All language subtitles for The Butterfly Effect 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,815 --> 00:00:50,874 هذه البقعة جميلة 2 00:00:50,950 --> 00:00:53,145 نعم ، هذا حقًا. 3 00:00:53,219 --> 00:00:56,052 أنتم محظوظون لم يكن لدي مكان كهذا حيث ترعرعت 4 00:00:56,122 --> 00:00:58,556 عن ماذا تتحدث ؟ أنت ترعرعت على مسافة نصف ساعة 5 00:00:58,625 --> 00:01:01,253 ايا كان. لم يسمح لي والداي بالخروج كثيرًا. 6 00:01:01,327 --> 00:01:03,921 نعم ، حسنًا ، لقد كان رائعًا حقًا بالنسبة لنا. 7 00:01:03,997 --> 00:01:06,864 في المدرسة كنا نخرج و نأتي لهنا 8 00:01:06,933 --> 00:01:08,924 هذا , مواعيد آخر الليل في الحقيقة 9 00:01:09,002 --> 00:01:13,063 تشاركنا أول زجاجة تيكيلاً هنا 10 00:01:13,139 --> 00:01:16,472 نجاح باهر. أنا منبهر أنك حتى تتذكر ذلك. 11 00:01:16,543 --> 00:01:18,977 أنا متأثر أنك تتذكر هذا 12 00:01:19,045 --> 00:01:21,570 هل تشعرون يا رفاق أنك كنت كما كنت في ذلك الوقت؟ 13 00:01:21,648 --> 00:01:23,639 حسنًا ، أعلم أنني نفس الشيء تمامًا. 14 00:01:23,716 --> 00:01:26,583 لا زلت ليست لدي اية فكرة ماذا أريد أن أفعل عندما أكبر 15 00:01:26,653 --> 00:01:29,417 لا زلت تعملين في فوت لوكير و أنا متأكد أنك إذا طلبت سيعيدون لك عملك 16 00:01:29,489 --> 00:01:31,514 إذا عدت وسألت ، فسيعطونك الوظيفة. 17 00:01:31,591 --> 00:01:33,752 - مضحك للغاية. - ماذا عنك يا نيك؟ 18 00:01:33,827 --> 00:01:36,125 هل تغيرت كثيراً ؟- 19 00:01:37,764 --> 00:01:40,824 على الرغم من أنني يجب أن أقول ، لقد أصبح تريفور أكثر سخونة. 20 00:01:40,900 --> 00:01:43,733 تعرف أن هذه حقيقة 21 00:01:43,803 --> 00:01:46,271 فكي أوسع الآن. إنه أمر مذهل. 22 00:01:47,474 --> 00:01:49,135 حسنًا ، العاشق. ماذا عنك وأنا 23 00:01:49,209 --> 00:01:51,370 اذهب واحضر بعض الحطب لهذه النار ، هاه؟ 24 00:01:53,079 --> 00:01:55,411 اعتني بنفسك 25 00:01:57,050 --> 00:01:59,644 لدي شعور جيد حيال الأشهر القادمة 26 00:01:59,719 --> 00:02:00,879 بلى؟ لماذا هذا؟ 27 00:02:00,954 --> 00:02:03,548 إذا أغلقنا بضعة حسابات 28 00:02:03,623 --> 00:02:05,784 هل تعلم كم يمكن أن يكون ضخمًا بالنسبة لنا؟ 29 00:02:07,393 --> 00:02:11,329 نعم ، أعني ، التقاعد مبكرًا سيكون أمرًا رائعًا جدًا. 30 00:02:11,397 --> 00:02:13,331 بحلول 30؟ 31 00:02:13,399 --> 00:02:15,959 يا القرف. انظر انظر. 32 00:02:16,035 --> 00:02:17,161 المتأنق الإجمالي. 33 00:02:17,237 --> 00:02:19,228 تعال الى هنا. ماذا تخاف من سلطعون صغير؟ 34 00:02:19,305 --> 00:02:20,829 المتأنق الإجمالي! هذه الأشياء مريضة فقط! لا تفعل! 35 00:02:20,907 --> 00:02:23,398 - هيا. هيا. - لا لا تفعل! يا صاح ، لا! لا تفعل! 36 00:02:23,476 --> 00:02:25,000 كس سخيف. 37 00:02:25,078 --> 00:02:28,844 هذا مثير 38 00:02:28,915 --> 00:02:31,383 بلى. ربما علي الانتظار حتى الغد. 39 00:02:31,451 --> 00:02:34,352 لا ، عليك إخباره الليلة. 40 00:02:34,420 --> 00:02:36,354 مهلا. أخذت يا رفاق وقتا طويلا بما فيه الكفاية. 41 00:02:36,422 --> 00:02:38,481 ما الذي تتحدث عنه؟ 42 00:02:40,627 --> 00:02:42,185 وهاهو يذهب. وهاهو يذهب. حسنًا ، جاهز؟ 43 00:02:42,262 --> 00:02:44,822 أنا جاهز 44 00:02:44,898 --> 00:02:47,423 - عيد مولد سعيد! - أوه! 45 00:02:47,500 --> 00:02:49,991 - أوه ، لقد خرجوا. ريلايت. - انتظر انتظر. 46 00:02:50,069 --> 00:02:52,902 حسناً- تمنى أمنية- 47 00:02:52,972 --> 00:02:55,202 لا أستطيع كل شيء ممتاز 48 00:02:55,275 --> 00:02:56,674 - هذا عرجاء. - أوه. أوه ، حبيبتي. 49 00:02:56,743 --> 00:02:57,835 ايا كان يا صديق. 50 00:02:57,911 --> 00:02:59,606 إذا كنت بحاجة إلى شيء ، فلدي قائمة كاملة بالأشياء. 51 00:02:59,679 --> 00:03:01,738 - ماذا عن مليون دولار؟ - تفجيرهم بالفعل. 52 00:03:01,814 --> 00:03:03,975 - هيا بنا نقوم بذلك. - حسنا حسنا! 53 00:03:04,050 --> 00:03:05,881 - ياي! - لا! 54 00:03:05,952 --> 00:03:08,682 هيا , لا أنا اشتريتها- إنه عيد ميلادي- 55 00:03:08,755 --> 00:03:11,053 - اريده في الطلقة. - في أي لقطة؟ 56 00:03:11,124 --> 00:03:13,991 فكرة جيدة- حسن سلوكك- 57 00:03:14,060 --> 00:03:15,118 - حسنا ، الجميع. - تعال ، أسرع ، أريد كب كيك. 58 00:03:15,195 --> 00:03:17,060 أعلم ، فقط أمسك خيولك لدقيقة ، حسناً؟ 59 00:03:17,130 --> 00:03:20,065 - فن. إنه الكمال. - إنه صقيع نوعا ما غيتو. 60 00:03:20,133 --> 00:03:21,794 - هذا جيد بالرغم من ذلك. - هذا هو المفضل لدي. 61 00:03:21,868 --> 00:03:23,199 هل أنتم جاهزين 62 00:03:23,269 --> 00:03:25,328 نعم 63 00:03:25,405 --> 00:03:28,397 - الكل يقول chingas. - Chingas. 64 00:03:31,077 --> 00:03:33,477 - الأخيار. - Chingas. 65 00:03:33,546 --> 00:03:35,844 تحققوا من ذلك ، سيداتي وسادتي. 66 00:03:35,915 --> 00:03:37,746 أحضرت شموعي الخاصة 67 00:03:37,817 --> 00:03:39,910 حسناً - مخدرات- 68 00:03:39,986 --> 00:03:41,578 استمتعوا- هذا رائع- 69 00:03:41,654 --> 00:03:44,555 - أشعلها. - تعال الى هنا. 70 00:03:45,792 --> 00:03:47,760 - مرحبا، إلى أين أنت ذاهب؟ - في مكان ما. 71 00:03:47,827 --> 00:03:49,954 - هل حقا؟ - معك. 72 00:03:50,029 --> 00:03:52,327 حسناً - الكاميرا- 73 00:03:52,398 --> 00:03:54,662 نعم سيدي- البسي هذه- 74 00:03:56,336 --> 00:03:59,328 - حسنا. - هذا نوع من الإثارة. 75 00:03:59,405 --> 00:04:03,501 - أوه ، سأقوم الآن بتعصيب عينيك. - هل حقا؟ 76 00:04:03,576 --> 00:04:07,444 - هل ستستغلني؟ - مم ، ربما. 77 00:04:07,513 --> 00:04:10,812 - حسنا ، امسك هذا. - حسنا. 78 00:04:10,883 --> 00:04:13,545 - و ... - أوه! 79 00:04:13,620 --> 00:04:15,986 - سنعود. - أراك لاحقا. 80 00:04:16,055 --> 00:04:18,285 لا تقلق علي. 81 00:04:21,728 --> 00:04:24,595 - افتح. - أوه. 82 00:04:26,532 --> 00:04:28,762 أتذكرين أول مرة أتينا فيها لهنا؟ 83 00:04:28,835 --> 00:04:31,395 بلى. ماذا كان ذلك قبل ثلاث سنوات؟ 84 00:04:31,471 --> 00:04:32,631 بلى. 85 00:04:36,209 --> 00:04:38,143 نيك , هناك شيء 86 00:04:38,211 --> 00:04:40,236 اريد ان اقول لكم. 87 00:04:40,313 --> 00:04:42,281 أنا أولاً 88 00:04:43,449 --> 00:04:45,417 عيد ميلاد سعيد 89 00:04:45,485 --> 00:04:48,147 نيك! يا! 90 00:04:49,689 --> 00:04:53,819 هذا جميل- تمنيت لو كان ألماساً- 91 00:04:53,893 --> 00:04:56,760 أنا أحبها أنا أحبك 92 00:05:00,667 --> 00:05:02,862 هنا ، ارتديها. 93 00:05:05,438 --> 00:05:09,238 قل لي مرة أخرى أنني لست مجنونة يجب أن تذهبي تدفعي 94 00:05:09,309 --> 00:05:11,709 أوه ، لا ، يجب عليك. يجب أن تذهب لدفع بعض 95 00:05:11,778 --> 00:05:14,269 العمر الافتراضي للمدرسة لتصنيف صورك. 96 00:05:14,347 --> 00:05:17,282 لا داعي لأن أدفع يمكنني أن استخدم مال جدتي 97 00:05:17,350 --> 00:05:19,648 تحصل على هذه النقطة. 98 00:05:19,719 --> 00:05:23,951 و الأهم إنها في نيويورك على بعد 3000 ميل 99 00:05:24,023 --> 00:05:25,251 أنا أعلم. 100 00:05:25,325 --> 00:05:27,885 وظيفتي على وشك الانفجار. أعدك. 101 00:05:27,960 --> 00:05:30,326 سأحصل على المال حتى نتمكن من فتح معرض الصور الخاص بك. 102 00:05:30,396 --> 00:05:33,126 يمكنك التقاط الصور الخاصة بك ، 103 00:05:33,199 --> 00:05:36,032 كما تحدثنا عن الأمر 104 00:05:36,102 --> 00:05:39,265 أليس هذا ما تريدينه؟- بالطبع- 105 00:05:45,111 --> 00:05:47,545 هذا ممتاز. 106 00:05:47,613 --> 00:05:49,478 - مهلا ، لا تفهم ذلك ، حسنا؟ - مهلا. أوه ، أين هو؟ 107 00:05:49,549 --> 00:05:50,948 أريد أن أخبرك بشيء 108 00:05:51,017 --> 00:05:53,577 أنا أعلم. فقط أعطني ثانية واحدة. 109 00:05:56,289 --> 00:05:59,224 إنه يعمل انتظري 110 00:05:59,292 --> 00:06:01,658 مرحبا؟ 111 00:06:01,728 --> 00:06:04,196 بلى. 112 00:06:04,263 --> 00:06:06,231 حسناً 113 00:06:08,267 --> 00:06:11,327 صحيح , لا , لا ليست مشكلة 114 00:06:12,672 --> 00:06:14,765 حسنا. مع السلامة. 115 00:06:17,643 --> 00:06:19,804 كانت بريستول. يتوجب علي الذهاب إلى العمل. 116 00:06:19,879 --> 00:06:22,780 و هذا عيد ميلادي اتصل به 117 00:06:22,849 --> 00:06:24,510 و قل له أنك مريض ولا تستطيع الذهاب 118 00:06:24,584 --> 00:06:28,179 إذا فعلت هذا من أجلي 119 00:06:28,254 --> 00:06:30,313 سوف نعود العام القادم 120 00:06:30,390 --> 00:06:32,381 و سنقضي عطلة الأسبوع 121 00:06:32,458 --> 00:06:34,790 و سنحجز غرفة في فندق 122 00:06:36,629 --> 00:06:38,597 طفل؟ 