا؟ لماذا الانتظار؟ انا اقول...
133
00:07:16,903 --> 00:07:18,871
دعنا نغرق هذا الشيء لكي نتأكد
134
00:07:18,938 --> 00:07:21,600
يا! يا! أوه ، هذا ... لا أعتقد ذلك.
135
00:07:24,210 --> 00:07:27,577
امنحنا شيئاً بنتحدث عنه
136
00:07:27,647 --> 00:07:31,083
خذ وقتك
137
00:07:37,156 --> 00:07:40,455
عفوًا. حبيبي ، هل تذكرت نظارتي الشمسية؟
138
00:07:40,526 --> 00:07:42,517
ماذا كنت ستفعل بدوني ؟
139
00:07:45,531 --> 00:07:48,523
يو هذا غبي! بريستول هو ديك.
140
00:07:48,601 --> 00:07:50,967
أجل ، ديك ستتم ترقيته بدلاً مني
141
00:07:51,037 --> 00:07:52,061
إذا فوت هذا الاجتماع
142
00:07:52,138 --> 00:07:55,665
إذاً سوف يفسد يوم الأحد- و عيد ميلاد جولي-
143
00:07:55,741 --> 00:07:58,710
غذا أردت أن أغلبه علي أن أنضم له
144
00:07:58,778 --> 00:08:01,008
الآن - لا تفعل -
145
00:08:01,080 --> 00:08:04,538
مهما يكن يا رجل. أنا أخبرك أنه يجب عليك فقط تفجير كل شيء.
146
00:08:04,617 --> 00:08:07,609
نعم ، أنت على حق. لا أحتاج هذه الوظيفة على أي حال.
147
00:08:07,687 --> 00:08:10,485
فكرة عظيمة عندما تطرد , أعتقد تريفور سيصمد أسبوعين
148
00:08:10,556 --> 00:08:13,024
حوالي أسبوعين في العمل بدونك.
149
00:08:13,092 --> 00:08:15,083
لماذا عليك أن تقولي هذا؟
150
00:08:15,161 --> 00:08:17,959
انتظروا يا رفاق. انتظر ، انتظر.
151
00:08:20,633 --> 00:08:23,602
حسنا. لطيف.
152
00:08:25,371 --> 00:08:27,362
هل تعلم ماذا يا حبيبي؟ يمكنك الانتقال إلى نيويورك معي ،
153
00:08:27,440 --> 00:08:29,203
و سنبح فنانين جائعين نعاً
154
00:08:29,275 --> 00:08:30,708
ألن يكون هذا مثاليًا ، عزيزي؟
155
00:08:30,776 --> 00:08:32,505
يبدو أنك قد نجحت في كل شيء.
156
00:08:33,679 --> 00:08:35,874
القرف! انتظر!
157
00:08:39,085 --> 00:08:40,177
يا إلهي
158
00:08:42,989 --> 00:08:45,753
هل الجميع بخير ؟- هل أنت بخير .؟-
159
00:08:45,825 --> 00:08:47,759
أعتقد ذلك - هل أنت متأكدة؟-
160
00:08:47,827 --> 00:08:50,318
- أوه! يا إلهي! - يا القرف!
161
00:08:51,731 --> 00:08:54,495
نيك ، تحرك! آه!
162
00:10:06,372 --> 00:10:08,806
نيك
163
00:10:08,874 --> 00:10:11,138
أوه ، نيك.
164
00:10:11,210 --> 00:10:13,144
صه.
165
00:10:14,947 --> 00:10:16,744
صه. صه.
166
00:10:16,816 --> 00:10:18,909
نيك لا بأس
167
00:10:23,889 --> 00:10:26,983
الغرفة 9 ، لدينا رمز أزرق. لقد تعرض للهجوم.
168
00:10:28,561 --> 00:10:31,189
190ترتفع
169
00:10:34,367 --> 00:10:37,700
شش ، نيك. صه.
170
00:10:37,770 --> 00:10:39,761
نيك ...
171
00:10:43,009 --> 00:10:45,603
حسنا.
172
00:10:51,317 --> 00:10:53,979
نصاب بكوابيس أحياناً
173
00:10:55,087 --> 00:10:57,385
هو دائما لديه.
174
00:11:29,355 --> 00:11:31,585
نيك
175
00:11:31,657 --> 00:11:33,625
أوه ، نيك!
176
00:11:48,307 --> 00:11:50,298
أين جولي؟
177
00:11:50,376 --> 00:11:53,140
عزيزتي ، هي ...
178
00:11:55,181 --> 00:11:57,979
أين هم ؟- ...لم-
179
00:11:58,050 --> 00:12:00,280
- لا. - نيك ...
180
00:12:16,469 --> 00:12:17,800
الجميع
181
00:12:17,870 --> 00:12:19,804
- فقط امسك خيولك لمدة دقيقة. - اسرع ، اسرع.
182
00:12:25,745 --> 00:12:28,680
- ياي! هيا! - لا!
183
00:12:41,026 --> 00:12:44,462
أتعرف ماذا ؟- لا أستطيع أن أتخيل حياتي بدونك-
184
00:13:00,980 --> 00:13:03,346
أنت تعلم ، كنت أفكر ... إذا كنت ، أم ...
185
00:13:03,415 --> 00:13:06,578
إذا كنت حقًا بحاجة إلى تغيير المشهد أو أي شيء آخر ،
186
00:13:06,652 --> 00:13:09,519
لدي غرفة إضافية في بيتي
187
00:13:09,588 --> 00:13:11,988
على ماذا؟
188
00:13:12,057 --> 00:13:14,548
أنت
189
00:13:14,627 --> 00:13:17,653
أريدك أن تعيشي معي
190
00:14:08,380 --> 00:14:10,575
نيك , إنها ماما
191
00:14:10,649 --> 00:14:13,447
كيف تشعر ؟ تحدثت للطبيب
192
00:14:13,519 --> 00:14:16,317
سمعت أنك ألغيت موعدك مرة أخرى
193
00:14:16,388 --> 00:14:18,982
نيك , يجب أن تعتني بنفسك
194
00:14:19,058 --> 00:14:22,084
لا تريد أن يزيد الصداع
195
00:14:22,161 --> 00:14:25,096
اتصل بي من فضلك
196
00:15:16,749 --> 00:15:18,683
- يا رجل. - ماذا تفعل؟
197
00:15:18,751 --> 00:15:21,379
ظننت أنك مريض- لا-
198
00:15:21,453 --> 00:15:25,184
بريستول يبحث عنك
199
00:15:25,257 --> 00:15:27,225
شكرا يا رجل.
200
00:15:28,827 --> 00:15:31,762
أنت لا ترد على التلفون- كنت في غرفة النسخ-
201
00:15:31,830 --> 00:15:32,990
أحتاج لتلك الجداول
202
00:15:33,065 --> 00:15:35,226
نعم ، لقد وضعتهم على مكتبك الليلة الماضية.
203
00:15:35,301 --> 00:15:37,769
كنت هنا حتى الساعة 7
204
00:15:37,836 --> 00:15:40,100
بعد ذلك. هل قمت بفحص صندوق الوارد الخاص بك؟
205
00:15:40,172 --> 00:15:42,868
اسمع ، أنا أخبرك أنني لا أستطيع إيجادهم ، لذا فقط ...
206
00:15:42,942 --> 00:15:45,467
اطبعوا لي تقريرا جديدا ، وفروا لي الحكاية الخرافية المملة.
207
00:15:45,544 --> 00:15:47,512
لدينا اجتماع Rosemont Equities ، ساعة واحدة.
208
00:15:47,579 --> 00:15:49,740
عن ماذا تتحدث ؟
209
00:15:50,916 --> 00:15:52,850
عرض المبيعات , 11
210
00:15:52,918 --> 00:15:55,443
- اعتقدت أن ذلك كان في الساعة 4:00. - كان علي تحريكها ، حسنًا؟
211
00:15:55,521 --> 00:15:57,648
و تخبرني الآن
212
00:15:57,723 --> 00:15:59,987
انظر ، نيك ،
213
00:16:00,059 --> 00:16:03,654
إن 80 % من البدايات تفشل في أول سنتين , إنها معركة الصعود
214
00:16:03,729 --> 00:16:07,130
الجميع عليهم أن يدخلوا بثقلهم لا يوجد استثناءات
215
00:16:07,199 --> 00:16:11,135
حسنا. ليس هناك أى مشكلة. سآخذ جداول البيانات.
216
00:16:11,203 --> 00:16:13,831
يمكنني إعطاء الملعب بنفسي إذا كنت تعتقد أنك لا تستطيع التعامل معه.
217
00:16:13,906 --> 00:16:15,601
قلت لا مشكلة
218
00:16:16,875 --> 00:16:19,105
حسناً
219
00:16:19,178 --> 00:16:21,146
أنت تبقي القرف معا.
220
00:16:21,213 --> 00:16:23,681
حسنا؟ لا يمكنني أن أجعلك تفرقع ضرطة دماغية أخرى وتضرب هذا الشيء
221
00:16:25,117 --> 00:16:27,585
نظف مكتبك إنه في حالة فوضى
222
00:16:29,388 --> 00:16:32,152
ما كنانتحدث عنه هو برنامج سيسمح لك
223
00:16:32,224 --> 00:16:35,352
للتواصل مع أي تقنية لاسلكية.
224
00:16:35,427 --> 00:16:39,864
تخيل أن تتصل بكل الاجهزة التقنية من هنا
225
00:16:39,932 --> 00:16:42,799
تخيل الأمر , تصور أنك في سيارة أجرة ذاهب للقاء
226
00:16:42,868 --> 00:16:46,395
تقرأ رسائلك الإلكترونية تتصفح الإنترنت , تأتيك مكالمة
227
00:16:46,472 --> 00:16:50,033
حسنًا ، قرر عميلك الجديد أنه بحاجة إلى صور إضافية للمنتج
228
00:16:50,109 --> 00:16:53,476
لتكون محتواة في العرض الذي ستقدمه خلال ساعة
229
00:16:53,545 --> 00:16:55,945
تسرع لموقع العمل
230
00:16:56,015 --> 00:16:59,542
التقط بضع ملفات JPEG ، وانتقل إلى اجتماعك.
231
00:17:00,652 --> 00:17:03,280
أيها السادة ما عندكم
232
00:17:04,390 --> 00:17:07,416
عرض تقديمي في جيبك
233
00:17:15,300 --> 00:17:18,133
حسنًا ، إذن ...
