Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,980 --> 00:00:32,763
- You get them.
- You take those two.
2
00:00:32,787 --> 00:00:34,980
- And you get them.
- That's it, the job's a good 'un.
3
00:00:35,980 --> 00:00:37,956
Come on...
4
00:00:37,980 --> 00:00:40,956
Get a wriggle on!
He'll be here any minute.
5
00:00:40,980 --> 00:00:43,412
- We mustn't keep Daddy waiting!
- BOY GIGGLES
6
00:00:50,182 --> 00:00:51,344
Oliver!
7
00:00:51,368 --> 00:00:53,851
- Honestly...
- Go on, skedaddle.
8
00:00:56,047 --> 00:00:57,182
Oi!
9
00:00:58,265 --> 00:01:01,198
- I don't know which of you is worse.
- Definitely him. He started it.
10
00:01:01,222 --> 00:01:02,702
No, it's Dad.
11
00:01:09,054 --> 00:01:10,260
Stephen...
12
00:01:11,500 --> 00:01:13,158
Daddy's here.
13
00:01:13,182 --> 00:01:14,998
Stephen.
14
00:01:15,022 --> 00:01:16,182
Bill.
15
00:01:17,182 --> 00:01:19,182
- Can I get you a drink?
- Oh, thanks.
16
00:01:22,020 --> 00:01:24,182
Well, the others should be along
shortly.
17
00:01:25,401 --> 00:01:27,401
Just firing up the old barbecue.
18
00:01:32,685 --> 00:01:34,927
- Here you go.
- Oh, ta, love.
19
00:01:34,951 --> 00:01:36,654
You shouldn't have gone
to so much trouble.
20
00:01:36,678 --> 00:01:39,158
- Oh, come on, it's no trouble.
- Yeah.
21
00:01:39,182 --> 00:01:41,182
It's not every day you retire.
22
00:01:41,781 --> 00:01:42,781
Yes.
23
00:01:43,702 --> 00:01:45,182
Well, cheers.
24
00:01:46,035 --> 00:01:47,035
Cheers.
25
00:01:47,182 --> 00:01:48,358
Cheers.
26
00:01:48,382 --> 00:01:50,182
LAUGHTER, CHATTER AND MUSIC
27
00:01:55,521 --> 00:01:56,681
Hiya.
28
00:01:59,182 --> 00:02:00,182
Hey.
29
00:02:01,182 --> 00:02:02,843
It won't be the same without you, Dad.
30
00:02:02,867 --> 00:02:03,863
Mm.
31
00:02:03,887 --> 00:02:05,589
It's not like I'm going to disappear.
32
00:02:05,613 --> 00:02:07,158
No, of course you're not.
33
00:02:07,182 --> 00:02:09,493
The bloody thing keeps going out.
34
00:02:09,517 --> 00:02:12,198
I, er... I wanted
to pick your brains, actually.
35
00:02:12,222 --> 00:02:14,158
About the Breakwater account.
36
00:02:14,182 --> 00:02:16,864
Any questions about the business,
take them up with Stephen.
37
00:02:16,888 --> 00:02:18,158
He's running things now.
38
00:02:18,182 --> 00:02:20,158
Well, it's just that...
39
00:02:20,182 --> 00:02:23,158
- Come here, let me do it.
- Oh, no, no, it's all right, Bill.
40
00:02:23,182 --> 00:02:25,182
I've got it, it's just...
41
00:02:30,941 --> 00:02:31,941
There.
42
00:02:33,182 --> 00:02:35,158
Thanks. Thanks, Bill.
43
00:02:35,182 --> 00:02:37,182
Well done, Daddy.
44
00:03:02,841 --> 00:03:05,481
Hi. Is your dad in?
45
00:03:12,182 --> 00:03:13,358
Dad!
46
00:03:13,382 --> 00:03:15,617
- There's somebody at the door.
- I'm a bit busy here, mate.
47
00:03:15,641 --> 00:03:19,022
No, but it's a delivery.
Maybe it's a present or something.
48
00:03:19,368 --> 00:03:20,528
Come on, then.
49
00:03:21,668 --> 00:03:24,080
Rose, just keep an eye on that
for a sec.
50
00:03:24,182 --> 00:03:25,182
All right.
51
00:03:27,182 --> 00:03:29,158
- Stephen Marshbrook?
- Yes.
52
00:03:29,182 --> 00:03:31,182
- Hi. Have you got something for me?