123 00:06:40,166 --> 00:06:43,294 ساعدني في هذا الأمر. أنا حقا بحاجة للذهاب إلى هذا الاجتماع. 124 00:06:45,438 --> 00:06:47,406 لا انساه. 125 00:06:50,743 --> 00:06:52,711 اريد اسبوع. 126 00:06:54,881 --> 00:06:57,213 اسبوع؟- هذا صحيح- 127 00:06:57,283 --> 00:07:00,684 أنت وأنا وليس الهواتف المحمولة. 128 00:07:02,088 --> 00:07:04,818 يمكنك شخصياً 129 00:07:04,891 --> 00:07:07,485 أن تسحقي هذا الشيء قبل أن نغادر 130 00:07:07,560 --> 00:07:09,619 كيف ذلك؟ 131 00:07:11,297 --> 00:07:13,265 حسناً 132 00:07:14,567 --> 00:07:16,831 في الواقع ، أتعلم ماذا؟ لماذا الانتظار؟ انا اقول... 133 00:07:16,903 --> 00:07:18,871 دعنا نغرق هذا الشيء لكي نتأكد 134 00:07:18,938 --> 00:07:21,600 يا! يا! أوه ، هذا ... لا أعتقد ذلك. 135 00:07:24,210 --> 00:07:27,577 امنحنا شيئاً بنتحدث عنه 136 00:07:27,647 --> 00:07:31,083 خذ وقتك 137 00:07:37,156 --> 00:07:40,455 عفوًا. حبيبي ، هل تذكرت نظارتي الشمسية؟ 138 00:07:40,526 --> 00:07:42,517 ماذا كنت ستفعل بدوني ؟ 139 00:07:45,531 --> 00:07:48,523 يو هذا غبي! بريستول هو ديك. 140 00:07:48,601 --> 00:07:50,967 أجل ، ديك ستتم ترقيته بدلاً مني 141 00:07:51,037 --> 00:07:52,061 إذا فوت هذا الاجتماع 142 00:07:52,138 --> 00:07:55,665 إذاً سوف يفسد يوم الأحد- و عيد ميلاد جولي- 143 00:07:55,741 --> 00:07:58,710 غذا أردت أن أغلبه علي أن أنضم له 144 00:07:58,778 --> 00:08:01,008 الآن - لا تفعل - 145 00:08:01,080 --> 00:08:04,538 مهما يكن يا رجل. أنا أخبرك أنه يجب عليك فقط تفجير كل شيء. 146 00:08:04,617 --> 00:08:07,609 نعم ، أنت على حق. لا أحتاج هذه الوظيفة على أي حال. 147 00:08:07,687 --> 00:08:10,485 فكرة عظيمة عندما تطرد , أعتقد تريفور سيصمد أسبوعين 148 00:08:10,556 --> 00:08:13,024 حوالي أسبوعين في العمل بدونك. 149 00:08:13,092 --> 00:08:15,083 لماذا عليك أن تقولي هذا؟ 150 00:08:15,161 --> 00:08:17,959 انتظروا يا رفاق. انتظر ، انتظر. 151 00:08:20,633 --> 00:08:23,602 حسنا. لطيف. 152 00:08:25,371 --> 00:08:27,362 هل تعلم ماذا يا حبيبي؟ يمكنك الانتقال إلى نيويورك معي ، 153 00:08:27,440 --> 00:08:29,203 و سنبح فنانين جائعين نعاً 154 00:08:29,275 --> 00:08:30,708 ألن يكون هذا مثاليًا ، عزيزي؟ 155 00:08:30,776 --> 00:08:32,505 يبدو أنك قد نجحت في كل شيء. 156 00:08:33,679 --> 00:08:35,874 القرف! انتظر! 157 00:08:39,085 --> 00:08:40,177 يا إلهي 158 00:08:42,989 --> 00:08:45,753 هل الجميع بخير ؟- هل أنت بخير .؟- 159 00:08:45,825 --> 00:08:47,759 أعتقد ذلك - هل أنت متأكدة؟- 160 00:08:47,827 --> 00:08:50,318 - أوه! يا إلهي! - يا القرف! 161 00:08:51,731 --> 00:08:54,495 نيك ، تحرك! آه! 162 00:10:06,372 --> 00:10:08,806 نيك 163 00:10:08,874 --> 00:10:11,138 أوه ، نيك. 164 00:10:11,210 --> 00:10:13,144 صه. 165 00:10:14,947 --> 00:10:16,744 صه. صه. 166 00:10:16,816 --> 00:10:18,909 نيك لا بأس 167 00:10:23,889 --> 00:10:26,983 الغرفة 9 ، لدينا رمز أزرق. لقد تعرض للهجوم. 168 00:10:28,561 --> 00:10:31,189 190ترتفع 169 00:10:34,367 --> 00:10:37,700 شش ، نيك. صه. 170 00:10:37,770 --> 00:10:39,761 نيك ... 171 00:10:43,009 --> 00:10:45,603 حسنا. 172 00:10:51,317 --> 00:10:53,979 نصاب بكوابيس أحياناً 173 00:10:55,087 --> 00:10:57,385 هو دائما لديه. 174 00:11:29,355 --> 00:11:31,585 نيك 175 00:11:31,657 --> 00:11:33,625 أوه ، نيك! 176 00:11:48,307 --> 00:11:50,298 أين جولي؟ 177 00:11:50,376 --> 00:11:53,140 عزيزتي ، هي ... 178 00:11:55,181 --> 00:11:57,979 أين هم ؟- ...لم- 179 00:11:58,050 --> 00:12:00,280 - لا. - نيك ... 180 00:12:16,469 --> 00:12:17,800 الجميع 181 00:12:17,870 --> 00:12:19,804 - فقط امسك خيولك لمدة دقيقة. - اسرع ، اسرع. 182 00:12:25,745 --> 00:12:28,680 - ياي! هيا! - لا! 183 00:12:41,026 --> 00:12:44,462 أتعرف ماذا ؟- لا أستطيع أن أتخيل حياتي بدونك- 184 00:13:00,980 --> 00:13:03,346 أنت تعلم ، كنت أفكر ... إذا كنت ، أم ... 185 00:13:03,415 --> 00:13:06,578 إذا كنت حقًا بحاجة إلى تغيير المشهد أو أي شيء آخر ، 186 00:13:06,652 --> 00:13:09,519 لدي غرفة إضافية في بيتي 187 00:13:09,588 --> 00:13:11,988 على ماذا؟ 188 00:13:12,057 --> 00:13:14,548 أنت 189 00:13:14,627 --> 00:13:17,653 أريدك أن تعيشي معي 190 00:14:08,380 --> 00:14:10,575 نيك , إنها ماما 191 00:14:10,649 --> 00:14:13,447 كيف تشعر ؟ تحدثت للطبيب 192 00:14:13,519 --> 00:14:16,317 سمعت أنك ألغيت موعدك مرة أخرى 193 00:14:16,388 --> 00:14:18,982 نيك , يجب أن تعتني بنفسك 194 00:14:19,058 --> 00:14:22,084 لا تريد أن يزيد الصداع 195 00:14:22,161 --> 00:14:25,096 اتصل بي من فضلك 196 00:15:16,749 --> 00:15:18,683 - يا رجل. - ماذا تفعل؟ 197 00:15:18,751 --> 00:15:21,379 ظننت أنك مريض- لا- 198 00:15:21,453 --> 00:15:25,184 بريستول يبحث عنك 199 00:15:25,257 --> 00:15:27,225 شكرا يا رجل. 200 00:15:28,827 --> 00:15:31,762 أنت لا ترد على التلفون- كنت في غرفة النسخ- 201 00:15:31,830 --> 00:15:32,990 أحتاج لتلك الجداول 202 00:15:33,065 --> 00:15:35,226 نعم ، لقد وضعتهم على مكتبك الليلة الماضية. 203 00:15:35,301 --> 00:15:37,769 كنت هنا حتى الساعة 7 204 00:15:37,836 --> 00:15:40,100 بعد ذلك. هل قمت بفحص صندوق الوارد الخاص بك؟ 205 00:15:40,172 --> 00:15:42,868 اسمع ، أنا أخبرك أنني لا أستطيع إيجادهم ، لذا فقط ... 206 00:15:42,942 --> 00:15:45,467 اطبعوا لي تقريرا جديدا ، وفروا لي الحكاية الخرافية المملة. 207 00:15:45,544 --> 00:15:47,512 لدينا اجتماع Rosemont Equities ، ساعة واحدة. 208 00:15:47,579 --> 00:15:49,740 عن ماذا تتحدث ؟ 209 00:15:50,916 --> 00:15:52,850 عرض المبيعات , 11 210 00:15:52,918 --> 00:15:55,443 - اعتقدت أن ذلك كان في الساعة 4:00. - كان علي تحريكها ، حسنًا؟ 211 00:15:55,521 --> 00:15:57,648 و تخبرني الآن 212 00:15:57,723 --> 00:15:59,987 انظر ، نيك ، 213 00:16:00,059 --> 00:16:03,654 إن 80 % من البدايات تفشل في أول سنتين , إنها معركة الصعود 214 00:16:03,729 --> 00:16:07,130 الجميع عليهم أن يدخلوا بثقلهم لا يوجد استثناءات 215 00:16:07,199 --> 00:16:11,135 حسنا. ليس هناك أى مشكلة. سآخذ جداول البيانات. 216 00:16:11,203 --> 00:16:13,831 يمكنني إعطاء الملعب بنفسي إذا كنت تعتقد أنك لا تستطيع التعامل معه. 217 00:16:13,906 --> 00:16:15,601 قلت لا مشكلة 218 00:16:16,875 --> 00:16:19,105 حسناً 219 00:16:19,178 --> 00:16:21,146 أنت تبقي القرف معا. 220 00:16:21,213 --> 00:16:23,681 حسنا؟ لا يمكنني أن أجعلك تفرقع ضرطة دماغية أخرى وتضرب هذا الشيء 221 00:16:25,117 --> 00:16:27,585 نظف مكتبك إنه في حالة فوضى 222 00:16:29,388 --> 00:16:32,152 ما كنانتحدث عنه هو برنامج سيسمح لك 223 00:16:32,224 --> 00:16:35,352 للتواصل مع أي تقنية لاسلكية. 224 00:16:35,427 --> 00:16:39,864 تخيل أن تتصل بكل الاجهزة التقنية من هنا 225 00:16:39,932 --> 00:16:42,799 تخيل الأمر , تصور أنك في سيارة أجرة ذاهب للقاء 226 00:16:42,868 --> 00:16:46,395 تقرأ رسائلك الإلكترونية تتصفح الإنترنت , تأتيك مكالمة 227 00:16:46,472 --> 00:16:50,033 حسنًا ، قرر عميلك الجديد أنه بحاجة إلى صور إضافية للمنتج 228 00:16:50,109 --> 00:16:53,476 لتكون محتواة في العرض الذي ستقدمه خلال ساعة 229 00:16:53,545 --> 00:16:55,945 تسرع لموقع العمل 230 00:16:56,015 --> 00:16:59,542 التقط بضع ملفات JPEG ، وانتقل إلى اجتماعك. 231 00:17:00,652 --> 00:17:03,280 أيها السادة ما عندكم 232 00:17:04,390 --> 00:17:07,416 عرض تقديمي في جيبك 233 00:17:15,300 --> 00:17:18,133 حسنًا ، إذن ... 234 00:17:18,203 --> 00:17:21,138 الجميع يطور برامج للأجهزة المحمولة باليد 235 00:17:21,206 --> 00:17:24,141 بمن فيهم الكبار 236 00:17:24,209 --> 00:17:26,700 لماذا نعطيك المال ؟ 237 00:17:26,779 --> 00:17:28,713 لأن برنامجنا جاهز الآن 238 00:17:28,781 --> 00:17:30,840 نحن ، مع شركائنا في Strike Line ، نعتقد 239 00:17:30,916 --> 00:17:33,441 يمكننا أن نضعه في السوق خلال الربع الأول 240 00:17:50,335 --> 00:17:53,133 نيك - هل لديه نوبة؟- 241 00:17:53,205 --> 00:17:57,642 لا ، يصاب بالصداع. نيك! نيك! 242 00:18:09,588 --> 00:18:11,613 انا اسف جدا. 243 00:18:14,460 --> 00:18:16,519 أقسم ، إذا حصلت على واحدة أخرى S.E.C. تنويه، 244 00:18:16,595 --> 00:18:19,996 سوف أحرق الكومة و أنقل كل هذا لكايمانز 245 00:18:20,065 --> 00:18:23,091 أجل ، الجو لطيف هناك. 246 00:18:23,168 --> 00:18:25,659 أنا آسف بخصوص الاجتماع 247 00:18:25,737 --> 00:18:28,968 نيك , لا داعي لأن أخبرك 248 00:18:29,041 --> 00:18:32,067 80٪ من جميع الشركات الناشئة تفشل خلال العامين الأولين. 