234
00:17:18,203 --> 00:17:21,138
الجميع يطور برامج للأجهزة المحمولة باليد
235
00:17:21,206 --> 00:17:24,141
بمن فيهم الكبار
236
00:17:24,209 --> 00:17:26,700
لماذا نعطيك المال ؟
237
00:17:26,779 --> 00:17:28,713
لأن برنامجنا جاهز الآن
238
00:17:28,781 --> 00:17:30,840
نحن ، مع شركائنا في Strike Line ، نعتقد
239
00:17:30,916 --> 00:17:33,441
يمكننا أن نضعه في السوق خلال الربع الأول
240
00:17:50,335 --> 00:17:53,133
نيك - هل لديه نوبة؟-
241
00:17:53,205 --> 00:17:57,642
لا ، يصاب بالصداع. نيك! نيك!
242
00:18:09,588 --> 00:18:11,613
انا اسف جدا.
243
00:18:14,460 --> 00:18:16,519
أقسم ، إذا حصلت على واحدة أخرى S.E.C. تنويه،
244
00:18:16,595 --> 00:18:19,996
سوف أحرق الكومة و أنقل كل هذا لكايمانز
245
00:18:20,065 --> 00:18:23,091
أجل ، الجو لطيف هناك.
246
00:18:23,168 --> 00:18:25,659
أنا آسف بخصوص الاجتماع
247
00:18:25,737 --> 00:18:28,968
نيك , لا داعي لأن أخبرك
248
00:18:29,041 --> 00:18:32,067
80٪ من جميع الشركات الناشئة تفشل خلال العامين الأولين.
249
00:18:32,144 --> 00:18:34,271
إذا أخطأنا خطأ واحد سيؤثر على كل شيء
250
00:18:34,346 --> 00:18:36,007
لا يمكننا العودة والقيام بذلك مرة أخرى.
251
00:18:36,081 --> 00:18:38,777
أنت محق
252
00:18:38,851 --> 00:18:42,116
أؤكد لك أن هذا لن يحدث مرة أخرى
253
00:18:42,187 --> 00:18:45,315
أخبرني ديف أن لديك بعض المشاكل مؤخراً
254
00:18:45,390 --> 00:18:47,324
بالتركيز و تذكر الأشياء
255
00:18:47,392 --> 00:18:49,917
هل أنت واثق أنك بخير ؟- نعم أنا بخير -
256
00:18:49,995 --> 00:18:52,122
حقًا ، إنها ليست مشكلة كبيرة.
257
00:18:52,197 --> 00:18:53,721
أريدك أن تذهب للبيت
258
00:18:53,799 --> 00:18:56,324
خذ ما تبقى من الأسبوع عطلة و أعد شحن البطارية
259
00:18:56,401 --> 00:18:59,199
سيدكالاهان , حقيقة يمكنني أن أعمل
260
00:18:59,271 --> 00:19:01,398
أنا بحاجة للعمل
261
00:19:01,473 --> 00:19:04,909
تم التنفيذ. فقط اذهب الى المنزل.
262
00:19:06,745 --> 00:19:09,043
سنراك خلال أسبوع
263
00:19:22,027 --> 00:19:24,860
دائماً تبحث
264
00:19:24,930 --> 00:19:29,594
تبحث عن الذي يغلف روحك
265
00:19:29,668 --> 00:19:31,693
حول
266
00:19:34,072 --> 00:19:38,509
غن الاسم الواحد كما تركت
267
00:19:38,577 --> 00:19:41,205
الخوف من الطيران
268
00:19:41,280 --> 00:19:44,215
أنت في طريقك
269
00:19:44,283 --> 00:19:47,912
حب لا نهاية له
270
00:19:58,130 --> 00:20:00,155
وأنت تقول
271
00:20:05,070 --> 00:20:08,437
ستقلب الوقت ...
272
00:20:16,348 --> 00:20:18,509
يا رجل.
273
00:20:48,113 --> 00:20:50,877
يا القرف. حبيبي ، هل أخذت نظارتي الشمسية؟
274
00:20:50,949 --> 00:20:54,009
نظاراتي ؟ ماذا ستفعل بدوني؟
275
00:20:58,957 --> 00:21:00,925
هممم؟
276
00:21:06,031 --> 00:21:09,194
يو هذا غبي! بريستول هو ديك.
277
00:21:09,268 --> 00:21:11,202
نعم ، ستتم ترقيته
278
00:21:11,270 --> 00:21:14,034
بدلاً مني إذا فوتت هذا الاجتماع
279
00:21:14,106 --> 00:21:17,598
سوف يخرب الأحد ؟- و عيد ميلاد جولي-
280
00:21:19,811 --> 00:21:22,211
مهما يكن يا رجل. أنا أخبرك أنه يجب عليك فقط تفجير كل شيء.
281
00:21:22,281 --> 00:21:26,217
أنت على حق. لا أحتاج حقًا إلى هذه الوظيفة على أي حال.
282
00:21:27,419 --> 00:21:29,353
فكرة عظيمة
283
00:21:29,421 --> 00:21:31,321
أنا واثقة عندما ستطرد تريفور لن يبقى
284
00:21:31,390 --> 00:21:33,483
- أسبوعين في العمل بدونك ، ربما. - أسبوعين في العمل بدونك.
285
00:21:33,558 --> 00:21:36,857
لماذا تقول هذا ؟- ماذا ؟-
286
00:21:36,928 --> 00:21:39,488
أوه ، يا رفاق ، انتظروا. اريد الحصول على صورة لهذا.
287
00:21:45,470 --> 00:21:48,564
لطيف. وأنت تعرف ماذا يا عزيزي؟
288
00:21:48,640 --> 00:21:51,575
يمكنك الانتقال إلى نيويورك معي ويمكننا أن نكون فنانين جائعين معًا.
289
00:21:51,643 --> 00:21:54,077
- أليست هذه فكرة مثالية؟ - ضع حزام الأمان.
290
00:21:54,146 --> 00:21:56,580
ماذا ؟- ضعيه -
291
00:21:58,283 --> 00:22:00,513
حسنا. القرف.
292
00:22:19,271 --> 00:22:21,705
أعتقد ذلك
293
00:23:53,031 --> 00:23:56,091
يا اليقطين. مرحبًا ، هل تعرف ما الذي سترتديه؟
294
00:24:06,478 --> 00:24:08,673
ما الذي يحدث ؟
295
00:24:08,747 --> 00:24:10,715
هل أنت بخير ؟
296
00:24:16,354 --> 00:24:18,322
نيك ؟
297
00:24:37,075 --> 00:24:39,009
هل أنت بخير؟
298
00:24:39,077 --> 00:24:41,978
ما بك ، هاه؟ هاه؟
299
00:24:45,016 --> 00:24:47,814
ما الأمر ؟
300
00:24:47,886 --> 00:24:49,877
أعتقد أنني كنت أعاني من كابوس.
301
00:24:49,955 --> 00:24:51,946
أوه حبيبي! حسنا.
302
00:24:52,023 --> 00:24:54,514
حسنا؟ أنها الأن في جميع الأنحاء. إنتهى الأمر.
303
00:24:56,361 --> 00:24:58,659
أوه ، صه.
304
00:25:04,836 --> 00:25:07,327
يا إلهي
305
00:25:08,740 --> 00:25:11,106
حسنا؟ لنبدأ الآن.
306
00:25:11,176 --> 00:25:13,337
سنحتفل بعيد ميلادي سنستمتع
307
00:25:13,411 --> 00:25:17,313
- حسنا. - سأذهب للاستعداد. حسنا.
308
00:25:18,350 --> 00:25:20,910
حسناً
309
00:25:29,194 --> 00:25:32,493
أعرف كم يبدو هذا غريباً
310
00:25:32,564 --> 00:25:34,896
لا يمكنني أن أشرح
311
00:25:34,966 --> 00:25:38,026
هناك نسخة أخرى
312
00:25:38,103 --> 00:25:40,094
من حياتي بدونك
313
00:25:40,171 --> 00:25:43,766
لقد كانت سنة كاملة
314
00:25:43,842 --> 00:25:46,572
معتقدين أنك ميت.
315
00:25:46,645 --> 00:25:50,604
و استيقظت و ها أنت
316
00:25:50,682 --> 00:25:54,140
حسنًا ، لقد كان مجرد حلم سيئ ، حسنًا؟
317
00:25:54,219 --> 00:25:55,948
لم يكن حقيقة
318
00:25:56,021 --> 00:25:58,990
أنا هنا تعال
319
00:26:01,693 --> 00:26:03,888
انا اسمعك انا افعل
320
00:26:03,962 --> 00:26:07,625
لكني فقط أجد صعوبة في تصديق ذلك.
321
00:26:07,699 --> 00:26:10,133
لقد كانت سنة مؤلمة
322
00:26:10,201 --> 00:26:12,499
لكلينا
323
00:26:12,571 --> 00:26:16,200
- لكننا فعلناها. - انها ليست التي.
324
00:26:16,274 --> 00:26:18,105
مهلا.
325
00:26:20,245 --> 00:26:22,440
أنا هنا
326
00:26:24,816 --> 00:26:27,182
و هذا كل ما يهم
327
00:26:31,022 --> 00:26:33,889
حسناً
328
00:26:33,959 --> 00:26:36,689
- أنت على حق. - أنا أعلم.
329
00:26:36,761 --> 00:26:40,094
أوه ، اللعنة. أنت على حق.
330
00:26:40,165 --> 00:26:42,895
مرحبا. آسف لقد تأخرنا.
331
00:26:42,968 --> 00:26:44,902
عيد سعيد- شكراً-
332
00:26:44,970 --> 00:26:47,632
- 25 سعيدا أيتها السيدة العجوز. - أوه!
333
00:26:47,706 --> 00:26:50,641
كيف حالك يا رجل؟
334
00:26:50,709 --> 00:26:52,643
جيد
335
00:26:52,711 --> 00:26:55,578
انها حقا جيدة frickin '!
336
00:26:55,647 --> 00:26:58,548
أوه ، من الجيد رؤيتك يا رجل!
337
00:26:58,617 --> 00:27:00,448
هذا جيد. جيد.
338
00:27:02,487 --> 00:27:06,014
تبدين رائعة
339
00:27:06,091 --> 00:27:08,082
أوه ، كم كان عليه أن يشرب؟
340
00:27:08,159 --> 00:27:11,185
إنها ليلة طويلة
341
00:27:11,262 --> 00:27:14,288
بالحديث عن ذلك ، لماذا لا ، أه ...
342
00:27:14,366 --> 00:27:16,596
- نعم، هيا. ... أنت وأنا نفعل ...
343
00:27:16,668 --> 00:27:18,602
- حق. - حسنا.
344
00:27:18,670 --> 00:27:22,037
.. وأنتما .. جيد. حسنا.
345
00:27:22,107 --> 00:27:24,473
كيف الحال يا رجل؟ اثنين من MGDs ،
346
00:27:24,542 --> 00:27:27,136
جاك على الصخور ومنزل أحمر من فضلك.