- Yes.
53
00:04:37,656 --> 00:04:40,202
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
54
00:04:44,922 --> 00:04:47,517
I'm sorry to drag you out
over a bit of lead,
55
00:04:47,542 --> 00:04:49,580
but they've stripped the lot.
56
00:04:50,222 --> 00:04:52,182
We've only just had it redone.
57
00:04:52,460 --> 00:04:55,158
We had to have a charity auction
last time.
58
00:04:55,182 --> 00:04:57,158
- Everybody rallied round.
- Mm.
59
00:04:57,182 --> 00:04:59,564
- We can't ask them again.
- I know.
60
00:04:59,589 --> 00:05:02,182
Look, we'll go through the CCTV
and we'll put the word out.
61
00:05:02,700 --> 00:05:04,460
But the chances of us finding them...
62
00:05:05,500 --> 00:05:08,022
I'm sorry, love. I'm just being honest.
63
00:05:33,702 --> 00:05:35,500
- Hi, Lisa.
- Hey.
64
00:05:39,182 --> 00:05:40,885
Who pissed in your porridge?
65
00:05:40,909 --> 00:05:43,466
You try climbing through pigeon shit
on the roof of the Alhambra,
66
00:05:43,490 --> 00:05:44,740
see how you like it.
67
00:05:44,764 --> 00:05:48,861
Just another scintillating day
in the life of a community copper.
68
00:05:48,885 --> 00:05:51,664
Yeah, it's still police work, Lisa.
Somebody's got to do it.
69
00:05:51,688 --> 00:05:54,158
- I know, boss. I didn't mean to...
- Boss?
70
00:05:54,182 --> 00:05:55,740
- Can I have a word?
- Yeah.
71
00:05:57,681 --> 00:05:58,841
Brilliant.
72
00:05:59,068 --> 00:06:01,748
Come on, Leese. The boss knows
you've done your time.
73
00:06:02,488 --> 00:06:03,808
It won't be long now.
74
00:06:04,108 --> 00:06:07,108
Get back out there...
back in the saddle.
75
00:06:07,133 --> 00:06:10,813
She thinks she knows it all now,
now that she's a big-time detective.
76
00:06:11,702 --> 00:06:12,862
Mm-hm.
77
00:06:21,182 --> 00:06:23,158
Yes, all right.
78
00:06:23,182 --> 00:06:25,182
Yes, yes, yes.
79
00:06:30,128 --> 00:06:31,128
Aw...
80
00:06:32,182 --> 00:06:34,865
- Who's your mate?
- A present from the Al Shamis.
81
00:06:34,889 --> 00:06:37,620
Just to say thank you.
I said there's no need, but...
82
00:06:39,837 --> 00:06:41,146
No, I'm going to declare it.
83
00:06:41,170 --> 00:06:43,158
I know the rules, that you're not
allowed to accept gifts from...
84
00:06:43,182 --> 00:06:44,198
Listen, I wasn't going to say a word.
85
00:06:44,222 --> 00:06:46,068
I think you make a lovely couple.
86
00:06:46,862 --> 00:06:49,158
Shooting at a house on Williamson Road.
87
00:06:49,182 --> 00:06:50,159
One fatality.
88
00:06:50,183 --> 00:06:51,862
Med, with me, now.
89
00:06:55,542 --> 00:06:57,158
Lisa...
90
00:06:57,182 --> 00:06:59,182
Come on, then, get a shift on.
91
00:07:07,599 --> 00:07:09,399
When you get in the house,
Med takes the lead.
92
00:07:09,426 --> 00:07:11,919
- What he says goes. All right?
- Boss.
93
00:07:12,212 --> 00:07:14,572
Med, she's on probation.
94
00:07:15,599 --> 00:07:18,260
If she sets one foot wrong,
I want to know about it.
95
00:07:36,579 --> 00:07:37,980
Can you move back, folks?
96
00:07:55,561 --> 00:07:58,439
- Family?
- Around the back, boss.
97
00:07:59,812 --> 00:08:00,972
Get this tented off.
98
00:08:10,219 --> 00:08:13,059
- I want statements from everyone.
- Sure.
99
00:08:22,092 --> 00:08:23,740
After you.
100
00:08:28,839 --> 00:08:31,839
- I have to see to it!
- Rose, that'll do! Stop it!
101
00:08:31,864 --> 00:08:33,864
- But I have to clean him up.