249 00:18:32,144 --> 00:18:34,271 إذا أخطأنا خطأ واحد سيؤثر على كل شيء 250 00:18:34,346 --> 00:18:36,007 لا يمكننا العودة والقيام بذلك مرة أخرى. 251 00:18:36,081 --> 00:18:38,777 أنت محق 252 00:18:38,851 --> 00:18:42,116 أؤكد لك أن هذا لن يحدث مرة أخرى 253 00:18:42,187 --> 00:18:45,315 أخبرني ديف أن لديك بعض المشاكل مؤخراً 254 00:18:45,390 --> 00:18:47,324 بالتركيز و تذكر الأشياء 255 00:18:47,392 --> 00:18:49,917 هل أنت واثق أنك بخير ؟- نعم أنا بخير - 256 00:18:49,995 --> 00:18:52,122 حقًا ، إنها ليست مشكلة كبيرة. 257 00:18:52,197 --> 00:18:53,721 أريدك أن تذهب للبيت 258 00:18:53,799 --> 00:18:56,324 خذ ما تبقى من الأسبوع عطلة و أعد شحن البطارية 259 00:18:56,401 --> 00:18:59,199 سيدكالاهان , حقيقة يمكنني أن أعمل 260 00:18:59,271 --> 00:19:01,398 أنا بحاجة للعمل 261 00:19:01,473 --> 00:19:04,909 تم التنفيذ. فقط اذهب الى المنزل. 262 00:19:06,745 --> 00:19:09,043 سنراك خلال أسبوع 263 00:19:22,027 --> 00:19:24,860 دائماً تبحث 264 00:19:24,930 --> 00:19:29,594 تبحث عن الذي يغلف روحك 265 00:19:29,668 --> 00:19:31,693 حول 266 00:19:34,072 --> 00:19:38,509 غن الاسم الواحد كما تركت 267 00:19:38,577 --> 00:19:41,205 الخوف من الطيران 268 00:19:41,280 --> 00:19:44,215 أنت في طريقك 269 00:19:44,283 --> 00:19:47,912 حب لا نهاية له 270 00:19:58,130 --> 00:20:00,155 وأنت تقول 271 00:20:05,070 --> 00:20:08,437 ستقلب الوقت ... 272 00:20:16,348 --> 00:20:18,509 يا رجل. 273 00:20:48,113 --> 00:20:50,877 يا القرف. حبيبي ، هل أخذت نظارتي الشمسية؟ 274 00:20:50,949 --> 00:20:54,009 نظاراتي ؟ ماذا ستفعل بدوني؟ 275 00:20:58,957 --> 00:21:00,925 هممم؟ 276 00:21:06,031 --> 00:21:09,194 يو هذا غبي! بريستول هو ديك. 277 00:21:09,268 --> 00:21:11,202 نعم ، ستتم ترقيته 278 00:21:11,270 --> 00:21:14,034 بدلاً مني إذا فوتت هذا الاجتماع 279 00:21:14,106 --> 00:21:17,598 سوف يخرب الأحد ؟- و عيد ميلاد جولي- 280 00:21:19,811 --> 00:21:22,211 مهما يكن يا رجل. أنا أخبرك أنه يجب عليك فقط تفجير كل شيء. 281 00:21:22,281 --> 00:21:26,217 أنت على حق. لا أحتاج حقًا إلى هذه الوظيفة على أي حال. 282 00:21:27,419 --> 00:21:29,353 فكرة عظيمة 283 00:21:29,421 --> 00:21:31,321 أنا واثقة عندما ستطرد تريفور لن يبقى 284 00:21:31,390 --> 00:21:33,483 - أسبوعين في العمل بدونك ، ربما. - أسبوعين في العمل بدونك. 285 00:21:33,558 --> 00:21:36,857 لماذا تقول هذا ؟- ماذا ؟- 286 00:21:36,928 --> 00:21:39,488 أوه ، يا رفاق ، انتظروا. اريد الحصول على صورة لهذا. 287 00:21:45,470 --> 00:21:48,564 لطيف. وأنت تعرف ماذا يا عزيزي؟ 288 00:21:48,640 --> 00:21:51,575 يمكنك الانتقال إلى نيويورك معي ويمكننا أن نكون فنانين جائعين معًا. 289 00:21:51,643 --> 00:21:54,077 - أليست هذه فكرة مثالية؟ - ضع حزام الأمان. 290 00:21:54,146 --> 00:21:56,580 ماذا ؟- ضعيه - 291 00:21:58,283 --> 00:22:00,513 حسنا. القرف. 292 00:22:19,271 --> 00:22:21,705 أعتقد ذلك 293 00:23:53,031 --> 00:23:56,091 يا اليقطين. مرحبًا ، هل تعرف ما الذي سترتديه؟ 294 00:24:06,478 --> 00:24:08,673 ما الذي يحدث ؟ 295 00:24:08,747 --> 00:24:10,715 هل أنت بخير ؟ 296 00:24:16,354 --> 00:24:18,322 نيك ؟ 297 00:24:37,075 --> 00:24:39,009 هل أنت بخير؟ 298 00:24:39,077 --> 00:24:41,978 ما بك ، هاه؟ هاه؟ 299 00:24:45,016 --> 00:24:47,814 ما الأمر ؟ 300 00:24:47,886 --> 00:24:49,877 أعتقد أنني كنت أعاني من كابوس. 301 00:24:49,955 --> 00:24:51,946 أوه حبيبي! حسنا. 302 00:24:52,023 --> 00:24:54,514 حسنا؟ أنها الأن في جميع الأنحاء. إنتهى الأمر. 303 00:24:56,361 --> 00:24:58,659 أوه ، صه. 304 00:25:04,836 --> 00:25:07,327 يا إلهي 305 00:25:08,740 --> 00:25:11,106 حسنا؟ لنبدأ الآن. 306 00:25:11,176 --> 00:25:13,337 سنحتفل بعيد ميلادي سنستمتع 307 00:25:13,411 --> 00:25:17,313 - حسنا. - سأذهب للاستعداد. حسنا. 308 00:25:18,350 --> 00:25:20,910 حسناً 309 00:25:29,194 --> 00:25:32,493 أعرف كم يبدو هذا غريباً 310 00:25:32,564 --> 00:25:34,896 لا يمكنني أن أشرح 311 00:25:34,966 --> 00:25:38,026 هناك نسخة أخرى 312 00:25:38,103 --> 00:25:40,094 من حياتي بدونك 313 00:25:40,171 --> 00:25:43,766 لقد كانت سنة كاملة 314 00:25:43,842 --> 00:25:46,572 معتقدين أنك ميت. 315 00:25:46,645 --> 00:25:50,604 و استيقظت و ها أنت 316 00:25:50,682 --> 00:25:54,140 حسنًا ، لقد كان مجرد حلم سيئ ، حسنًا؟ 317 00:25:54,219 --> 00:25:55,948 لم يكن حقيقة 318 00:25:56,021 --> 00:25:58,990 أنا هنا تعال 319 00:26:01,693 --> 00:26:03,888 انا اسمعك انا افعل 320 00:26:03,962 --> 00:26:07,625 لكني فقط أجد صعوبة في تصديق ذلك. 321 00:26:07,699 --> 00:26:10,133 لقد كانت سنة مؤلمة 322 00:26:10,201 --> 00:26:12,499 لكلينا 323 00:26:12,571 --> 00:26:16,200 - لكننا فعلناها. - انها ليست التي. 324 00:26:16,274 --> 00:26:18,105 مهلا. 325 00:26:20,245 --> 00:26:22,440 أنا هنا 326 00:26:24,816 --> 00:26:27,182 و هذا كل ما يهم 327 00:26:31,022 --> 00:26:33,889 حسناً 328 00:26:33,959 --> 00:26:36,689 - أنت على حق. - أنا أعلم. 329 00:26:36,761 --> 00:26:40,094 أوه ، اللعنة. أنت على حق. 330 00:26:40,165 --> 00:26:42,895 مرحبا. آسف لقد تأخرنا. 331 00:26:42,968 --> 00:26:44,902 عيد سعيد- شكراً- 332 00:26:44,970 --> 00:26:47,632 - 25 سعيدا أيتها السيدة العجوز. - أوه! 333 00:26:47,706 --> 00:26:50,641 كيف حالك يا رجل؟ 334 00:26:50,709 --> 00:26:52,643 جيد 335 00:26:52,711 --> 00:26:55,578 انها حقا جيدة frickin '! 336 00:26:55,647 --> 00:26:58,548 أوه ، من الجيد رؤيتك يا رجل! 337 00:26:58,617 --> 00:27:00,448 هذا جيد. جيد. 338 00:27:02,487 --> 00:27:06,014 تبدين رائعة 339 00:27:06,091 --> 00:27:08,082 أوه ، كم كان عليه أن يشرب؟ 340 00:27:08,159 --> 00:27:11,185 إنها ليلة طويلة 341 00:27:11,262 --> 00:27:14,288 بالحديث عن ذلك ، لماذا لا ، أه ... 342 00:27:14,366 --> 00:27:16,596 - نعم، هيا. ... أنت وأنا نفعل ... 343 00:27:16,668 --> 00:27:18,602 - حق. - حسنا. 344 00:27:18,670 --> 00:27:22,037 .. وأنتما .. جيد. حسنا. 345 00:27:22,107 --> 00:27:24,473 كيف الحال يا رجل؟ اثنين من MGDs ، 346 00:27:24,542 --> 00:27:27,136 جاك على الصخور ومنزل أحمر من فضلك. 347 00:27:27,212 --> 00:27:29,703 قل لي أنك المتعريات 348 00:27:31,149 --> 00:27:33,083 المتعريات؟ 349 00:27:33,151 --> 00:27:35,915 من أجل حفلة العزوبية 350 00:27:35,987 --> 00:27:38,581 حفل توديع العزوبية الخاص بك؟ 351 00:27:40,825 --> 00:27:43,953 لأنه ... أنتما ستتزوجان 352 00:27:44,029 --> 00:27:46,589 وانا ... افضل رجل. 353 00:27:46,665 --> 00:27:49,657 و هذا يعني أني حجزت المتعرية 354 00:27:49,734 --> 00:27:52,532 بالطبع فعلت أيها الغبي 355 00:27:52,604 --> 00:27:54,538 - أنت تخيفني يا رجل. - يا صاح ، لقد حصلت على ... 356 00:27:54,606 --> 00:27:57,370 10 سخونة من المتعريات على الإطلاق. 357 00:27:58,543 --> 00:28:00,943 10؟ 358 00:28:01,012 --> 00:28:03,742 ممتاز! شكر. شكرا لك. 359 00:28:03,815 --> 00:28:05,806 ... أنا 360 00:28:07,452 --> 00:28:10,649 أنا متحمس من أجلكم 361 00:28:10,722 --> 00:28:12,713 يا. حسنا. 362 00:29:01,005 --> 00:29:03,838 هل لا زلت تعتقد أنك تحلم 363 00:29:03,908 --> 00:29:08,038 يا طفل ما الخطب؟ يا طفل ما الخطب؟ 364 00:29:08,113 --> 00:29:10,604 لا شيء 365 00:29:43,214 --> 00:29:45,808 أنا أحبك - أنا أحبك - 366 00:29:52,223 --> 00:29:54,714 - يا إلهي. - كل طفل الحق. 367 00:30:44,409 --> 00:30:47,173 الشقيقة ترتبط بالنوبات في آخر الدراسات 368 00:30:47,245 --> 00:30:49,509 المرضى الذين يعانون من ارتفاع وتيرة نوبات الصداع النصفي 369 00:30:49,581 --> 00:30:52,243 هم أكثر عرضة للإصابة بالسكتات الدماغية. 370 00:30:52,317 --> 00:30:54,615 و هذا المرض يمكن أن يؤدي 371 00:30:54,686 --> 00:30:58,486 فقدان الذاكرة الحاد والمختار. 