347
00:27:27,212 --> 00:27:29,703
قل لي أنك المتعريات
348
00:27:31,149 --> 00:27:33,083
المتعريات؟
349
00:27:33,151 --> 00:27:35,915
من أجل حفلة العزوبية
350
00:27:35,987 --> 00:27:38,581
حفل توديع العزوبية الخاص بك؟
351
00:27:40,825 --> 00:27:43,953
لأنه ... أنتما ستتزوجان
352
00:27:44,029 --> 00:27:46,589
وانا ... افضل رجل.
353
00:27:46,665 --> 00:27:49,657
و هذا يعني أني حجزت المتعرية
354
00:27:49,734 --> 00:27:52,532
بالطبع فعلت أيها الغبي
355
00:27:52,604 --> 00:27:54,538
- أنت تخيفني يا رجل. - يا صاح ، لقد حصلت على ...
356
00:27:54,606 --> 00:27:57,370
10 سخونة من المتعريات على الإطلاق.
357
00:27:58,543 --> 00:28:00,943
10؟
358
00:28:01,012 --> 00:28:03,742
ممتاز! شكر. شكرا لك.
359
00:28:03,815 --> 00:28:05,806
... أنا
360
00:28:07,452 --> 00:28:10,649
أنا متحمس من أجلكم
361
00:28:10,722 --> 00:28:12,713
يا. حسنا.
362
00:29:01,005 --> 00:29:03,838
هل لا زلت تعتقد أنك تحلم
363
00:29:03,908 --> 00:29:08,038
يا طفل ما الخطب؟ يا طفل ما الخطب؟
364
00:29:08,113 --> 00:29:10,604
لا شيء
365
00:29:43,214 --> 00:29:45,808
أنا أحبك - أنا أحبك -
366
00:29:52,223 --> 00:29:54,714
- يا إلهي. - كل طفل الحق.
367
00:30:44,409 --> 00:30:47,173
الشقيقة ترتبط بالنوبات في آخر الدراسات
368
00:30:47,245 --> 00:30:49,509
المرضى الذين يعانون من ارتفاع وتيرة نوبات الصداع النصفي
369
00:30:49,581 --> 00:30:52,243
هم أكثر عرضة للإصابة بالسكتات الدماغية.
370
00:30:52,317 --> 00:30:54,615
و هذا المرض يمكن أن يؤدي
371
00:30:54,686 --> 00:30:58,486
فقدان الذاكرة الحاد والمختار.
372
00:30:58,556 --> 00:31:01,150
التغير في السلوك قد يتضمن التالي
373
00:31:01,226 --> 00:31:04,457
الوهم , الهلوسة, سماع أشياء غير موجودة
374
00:31:10,101 --> 00:31:13,798
انفصام الشخصية يعني انقسام بين العقل و العاطفة
375
00:31:30,989 --> 00:31:34,516
الدراسات أثبتت أن المرض قد تطور جنياً
376
00:31:34,592 --> 00:31:37,789
مما قد يؤدي في مراحله النهائية إلى الانتحار.
377
00:32:02,053 --> 00:32:04,851
كيف تشعر ؟
378
00:32:04,923 --> 00:32:07,721
أوه ، ضبطت. النظر في الإباحية. مرة أخرى.
379
00:32:07,792 --> 00:32:09,089
بالمناسبة
380
00:32:09,160 --> 00:32:10,787
لقد كنت حقا مضطرب الليلة الماضية ، يا رجل.
381
00:32:10,862 --> 00:32:12,989
نعم ، تناولت بعض المشروبات.
382
00:32:13,064 --> 00:32:15,430
- نعم ، زوجان. - اممم ...
383
00:32:17,802 --> 00:32:20,703
ماذا ؟
384
00:32:20,772 --> 00:32:24,037
مرحبا شباب. دعا بريستول للتو اجتماع فريق العمل.
385
00:32:24,108 --> 00:32:25,769
غرفة الاجتماعات خلال خمسة دقائق
386
00:32:25,843 --> 00:32:27,470
ماذا يريد هذا الوغد؟
387
00:32:27,545 --> 00:32:30,378
لا أعرف , و لكنه يريد أن يراك في مكتبه
388
00:32:30,448 --> 00:32:34,009
ماذا؟ يا. أوه يا رفاق؟
389
00:32:34,085 --> 00:32:37,077
أعتقد أنه يمكنني أن أحس بقدمه على مؤخرتي
390
00:32:38,389 --> 00:32:40,983
حسنًا ، أيها الناس ، دعنا نصل إليها.
391
00:32:43,094 --> 00:32:44,618
سمعتني أحذرك بخصوص المشكلة
392
00:32:44,696 --> 00:32:46,789
من متوسط بداية السركة
393
00:32:46,864 --> 00:32:50,231
يبدو أننا في خسارة هذاالأسبوع
394
00:32:50,301 --> 00:32:52,565
كان لدي خمس صفقات سقطت ،
395
00:32:52,637 --> 00:32:55,128
بما في ذلك R. الأمور المالية.
396
00:32:55,206 --> 00:32:57,197
هذا ...
397
00:32:57,275 --> 00:32:59,903
هذاحساب تريفور قال أنه أمر أكيد
398
00:32:59,978 --> 00:33:02,003
حسنًا ، لقد كان مخطئًا.
399
00:33:02,080 --> 00:33:03,911
و للأسف السيد كالاهان يعتقد
400
00:33:03,982 --> 00:33:06,246
كما لو أنه اضطر إلى إرسال رسالة بشأن هذا.
401
00:33:06,317 --> 00:33:08,410
علينا أن نطرد تريفور
402
00:33:11,456 --> 00:33:13,788
و أقترح أن نعود للعمل
403
00:33:15,593 --> 00:33:18,619
ألا يبدو هذا قاسياً قليلاً ؟
404
00:33:22,200 --> 00:33:24,191
نعم
405
00:33:24,268 --> 00:33:26,862
ما الذي حدث فعلاً ؟- معذرة-
406
00:33:26,938 --> 00:33:29,133
حسنًا ، إذا فكر تريفور
407
00:33:29,207 --> 00:33:31,539
أنه كان أمراً أكيداً لماذا سقطت الصفقة
408
00:33:34,245 --> 00:33:36,440
هيا بريستول
409
00:33:36,514 --> 00:33:38,880
كان لديك وظيفة تريفور مرة واحدة ،
410
00:33:38,950 --> 00:33:41,145
وأنت تعرف مدى صعوبة ذلك.
411
00:33:41,219 --> 00:33:44,052
نعم ، لقد عملت مؤخرتي ، لم أرتكب أخطاء
412
00:33:44,122 --> 00:33:46,283
وحصلت على مكافأة.
413
00:33:46,357 --> 00:33:48,689
لماذا ا؟ تسبب في صفقة Strike Line
414
00:33:48,760 --> 00:33:51,160
سقطت في حضنك؟
415
00:33:51,229 --> 00:33:54,790
كان يفترض أن تغلق صفقة الآر بي إس و ليس تريفور
416
00:33:56,267 --> 00:33:58,667
و تعتقد أنك تعرف شيئاً لا نعرفه
417
00:33:58,736 --> 00:34:01,466
ما أعرف
418
00:34:01,539 --> 00:34:03,871
أن السيد كالاهان يدفع لي لأحكم عليكم
419
00:34:03,941 --> 00:34:06,205
والآن فإن حكمي يخبرني أنك تفضل ذلك كثيرًا
420
00:34:06,277 --> 00:34:08,404
تشاهد أوبرا مع أصدقاتئك
421
00:34:08,479 --> 00:34:10,310
أفضل من العمل مع هذا الفريق
422
00:34:10,381 --> 00:34:12,508
تهانينا نيك أنت مطرود أيضاً
423
00:34:13,618 --> 00:34:15,609
اي شخص اخر؟
424
00:34:22,293 --> 00:34:25,126
أنا أحبك و لكن هذه لم تكن مشكلتك
425
00:34:25,196 --> 00:34:27,391
اللعنة على هذا
426
00:34:27,465 --> 00:34:30,332
إذا لم يكن الأمر كذلك بالنسبة لنا ، لما تمت ترقية بريستول في المقام الأول.
427
00:34:30,401 --> 00:34:32,426
أنا لا أتلقى أوامر منه.
428
00:34:32,503 --> 00:34:33,936
نيك ، لقد عملت مؤخرتك في هذا المكان.
429
00:34:34,005 --> 00:34:35,472
وضعت دمك في هذا المكان
430
00:34:35,540 --> 00:34:38,008
نعم ، لقد بذلت دمي في هذا المكان ، وبريستول هي من تتم ترقيته.
431
00:34:38,076 --> 00:34:41,136
نيك , ها عمل أنت علمتني
432
00:34:41,212 --> 00:34:44,272
اسمع , أخبر بريستول أنك آسف
433
00:34:44,348 --> 00:34:46,748
أخبره أنك ما زلت تعاني من آثار جانبية من الحادث.
434
00:34:49,921 --> 00:34:53,721
التأثر الجانبي الوحيد الذي أعرفه أن الحياة قصيرة
435
00:34:56,461 --> 00:34:58,395
ما هذا , شيء خاص بالشباب؟
436
00:34:58,463 --> 00:35:00,761
تريفور طرد, و أنت قفز عن الجسر معه
437
00:35:00,832 --> 00:35:03,665
انظر ، لم أكن سأنتقل إلى بريستول كمشرفي على أي حال.
438
00:35:03,734 --> 00:35:05,463
منذ أن تمت ترقية الرجل ،
439
00:35:05,536 --> 00:35:07,663
كان يبحث للتو عن عذر لطردي.
440
00:35:07,738 --> 00:35:10,332
ما كان يجب أن تعطيه واحداً- أتعرف ؟, الحقيقة هي -
441
00:35:10,408 --> 00:35:12,501
هو الحلقةالضعيفة دمر الشركة
442
00:35:12,577 --> 00:35:14,636
والجميع يعرف ذلك. وتعلم ماذا؟
443
00:35:14,712 --> 00:35:17,180
أنا أفضل حالا فقط الخروج من تحته.
444
00:35:17,248 --> 00:35:19,614
لا ، نيك. أنت أفضل حالا بوظيفة.
445
00:35:19,684 --> 00:35:21,709
قلت لك ، سأجد واحدة أخرى.
446
00:35:21,786 --> 00:35:24,516
أفضل سنكون بخير
447
00:35:24,589 --> 00:35:28,855
لقد أخبرتني أيضًا بالبقاء هنا وعدم الذهاب إلى نيويورك ، لأن ذلك سيكون على ما يرام.
448
00:35:28,926 --> 00:35:30,860
أنا آسف
449
00:35:30,928 --> 00:35:34,227
و لا يمكنني أ، أنسى ما فقدناه في الحادث
450
00:35:46,110 --> 00:35:48,078
هون؟
451
00:35:51,949 --> 00:35:53,917
مهلا.
452
00:35:55,153 --> 00:35:58,452
مهلا ، سيكون.