- You can't.
102
00:08:33,889 --> 00:08:35,889
I can't just leave him like that!
103
00:08:35,919 --> 00:08:38,095
Rose, please, listen to them.
104
00:08:38,119 --> 00:08:41,259
I'm sorry, they're right. You can't.
You have to leave it.
105
00:08:41,283 --> 00:08:43,700
Forensics will need to... I'm sorry.
106
00:08:44,759 --> 00:08:45,919
Come on, let's sit you down.
107
00:08:48,058 --> 00:08:50,258
There, that's better. OK?
108
00:08:57,060 --> 00:08:59,895
I'm Med and this is Lisa.
109
00:08:59,919 --> 00:09:02,119
We're going to be
your Family Liaison Officers.
110
00:09:02,460 --> 00:09:04,620
Can I just get everybody's names,
please?
111
00:09:04,644 --> 00:09:05,576
Yes.
112
00:09:05,600 --> 00:09:06,895
Yes, of course. I'm Mark.
113
00:09:06,919 --> 00:09:10,919
Bill Bradwell. Med, was it?
114
00:09:11,919 --> 00:09:14,560
This is my daughter, Rose.
115
00:09:14,584 --> 00:09:15,895
My son, Mark.
116
00:09:15,919 --> 00:09:17,895
My daughter-in-law, Stella.
117
00:09:17,919 --> 00:09:21,575
This is my grandson, Oliver.
118
00:09:21,599 --> 00:09:22,895
And the victim?
119
00:09:22,919 --> 00:09:25,919
Er... Stephen.
120
00:09:26,300 --> 00:09:28,919
My husband.
121
00:09:30,225 --> 00:09:31,265
I'm sorry.
122
00:09:31,972 --> 00:09:33,500
I'm so sorry.
123
00:09:34,599 --> 00:09:35,919
Hi, Oliver.
124
00:09:36,660 --> 00:09:37,919
I'm Lisa.
125
00:09:38,100 --> 00:09:39,919
He was there.
126
00:09:40,919 --> 00:09:42,340
He saw it happen.
127
00:09:54,919 --> 00:09:56,895
I've arranged for the family
to be moved.
128
00:09:56,919 --> 00:09:58,895
There's an ABE suite on standby.
129
00:09:58,919 --> 00:09:59,896
Boss...
130
00:09:59,920 --> 00:10:03,255
The Wi-Fi cable's been cut.
And the alarm system, too.
131
00:10:03,279 --> 00:10:06,620
Whoever it was,
they knew what they were doing.
132
00:10:41,339 --> 00:10:42,339
Rose...
133
00:10:45,399 --> 00:10:48,919
Rose, we're going to need your
permission to take his clothes.
134
00:10:49,279 --> 00:10:50,895
Oh, yeah. Yes, of course.
135
00:10:50,919 --> 00:10:54,575
Erm, and can I just ask,
is there anybody else,
136
00:10:54,599 --> 00:10:58,260
a family member perhaps, who could
act as Oliver's appropriate adult?
137
00:10:59,919 --> 00:11:00,896
Er, I'm sorry?
138
00:11:00,920 --> 00:11:03,759
So, it's just for when
we interview him, cos he's underage.
139
00:11:04,291 --> 00:11:07,676
- Yeah, but I'm his mum.
- No, I know, but it's...
140
00:11:07,700 --> 00:11:09,895
The thing is, we're gonna have
to interview you, too.
141
00:11:09,919 --> 00:11:12,263
So, you can't actually stay
with him. I'm sorry.
142
00:11:12,287 --> 00:11:13,895
No, no, I can't...
143
00:11:13,919 --> 00:11:15,895
- I can't just leave him.
- Rose...
144
00:11:15,919 --> 00:11:19,227
Rose, he's not going to be
on his own, I promise you.
145
00:11:19,259 --> 00:11:20,436
I promise you.
146
00:11:20,460 --> 00:11:22,169
I'm gonna have a social worker
sit in with him.
147
00:11:22,193 --> 00:11:23,895
I know some really, really good ones.
148
00:11:23,919 --> 00:11:25,919
I just need to make a couple of calls.
149
00:11:26,172 --> 00:11:28,172
- OK?
- Yeah.
150
00:11:29,759 --> 00:11:30,919
Come on.
151
00:11:41,340 --> 00:11:42,895
He hasn't spoken.