372 00:30:58,556 --> 00:31:01,150 التغير في السلوك قد يتضمن التالي 373 00:31:01,226 --> 00:31:04,457 الوهم , الهلوسة, سماع أشياء غير موجودة 374 00:31:10,101 --> 00:31:13,798 انفصام الشخصية يعني انقسام بين العقل و العاطفة 375 00:31:30,989 --> 00:31:34,516 الدراسات أثبتت أن المرض قد تطور جنياً 376 00:31:34,592 --> 00:31:37,789 مما قد يؤدي في مراحله النهائية إلى الانتحار. 377 00:32:02,053 --> 00:32:04,851 كيف تشعر ؟ 378 00:32:04,923 --> 00:32:07,721 أوه ، ضبطت. النظر في الإباحية. مرة أخرى. 379 00:32:07,792 --> 00:32:09,089 بالمناسبة 380 00:32:09,160 --> 00:32:10,787 لقد كنت حقا مضطرب الليلة الماضية ، يا رجل. 381 00:32:10,862 --> 00:32:12,989 نعم ، تناولت بعض المشروبات. 382 00:32:13,064 --> 00:32:15,430 - نعم ، زوجان. - اممم ... 383 00:32:17,802 --> 00:32:20,703 ماذا ؟ 384 00:32:20,772 --> 00:32:24,037 مرحبا شباب. دعا بريستول للتو اجتماع فريق العمل. 385 00:32:24,108 --> 00:32:25,769 غرفة الاجتماعات خلال خمسة دقائق 386 00:32:25,843 --> 00:32:27,470 ماذا يريد هذا الوغد؟ 387 00:32:27,545 --> 00:32:30,378 لا أعرف , و لكنه يريد أن يراك في مكتبه 388 00:32:30,448 --> 00:32:34,009 ماذا؟ يا. أوه يا رفاق؟ 389 00:32:34,085 --> 00:32:37,077 أعتقد أنه يمكنني أن أحس بقدمه على مؤخرتي 390 00:32:38,389 --> 00:32:40,983 حسنًا ، أيها الناس ، دعنا نصل إليها. 391 00:32:43,094 --> 00:32:44,618 سمعتني أحذرك بخصوص المشكلة 392 00:32:44,696 --> 00:32:46,789 من متوسط بداية السركة 393 00:32:46,864 --> 00:32:50,231 يبدو أننا في خسارة هذاالأسبوع 394 00:32:50,301 --> 00:32:52,565 كان لدي خمس صفقات سقطت ، 395 00:32:52,637 --> 00:32:55,128 بما في ذلك R. الأمور المالية. 396 00:32:55,206 --> 00:32:57,197 هذا ... 397 00:32:57,275 --> 00:32:59,903 هذاحساب تريفور قال أنه أمر أكيد 398 00:32:59,978 --> 00:33:02,003 حسنًا ، لقد كان مخطئًا. 399 00:33:02,080 --> 00:33:03,911 و للأسف السيد كالاهان يعتقد 400 00:33:03,982 --> 00:33:06,246 كما لو أنه اضطر إلى إرسال رسالة بشأن هذا. 401 00:33:06,317 --> 00:33:08,410 علينا أن نطرد تريفور 402 00:33:11,456 --> 00:33:13,788 و أقترح أن نعود للعمل 403 00:33:15,593 --> 00:33:18,619 ألا يبدو هذا قاسياً قليلاً ؟ 404 00:33:22,200 --> 00:33:24,191 نعم 405 00:33:24,268 --> 00:33:26,862 ما الذي حدث فعلاً ؟- معذرة- 406 00:33:26,938 --> 00:33:29,133 حسنًا ، إذا فكر تريفور 407 00:33:29,207 --> 00:33:31,539 أنه كان أمراً أكيداً لماذا سقطت الصفقة 408 00:33:34,245 --> 00:33:36,440 هيا بريستول 409 00:33:36,514 --> 00:33:38,880 كان لديك وظيفة تريفور مرة واحدة ، 410 00:33:38,950 --> 00:33:41,145 وأنت تعرف مدى صعوبة ذلك. 411 00:33:41,219 --> 00:33:44,052 نعم ، لقد عملت مؤخرتي ، لم أرتكب أخطاء 412 00:33:44,122 --> 00:33:46,283 وحصلت على مكافأة. 413 00:33:46,357 --> 00:33:48,689 لماذا ا؟ تسبب في صفقة Strike Line 414 00:33:48,760 --> 00:33:51,160 سقطت في حضنك؟ 415 00:33:51,229 --> 00:33:54,790 كان يفترض أن تغلق صفقة الآر بي إس و ليس تريفور 416 00:33:56,267 --> 00:33:58,667 و تعتقد أنك تعرف شيئاً لا نعرفه 417 00:33:58,736 --> 00:34:01,466 ما أعرف 418 00:34:01,539 --> 00:34:03,871 أن السيد كالاهان يدفع لي لأحكم عليكم 419 00:34:03,941 --> 00:34:06,205 والآن فإن حكمي يخبرني أنك تفضل ذلك كثيرًا 420 00:34:06,277 --> 00:34:08,404 تشاهد أوبرا مع أصدقاتئك 421 00:34:08,479 --> 00:34:10,310 أفضل من العمل مع هذا الفريق 422 00:34:10,381 --> 00:34:12,508 تهانينا نيك أنت مطرود أيضاً 423 00:34:13,618 --> 00:34:15,609 اي شخص اخر؟ 424 00:34:22,293 --> 00:34:25,126 أنا أحبك و لكن هذه لم تكن مشكلتك 425 00:34:25,196 --> 00:34:27,391 اللعنة على هذا 426 00:34:27,465 --> 00:34:30,332 إذا لم يكن الأمر كذلك بالنسبة لنا ، لما تمت ترقية بريستول في المقام الأول. 427 00:34:30,401 --> 00:34:32,426 أنا لا أتلقى أوامر منه. 428 00:34:32,503 --> 00:34:33,936 نيك ، لقد عملت مؤخرتك في هذا المكان. 429 00:34:34,005 --> 00:34:35,472 وضعت دمك في هذا المكان 430 00:34:35,540 --> 00:34:38,008 نعم ، لقد بذلت دمي في هذا المكان ، وبريستول هي من تتم ترقيته. 431 00:34:38,076 --> 00:34:41,136 نيك , ها عمل أنت علمتني 432 00:34:41,212 --> 00:34:44,272 اسمع , أخبر بريستول أنك آسف 433 00:34:44,348 --> 00:34:46,748 أخبره أنك ما زلت تعاني من آثار جانبية من الحادث. 434 00:34:49,921 --> 00:34:53,721 التأثر الجانبي الوحيد الذي أعرفه أن الحياة قصيرة 435 00:34:56,461 --> 00:34:58,395 ما هذا , شيء خاص بالشباب؟ 436 00:34:58,463 --> 00:35:00,761 تريفور طرد, و أنت قفز عن الجسر معه 437 00:35:00,832 --> 00:35:03,665 انظر ، لم أكن سأنتقل إلى بريستول كمشرفي على أي حال. 438 00:35:03,734 --> 00:35:05,463 منذ أن تمت ترقية الرجل ، 439 00:35:05,536 --> 00:35:07,663 كان يبحث للتو عن عذر لطردي. 440 00:35:07,738 --> 00:35:10,332 ما كان يجب أن تعطيه واحداً- أتعرف ؟, الحقيقة هي - 441 00:35:10,408 --> 00:35:12,501 هو الحلقةالضعيفة دمر الشركة 442 00:35:12,577 --> 00:35:14,636 والجميع يعرف ذلك. وتعلم ماذا؟ 443 00:35:14,712 --> 00:35:17,180 أنا أفضل حالا فقط الخروج من تحته. 444 00:35:17,248 --> 00:35:19,614 لا ، نيك. أنت أفضل حالا بوظيفة. 445 00:35:19,684 --> 00:35:21,709 قلت لك ، سأجد واحدة أخرى. 446 00:35:21,786 --> 00:35:24,516 أفضل سنكون بخير 447 00:35:24,589 --> 00:35:28,855 لقد أخبرتني أيضًا بالبقاء هنا وعدم الذهاب إلى نيويورك ، لأن ذلك سيكون على ما يرام. 448 00:35:28,926 --> 00:35:30,860 أنا آسف 449 00:35:30,928 --> 00:35:34,227 و لا يمكنني أ، أنسى ما فقدناه في الحادث 450 00:35:46,110 --> 00:35:48,078 هون؟ 451 00:35:51,949 --> 00:35:53,917 مهلا. 452 00:35:55,153 --> 00:35:58,452 مهلا ، سيكون. 453 00:35:58,523 --> 00:36:00,718 سيستغرق وقتاً 454 00:36:00,791 --> 00:36:03,726 نيك , لقد مرت سنة 455 00:36:03,794 --> 00:36:08,060 أقضي أيامي في تصنيف صور الأشخاص الآخرين للحصول على الحد الأدنى للأجور. 456 00:36:08,132 --> 00:36:11,533 لدي نصف حقيبة و ليس لدي وقت 457 00:36:11,602 --> 00:36:14,332 حسنًا ، الآن يجب أن أحصل على وظيفة أخرى حتى نتمكن من دفع الإيجار. 458 00:36:14,405 --> 00:36:16,373 عفوا. 459 00:36:22,914 --> 00:36:25,712 مهلا. مهلا. 460 00:36:25,783 --> 00:36:28,343 مهلا. 461 00:36:28,419 --> 00:36:31,684 بخصوص الصورة الأكبر أراها الآن 462 00:36:31,756 --> 00:36:35,385 كل الأشياء الأخرى إنها أشياء 463 00:36:35,459 --> 00:36:37,757 الشيء الوحيد المهم 464 00:36:37,828 --> 00:36:40,820 هو أن لدينا بعضنا البعض. 465 00:36:40,898 --> 00:36:43,458 هذا كل ما يهم 466 00:36:46,704 --> 00:36:48,968 دائماً رجل المبيعات أليس كذلك ؟ 467 00:37:00,985 --> 00:37:04,443 مم. ربما سأكون محررًا فنيًا. 468 00:37:14,265 --> 00:37:18,429 هل هذا بريستول ؟ أيها الأحمق 469 00:37:41,525 --> 00:37:43,891 هيا 470 00:37:50,468 --> 00:37:52,436 نيك؟ 471 00:37:53,871 --> 00:37:55,839 نيك 472 00:38:03,748 --> 00:38:05,943 - لقطه مميزه. - آه! عظيم. 473 00:38:06,017 --> 00:38:07,575 - شكرا لك. - على الرحب و السعة. 474 00:38:07,652 --> 00:38:09,279 - أليس هذا رائعًا؟ - تبدو رائعا. 475 00:38:09,353 --> 00:38:12,948 لطيف. فما رأيك؟ 476 00:38:13,024 --> 00:38:15,322 - هممم؟ - الخاتم يا عسل. أليست جميلة؟ 477 00:38:15,393 --> 00:38:18,021 أيمكنك أن تصدق أنني اخترته بنفسي 478 00:38:18,095 --> 00:38:20,188 - انه امر رائع. - اوه. 479 00:38:20,264 --> 00:38:22,323 بالتأكيد , إنه جميل 480 00:38:22,400 --> 00:38:24,891 نفكر في أكتوبر المقبل. 481 00:38:24,969 --> 00:38:27,733 أوه ، كم عدد الأشخاص الذين ستدعوهم؟ 482 00:38:27,805 --> 00:38:31,366 أتعرف , ربما 50 فقط المهمين 483 00:38:31,442 --> 00:38:33,205 - ممم. - آه. حق. 484 00:38:33,277 --> 00:38:36,110 ديف بريستول - ماذا ؟- 485 00:38:36,180 --> 00:38:38,171 من مكتبك ؟ 486 00:38:38,249 --> 00:38:41,912 نعم صحيح. كما لو كنت أدعو تلك الأداة. 487 00:38:41,986 --> 00:38:45,217 يبدو أنني بالخارج. أي شخص آخر بحاجة إلى المزيد؟ 488 00:38:45,289 --> 00:38:47,450 لا , عزيزي 489 00:38:51,529 --> 00:38:53,793 بريستول عيدميلاد سعيد 490 00:38:53,864 --> 00:38:56,162 عيد ميلاد سعيد 491 00:39:08,446 --> 00:39:10,676 هيا نيك 492 00:39:10,748 --> 00:39:13,581 ماذا تفعل ؟- بريستول , أنا آسف- يا لها من حماقة 493 00:39:13,651 --> 00:39:16,017 ما كلوتز. هل استطيع... 