453
00:35:58,523 --> 00:36:00,718
سيستغرق وقتاً
454
00:36:00,791 --> 00:36:03,726
نيك , لقد مرت سنة
455
00:36:03,794 --> 00:36:08,060
أقضي أيامي في تصنيف صور الأشخاص الآخرين للحصول على الحد الأدنى للأجور.
456
00:36:08,132 --> 00:36:11,533
لدي نصف حقيبة و ليس لدي وقت
457
00:36:11,602 --> 00:36:14,332
حسنًا ، الآن يجب أن أحصل على وظيفة أخرى حتى نتمكن من دفع الإيجار.
458
00:36:14,405 --> 00:36:16,373
عفوا.
459
00:36:22,914 --> 00:36:25,712
مهلا. مهلا.
460
00:36:25,783 --> 00:36:28,343
مهلا.
461
00:36:28,419 --> 00:36:31,684
بخصوص الصورة الأكبر أراها الآن
462
00:36:31,756 --> 00:36:35,385
كل الأشياء الأخرى إنها أشياء
463
00:36:35,459 --> 00:36:37,757
الشيء الوحيد المهم
464
00:36:37,828 --> 00:36:40,820
هو أن لدينا بعضنا البعض.
465
00:36:40,898 --> 00:36:43,458
هذا كل ما يهم
466
00:36:46,704 --> 00:36:48,968
دائماً رجل المبيعات أليس كذلك ؟
467
00:37:00,985 --> 00:37:04,443
مم. ربما سأكون محررًا فنيًا.
468
00:37:14,265 --> 00:37:18,429
هل هذا بريستول ؟ أيها الأحمق
469
00:37:41,525 --> 00:37:43,891
هيا
470
00:37:50,468 --> 00:37:52,436
نيك؟
471
00:37:53,871 --> 00:37:55,839
نيك
472
00:38:03,748 --> 00:38:05,943
- لقطه مميزه. - آه! عظيم.
473
00:38:06,017 --> 00:38:07,575
- شكرا لك. - على الرحب و السعة.
474
00:38:07,652 --> 00:38:09,279
- أليس هذا رائعًا؟ - تبدو رائعا.
475
00:38:09,353 --> 00:38:12,948
لطيف. فما رأيك؟
476
00:38:13,024 --> 00:38:15,322
- هممم؟ - الخاتم يا عسل. أليست جميلة؟
477
00:38:15,393 --> 00:38:18,021
أيمكنك أن تصدق أنني اخترته بنفسي
478
00:38:18,095 --> 00:38:20,188
- انه امر رائع. - اوه.
479
00:38:20,264 --> 00:38:22,323
بالتأكيد , إنه جميل
480
00:38:22,400 --> 00:38:24,891
نفكر في أكتوبر المقبل.
481
00:38:24,969 --> 00:38:27,733
أوه ، كم عدد الأشخاص الذين ستدعوهم؟
482
00:38:27,805 --> 00:38:31,366
أتعرف , ربما 50 فقط المهمين
483
00:38:31,442 --> 00:38:33,205
- ممم. - آه. حق.
484
00:38:33,277 --> 00:38:36,110
ديف بريستول - ماذا ؟-
485
00:38:36,180 --> 00:38:38,171
من مكتبك ؟
486
00:38:38,249 --> 00:38:41,912
نعم صحيح. كما لو كنت أدعو تلك الأداة.
487
00:38:41,986 --> 00:38:45,217
يبدو أنني بالخارج. أي شخص آخر بحاجة إلى المزيد؟
488
00:38:45,289 --> 00:38:47,450
لا , عزيزي
489
00:38:51,529 --> 00:38:53,793
بريستول عيدميلاد سعيد
490
00:38:53,864 --> 00:38:56,162
عيد ميلاد سعيد
491
00:39:08,446 --> 00:39:10,676
هيا نيك
492
00:39:10,748 --> 00:39:13,581
ماذا تفعل ؟- بريستول , أنا آسف- يا لها من حماقة
493
00:39:13,651 --> 00:39:16,017
ما كلوتز. هل استطيع...
494
00:39:16,087 --> 00:39:18,521
لطيف. هذا رائع حقًا.
495
00:39:18,589 --> 00:39:20,181
يا رجل.
496
00:39:20,257 --> 00:39:21,884
هذا محرج
497
00:39:21,959 --> 00:39:23,358
محرج جداً
498
00:40:56,620 --> 00:40:58,588
لا يمكن.
499
00:42:19,770 --> 00:42:21,931
مرحبا نيك.
500
00:42:22,006 --> 00:42:23,997
أعلم أنك بحاجة إلى جداول البيانات هذه.
501
00:42:24,074 --> 00:42:26,269
أنتظر بعض الأرقام من الزبائن
502
00:42:29,813 --> 00:42:32,213
القرف المقدس.
503
00:42:32,283 --> 00:42:34,808
أنا نائب الرئيس
504
00:42:34,885 --> 00:42:38,719
بالتأكيد لا أحاول أن أجد أعذار
505
00:42:38,789 --> 00:42:41,121
لقد سحبت صفقة Strike Line وليس أنت.
506
00:42:41,191 --> 00:42:43,751
أنا آٍف أنا لا أتابعك
507
00:42:45,195 --> 00:42:47,129
أين تريفور ؟
508
00:42:47,197 --> 00:42:51,133
في بعض اجتماعات العملاء خارج الموقع. قال أنك تعرف عنها.
509
00:42:51,201 --> 00:42:54,728
أوه ، أجل ، صحيح. شكر.
510
00:42:54,805 --> 00:42:59,105
و بريستول نظف هذا المكتب
511
00:43:06,550 --> 00:43:08,609
أقسم ، إذا حصلت على واحدة أخرى S.E.C. تنويه،
512
00:43:08,686 --> 00:43:12,588
سوف أحرق الكومة كلها و أنقل هذا الشيء لكايماس
513
00:43:12,656 --> 00:43:14,590
أسمع أن الطقس جميل
514
00:43:14,658 --> 00:43:18,389
أعتقد كيف تشعر ؟
515
00:43:18,462 --> 00:43:21,920
أفضل من أي وقت مضى
516
00:43:21,999 --> 00:43:24,263
اسمع , أنا لدي عشاء مع مستثمر محتمل
517
00:43:24,335 --> 00:43:26,326
إنه كبير نحتاج إليه
518
00:43:26,403 --> 00:43:28,371
تعرف ما يقولون عن الستار أب
519
00:43:29,540 --> 00:43:31,474
أريدك أن تركب البندقية.
520
00:43:31,542 --> 00:43:34,136
لن أفتقده للعالم يا سيد كالاهان.
521
00:43:34,211 --> 00:43:37,374
سيد كالاهان هذا جميل
522
00:44:14,918 --> 00:44:17,944
الطقس يحترق فيك
523
00:44:18,022 --> 00:44:21,253
لا أستطيع التنبؤ بالمطر
524
00:44:23,560 --> 00:44:25,551
يقع الصمت ...
525
00:44:25,629 --> 00:44:27,722
جادة باسيفيك.
526
00:44:27,798 --> 00:44:30,494
لقد وصلت إلى Julie Miller Photography.
527
00:44:30,567 --> 00:44:32,797
لا يمكنني الرد على مكالمتك ، لذا يرجى ترك رسالة ،
528
00:44:32,870 --> 00:44:35,703
بما في ذلك رقم هاتفك والتاريخ الذي ترغب في الحجز.
529
00:44:35,773 --> 00:44:37,707
شكراً
530
00:44:37,775 --> 00:44:40,744
حسنًا ، مرحبًا هناك ، جولي ميلر فوتوغرافي.
531
00:44:40,811 --> 00:44:43,109
أنا نيك لارسون
532
00:44:43,180 --> 00:44:47,139
و التاريخ الذي أريد أن أحجز فيه هو الليلة بعد اللقاء مع الزبون
533
00:44:47,217 --> 00:44:49,276
والتي نأمل ألا تدوم طويلاً.
534
00:44:49,353 --> 00:44:51,150
فلماذا لا تعيد الاتصال بي
535
00:44:51,221 --> 00:44:53,485
واسمحوا لي أن أعرف إذا كان هذا يعمل مع جدولك الزمني؟
536
00:44:53,557 --> 00:44:57,049
ما لم أراك في المنزل بالطبع. حسنا. أنا أحبك يا حبيبي.
537
00:45:05,436 --> 00:45:07,404
عزيزي أنا بالبيت
538
00:45:12,076 --> 00:45:14,010
لا
539
00:45:23,654 --> 00:45:25,622
ماذا ؟
540
00:45:40,170 --> 00:45:42,866
مرحبًا ، نيك ، إنها أمي. أتمنى أن تكون بخير.
541
00:45:42,940 --> 00:45:45,170
سأقول ذلك.
542
00:45:45,242 --> 00:45:48,302
اتصل بي لم أرك منذ أسابيع أعرف أنك مشغول
543
00:45:48,378 --> 00:45:51,006
و لكن دعني أخبرك كيف حالك ؟
544
00:46:07,064 --> 00:46:10,261
نخب الشراكة الناجحة نخبكم.....
545
00:46:10,334 --> 00:46:12,268
- صلود. - صلود.
546
00:46:12,336 --> 00:46:15,362
ابنتك رائعة و جميلة
547
00:46:16,807 --> 00:46:19,275
شكراً
548
00:46:19,343 --> 00:46:22,437
و ماذا عنك ؟
549
00:46:22,513 --> 00:46:24,879
هل لديك عائلة ؟
550
00:46:24,948 --> 00:46:27,109
فقط أمي
551
00:46:27,184 --> 00:46:30,210
أبي انتقل عندما كنت طفلاً
552
00:46:30,287 --> 00:46:32,653
آه. أنا آسف جدا لسماع ذلك.
553
00:46:34,424 --> 00:46:36,551
يبدو أنك بخير
554
00:46:36,627 --> 00:46:39,152
لقد تركت بالتأكيد انطباعًا لدى رئيسك في العمل.
555
00:46:39,229 --> 00:46:40,753
... حسناً
556
00:46:40,831 --> 00:46:42,992
كان لدى نيك لمسة سحرية في الآونة الأخيرة.
557
00:46:43,066 --> 00:46:46,832
أحاول أن أبقي الأمور بسيطة
558
00:46:46,904 --> 00:46:49,372
اعرف ما الذي تريده و حاول أن تحققه
559
00:46:49,439 --> 00:46:51,964
و إذا لم ينجح فاسرق الحياة
560
00:46:52,042 --> 00:46:54,340
من الرجل الجالس بجانبك وأتمنى أن يكون المرء فائزًا.
561
00:46:55,979 --> 00:46:59,540
حسنًا ، نيك. حسنًا ، لنكن جادين لمدة دقيقة
562
00:46:59,616 --> 00:47:03,313
و قل للسيد فوينتاس عن الأرقام الجديدة
563
00:47:05,055 --> 00:47:08,024
الآن؟ أوه ، نحن نقضي مثل هذا الوقت الجيد.