152
00:11:42,919 --> 00:11:44,415
Hasn't said a word. Hasn't cried, even.
153
00:11:44,439 --> 00:11:45,895
The social worker's arrived.
154
00:11:45,919 --> 00:11:48,143
- We're gonna need specialist help.
- What was that?
155
00:11:48,600 --> 00:11:50,260
No, no, it was just Lisa.
156
00:11:50,919 --> 00:11:52,895
I think we should keep things contained
157
00:11:52,919 --> 00:11:53,896
and keep numbers to a minimum.
158
00:11:53,920 --> 00:11:55,935
It's not a job for Social.
We need a child psychologist.
159
00:11:55,959 --> 00:11:58,895
- Thanks, Lisa. I'm on top of it.
- She's right.
160
00:11:58,919 --> 00:12:00,415
I'll get that sorted.
161
00:12:00,439 --> 00:12:02,445
You two focus on the others for now.
162
00:12:02,780 --> 00:12:05,820
- Preliminary interviews.
- Boss.
163
00:12:06,919 --> 00:12:09,719
Look, I'm not trying to step on your
toes, but the kid needs some help.
164
00:12:09,743 --> 00:12:11,220
Let's just get on with it, yeah?
165
00:12:22,199 --> 00:12:25,199
Do you have any idea
who might have done this, Rose?
166
00:12:25,300 --> 00:12:28,919
No. No.
167
00:12:30,919 --> 00:12:33,599
Did Stephen have anyone
that had a grudge against him?
168
00:12:34,506 --> 00:12:36,826
No, he was just an ordinary man.
169
00:12:36,851 --> 00:12:37,851
We...
170
00:12:40,879 --> 00:12:41,879
It was just a party.
171
00:12:41,919 --> 00:12:43,919
It was just a barbecue.
172
00:12:44,660 --> 00:12:46,020
It's all right.
173
00:12:49,599 --> 00:12:50,895
He was an only child...
174
00:12:50,919 --> 00:12:51,919
...Stephen.
175
00:12:53,599 --> 00:12:54,919
Mum and Dad are both dead.
176
00:12:56,226 --> 00:12:58,420
We were the only family he had,
I suppose.
177
00:13:00,919 --> 00:13:04,919
They have three kids, him and Rose.
178
00:13:05,500 --> 00:13:09,020
There's Oliver, the youngest.
179
00:13:10,340 --> 00:13:11,919
And there's Jamie.
180
00:13:13,677 --> 00:13:14,895
He's just finished university.
181
00:13:14,919 --> 00:13:17,140
He was meant to start work, but...
182
00:13:17,838 --> 00:13:21,820
...decided to take a year off,
backpacking round Europe.
183
00:13:23,919 --> 00:13:24,919
Anyway, he's...
184
00:13:26,260 --> 00:13:28,020
He's on his way home now.
185
00:13:29,953 --> 00:13:31,340
And then there's Grace.
186
00:13:32,919 --> 00:13:33,919
But, er...
187
00:13:34,919 --> 00:13:36,420
...we don't see her any more.
188
00:13:38,159 --> 00:13:39,159
Why not?
189
00:13:40,232 --> 00:13:41,232
Hm.
190
00:13:42,759 --> 00:13:44,220
It's a long story.
191
00:14:04,593 --> 00:14:05,608
Oh!
192
00:14:05,633 --> 00:14:07,489
- No rest for the wicked.
- Oh...
193
00:14:10,566 --> 00:14:12,998
Oh! It's for our Muna.
194
00:14:13,022 --> 00:14:15,702
- How did you get on?
- Er, good.
195
00:14:15,726 --> 00:14:17,702
Yeah, we're starting
to build relationships,
196
00:14:17,726 --> 00:14:19,726
get a sense of the lay of the land,
so...
197
00:14:20,372 --> 00:14:22,460
And what about Lisa, how was she?
198
00:14:22,726 --> 00:14:24,220
Did she follow your lead?
199
00:14:25,933 --> 00:14:27,573
Yeah, she was...
200
00:14:27,598 --> 00:14:28,860
- What?
- Fine.
201
00:14:29,726 --> 00:14:33,242
- What?
- No. It's just...
202
00:14:33,266 --> 00:14:34,702
It's nothing.
203
00:14:34,726 --> 00:14:36,324
Look, I mean...
204
00:14:36,348 --> 00:14:37,856
She's really good at her job,
she's just...