494 00:39:16,087 --> 00:39:18,521 لطيف. هذا رائع حقًا. 495 00:39:18,589 --> 00:39:20,181 يا رجل. 496 00:39:20,257 --> 00:39:21,884 هذا محرج 497 00:39:21,959 --> 00:39:23,358 محرج جداً 498 00:40:56,620 --> 00:40:58,588 لا يمكن. 499 00:42:19,770 --> 00:42:21,931 مرحبا نيك. 500 00:42:22,006 --> 00:42:23,997 أعلم أنك بحاجة إلى جداول البيانات هذه. 501 00:42:24,074 --> 00:42:26,269 أنتظر بعض الأرقام من الزبائن 502 00:42:29,813 --> 00:42:32,213 القرف المقدس. 503 00:42:32,283 --> 00:42:34,808 أنا نائب الرئيس 504 00:42:34,885 --> 00:42:38,719 بالتأكيد لا أحاول أن أجد أعذار 505 00:42:38,789 --> 00:42:41,121 لقد سحبت صفقة Strike Line وليس أنت. 506 00:42:41,191 --> 00:42:43,751 أنا آٍف أنا لا أتابعك 507 00:42:45,195 --> 00:42:47,129 أين تريفور ؟ 508 00:42:47,197 --> 00:42:51,133 في بعض اجتماعات العملاء خارج الموقع. قال أنك تعرف عنها. 509 00:42:51,201 --> 00:42:54,728 أوه ، أجل ، صحيح. شكر. 510 00:42:54,805 --> 00:42:59,105 و بريستول نظف هذا المكتب 511 00:43:06,550 --> 00:43:08,609 أقسم ، إذا حصلت على واحدة أخرى S.E.C. تنويه، 512 00:43:08,686 --> 00:43:12,588 سوف أحرق الكومة كلها و أنقل هذا الشيء لكايماس 513 00:43:12,656 --> 00:43:14,590 أسمع أن الطقس جميل 514 00:43:14,658 --> 00:43:18,389 أعتقد كيف تشعر ؟ 515 00:43:18,462 --> 00:43:21,920 أفضل من أي وقت مضى 516 00:43:21,999 --> 00:43:24,263 اسمع , أنا لدي عشاء مع مستثمر محتمل 517 00:43:24,335 --> 00:43:26,326 إنه كبير نحتاج إليه 518 00:43:26,403 --> 00:43:28,371 تعرف ما يقولون عن الستار أب 519 00:43:29,540 --> 00:43:31,474 أريدك أن تركب البندقية. 520 00:43:31,542 --> 00:43:34,136 لن أفتقده للعالم يا سيد كالاهان. 521 00:43:34,211 --> 00:43:37,374 سيد كالاهان هذا جميل 522 00:44:14,918 --> 00:44:17,944 الطقس يحترق فيك 523 00:44:18,022 --> 00:44:21,253 لا أستطيع التنبؤ بالمطر 524 00:44:23,560 --> 00:44:25,551 يقع الصمت ... 525 00:44:25,629 --> 00:44:27,722 جادة باسيفيك. 526 00:44:27,798 --> 00:44:30,494 لقد وصلت إلى Julie Miller Photography. 527 00:44:30,567 --> 00:44:32,797 لا يمكنني الرد على مكالمتك ، لذا يرجى ترك رسالة ، 528 00:44:32,870 --> 00:44:35,703 بما في ذلك رقم هاتفك والتاريخ الذي ترغب في الحجز. 529 00:44:35,773 --> 00:44:37,707 شكراً 530 00:44:37,775 --> 00:44:40,744 حسنًا ، مرحبًا هناك ، جولي ميلر فوتوغرافي. 531 00:44:40,811 --> 00:44:43,109 أنا نيك لارسون 532 00:44:43,180 --> 00:44:47,139 و التاريخ الذي أريد أن أحجز فيه هو الليلة بعد اللقاء مع الزبون 533 00:44:47,217 --> 00:44:49,276 والتي نأمل ألا تدوم طويلاً. 534 00:44:49,353 --> 00:44:51,150 فلماذا لا تعيد الاتصال بي 535 00:44:51,221 --> 00:44:53,485 واسمحوا لي أن أعرف إذا كان هذا يعمل مع جدولك الزمني؟ 536 00:44:53,557 --> 00:44:57,049 ما لم أراك في المنزل بالطبع. حسنا. أنا أحبك يا حبيبي. 537 00:45:05,436 --> 00:45:07,404 عزيزي أنا بالبيت 538 00:45:12,076 --> 00:45:14,010 لا 539 00:45:23,654 --> 00:45:25,622 ماذا ؟ 540 00:45:40,170 --> 00:45:42,866 مرحبًا ، نيك ، إنها أمي. أتمنى أن تكون بخير. 541 00:45:42,940 --> 00:45:45,170 سأقول ذلك. 542 00:45:45,242 --> 00:45:48,302 اتصل بي لم أرك منذ أسابيع أعرف أنك مشغول 543 00:45:48,378 --> 00:45:51,006 و لكن دعني أخبرك كيف حالك ؟ 544 00:46:07,064 --> 00:46:10,261 نخب الشراكة الناجحة نخبكم..... 545 00:46:10,334 --> 00:46:12,268 - صلود. - صلود. 546 00:46:12,336 --> 00:46:15,362 ابنتك رائعة و جميلة 547 00:46:16,807 --> 00:46:19,275 شكراً 548 00:46:19,343 --> 00:46:22,437 و ماذا عنك ؟ 549 00:46:22,513 --> 00:46:24,879 هل لديك عائلة ؟ 550 00:46:24,948 --> 00:46:27,109 فقط أمي 551 00:46:27,184 --> 00:46:30,210 أبي انتقل عندما كنت طفلاً 552 00:46:30,287 --> 00:46:32,653 آه. أنا آسف جدا لسماع ذلك. 553 00:46:34,424 --> 00:46:36,551 يبدو أنك بخير 554 00:46:36,627 --> 00:46:39,152 لقد تركت بالتأكيد انطباعًا لدى رئيسك في العمل. 555 00:46:39,229 --> 00:46:40,753 ... حسناً 556 00:46:40,831 --> 00:46:42,992 كان لدى نيك لمسة سحرية في الآونة الأخيرة. 557 00:46:43,066 --> 00:46:46,832 أحاول أن أبقي الأمور بسيطة 558 00:46:46,904 --> 00:46:49,372 اعرف ما الذي تريده و حاول أن تحققه 559 00:46:49,439 --> 00:46:51,964 و إذا لم ينجح فاسرق الحياة 560 00:46:52,042 --> 00:46:54,340 من الرجل الجالس بجانبك وأتمنى أن يكون المرء فائزًا. 561 00:46:55,979 --> 00:46:59,540 حسنًا ، نيك. حسنًا ، لنكن جادين لمدة دقيقة 562 00:46:59,616 --> 00:47:03,313 و قل للسيد فوينتاس عن الأرقام الجديدة 563 00:47:05,055 --> 00:47:08,024 الآن؟ أوه ، نحن نقضي مثل هذا الوقت الجيد. 564 00:47:08,091 --> 00:47:10,685 الأرقام الجديدة نيك 565 00:47:10,761 --> 00:47:14,026 نحن على وشك أن نطلب من السيد فيونتاس , دفع مبلغ كبير من المال 566 00:47:14,097 --> 00:47:16,622 عليك أن تسحب المحفظة من جيبه 567 00:47:16,700 --> 00:47:19,362 و تجعلها ترقص على الطاولة 568 00:47:19,436 --> 00:47:22,837 لا , حقيقة رون أنت خذ المجد , هذا طفلك 569 00:47:24,174 --> 00:47:26,369 الأرقام نيك 570 00:47:29,112 --> 00:47:32,275 حسنًا ، ما نحن ، آه ... نتحدث عنه حقًا 571 00:47:32,349 --> 00:47:34,783 هو ، آه ... 572 00:47:38,488 --> 00:47:41,582 الجيل الجديد من الأجهزة المحمولة 573 00:47:45,095 --> 00:47:48,030 برنامجنا , يعمل على بروتوكولات الأنترنت الضوية 574 00:47:48,098 --> 00:47:50,623 باستخدام معماريات الموجة الضوئية للمعالجة 575 00:47:50,701 --> 00:47:53,602 يرسل و يستقبل المعطيات على عدة أطوال موجة 576 00:47:53,670 --> 00:47:55,831 نظامنا , يمكن أن يسوق خلال ستة أشهر 577 00:47:55,906 --> 00:47:58,466 و بمنتج تجريبي و بواسطة دعم شركتك 578 00:47:58,542 --> 00:48:02,069 نتوقع أن نوقع واحداً و ربما اثنين من العقود 579 00:48:02,145 --> 00:48:04,477 ثم سنقوم بتخفيض نفقاتنا 580 00:48:04,548 --> 00:48:06,482 من خلال الاستعانة بمصادر خارجية لمصنّع فليكس في الصين. 581 00:48:06,550 --> 00:48:08,711 إذا كنا على حق ، فستضيف هوامش منتجاتنا 582 00:48:08,785 --> 00:48:12,380 بـ 500 نقطة لهامش نمو شركتك خلل الأشهر الـ 12 القادمة 583 00:48:12,456 --> 00:48:16,222 الخلاصة إذا حققنا ثلث المبيعات المتوقعة 584 00:48:16,293 --> 00:48:18,261 سنضاعف التدفق النقدي لشركتك. 585 00:48:37,514 --> 00:48:39,482 حسناً 586 00:48:42,953 --> 00:48:45,285 مهلا. كيف تجري الامور؟ 587 00:48:45,355 --> 00:48:47,721 أنا على وشك سحب شعري ، أشعر بالملل الشديد. 588 00:48:49,092 --> 00:48:52,084 نعم ، إنه ، آه ... 589 00:48:52,162 --> 00:48:54,494 آسف لجميع التقنيات. 590 00:48:54,564 --> 00:48:58,330 في الحقيقة , هذا الجزء الذي يثيرني 591 00:48:58,402 --> 00:48:59,562 نعمة او وقت سماح؟ 592 00:49:00,671 --> 00:49:02,104 يا يسوع. 593 00:49:02,172 --> 00:49:04,265 ماذا تفعلين؟ 594 00:49:04,341 --> 00:49:06,468 لقد مر أسبوع 595 00:49:06,543 --> 00:49:08,704 أتريدني أن أتوسل ؟ 596 00:49:10,981 --> 00:49:14,644 قف. مهلا. هلا هلا هلا. نحن في مطعم. 597 00:49:15,819 --> 00:49:18,515 متى أوقفك هذا من قبل؟ 598 00:49:27,898 --> 00:49:30,162 اللعنة 599 00:49:30,233 --> 00:49:32,201 أصمد. والدك في الخارج مباشرة. 600 00:49:32,269 --> 00:49:34,203 أنا لا أهتم بذلك ، ولا هو كذلك. 601 00:49:34,271 --> 00:49:37,035 إلى جانب ذلك ، سأقول له أن يمنحك علاوة أخرى. 602 00:49:41,745 --> 00:49:43,713 أوه ، نيك! 603 00:49:53,290 --> 00:49:56,225 أريدك نيك - أسمعك- 604 00:50:06,169 --> 00:50:06,396 بلى. 605 00:50:28,425 --> 00:50:30,586 بلى! 606 00:50:50,047 --> 00:50:51,912 يا إلهي ماذا تفعل ؟ 607 00:50:51,982 --> 00:50:54,246 دعنا نمرح هنا. 608 00:50:54,317 --> 00:50:57,013 ابتسمي حبيبي. 609 00:50:57,087 --> 00:50:59,555 اه اه. مهلا... 610 00:50:59,623 --> 00:51:02,057 - سأكون على اتصال. - انت مرحب بك. 611 00:51:04,728 --> 00:51:07,663 قمت بعمل رائع- شكرا لقدومك 612 00:51:07,731 --> 00:51:10,222 شكراً لقدومك 613 00:51:18,809 --> 00:51:23,007 أنا هنا لأعلمك 614 00:51:23,080 --> 00:51:26,846 خذها واتركها تبطئ 615 00:51:26,917 --> 00:51:30,182 خذها واتركها تبطئ 616 00:51:33,090 --> 00:51:37,220 شهوة الابتعاد عن كل ما ينتهي 617 00:51:37,294 --> 00:51:40,730 حاول أن تحافظ على كل التعديلات 618 00:51:40,797 --> 00:51:44,255 حاول أن تحافظ على كل التعديلات 619 00:51:47,704 --> 00:51:52,732 منزلك 620 00:51:52,809 --> 00:51:55,107 أنت بالكاد تعرف ذلك ... 