564
00:47:08,091 --> 00:47:10,685
الأرقام الجديدة نيك
565
00:47:10,761 --> 00:47:14,026
نحن على وشك أن نطلب من السيد فيونتاس , دفع مبلغ كبير من المال
566
00:47:14,097 --> 00:47:16,622
عليك أن تسحب المحفظة من جيبه
567
00:47:16,700 --> 00:47:19,362
و تجعلها ترقص على الطاولة
568
00:47:19,436 --> 00:47:22,837
لا , حقيقة رون أنت خذ المجد , هذا طفلك
569
00:47:24,174 --> 00:47:26,369
الأرقام نيك
570
00:47:29,112 --> 00:47:32,275
حسنًا ، ما نحن ، آه ... نتحدث عنه حقًا
571
00:47:32,349 --> 00:47:34,783
هو ، آه ...
572
00:47:38,488 --> 00:47:41,582
الجيل الجديد من الأجهزة المحمولة
573
00:47:45,095 --> 00:47:48,030
برنامجنا , يعمل على بروتوكولات الأنترنت الضوية
574
00:47:48,098 --> 00:47:50,623
باستخدام معماريات الموجة الضوئية للمعالجة
575
00:47:50,701 --> 00:47:53,602
يرسل و يستقبل المعطيات على عدة أطوال موجة
576
00:47:53,670 --> 00:47:55,831
نظامنا , يمكن أن يسوق خلال ستة أشهر
577
00:47:55,906 --> 00:47:58,466
و بمنتج تجريبي و بواسطة دعم شركتك
578
00:47:58,542 --> 00:48:02,069
نتوقع أن نوقع واحداً و ربما اثنين من العقود
579
00:48:02,145 --> 00:48:04,477
ثم سنقوم بتخفيض نفقاتنا
580
00:48:04,548 --> 00:48:06,482
من خلال الاستعانة بمصادر خارجية لمصنّع فليكس في الصين.
581
00:48:06,550 --> 00:48:08,711
إذا كنا على حق ، فستضيف هوامش منتجاتنا
582
00:48:08,785 --> 00:48:12,380
بـ 500 نقطة لهامش نمو شركتك خلل الأشهر الـ 12 القادمة
583
00:48:12,456 --> 00:48:16,222
الخلاصة إذا حققنا ثلث المبيعات المتوقعة
584
00:48:16,293 --> 00:48:18,261
سنضاعف التدفق النقدي لشركتك.
585
00:48:37,514 --> 00:48:39,482
حسناً
586
00:48:42,953 --> 00:48:45,285
مهلا. كيف تجري الامور؟
587
00:48:45,355 --> 00:48:47,721
أنا على وشك سحب شعري ، أشعر بالملل الشديد.
588
00:48:49,092 --> 00:48:52,084
نعم ، إنه ، آه ...
589
00:48:52,162 --> 00:48:54,494
آسف لجميع التقنيات.
590
00:48:54,564 --> 00:48:58,330
في الحقيقة , هذا الجزء الذي يثيرني
591
00:48:58,402 --> 00:48:59,562
نعمة او وقت سماح؟
592
00:49:00,671 --> 00:49:02,104
يا يسوع.
593
00:49:02,172 --> 00:49:04,265
ماذا تفعلين؟
594
00:49:04,341 --> 00:49:06,468
لقد مر أسبوع
595
00:49:06,543 --> 00:49:08,704
أتريدني أن أتوسل ؟
596
00:49:10,981 --> 00:49:14,644
قف. مهلا. هلا هلا هلا. نحن في مطعم.
597
00:49:15,819 --> 00:49:18,515
متى أوقفك هذا من قبل؟
598
00:49:27,898 --> 00:49:30,162
اللعنة
599
00:49:30,233 --> 00:49:32,201
أصمد. والدك في الخارج مباشرة.
600
00:49:32,269 --> 00:49:34,203
أنا لا أهتم بذلك ، ولا هو كذلك.
601
00:49:34,271 --> 00:49:37,035
إلى جانب ذلك ، سأقول له أن يمنحك علاوة أخرى.
602
00:49:41,745 --> 00:49:43,713
أوه ، نيك!
603
00:49:53,290 --> 00:49:56,225
أريدك نيك - أسمعك-
604
00:50:06,169 --> 00:50:06,396
بلى.
605
00:50:28,425 --> 00:50:30,586
بلى!
606
00:50:50,047 --> 00:50:51,912
يا إلهي ماذا تفعل ؟
607
00:50:51,982 --> 00:50:54,246
دعنا نمرح هنا.
608
00:50:54,317 --> 00:50:57,013
ابتسمي حبيبي.
609
00:50:57,087 --> 00:50:59,555
اه اه. مهلا...
610
00:50:59,623 --> 00:51:02,057
- سأكون على اتصال. - انت مرحب بك.
611
00:51:04,728 --> 00:51:07,663
قمت بعمل رائع- شكرا لقدومك
612
00:51:07,731 --> 00:51:10,222
شكراً لقدومك
613
00:51:18,809 --> 00:51:23,007
أنا هنا لأعلمك
614
00:51:23,080 --> 00:51:26,846
خذها واتركها تبطئ
615
00:51:26,917 --> 00:51:30,182
خذها واتركها تبطئ
616
00:51:33,090 --> 00:51:37,220
شهوة الابتعاد عن كل ما ينتهي
617
00:51:37,294 --> 00:51:40,730
حاول أن تحافظ على كل التعديلات
618
00:51:40,797 --> 00:51:44,255
حاول أن تحافظ على كل التعديلات
619
00:51:47,704 --> 00:51:52,732
منزلك
620
00:51:52,809 --> 00:51:55,107
أنت بالكاد تعرف ذلك ...
621
00:52:10,894 --> 00:52:12,486
- أوه! يسوع! - أين كنت؟
622
00:52:12,562 --> 00:52:14,029
كنت أنتظر لمدة ساعتين.
623
00:52:14,097 --> 00:52:16,327
تريفور ، استقر يا رجل. كنت على العشاء مع كالاهان.
624
00:52:16,399 --> 00:52:18,333
ماذا؟ قلت لك ، نحن بحاجة للتحدث.
625
00:52:18,401 --> 00:52:21,199
حسنا. ماذا يحدث هنا؟
626
00:52:21,271 --> 00:52:24,934
لدي مشكلة مع أحد مستثمري.
627
00:52:25,008 --> 00:52:27,568
- منظمة الصحة العالمية؟ - مالكولم.
628
00:52:29,146 --> 00:52:32,172
- مالكولم؟ - هل تلعب معي؟
629
00:52:32,249 --> 00:52:36,015
من النادي أخذنا ماله , أنت أغلقت الصفقة
630
00:52:36,086 --> 00:52:38,247
هل جننت ؟- مالكولم بالطبع-
631
00:52:38,321 --> 00:52:39,754
نعم. ماذا تفعل؟ ماذا يحدث هنا؟
632
00:52:39,823 --> 00:52:43,281
المال ... h-he-he ... يريد استعادته.
633
00:52:43,360 --> 00:52:45,988
حسناً , كم ؟- كله -
634
00:52:46,062 --> 00:52:48,622
- 250 ألف. - 250 الف؟
635
00:52:51,968 --> 00:52:55,665
هل فعل هذا بك ؟- كان أحد رجاله -
636
00:52:55,739 --> 00:52:57,969
فقط استمع. استمع إلي ، نيك.
637
00:52:58,041 --> 00:52:59,906
عليك أن تجعل هذا يحدث ، يا رجل ، حسنًا؟
638
00:52:59,976 --> 00:53:01,637
لا يمكنني أن أعبث مع هذاالشخص
639
00:53:01,711 --> 00:53:03,201
أنا - لا أستطيع أن أجعله ينتظر بعد الآن.
640
00:53:03,280 --> 00:53:06,044
تريفور
641
00:53:06,116 --> 00:53:08,676
سأتحدث مع رون. سوف أعتني بذلك.
642
00:53:08,752 --> 00:53:11,846
ليس بالأمر الجلل. حسنا؟
643
00:53:11,922 --> 00:53:14,584
- بلى. حسنا كل شيء على ما يرام. - حسنًا ، حسنًا.
644
00:53:14,658 --> 00:53:18,025
- أنا مدين لك بحياتي يا رجل. - لا لا. يا صديق.
645
00:53:19,129 --> 00:53:21,154
- كل شيء على ما يرام. - حسنا.
646
00:53:23,200 --> 00:53:25,464
مهلا.
647
00:53:25,535 --> 00:53:28,527
أنت ، آه ... تحدثت إلى جولي مؤخرًا؟
648
00:53:28,605 --> 00:53:31,335
رقم ليس في حين. لماذا ا؟
649
00:53:31,408 --> 00:53:33,569
أواجه صعوبة في تعقبها.
650
00:53:33,643 --> 00:53:35,167
يا صديق.
651
00:53:35,245 --> 00:53:38,043
أخبرتني في المرة الأخيرة ، لقد انتهيت منها ، أليس كذلك؟
652
00:53:41,017 --> 00:53:43,178
أراك لاحقاً
653
00:54:24,594 --> 00:54:26,824
رون. كيف حالك يا رجل؟
654
00:54:26,896 --> 00:54:29,831
للقرف. فوينتس بكفالة.
655
00:54:29,899 --> 00:54:31,867
ماذا ؟لا بد أنك تمزح
656
00:54:31,935 --> 00:54:33,960
بعد الليلة الماضية اعتقدت أننا كنا معه.
657
00:54:34,037 --> 00:54:36,164
نعم ، حسنا ، اللعنة عليه. خطأه.
658
00:54:36,239 --> 00:54:38,571
يا يسوع!
659
00:54:41,511 --> 00:54:43,536
اسمع ، أنا أكره أن أتراكم ، يا رجل ، ولكن ، اممم ،
660
00:54:43,613 --> 00:54:46,275
يبدو أن هناك مشكلة مع أحد مستثمري تريفور
661
00:54:46,349 --> 00:54:48,544
- آه أجل؟ - بلى.
662
00:54:48,618 --> 00:54:51,314
شخص جلبه تريفور في تموز الماضي أعطانا 250 ألفاً
663
00:54:51,388 --> 00:54:55,017
على أي حال ، يقول ، آه ... يقول إنه يريد إعادتها.
664
00:54:57,661 --> 00:55:00,824
- هذا هو؟ - بلى.
665
00:55:00,897 --> 00:55:02,831
هذا هو جيب التغيير.
666
00:55:02,899 --> 00:55:05,868
لم لا تحضر دفتر الشيكات و تكتبه بنفسك
667
00:55:05,935 --> 00:55:09,996
رون ، شكرًا جزيلاً لك يا رجل. كنت أعلم أنك ستفهم.