621 00:52:10,894 --> 00:52:12,486 - أوه! يسوع! - أين كنت؟ 622 00:52:12,562 --> 00:52:14,029 كنت أنتظر لمدة ساعتين. 623 00:52:14,097 --> 00:52:16,327 تريفور ، استقر يا رجل. كنت على العشاء مع كالاهان. 624 00:52:16,399 --> 00:52:18,333 ماذا؟ قلت لك ، نحن بحاجة للتحدث. 625 00:52:18,401 --> 00:52:21,199 حسنا. ماذا يحدث هنا؟ 626 00:52:21,271 --> 00:52:24,934 لدي مشكلة مع أحد مستثمري. 627 00:52:25,008 --> 00:52:27,568 - منظمة الصحة العالمية؟ - مالكولم. 628 00:52:29,146 --> 00:52:32,172 - مالكولم؟ - هل تلعب معي؟ 629 00:52:32,249 --> 00:52:36,015 من النادي أخذنا ماله , أنت أغلقت الصفقة 630 00:52:36,086 --> 00:52:38,247 هل جننت ؟- مالكولم بالطبع- 631 00:52:38,321 --> 00:52:39,754 نعم. ماذا تفعل؟ ماذا يحدث هنا؟ 632 00:52:39,823 --> 00:52:43,281 المال ... h-he-he ... يريد استعادته. 633 00:52:43,360 --> 00:52:45,988 حسناً , كم ؟- كله - 634 00:52:46,062 --> 00:52:48,622 - 250 ألف. - 250 الف؟ 635 00:52:51,968 --> 00:52:55,665 هل فعل هذا بك ؟- كان أحد رجاله - 636 00:52:55,739 --> 00:52:57,969 فقط استمع. استمع إلي ، نيك. 637 00:52:58,041 --> 00:52:59,906 عليك أن تجعل هذا يحدث ، يا رجل ، حسنًا؟ 638 00:52:59,976 --> 00:53:01,637 لا يمكنني أن أعبث مع هذاالشخص 639 00:53:01,711 --> 00:53:03,201 أنا - لا أستطيع أن أجعله ينتظر بعد الآن. 640 00:53:03,280 --> 00:53:06,044 تريفور 641 00:53:06,116 --> 00:53:08,676 سأتحدث مع رون. سوف أعتني بذلك. 642 00:53:08,752 --> 00:53:11,846 ليس بالأمر الجلل. حسنا؟ 643 00:53:11,922 --> 00:53:14,584 - بلى. حسنا كل شيء على ما يرام. - حسنًا ، حسنًا. 644 00:53:14,658 --> 00:53:18,025 - أنا مدين لك بحياتي يا رجل. - لا لا. يا صديق. 645 00:53:19,129 --> 00:53:21,154 - كل شيء على ما يرام. - حسنا. 646 00:53:23,200 --> 00:53:25,464 مهلا. 647 00:53:25,535 --> 00:53:28,527 أنت ، آه ... تحدثت إلى جولي مؤخرًا؟ 648 00:53:28,605 --> 00:53:31,335 رقم ليس في حين. لماذا ا؟ 649 00:53:31,408 --> 00:53:33,569 أواجه صعوبة في تعقبها. 650 00:53:33,643 --> 00:53:35,167 يا صديق. 651 00:53:35,245 --> 00:53:38,043 أخبرتني في المرة الأخيرة ، لقد انتهيت منها ، أليس كذلك؟ 652 00:53:41,017 --> 00:53:43,178 أراك لاحقاً 653 00:54:24,594 --> 00:54:26,824 رون. كيف حالك يا رجل؟ 654 00:54:26,896 --> 00:54:29,831 للقرف. فوينتس بكفالة. 655 00:54:29,899 --> 00:54:31,867 ماذا ؟لا بد أنك تمزح 656 00:54:31,935 --> 00:54:33,960 بعد الليلة الماضية اعتقدت أننا كنا معه. 657 00:54:34,037 --> 00:54:36,164 نعم ، حسنا ، اللعنة عليه. خطأه. 658 00:54:36,239 --> 00:54:38,571 يا يسوع! 659 00:54:41,511 --> 00:54:43,536 اسمع ، أنا أكره أن أتراكم ، يا رجل ، ولكن ، اممم ، 660 00:54:43,613 --> 00:54:46,275 يبدو أن هناك مشكلة مع أحد مستثمري تريفور 661 00:54:46,349 --> 00:54:48,544 - آه أجل؟ - بلى. 662 00:54:48,618 --> 00:54:51,314 شخص جلبه تريفور في تموز الماضي أعطانا 250 ألفاً 663 00:54:51,388 --> 00:54:55,017 على أي حال ، يقول ، آه ... يقول إنه يريد إعادتها. 664 00:54:57,661 --> 00:55:00,824 - هذا هو؟ - بلى. 665 00:55:00,897 --> 00:55:02,831 هذا هو جيب التغيير. 666 00:55:02,899 --> 00:55:05,868 لم لا تحضر دفتر الشيكات و تكتبه بنفسك 667 00:55:05,935 --> 00:55:09,996 رون ، شكرًا جزيلاً لك يا رجل. كنت أعلم أنك ستفهم. 668 00:55:10,073 --> 00:55:12,564 لماذا لا تكتب أكثر من ذلك أثناء تواجدك فيه؟ 669 00:55:12,642 --> 00:55:15,167 أعني ، فقط انزل إلى الزاوية وامررهم بالحليب والبسكويت. 670 00:55:15,245 --> 00:55:17,008 أعني ، إذا كنت تريد حقًا التبرع ببعض المال. 671 00:55:17,080 --> 00:55:19,674 ليس الأمر كذلك يا رجل. 672 00:55:19,749 --> 00:55:22,240 لدينا عقود 673 00:55:22,319 --> 00:55:24,378 التي تحدد كيف ومتى يتم الدفع للأشخاص. 674 00:55:24,454 --> 00:55:27,890 أتفهم هذا إنه أمر لمرة واحدة 675 00:55:27,957 --> 00:55:30,152 سأعوضها في الصفقة التالية 676 00:55:32,662 --> 00:55:35,961 لا أفهم هذا , هل كنت نائما خلال محادثتنا ليلة البارحة أي واحدة ؟ 677 00:55:38,268 --> 00:55:40,259 أيهما ... أيهما؟ 678 00:55:40,337 --> 00:55:42,703 الذي أخبرتك فيه أننا كسرنا. 679 00:55:44,641 --> 00:55:48,133 ماذا ؟- نيك , المال ذهب- 680 00:55:48,211 --> 00:55:50,441 بغض النظر عن عدد المرات التي تجاوزناها ، فقد ذهب. 681 00:55:50,513 --> 00:55:53,505 لقد صرفناه , كل ما كان لدينا و أكثر 682 00:55:55,151 --> 00:55:58,211 رون , هذا غير ممكن - لن تعتقد هذا- 683 00:55:58,288 --> 00:56:00,813 و لكن تمكنا من هذا بطريقة ما 684 00:56:03,460 --> 00:56:05,428 ماذا عن صفقة Strike Line؟ 685 00:56:09,699 --> 00:56:12,668 نيك ، أنت بائع جيد. 686 00:56:12,736 --> 00:56:15,432 لقد قمت بأشياء رائعة لهذه الشركة 687 00:56:15,505 --> 00:56:17,939 أنا سعيد أنني جعلتك مهماً 688 00:56:18,007 --> 00:56:21,033 لكن لنواجه الأمر لقد أخفقت في هذه 689 00:56:25,315 --> 00:56:27,306 عن ماذا تتحدث ؟ 690 00:56:28,551 --> 00:56:30,576 لقد اقتربت منهم خلال عيد الميلاد 691 00:56:30,653 --> 00:56:32,587 لم نكن جاهزين 692 00:56:32,655 --> 00:56:35,351 بغض النظر عن نظرتك إليه يا نيك ، لقد أخافتهم. هذه هي الحقيقة. 693 00:56:39,095 --> 00:56:41,120 أنا لم أبرم صفقة Strike Line. 694 00:56:41,197 --> 00:56:43,893 الجحيم ، كما تعلم ، إذا ... إذا كنا قد أبرمنا للتو هذه الصفقة ، 695 00:56:43,967 --> 00:56:46,595 لكان لدينا برامج تعمل الآن 696 00:56:46,669 --> 00:56:49,069 بدل هذه القمامة 697 00:56:56,679 --> 00:56:59,409 مهلا. 698 00:56:59,482 --> 00:57:02,576 - إذن ما هي القصة؟ - في طور الإنجاز. 699 00:57:02,652 --> 00:57:06,645 نيك , سألتق بمالكولم الليلة 700 00:57:06,723 --> 00:57:10,215 مهلا. سأعتني به. 701 00:57:13,229 --> 00:57:15,754 حسناً 702 00:57:21,070 --> 00:57:23,834 جولي. مهلا ، إنه ، آه ... 703 00:57:23,907 --> 00:57:26,068 أنا نيك مرة أخرى 704 00:57:26,142 --> 00:57:28,235 اممم ... 705 00:57:28,311 --> 00:57:31,838 اسمعي , أعرف أن هناك أشياء بيننا 706 00:57:31,915 --> 00:57:35,146 ومن الواضح أنك لا تتصل بي مرة أخرى ، ولكن ... 707 00:57:35,218 --> 00:57:38,187 أريد أن أتحدث إليك 708 00:57:38,254 --> 00:57:41,052 عيد ميلاد سعيد 709 00:57:42,659 --> 00:57:44,627 افتقدك. 710 00:58:05,915 --> 00:58:08,179 - مرحبا؟ - نيك. أخيرا. 711 00:58:08,251 --> 00:58:10,412 - أوه ، يا أمي. - كيف حالكم؟ 712 00:58:10,487 --> 00:58:13,217 بخير ما الأخبار؟ 713 00:58:13,289 --> 00:58:16,816 تحدثت مع طيب والدك يريد أن يراك 714 00:58:16,893 --> 00:58:18,986 هل ستتكلم معه؟ 715 00:58:20,096 --> 00:58:22,496 لماذا ؟ ماذا تعنين ؟ 716 00:58:22,565 --> 00:58:26,262 أنا قلقة عليك أريد أن آتي و أراك 717 00:58:26,336 --> 00:58:29,703 - لا لا ، أنا بخير يا أمي. انا جيد. - لا ، أنا حقاً ... 718 00:58:29,772 --> 00:58:31,433 اسمع ، يجب أن أذهب ، حسنًا؟ سوف اتصل بك لاحقا. 719 00:58:31,508 --> 00:58:33,442 نيك - أحبك - 720 00:58:33,510 --> 00:58:35,478 وداعاً 721 00:58:49,993 --> 00:58:52,928 دعني أرى. أوه ، تبدو جيدة ، أليس كذلك؟ 722 01:00:10,940 --> 01:00:12,908 جولي 723 01:00:15,545 --> 01:00:18,013 مهلا. 724 01:00:18,081 --> 01:00:20,140 واو انا... 725 01:00:20,216 --> 01:00:22,411 بالكاد تعرفت عليك أنت تبدين مختلفة 726 01:00:22,485 --> 01:00:24,885 أه شكرا على ما أعتقد. 727 01:00:24,954 --> 01:00:27,718 أعني أنك تبدين جميلة 728 01:00:29,993 --> 01:00:32,461 اممم ، لقد تركت لك مجموعة من الرسائل. هل حصلت عليهم؟ 729 01:00:32,528 --> 01:00:35,053 نعم ، لقد حصلت عليها. 730 01:00:35,131 --> 01:00:37,122 حسناً 731 01:00:37,200 --> 01:00:39,191 أنا آسف. أعلم أنني ... 732 01:00:39,268 --> 01:00:42,726 لقد ابتعدت قليلاً أردت أن أتحدث إليك 733 01:00:42,805 --> 01:00:46,468 أنا واقفة هنا تفضل 734 01:00:46,542 --> 01:00:50,672 ماذا تفعلين ؟ 735 01:00:50,747 --> 01:00:54,012 أنا أعمل - في نادي ؟- 736 01:00:54,083 --> 01:00:57,143 نعم , أصور عرض أزياء 737 01:00:57,220 --> 01:01:01,088 بالاضافة الى ان بارد. من الذي ربط ذلك؟ 738 01:01:01,157 --> 01:01:05,150 كريستوفر. قدمني إلى عدد قليل من الناس وانطلق للتو. 739 01:01:05,228 --> 01:01:07,162 من هو كريستوفر ؟- 740 01:01:07,230 --> 01:01:08,925 - مرحبا حبيبي. - مهلا. 741 01:01:08,998 --> 01:01:11,057 - أنت اتصل بي؟ - فعلت. 742 01:01:11,134 --> 01:01:13,796 - ومن يكون هذا؟ - أوه ، آه ، نيك. 743 01:01:13,870 --> 01:01:16,031 صديق قديم نحن نتحدث 744 01:01:16,105 --> 01:01:19,802 إنها الأعظم أليس كذلك ستكون نجمة 745 01:01:19,876 --> 01:01:21,810 اسمع ، سأحصل على مشروب آخر. 746 01:01:21,878 --> 01:01:23,311 هل أحضر لك ؟- بالتأكيد- 747 01:01:23,379 --> 01:01:25,506 - نيك؟ - لا انا جيد. 748 01:01:25,581 --> 01:01:27,071 حسناً 749 01:01:32,889 --> 01:01:34,823 جولي , جولي 750 01:01:34,891 --> 01:01:37,257 استمع، 751 01:01:37,326 --> 01:01:39,453 أعلم أن بعض الأشياء حدث خطأ معنا ، 752 01:01:39,529 --> 01:01:43,465 و لكن يجب أن تصدقيني لم أقصد أن ينتهي الأمر هكذا 753 01:01:43,533 --> 01:01:45,524 أوه ، قطع الهراء ، نيك. أتعلم؟ 754 01:01:45,601 --> 01:01:47,432 لقد حصلت على كل شيء بالطريقة التي تريدها بالضبط ، 755 01:01:47,503 --> 01:01:49,061 لذا لا تبدأ بالقلق حيالي الآن 756 01:01:49,138 --> 01:01:51,629 أنا أقول لك أياً ما قلته 757 01:01:51,708 --> 01:01:53,801 و مهما فعلت مهما حدث بيننا 758 01:01:53,876 --> 01:01:56,140 امسحيه من رأسك 759 01:01:56,212 --> 01:01:59,739 لا تفهم؟ لدي بالفعل. 760 01:01:59,816 --> 01:02:03,149 أنت تعرف ، وكل حديثك عن وظيفتك 761 01:02:03,219 --> 01:02:05,449 و مهنتي المستقبل 762 01:02:05,521 --> 01:02:08,547 هذا كلما كان نيك التحدث 763 01:02:08,624 --> 01:02:10,421 و الآن أنا مديرة نفسي 764 01:02:10,493 --> 01:02:13,951 و لأول مرة أنا أفعل ما أريده 765 01:02:14,030 --> 01:02:16,123 لا أنت لست. 766 01:02:18,034 --> 01:02:20,229 أعرف ماذاتريدين و ليس هذا 767 01:02:21,437 --> 01:02:23,598 الأشياء تتغير- ليس نحن- 768 01:02:23,673 --> 01:02:27,200 جولي , يمكننا أن نبدأ من جديد 769 01:02:28,578 --> 01:02:30,136 فقط أعطني فرصة. 770 01:02:35,017 --> 01:02:38,180 هذه هي , أليس كذلك ؟- من؟- 771 01:02:40,757 --> 01:02:42,725 نعمة او وقت سماح. 772 01:02:44,460 --> 01:02:46,951 جولي , لا 773 01:02:47,029 --> 01:02:49,896 أنت الشيء الوحيد في هذا العالم الذي يهمني. 774 01:02:49,966 --> 01:02:52,833 لا أعرف كيف فقدت هذا 775 01:02:52,902 --> 01:02:55,029 يمكنني أن أصلح هذا 776 01:02:55,104 --> 01:02:57,470 أعدك أني سأفعل 777 01:02:58,574 --> 01:03:00,974 دائما البائع ، أليس كذلك؟ 778 01:03:05,014 --> 01:03:06,982 مهلا... 779 01:03:15,925 --> 01:03:17,984 نيك. يا الحمد لله. 780 01:03:18,060 --> 01:03:19,994 انظر ، لقد أخبرتك أنه سيظهر. 781 01:03:20,062 --> 01:03:21,529 أنا سعيد حقًا أنك تستطيع تحقيق ذلك يا نيك. 782 01:03:21,597 --> 01:03:23,258 - مالكولم ، أفترض. - بلى، 783 01:03:23,332 --> 01:03:26,324 - من الجيد مقابلتك وجها لوجه في النهاية. - وأنت أيضا. 784 01:03:26,402 --> 01:03:28,962 هذا وين يملك نصف النادي 785 01:03:29,038 --> 01:03:31,632 وين ؟ نيك 786 01:03:31,707 --> 01:03:33,698 حظا سعيدا. 787 01:03:36,712 --> 01:03:38,680 تفضل بالجلوس. 788 01:03:45,388 --> 01:03:47,356 حسناً 789 01:03:49,826 --> 01:03:53,159 مالكولم هذا المكان رائع 790 01:03:53,229 --> 01:03:55,595 شكراً جزيلاً 791 01:04:00,036 --> 01:04:03,437 ها نحن ذا. القليل من الشاي الأسود 792 01:04:03,506 --> 01:04:06,031 بالجنسنغ و المانجا 793 01:04:06,108 --> 01:04:08,235 نسميه الوقود الصيني 794 01:04:08,311 --> 01:04:10,245 يبقيك حاد الذهن والجسم. 795 01:04:10,313 --> 01:04:12,281 يبدو أنه ينجح معك 796 01:04:14,217 --> 01:04:16,151 أعرف لماذا أنت هنا 797 01:04:16,219 --> 01:04:18,847 تريد إعادة النظر بعقدك 798 01:04:19,889 --> 01:04:21,618 نعم 799 01:04:21,691 --> 01:04:24,091 صديقك قدم الكثير من الوعود 800 01:04:24,160 --> 01:04:26,856 قال أنه يستطيع أن يضاعف مالي ثلاثة أضعاف 801 01:04:26,929 --> 01:04:29,625 برنامج الهاتف الفائق بشاحن توربيني ، 802 01:04:29,699 --> 01:04:32,293 أنا لست خبيراً و لكن الأمر يبدو جيداً 803 01:04:32,368 --> 01:04:34,598 و هو كذلك مالكولك 804 01:04:34,670 --> 01:04:36,604 هذا كله صحيح. 805 01:04:36,672 --> 01:04:40,108 وهو منتج ممتاز. أنا متأكد من أن استثمارك سيشهد عائدًا كبيرًا. 806 01:04:40,176 --> 01:04:43,304 مالكولم ، لست متأكدًا مما تبحث عنه ، 807 01:04:43,379 --> 01:04:46,212 ولكن إذا ألقيت نظرة على العقد الخاص بك ، فسترى أننا ضمن جدولنا الزمني. 808 01:04:47,750 --> 01:04:49,877 حسنًا ، لكن في بعض الأوقات 809 01:04:49,952 --> 01:04:53,149 أحتاج أن ارى أن هناك تقدم 810 01:04:53,222 --> 01:04:57,056 حسنا. حسنًا ، كيف يمكنني مساعدتك في الشعور بذلك؟ 811 01:04:58,861 --> 01:05:00,829 نحن جزء من مؤسسة 812 01:05:00,897 --> 01:05:03,627 هناك تسلسل قيادة. إنها الطريقة التي تتم بها الأمور. 813 01:05:03,699 --> 01:05:06,031 وهذا هو سبب توقيعنا للعقود التي تحدد 814 01:05:06,102 --> 01:05:08,229 كيف ومتى يتم سداد الناس. 815 01:05:08,304 --> 01:05:11,933 أنت رجل أعمال تعرف كيف تجري الأمور 816 01:05:18,381 --> 01:05:20,611 هل تمنيت مرة أن تستطيع أن تعرف المستقبل 817 01:05:22,518 --> 01:05:25,783 الصينيون يعتقدون أن ذلك ممكن بالنظر لأوراق الشاي 818 01:05:25,855 --> 01:05:29,018 ... السؤال هو 819 01:05:30,293 --> 01:05:32,727 هل أرى شلال 820 01:05:32,795 --> 01:05:35,263 يقطر بكل الأموال التي ستجنيها يا رفاق؟ 821 01:05:36,465 --> 01:05:38,763 أو أه 822 01:05:38,834 --> 01:05:41,496 هل أرى القليل من النار على النار مثل كل شيء 823 01:05:41,570 --> 01:05:43,561 - أعطيتك تصعد في الدخان؟ - هذا ليس كل شيء ، مالكولم. 824 01:05:43,639 --> 01:05:45,300 حسنًا ، أنا أموت من أجلك لتثبت لي خلاف ذلك. 825 01:05:46,709 --> 01:05:48,836 أعتقد أنه يمكنين أن أساعد 826 01:05:48,911 --> 01:05:51,141 بسبب علاقتي بتريفور 827 01:05:51,213 --> 01:05:53,147 وثقتي في هذا المنتج ، 828 01:05:53,215 --> 01:05:55,809 لقد كتبت لك شيكًا شخصيًا بقيمة 10٪. 829 01:05:59,822 --> 01:06:03,553 25 ألف من أصل 250؟ 830 01:06:05,594 --> 01:06:07,824 إنها إسعافات أولية حتى ... 831 01:06:07,897 --> 01:06:10,127 استثمارك يرى عائده. 832 01:06:13,669 --> 01:06:16,137 ضمادة. أنا أحب ضمادات الإسعافات الأولية. 833 01:06:16,205 --> 01:06:18,435 الآن انت ترى؟ أخبرتك لك، 834 01:06:18,507 --> 01:06:22,603 نيك يتولى لاأمر الآن و سيعتني بكل شيء 835 01:06:29,318 --> 01:06:31,343 أفضل من لا شيء 836 01:06:31,420 --> 01:06:33,411 و الذي كل ما حصلت عليه منك للآن 837 01:06:34,924 --> 01:06:38,382 لذا ، ربما حان الوقت لاستبعاد الوسطاء ، أليس كذلك؟ 838 01:06:45,167 --> 01:06:47,067 لا 839 01:06:53,442 --> 01:06:56,275 أخرجه 840 01:07:07,723 --> 01:07:09,714 نيك 841 01:07:10,793 --> 01:07:14,024 لا - ماذا ؟- 842 01:07:14,096 --> 01:07:16,030 ابق هنا ، اتفقنا؟ 843 01:07:16,098 --> 01:07:18,259 تعال ، تحرك ، تحرك! اخرج! 844 01:07:18,334 --> 01:07:20,768 اخرجوا الآن 845 01:07:20,836 --> 01:07:23,396 اللعنة 846 01:07:23,472 --> 01:07:25,463 جولي ؟ 847 01:07:28,511 --> 01:07:30,445 جولي ؟ 848 01:07:30,513 --> 01:07:32,481 - نيك؟ - لا! 849 01:07:33,749 --> 01:07:35,842 لا جولي اللعنة 850 01:07:35,918 --> 01:07:38,443 جولي , يا إلهي- ما الذي يحدث ؟- 851 01:07:38,521 --> 01:07:40,614 صه. صه. أحبك يا عزيزتي. 852 01:07:40,689 --> 01:07:43,123 أحبك أنت بخير ؟ 853 01:07:43,192 --> 01:07:45,558 هنا. لا تنظر. هنا هنا. مهلا ، انظر إلي. 854 01:07:45,628 --> 01:07:48,927 تنظر في وجهي، والنظر في وجهي. كل شيء على ما يرام. حسنا؟ 855 01:07:48,998 --> 01:07:50,863 أنت بخير 856 01:07:50,933 --> 01:07:52,958 تنفسي 857 01:07:54,904 --> 01:07:57,065 هيا 858 01:07:57,139 --> 01:07:59,198 نفس. فقط تنفس. 859 01:07:59,275 --> 01:08:01,072 حسنا. حسنا. 860 01:08:37,012 --> 01:08:39,003 أوه ، جريس! 861 01:08:44,386 --> 01:08:46,684 يا إلهي 862 01:08:49,558 --> 01:08:50,991 وجدت شيئاً سيوقظك 863 01:08:51,060 --> 01:08:52,994 ماذا بحق الجحيم؟ 864 01:08:53,062 --> 01:08:56,031 اهدأ أنت تستمتع 865 01:08:57,600 --> 01:09:00,000 أغراضك على الأرض 866 01:09:08,644 --> 01:09:11,738 أتريد شيئاً لتشربه؟ 867 01:09:18,921 --> 01:09:21,014 من أنت ؟ 868 01:09:21,090 --> 01:09:23,183 هاه؟ 869 01:09:23,259 --> 01:09:26,319 كيف وصلت لهنا 870 01:09:29,231 --> 01:09:32,359 أنت لطيف للغاية. 