668
00:55:10,073 --> 00:55:12,564
لماذا لا تكتب أكثر من ذلك أثناء تواجدك فيه؟
669
00:55:12,642 --> 00:55:15,167
أعني ، فقط انزل إلى الزاوية وامررهم بالحليب والبسكويت.
670
00:55:15,245 --> 00:55:17,008
أعني ، إذا كنت تريد حقًا التبرع ببعض المال.
671
00:55:17,080 --> 00:55:19,674
ليس الأمر كذلك يا رجل.
672
00:55:19,749 --> 00:55:22,240
لدينا عقود
673
00:55:22,319 --> 00:55:24,378
التي تحدد كيف ومتى يتم الدفع للأشخاص.
674
00:55:24,454 --> 00:55:27,890
أتفهم هذا إنه أمر لمرة واحدة
675
00:55:27,957 --> 00:55:30,152
سأعوضها في الصفقة التالية
676
00:55:32,662 --> 00:55:35,961
لا أفهم هذا , هل كنت نائما خلال محادثتنا ليلة البارحة أي واحدة ؟
677
00:55:38,268 --> 00:55:40,259
أيهما ... أيهما؟
678
00:55:40,337 --> 00:55:42,703
الذي أخبرتك فيه أننا كسرنا.
679
00:55:44,641 --> 00:55:48,133
ماذا ؟- نيك , المال ذهب-
680
00:55:48,211 --> 00:55:50,441
بغض النظر عن عدد المرات التي تجاوزناها ، فقد ذهب.
681
00:55:50,513 --> 00:55:53,505
لقد صرفناه , كل ما كان لدينا و أكثر
682
00:55:55,151 --> 00:55:58,211
رون , هذا غير ممكن - لن تعتقد هذا-
683
00:55:58,288 --> 00:56:00,813
و لكن تمكنا من هذا بطريقة ما
684
00:56:03,460 --> 00:56:05,428
ماذا عن صفقة Strike Line؟
685
00:56:09,699 --> 00:56:12,668
نيك ، أنت بائع جيد.
686
00:56:12,736 --> 00:56:15,432
لقد قمت بأشياء رائعة لهذه الشركة
687
00:56:15,505 --> 00:56:17,939
أنا سعيد أنني جعلتك مهماً
688
00:56:18,007 --> 00:56:21,033
لكن لنواجه الأمر لقد أخفقت في هذه
689
00:56:25,315 --> 00:56:27,306
عن ماذا تتحدث ؟
690
00:56:28,551 --> 00:56:30,576
لقد اقتربت منهم خلال عيد الميلاد
691
00:56:30,653 --> 00:56:32,587
لم نكن جاهزين
692
00:56:32,655 --> 00:56:35,351
بغض النظر عن نظرتك إليه يا نيك ، لقد أخافتهم. هذه هي الحقيقة.
693
00:56:39,095 --> 00:56:41,120
أنا لم أبرم صفقة Strike Line.
694
00:56:41,197 --> 00:56:43,893
الجحيم ، كما تعلم ، إذا ... إذا كنا قد أبرمنا للتو هذه الصفقة ،
695
00:56:43,967 --> 00:56:46,595
لكان لدينا برامج تعمل الآن
696
00:56:46,669 --> 00:56:49,069
بدل هذه القمامة
697
00:56:56,679 --> 00:56:59,409
مهلا.
698
00:56:59,482 --> 00:57:02,576
- إذن ما هي القصة؟ - في طور الإنجاز.
699
00:57:02,652 --> 00:57:06,645
نيك , سألتق بمالكولم الليلة
700
00:57:06,723 --> 00:57:10,215
مهلا. سأعتني به.
701
00:57:13,229 --> 00:57:15,754
حسناً
702
00:57:21,070 --> 00:57:23,834
جولي. مهلا ، إنه ، آه ...
703
00:57:23,907 --> 00:57:26,068
أنا نيك مرة أخرى
704
00:57:26,142 --> 00:57:28,235
اممم ...
705
00:57:28,311 --> 00:57:31,838
اسمعي , أعرف أن هناك أشياء بيننا
706
00:57:31,915 --> 00:57:35,146
ومن الواضح أنك لا تتصل بي مرة أخرى ، ولكن ...
707
00:57:35,218 --> 00:57:38,187
أريد أن أتحدث إليك
708
00:57:38,254 --> 00:57:41,052
عيد ميلاد سعيد
709
00:57:42,659 --> 00:57:44,627
افتقدك.
710
00:58:05,915 --> 00:58:08,179
- مرحبا؟ - نيك. أخيرا.
711
00:58:08,251 --> 00:58:10,412
- أوه ، يا أمي. - كيف حالكم؟
712
00:58:10,487 --> 00:58:13,217
بخير ما الأخبار؟
713
00:58:13,289 --> 00:58:16,816
تحدثت مع طيب والدك يريد أن يراك
714
00:58:16,893 --> 00:58:18,986
هل ستتكلم معه؟
715
00:58:20,096 --> 00:58:22,496
لماذا ؟ ماذا تعنين ؟
716
00:58:22,565 --> 00:58:26,262
أنا قلقة عليك أريد أن آتي و أراك
717
00:58:26,336 --> 00:58:29,703
- لا لا ، أنا بخير يا أمي. انا جيد. - لا ، أنا حقاً ...
718
00:58:29,772 --> 00:58:31,433
اسمع ، يجب أن أذهب ، حسنًا؟ سوف اتصل بك لاحقا.
719
00:58:31,508 --> 00:58:33,442
نيك - أحبك -
720
00:58:33,510 --> 00:58:35,478
وداعاً
721
00:58:49,993 --> 00:58:52,928
دعني أرى. أوه ، تبدو جيدة ، أليس كذلك؟
722
01:00:10,940 --> 01:00:12,908
جولي
723
01:00:15,545 --> 01:00:18,013
مهلا.
724
01:00:18,081 --> 01:00:20,140
واو انا...
725
01:00:20,216 --> 01:00:22,411
بالكاد تعرفت عليك أنت تبدين مختلفة
726
01:00:22,485 --> 01:00:24,885
أه شكرا على ما أعتقد.
727
01:00:24,954 --> 01:00:27,718
أعني أنك تبدين جميلة
728
01:00:29,993 --> 01:00:32,461
اممم ، لقد تركت لك مجموعة من الرسائل. هل حصلت عليهم؟
729
01:00:32,528 --> 01:00:35,053
نعم ، لقد حصلت عليها.
730
01:00:35,131 --> 01:00:37,122
حسناً
731
01:00:37,200 --> 01:00:39,191
أنا آسف. أعلم أنني ...
732
01:00:39,268 --> 01:00:42,726
لقد ابتعدت قليلاً أردت أن أتحدث إليك
733
01:00:42,805 --> 01:00:46,468
أنا واقفة هنا تفضل
734
01:00:46,542 --> 01:00:50,672
ماذا تفعلين ؟
735
01:00:50,747 --> 01:00:54,012
أنا أعمل - في نادي ؟-
736
01:00:54,083 --> 01:00:57,143
نعم , أصور عرض أزياء
737
01:00:57,220 --> 01:01:01,088
بالاضافة الى ان بارد. من الذي ربط ذلك؟
738
01:01:01,157 --> 01:01:05,150
كريستوفر. قدمني إلى عدد قليل من الناس وانطلق للتو.
739
01:01:05,228 --> 01:01:07,162
من هو كريستوفر ؟-
740
01:01:07,230 --> 01:01:08,925
- مرحبا حبيبي. - مهلا.
741
01:01:08,998 --> 01:01:11,057
- أنت اتصل بي؟ - فعلت.
742
01:01:11,134 --> 01:01:13,796
- ومن يكون هذا؟ - أوه ، آه ، نيك.
743
01:01:13,870 --> 01:01:16,031
صديق قديم نحن نتحدث
744
01:01:16,105 --> 01:01:19,802
إنها الأعظم أليس كذلك ستكون نجمة
745
01:01:19,876 --> 01:01:21,810
اسمع ، سأحصل على مشروب آخر.
746
01:01:21,878 --> 01:01:23,311
هل أحضر لك ؟- بالتأكيد-
747
01:01:23,379 --> 01:01:25,506
- نيك؟ - لا انا جيد.
748
01:01:25,581 --> 01:01:27,071
حسناً
749
01:01:32,889 --> 01:01:34,823
جولي , جولي
750
01:01:34,891 --> 01:01:37,257
استمع،
751
01:01:37,326 --> 01:01:39,453
أعلم أن بعض الأشياء حدث خطأ معنا ،
752
01:01:39,529 --> 01:01:43,465
و لكن يجب أن تصدقيني لم أقصد أن ينتهي الأمر هكذا
753
01:01:43,533 --> 01:01:45,524
أوه ، قطع الهراء ، نيك. أتعلم؟
754
01:01:45,601 --> 01:01:47,432
لقد حصلت على كل شيء بالطريقة التي تريدها بالضبط ،
755
01:01:47,503 --> 01:01:49,061
لذا لا تبدأ بالقلق حيالي الآن
756
01:01:49,138 --> 01:01:51,629
أنا أقول لك أياً ما قلته
757
01:01:51,708 --> 01:01:53,801
و مهما فعلت مهما حدث بيننا
758
01:01:53,876 --> 01:01:56,140
امسحيه من رأسك
759
01:01:56,212 --> 01:01:59,739
لا تفهم؟ لدي بالفعل.
760
01:01:59,816 --> 01:02:03,149
أنت تعرف ، وكل حديثك عن وظيفتك
761
01:02:03,219 --> 01:02:05,449
و مهنتي المستقبل
762
01:02:05,521 --> 01:02:08,547
هذا كلما كان نيك التحدث
763
01:02:08,624 --> 01:02:10,421
و الآن أنا مديرة نفسي
764
01:02:10,493 --> 01:02:13,951
و لأول مرة أنا أفعل ما أريده
765
01:02:14,030 --> 01:02:16,123
لا أنت لست.
766
01:02:18,034 --> 01:02:20,229
أعرف ماذاتريدين و ليس هذا
767
01:02:21,437 --> 01:02:23,598
الأشياء تتغير- ليس نحن-
768
01:02:23,673 --> 01:02:27,200
جولي , يمكننا أن نبدأ من جديد
769
01:02:28,578 --> 01:02:30,136
فقط أعطني فرصة.
770
01:02:35,017 --> 01:02:38,180
هذه هي , أليس كذلك ؟- من؟-
771
01:02:40,757 --> 01:02:42,725
نعمة او وقت سماح.
772
01:02:44,460 --> 01:02:46,951
جولي , لا
773
01:02:47,029 --> 01:02:49,896
أنت الشيء الوحيد في هذا العالم الذي يهمني.