871 01:09:35,337 --> 01:09:38,431 أجب على السؤال - أبعد يديك عني - 872 01:09:41,777 --> 01:09:45,178 لا تذكرني ؟ التقينا في نادي 873 01:09:45,247 --> 01:09:47,841 مالكولم و أنا شركاء 874 01:09:47,917 --> 01:09:51,409 في كل شيء ما يعني أني أملك نصفك 875 01:09:57,793 --> 01:10:00,921 أعتق دأنك مدين لنا بـ 250 ألفاً 876 01:10:01,997 --> 01:10:04,022 إذا كنت قد تصرفت بحد ذاتها ، 877 01:10:04,099 --> 01:10:07,193 كنت سأقنع مالكولم لتخفيض فاتورتك 878 01:10:07,269 --> 01:10:10,568 و لكنك لن تذهب لأي مكان حتى يصل لهنا 879 01:10:10,639 --> 01:10:12,573 الا تفهم ؟ 880 01:10:28,624 --> 01:10:31,787 أنا أعتقد أن صديقتك و ترفور سيوافقان 881 01:10:31,860 --> 01:10:33,794 اللعنة عليك 882 01:10:40,936 --> 01:10:43,530 لقد أفسدت الأمور حقًا ، أمي. 883 01:10:43,606 --> 01:10:47,201 حاولت جاهدًا إصلاح كل شيء ، فقط ... 884 01:10:47,276 --> 01:10:50,245 جعل الأمور في نصابها الصحيح ، وفي كل مرة أفعل ذلك أجعل الأمور أسوأ بكثير 885 01:10:51,614 --> 01:10:53,775 لاأعرف من أنا 886 01:10:53,849 --> 01:10:56,579 تذكرني بأبيك عندما تتحدث هكذا 887 01:10:56,652 --> 01:10:59,780 لماذا ؟- تحاول أن تسيطر على كل شيء - 888 01:11:03,626 --> 01:11:06,220 أمي ، أريد التحدث إلى أبي. 889 01:11:06,295 --> 01:11:08,889 لا ، يمكنك ... لا تستطيع ، حسنًا؟ 890 01:11:08,964 --> 01:11:11,694 أنت لا تفهم. إنه مهم حقًا. 891 01:11:11,767 --> 01:11:14,361 - لا ، أنت لا تفهم. - أمي ، يجب أن تساعدني في العثور عليه. 892 01:11:14,436 --> 01:11:16,131 نيك ، مات. 893 01:11:19,475 --> 01:11:21,670 لقد انتحر 894 01:11:24,613 --> 01:11:26,240 لماذا تخفين هذا عني 895 01:11:26,315 --> 01:11:27,976 انا لا اعرف. 896 01:11:28,050 --> 01:11:29,847 لم أرد أن تتذكره هكذا 897 01:11:29,918 --> 01:11:33,684 النقطة هي ، نيك ، أنت قلق بشأنه. 898 01:11:34,957 --> 01:11:38,222 لا يمكنك أن تقوم بهذا لوحدك 899 01:11:38,294 --> 01:11:41,092 يجب ان تزور الطبيب. 900 01:11:41,163 --> 01:11:44,291 ليس عليك أن يكون لديك نفس مصير والدك. 901 01:11:45,467 --> 01:11:48,402 نيك ، لا يمكنك التحكم في كل شيء. 902 01:11:48,470 --> 01:11:50,631 عليك أن تتركها تذهب 903 01:12:02,418 --> 01:12:04,352 مشروب آخر من فضلك. 904 01:12:09,558 --> 01:12:11,048 شكراً 905 01:12:13,896 --> 01:12:16,831 نيك. ماذا يحدث هنا؟ 906 01:12:16,899 --> 01:12:18,958 ياإلهي 907 01:12:19,034 --> 01:12:20,899 ماذا حدث لك 908 01:12:27,409 --> 01:12:29,434 هل أحضرتها؟ 909 01:12:36,218 --> 01:12:37,947 أين تريفور ؟ 910 01:12:40,456 --> 01:12:42,617 لا أصدق أن هذا كان منذ سنة 911 01:12:42,691 --> 01:12:44,886 أعلم أن هناك خطأ ما. 912 01:12:44,960 --> 01:12:47,394 أولاً ، يعود تريفور إلى المنزل بعيون سوداء. 913 01:12:47,463 --> 01:12:49,693 ثم يقول لديكم لقاء معًا ، 914 01:12:49,765 --> 01:12:51,392 لكنه لم يعد إلى المنزل على الإطلاق. 915 01:12:51,467 --> 01:12:53,799 و الآن تريدني أن أحضر لك بعض الصور 916 01:12:57,606 --> 01:13:00,507 نيك ,أنا خائفة 917 01:13:00,576 --> 01:13:02,407 أنا أعلم. 918 01:13:04,847 --> 01:13:07,873 تعرفين أني سأفعل أي شيء من أجل تريفور 919 01:13:10,586 --> 01:13:13,146 سأفعل أي شيء من أجلكم 920 01:13:15,424 --> 01:13:17,358 بلى. 921 01:13:18,994 --> 01:13:20,518 تعال الى هنا. 922 01:13:24,199 --> 01:13:26,258 أعرف أنك خائفة 923 01:13:32,741 --> 01:13:34,834 لا يمكنني أن أشرح 924 01:13:36,078 --> 01:13:38,876 و لكني أعدك أن تريفور بخير 925 01:14:34,336 --> 01:14:35,826 أوه ، عظيم يا رفاق. 926 01:14:35,904 --> 01:14:37,735 تحقق من ذلك... 927 01:14:37,806 --> 01:14:41,003 أحضرت شموعي الخاصة 928 01:14:41,076 --> 01:14:42,668 نعم - مخدرات - 929 01:14:42,744 --> 01:14:44,575 يا! أفضله. 930 01:14:44,646 --> 01:14:46,671 أضيئه! 931 01:14:50,886 --> 01:14:53,081 - أشعلها 932 01:14:54,857 --> 01:14:56,791 إلى أين تذهب؟ 933 01:14:56,859 --> 01:14:59,487 إلى مكان ما - حقاً ؟- 934 01:14:59,561 --> 01:15:01,586 معك 935 01:15:01,663 --> 01:15:03,392 حسناً 936 01:15:05,100 --> 01:15:07,227 احتاج للتحدث معك وحدك 937 01:15:07,302 --> 01:15:08,929 يا. 938 01:15:10,739 --> 01:15:12,673 ضع هذا ، فقد يبرد. 939 01:15:12,741 --> 01:15:14,766 همم. 940 01:15:19,615 --> 01:15:22,516 آه. هذا يبدو بالضبط كما فعل 941 01:15:22,584 --> 01:15:24,552 عندما أحضرتني إلى هنا لأول مرة. 942 01:15:25,654 --> 01:15:28,214 لا أستطيع أ، أصدق متى كان هذا ؟ 943 01:15:28,290 --> 01:15:30,918 منذ ثلاث سنوات منذ ثلاث سنوات 944 01:15:30,993 --> 01:15:32,517 نجاح باهر. 945 01:15:34,096 --> 01:15:36,587 لاأستطع أن أتخيل حياتي يدونك 946 01:15:40,235 --> 01:15:42,135 نيك أريد أن أخبرك بشيء 947 01:15:42,204 --> 01:15:43,865 أنا أولاً 948 01:15:43,939 --> 01:15:45,497 حسنا. 949 01:15:46,708 --> 01:15:48,403 أنت بحاجة للذهاب إلى نيويورك. 950 01:15:50,379 --> 01:15:52,574 ماذا ؟- أعرف أن هذا سيبدو غريباً 951 01:15:52,648 --> 01:15:54,843 و لكن ثقي بي إنه للأفضل 952 01:15:54,917 --> 01:15:56,612 من أين يأتي هذا ؟ 953 01:15:56,685 --> 01:15:59,552 هذه فرصتك لتتابعي مجال افن 954 01:15:59,621 --> 01:16:01,612 و تكتشفي نفسك 955 01:16:01,690 --> 01:16:04,488 لا داعي للقلق علي أو علينا أو علي وظيفتي 956 01:16:04,560 --> 01:16:06,687 و كل هذا الهراء 957 01:16:06,762 --> 01:16:08,696 لا أريد أن أكون حرة - اسمعيني- 958 01:16:08,764 --> 01:16:11,597 هذه فرصتك الاخيرة 959 01:16:14,236 --> 01:16:16,761 تابعي طريقك الخاص 960 01:16:16,838 --> 01:16:18,533 واحد لا يمكنني اللعنة. 961 01:16:20,342 --> 01:16:23,038 لا أريد أن أتابع طريقي الخاص هذا لم يكن الاتفاق 962 01:16:23,111 --> 01:16:24,601 - استمع. - كنا سنفعل هذا معًا 963 01:16:24,680 --> 01:16:27,171 وسنعمل على حلها ، وقد وعدت أنك ستكون هناك. 964 01:16:27,249 --> 01:16:29,809 فقط ثق بي ، أعلم ، حبيبي. لا أعتقد أنك تحصل عليه. 965 01:16:29,885 --> 01:16:31,443 جولي 966 01:16:41,096 --> 01:16:44,088 أنا فقط بحاجة إلى مساحة صغيرة بنفسي الآن. 967 01:16:47,569 --> 01:16:49,537 أنا آسف 968 01:16:52,608 --> 01:16:54,576 أنت تنفصل عني ؟ 969 01:16:56,011 --> 01:16:58,605 - هذا هو؟ - بلى. 970 01:17:01,350 --> 01:17:04,148 لا أعتقد أنه بقي شيء لنقوله 971 01:17:16,598 --> 01:17:18,293 نيك أنا حامل 972 01:17:41,256 --> 01:17:43,121 تريفور 973 01:17:43,191 --> 01:17:45,455 اين جولي ؟ 974 01:17:45,527 --> 01:17:47,461 - ماذا حدث؟ - نعم ، يا صاح ، ركضت إلى هنا ، 975 01:17:47,529 --> 01:17:49,690 أمسك بمفاتيحك وانطلق إلى سيارتك. 976 01:18:01,677 --> 01:18:04,544 لا يا إلهي 977 01:18:09,518 --> 01:18:12,009 - كل الحق، هنا نذهب. - استمر في الذهاب إلى النقطة والعودة. 978 01:18:21,496 --> 01:18:24,158 ٍماذا تفعل ؟ هذه سيارتي 979 01:18:51,059 --> 01:18:53,960 ابطئ. من فضلك أبطء السرعة. 980 01:18:57,232 --> 01:18:59,359 يا إلهي 981 01:19:02,938 --> 01:19:05,133 - أوه ، عليك أن تمزح. - جولي! 982 01:19:19,454 --> 01:19:23,015 - الله! - توقف ، جولي ، من فضلك! 983 01:19:23,091 --> 01:19:24,388 من فضلك توقف. 984 01:19:24,459 --> 01:19:26,950 أنا آسف أنا أحبك 985 01:19:27,028 --> 01:19:29,929 لم أعرف أنا آسف 986 01:19:29,998 --> 01:19:33,399 جولي عليك أن تتوقفي 987 01:19:33,468 --> 01:19:36,096 قف بجانب الطريق! أنت لا تفهم! 988 01:19:36,171 --> 01:19:37,502 رجاء! 989 01:19:43,411 --> 01:19:45,140 يا إلهي 990 01:19:47,883 --> 01:19:49,680 أنا أحبك 991 01:20:03,965 --> 01:20:06,229 سأفعل أي شيء من أجلكم 992 01:20:06,301 --> 01:20:08,633 تعرفون هذا أليس كذلك؟ 993 01:20:44,306 --> 01:20:46,274 نيك أنت مستيقظ 994 01:20:47,609 --> 01:20:49,873 تعال ، حبيبي ، لدينا يوم عظيم. 995 01:20:49,945 --> 01:20:51,810 لقد حصلت على حصة في نصف ساعة. 996 01:20:55,884 --> 01:20:58,216 آه... 997 01:20:58,286 --> 01:21:00,413 هذا صحيح نيكي نعم 998 01:21:00,488 --> 01:21:02,752 عذرًا ... 999 01:21:02,824 --> 01:21:05,088 ماما يجب أن تذهب للدرس خلال نصف ساعة 1000 01:21:05,160 --> 01:21:07,720 هذا صحيح نيكي 1001 01:21:07,796 --> 01:21:10,492 نيكي,سأتركك عند الجدة 80732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.