774
01:02:49,966 --> 01:02:52,833
لا أعرف كيف فقدت هذا
775
01:02:52,902 --> 01:02:55,029
يمكنني أن أصلح هذا
776
01:02:55,104 --> 01:02:57,470
أعدك أني سأفعل
777
01:02:58,574 --> 01:03:00,974
دائما البائع ، أليس كذلك؟
778
01:03:05,014 --> 01:03:06,982
مهلا...
779
01:03:15,925 --> 01:03:17,984
نيك. يا الحمد لله.
780
01:03:18,060 --> 01:03:19,994
انظر ، لقد أخبرتك أنه سيظهر.
781
01:03:20,062 --> 01:03:21,529
أنا سعيد حقًا أنك تستطيع تحقيق ذلك يا نيك.
782
01:03:21,597 --> 01:03:23,258
- مالكولم ، أفترض. - بلى،
783
01:03:23,332 --> 01:03:26,324
- من الجيد مقابلتك وجها لوجه في النهاية. - وأنت أيضا.
784
01:03:26,402 --> 01:03:28,962
هذا وين يملك نصف النادي
785
01:03:29,038 --> 01:03:31,632
وين ؟ نيك
786
01:03:31,707 --> 01:03:33,698
حظا سعيدا.
787
01:03:36,712 --> 01:03:38,680
تفضل بالجلوس.
788
01:03:45,388 --> 01:03:47,356
حسناً
789
01:03:49,826 --> 01:03:53,159
مالكولم هذا المكان رائع
790
01:03:53,229 --> 01:03:55,595
شكراً جزيلاً
791
01:04:00,036 --> 01:04:03,437
ها نحن ذا. القليل من الشاي الأسود
792
01:04:03,506 --> 01:04:06,031
بالجنسنغ و المانجا
793
01:04:06,108 --> 01:04:08,235
نسميه الوقود الصيني
794
01:04:08,311 --> 01:04:10,245
يبقيك حاد الذهن والجسم.
795
01:04:10,313 --> 01:04:12,281
يبدو أنه ينجح معك
796
01:04:14,217 --> 01:04:16,151
أعرف لماذا أنت هنا
797
01:04:16,219 --> 01:04:18,847
تريد إعادة النظر بعقدك
798
01:04:19,889 --> 01:04:21,618
نعم
799
01:04:21,691 --> 01:04:24,091
صديقك قدم الكثير من الوعود
800
01:04:24,160 --> 01:04:26,856
قال أنه يستطيع أن يضاعف مالي ثلاثة أضعاف
801
01:04:26,929 --> 01:04:29,625
برنامج الهاتف الفائق بشاحن توربيني ،
802
01:04:29,699 --> 01:04:32,293
أنا لست خبيراً و لكن الأمر يبدو جيداً
803
01:04:32,368 --> 01:04:34,598
و هو كذلك مالكولك
804
01:04:34,670 --> 01:04:36,604
هذا كله صحيح.
805
01:04:36,672 --> 01:04:40,108
وهو منتج ممتاز. أنا متأكد من أن استثمارك سيشهد عائدًا كبيرًا.
806
01:04:40,176 --> 01:04:43,304
مالكولم ، لست متأكدًا مما تبحث عنه ،
807
01:04:43,379 --> 01:04:46,212
ولكن إذا ألقيت نظرة على العقد الخاص بك ، فسترى أننا ضمن جدولنا الزمني.
808
01:04:47,750 --> 01:04:49,877
حسنًا ، لكن في بعض الأوقات
809
01:04:49,952 --> 01:04:53,149
أحتاج أن ارى أن هناك تقدم
810
01:04:53,222 --> 01:04:57,056
حسنا. حسنًا ، كيف يمكنني مساعدتك في الشعور بذلك؟
811
01:04:58,861 --> 01:05:00,829
نحن جزء من مؤسسة
812
01:05:00,897 --> 01:05:03,627
هناك تسلسل قيادة. إنها الطريقة التي تتم بها الأمور.
813
01:05:03,699 --> 01:05:06,031
وهذا هو سبب توقيعنا للعقود التي تحدد
814
01:05:06,102 --> 01:05:08,229
كيف ومتى يتم سداد الناس.
815
01:05:08,304 --> 01:05:11,933
أنت رجل أعمال تعرف كيف تجري الأمور
816
01:05:18,381 --> 01:05:20,611
هل تمنيت مرة أن تستطيع أن تعرف المستقبل
817
01:05:22,518 --> 01:05:25,783
الصينيون يعتقدون أن ذلك ممكن بالنظر لأوراق الشاي
818
01:05:25,855 --> 01:05:29,018
... السؤال هو
819
01:05:30,293 --> 01:05:32,727
هل أرى شلال
820
01:05:32,795 --> 01:05:35,263
يقطر بكل الأموال التي ستجنيها يا رفاق؟
821
01:05:36,465 --> 01:05:38,763
أو أه
822
01:05:38,834 --> 01:05:41,496
هل أرى القليل من النار على النار مثل كل شيء
823
01:05:41,570 --> 01:05:43,561
- أعطيتك تصعد في الدخان؟ - هذا ليس كل شيء ، مالكولم.
824
01:05:43,639 --> 01:05:45,300
حسنًا ، أنا أموت من أجلك لتثبت لي خلاف ذلك.
825
01:05:46,709 --> 01:05:48,836
أعتقد أنه يمكنين أن أساعد
826
01:05:48,911 --> 01:05:51,141
بسبب علاقتي بتريفور
827
01:05:51,213 --> 01:05:53,147
وثقتي في هذا المنتج ،
828
01:05:53,215 --> 01:05:55,809
لقد كتبت لك شيكًا شخصيًا بقيمة 10٪.
829
01:05:59,822 --> 01:06:03,553
25 ألف من أصل 250؟
830
01:06:05,594 --> 01:06:07,824
إنها إسعافات أولية حتى ...
831
01:06:07,897 --> 01:06:10,127
استثمارك يرى عائده.
832
01:06:13,669 --> 01:06:16,137
ضمادة. أنا أحب ضمادات الإسعافات الأولية.
833
01:06:16,205 --> 01:06:18,435
الآن انت ترى؟ أخبرتك لك،
834
01:06:18,507 --> 01:06:22,603
نيك يتولى لاأمر الآن و سيعتني بكل شيء
835
01:06:29,318 --> 01:06:31,343
أفضل من لا شيء
836
01:06:31,420 --> 01:06:33,411
و الذي كل ما حصلت عليه منك للآن
837
01:06:34,924 --> 01:06:38,382
لذا ، ربما حان الوقت لاستبعاد الوسطاء ، أليس كذلك؟
838
01:06:45,167 --> 01:06:47,067
لا
839
01:06:53,442 --> 01:06:56,275
أخرجه
840
01:07:07,723 --> 01:07:09,714
نيك
841
01:07:10,793 --> 01:07:14,024
لا - ماذا ؟-
842
01:07:14,096 --> 01:07:16,030
ابق هنا ، اتفقنا؟
843
01:07:16,098 --> 01:07:18,259
تعال ، تحرك ، تحرك! اخرج!
844
01:07:18,334 --> 01:07:20,768
اخرجوا الآن
845
01:07:20,836 --> 01:07:23,396
اللعنة
846
01:07:23,472 --> 01:07:25,463
جولي ؟
847
01:07:28,511 --> 01:07:30,445
جولي ؟
848
01:07:30,513 --> 01:07:32,481
- نيك؟ - لا!
849
01:07:33,749 --> 01:07:35,842
لا جولي اللعنة
850
01:07:35,918 --> 01:07:38,443
جولي , يا إلهي- ما الذي يحدث ؟-
851
01:07:38,521 --> 01:07:40,614
صه. صه. أحبك يا عزيزتي.
852
01:07:40,689 --> 01:07:43,123
أحبك أنت بخير ؟
853
01:07:43,192 --> 01:07:45,558
هنا. لا تنظر. هنا هنا. مهلا ، انظر إلي.
854
01:07:45,628 --> 01:07:48,927
تنظر في وجهي، والنظر في وجهي. كل شيء على ما يرام. حسنا؟
855
01:07:48,998 --> 01:07:50,863
أنت بخير
856
01:07:50,933 --> 01:07:52,958
تنفسي
857
01:07:54,904 --> 01:07:57,065
هيا
858
01:07:57,139 --> 01:07:59,198
نفس. فقط تنفس.
859
01:07:59,275 --> 01:08:01,072
حسنا. حسنا.
860
01:08:37,012 --> 01:08:39,003
أوه ، جريس!
861
01:08:44,386 --> 01:08:46,684
يا إلهي
862
01:08:49,558 --> 01:08:50,991
وجدت شيئاً سيوقظك
863
01:08:51,060 --> 01:08:52,994
ماذا بحق الجحيم؟
864
01:08:53,062 --> 01:08:56,031
اهدأ أنت تستمتع
865
01:08:57,600 --> 01:09:00,000
أغراضك على الأرض
866
01:09:08,644 --> 01:09:11,738
أتريد شيئاً لتشربه؟
867
01:09:18,921 --> 01:09:21,014
من أنت ؟
868
01:09:21,090 --> 01:09:23,183
هاه؟
869
01:09:23,259 --> 01:09:26,319
كيف وصلت لهنا
870
01:09:29,231 --> 01:09:32,359
أنت لطيف للغاية.
871
01:09:35,337 --> 01:09:38,431
أجب على السؤال - أبعد يديك عني -
872
01:09:41,777 --> 01:09:45,178
لا تذكرني ؟ التقينا في نادي
873
01:09:45,247 --> 01:09:47,841
مالكولم و أنا شركاء
874
01:09:47,917 --> 01:09:51,409
في كل شيء ما يعني أني أملك نصفك
875
01:09:57,793 --> 01:10:00,921
أعتق دأنك مدين لنا بـ 250 ألفاً
876
01:10:01,997 --> 01:10:04,022
إذا كنت قد تصرفت بحد ذاتها ،
877
01:10:04,099 --> 01:10:07,193
كنت سأقنع مالكولم لتخفيض فاتورتك
878
01:10:07,269 --> 01:10:10,568
و لكنك لن تذهب لأي مكان حتى يصل لهنا
879
01:10:10,639 --> 01:10:12,573
الا تفهم ؟
880
01:10:28,624 --> 01:10:31,787
أنا أعتقد أن صديقتك و ترفور سيوافقان
881
01:10:31,860 --> 01:10:33,794
اللعنة عليك
882
01:10:40,936 --> 01:10:43,530
لقد أفسدت الأمور حقًا ، أمي.
883
01:10:43,606 --> 01:10:47,201
حاولت جاهدًا إصلاح كل شيء ، فقط ...
884
01:10:47,276 --> 01:10:50,245
جعل الأمور في نصابها الصحيح ، وفي كل مرة أفعل ذلك أجعل الأمور أسوأ بكثير
885
01:10:51,614 --> 01:10:53,775
لاأعرف من أنا
886
01:10:53,849 --> 01:10:56,579
تذكرني بأبيك عندما تتحدث هكذا
887
01:10:56,652 --> 01:10:59,780
لماذا ؟- تحاول أن تسيطر على كل شيء -
888
01:11:03,626 --> 01:11:06,220
أمي ، أريد التحدث إلى أبي.
889
01:11:06,295 --> 01:11:08,889
لا ، يمكنك ... لا تستطيع ، حسنًا؟
890
01:11:08,964 --> 01:11:11,694
أنت لا تفهم. إنه مهم حقًا.
891
01:11:11,767 --> 01:11:14,361
- لا ، أنت لا تفهم. - أمي ، يجب أن تساعدني في العثور عليه.
892
01:11:14,436 --> 01:11:16,131
نيك ، مات.
893
01:11:19,475 --> 01:11:21,670
لقد انتحر
894
01:11:24,613 --> 01:11:26,240
لماذا تخفين هذا عني
895
01:11:26,315 --> 01:11:27,976
انا لا اعرف.
896
01:11:28,050 --> 01:11:29,847
لم أرد أن تتذكره هكذا
897
01:11:29,918 --> 01:11:33,684
النقطة هي ، نيك ، أنت قلق بشأنه.
898
01:11:34,957 --> 01:11:38,222
لا يمكنك أن تقوم بهذا لوحدك
899
01:11:38,294 --> 01:11:41,092
يجب ان تزور الطبيب.
900
01:11:41,163 --> 01:11:44,291
ليس عليك أن يكون لديك نفس مصير والدك.
901
01:11:45,467 --> 01:11:48,402
نيك ، لا يمكنك التحكم في كل شيء.
902
01:11:48,470 --> 01:11:50,631
عليك أن تتركها تذهب
903
01:12:02,418 --> 01:12:04,352
مشروب آخر من فضلك.
904
01:12:09,558 --> 01:12:11,048
شكراً
905
01:12:13,896 --> 01:12:16,831
نيك. ماذا يحدث هنا؟
906
01:12:16,899 --> 01:12:18,958
ياإلهي
907
01:12:19,034 --> 01:12:20,899
ماذا حدث لك
908
01:12:27,409 --> 01:12:29,434
هل أحضرتها؟
909
01:12:36,218 --> 01:12:37,947
أين تريفور ؟
910
01:12:40,456 --> 01:12:42,617
لا أصدق أن هذا كان منذ سنة
911
01:12:42,691 --> 01:12:44,886
أعلم أن هناك خطأ ما.
912
01:12:44,960 --> 01:12:47,394
أولاً ، يعود تريفور إلى المنزل بعيون سوداء.
913
01:12:47,463 --> 01:12:49,693
ثم يقول لديكم لقاء معًا ،
914
01:12:49,765 --> 01:12:51,392
لكنه لم يعد إلى المنزل على الإطلاق.
915
01:12:51,467 --> 01:12:53,799
و الآن تريدني أن أحضر لك بعض الصور
916
01:12:57,606 --> 01:13:00,507
نيك ,أنا خائفة
917
01:13:00,576 --> 01:13:02,407
أنا أعلم.
918
01:13:04,847 --> 01:13:07,873
تعرفين أني سأفعل أي شيء من أجل تريفور
919
01:13:10,586 --> 01:13:13,146
سأفعل أي شيء من أجلكم
920
01:13:15,424 --> 01:13:17,358
بلى.
921
01:13:18,994 --> 01:13:20,518
تعال الى هنا.
922
01:13:24,199 --> 01:13:26,258
أعرف أنك خائفة
923
01:13:32,741 --> 01:13:34,834
لا يمكنني أن أشرح
924
01:13:36,078 --> 01:13:38,876
و لكني أعدك أن تريفور بخير
925
01:14:34,336 --> 01:14:35,826
أوه ، عظيم يا رفاق.
926
01:14:35,904 --> 01:14:37,735
تحقق من ذلك...
927
01:14:37,806 --> 01:14:41,003
أحضرت شموعي الخاصة
928
01:14:41,076 --> 01:14:42,668
نعم - مخدرات -
929
01:14:42,744 --> 01:14:44,575
يا! أفضله.
930
01:14:44,646 --> 01:14:46,671
أضيئه!
931
01:14:50,886 --> 01:14:53,081
- أشعلها
932
01:14:54,857 --> 01:14:56,791
إلى أين تذهب؟
933
01:14:56,859 --> 01:14:59,487
إلى مكان ما - حقاً ؟-
934
01:14:59,561 --> 01:15:01,586
معك
935
01:15:01,663 --> 01:15:03,392
حسناً
936
01:15:05,100 --> 01:15:07,227
احتاج للتحدث معك وحدك
937
01:15:07,302 --> 01:15:08,929
يا.
938
01:15:10,739 --> 01:15:12,673
ضع هذا ، فقد يبرد.
939
01:15:12,741 --> 01:15:14,766
همم.
940
01:15:19,615 --> 01:15:22,516
آه. هذا يبدو بالضبط كما فعل
941
01:15:22,584 --> 01:15:24,552
عندما أحضرتني إلى هنا لأول مرة.
942
01:15:25,654 --> 01:15:28,214
لا أستطيع أ، أصدق متى كان هذا ؟
943
01:15:28,290 --> 01:15:30,918
منذ ثلاث سنوات منذ ثلاث سنوات
944
01:15:30,993 --> 01:15:32,517
نجاح باهر.
945
01:15:34,096 --> 01:15:36,587
لاأستطع أن أتخيل حياتي يدونك
946
01:15:40,235 --> 01:15:42,135
نيك أريد أن أخبرك بشيء
947
01:15:42,204 --> 01:15:43,865
أنا أولاً
948
01:15:43,939 --> 01:15:45,497
حسنا.
949
01:15:46,708 --> 01:15:48,403
أنت بحاجة للذهاب إلى نيويورك.
950
01:15:50,379 --> 01:15:52,574
ماذا ؟- أعرف أن هذا سيبدو غريباً
951
01:15:52,648 --> 01:15:54,843
و لكن ثقي بي إنه للأفضل
952
01:15:54,917 --> 01:15:56,612
من أين يأتي هذا ؟
953
01:15:56,685 --> 01:15:59,552
هذه فرصتك لتتابعي مجال افن
954
01:15:59,621 --> 01:16:01,612
و تكتشفي نفسك
955
01:16:01,690 --> 01:16:04,488
لا داعي للقلق علي أو علينا أو علي وظيفتي
956
01:16:04,560 --> 01:16:06,687
و كل هذا الهراء
957
01:16:06,762 --> 01:16:08,696
لا أريد أن أكون حرة - اسمعيني-
958
01:16:08,764 --> 01:16:11,597
هذه فرصتك الاخيرة
959
01:16:14,236 --> 01:16:16,761
تابعي طريقك الخاص
960
01:16:16,838 --> 01:16:18,533
واحد لا يمكنني اللعنة.
961
01:16:20,342 --> 01:16:23,038
لا أريد أن أتابع طريقي الخاص هذا لم يكن الاتفاق
962
01:16:23,111 --> 01:16:24,601
- استمع. - كنا سنفعل هذا معًا
963
01:16:24,680 --> 01:16:27,171
وسنعمل على حلها ، وقد وعدت أنك ستكون هناك.
964
01:16:27,249 --> 01:16:29,809
فقط ثق بي ، أعلم ، حبيبي. لا أعتقد أنك تحصل عليه.
965
01:16:29,885 --> 01:16:31,443
جولي
966
01:16:41,096 --> 01:16:44,088
أنا فقط بحاجة إلى مساحة صغيرة بنفسي الآن.
967
01:16:47,569 --> 01:16:49,537
أنا آسف
968
01:16:52,608 --> 01:16:54,576
أنت تنفصل عني ؟
969
01:16:56,011 --> 01:16:58,605
- هذا هو؟ - بلى.
970
01:17:01,350 --> 01:17:04,148
لا أعتقد أنه بقي شيء لنقوله
971
01:17:16,598 --> 01:17:18,293
نيك أنا حامل
972
01:17:41,256 --> 01:17:43,121
تريفور
973
01:17:43,191 --> 01:17:45,455
اين جولي ؟
974
01:17:45,527 --> 01:17:47,461
- ماذا حدث؟ - نعم ، يا صاح ، ركضت إلى هنا ،
975
01:17:47,529 --> 01:17:49,690
أمسك بمفاتيحك وانطلق إلى سيارتك.
976
01:18:01,677 --> 01:18:04,544
لا يا إلهي
977
01:18:09,518 --> 01:18:12,009
- كل الحق، هنا نذهب. - استمر في الذهاب إلى النقطة والعودة.
978
01:18:21,496 --> 01:18:24,158
ٍماذا تفعل ؟ هذه سيارتي
979
01:18:51,059 --> 01:18:53,960
ابطئ. من فضلك أبطء السرعة.
980
01:18:57,232 --> 01:18:59,359
يا إلهي
981
01:19:02,938 --> 01:19:05,133
- أوه ، عليك أن تمزح. - جولي!
982
01:19:19,454 --> 01:19:23,015
- الله! - توقف ، جولي ، من فضلك!
983
01:19:23,091 --> 01:19:24,388
من فضلك توقف.
984
01:19:24,459 --> 01:19:26,950
أنا آسف أنا أحبك
985
01:19:27,028 --> 01:19:29,929
لم أعرف أنا آسف
986
01:19:29,998 --> 01:19:33,399
جولي عليك أن تتوقفي
987
01:19:33,468 --> 01:19:36,096
قف بجانب الطريق! أنت لا تفهم!
988
01:19:36,171 --> 01:19:37,502
رجاء!
989
01:19:43,411 --> 01:19:45,140
يا إلهي
990
01:19:47,883 --> 01:19:49,680
أنا أحبك
991
01:20:03,965 --> 01:20:06,229
سأفعل أي شيء من أجلكم
992
01:20:06,301 --> 01:20:08,633
تعرفون هذا أليس كذلك؟
993
01:20:44,306 --> 01:20:46,274
نيك أنت مستيقظ
994
01:20:47,609 --> 01:20:49,873
تعال ، حبيبي ، لدينا يوم عظيم.
995
01:20:49,945 --> 01:20:51,810
لقد حصلت على حصة في نصف ساعة.
996
01:20:55,884 --> 01:20:58,216
آه...
997
01:20:58,286 --> 01:21:00,413
هذا صحيح نيكي نعم
998
01:21:00,488 --> 01:21:02,752
عذرًا ...
999
01:21:02,824 --> 01:21:05,088
ماما يجب أن تذهب للدرس خلال نصف ساعة
1000
01:21:05,160 --> 01:21:07,720
هذا صحيح نيكي
1001
01:21:07,796 --> 01:21:10,492
نيكي,سأتركك عند الجدة
80732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.