205
00:14:37,880 --> 00:14:39,004
I hear you.
206
00:14:39,028 --> 00:14:40,348
Leave it with me.
207
00:14:50,349 --> 00:14:52,844
Turn it the fuck down!
208
00:14:52,868 --> 00:14:55,324
Why should I?
209
00:14:55,348 --> 00:14:56,920
Er, A, because it's too loud.
210
00:14:56,944 --> 00:14:58,524
B, because I'm trying to study.
211
00:14:58,548 --> 00:15:02,324
And C, because it is absolute shit!
212
00:15:02,348 --> 00:15:04,844
Guys, guys, come on...
213
00:15:04,868 --> 00:15:07,620
Rob, turn it down!
I can't hear myself think here!
214
00:15:09,035 --> 00:15:11,195
I hate this place!
215
00:15:20,348 --> 00:15:23,324
- Kids these days...
- Yeah. Tell me about it.
216
00:15:23,348 --> 00:15:25,164
He does have a point, though.
217
00:15:25,188 --> 00:15:27,004
Oh, love, come on,
don't you start and all.
218
00:15:27,028 --> 00:15:29,324
- Mum, I'm not. It's just, I mean...
- Well, I'm trying!
219
00:15:29,348 --> 00:15:31,324
I'm doing my best.
I know it's not ideal.
220
00:15:31,348 --> 00:15:33,040
I didn't want to move here
any more than you did.
221
00:15:33,064 --> 00:15:35,060
But, you know, we are where we are.
222
00:15:36,834 --> 00:15:39,154
At least until I get my stripes back.
223
00:15:39,247 --> 00:15:40,247
I know.
224
00:15:55,348 --> 00:16:00,684
OK, Stephen Marshbrook was
a solicitor for a family law firm.
225
00:16:00,708 --> 00:16:03,324
His wife, Rose, runs the office.
226
00:16:03,348 --> 00:16:06,086
And her brother Mark works there, too.
227
00:16:06,110 --> 00:16:07,324
Now, the business was set up
228
00:16:07,348 --> 00:16:09,324
by Rose and Mark's dad, Bill Bradwell.
229
00:16:09,348 --> 00:16:12,324
But he's recently retired.
His wife died some years ago.
230
00:16:12,348 --> 00:16:15,324
The firm deals in family law.
231
00:16:15,348 --> 00:16:17,996
Wills, conveyancing, property.
232
00:16:18,020 --> 00:16:20,324
Not criminal law.
233
00:16:20,348 --> 00:16:23,324
They're well known and respected
in the community.
234
00:16:23,348 --> 00:16:27,004
So, why would Stephen Marshbrook
have been murdered,
235
00:16:27,028 --> 00:16:29,004
on his own doorstep,
236
00:16:29,028 --> 00:16:31,188
in front of his young son?
237
00:16:32,539 --> 00:16:33,559
Med...
238
00:16:33,602 --> 00:16:36,324
Stephen and Rose have three kids.
239
00:16:36,348 --> 00:16:40,540
So, we have Oliver.
He's the youngest. He's ten.
240
00:16:40,868 --> 00:16:44,324
And then there's Jamie, 21.
Just graduated from university.
241
00:16:44,348 --> 00:16:46,324
And Grace, 23.
242
00:16:46,348 --> 00:16:49,324
Now, her grandad says
she's a bit of a tearaway.
243
00:16:49,348 --> 00:16:52,324
Had a run-in with the police
a few years back.
244
00:16:52,348 --> 00:16:54,864
She was arrested for TDA in 2013.
245
00:16:54,888 --> 00:16:56,324
Nicked her grandad's car.
246
00:16:56,348 --> 00:16:58,324
Yeah, but he refused to press charges,
247
00:16:58,348 --> 00:16:59,563
so she just got off with a caution.
248
00:16:59,587 --> 00:17:02,209
And it caused a breakdown in the family.
249
00:17:02,233 --> 00:17:04,879
She stormed out,
hasn't spoken to them since.
250
00:17:04,903 --> 00:17:06,803
Oh, and we've no idea where she is.
251
00:17:06,827 --> 00:17:09,420
We need to track her down.
Make it a priority.
252
00:17:10,348 --> 00:17:14,012
The only witness we have
to the shooting itself
253
00:17:14,036 --> 00:17:16,146
is the victim's son, Oliver.
254
00:17:16,170 --> 00:17:18,324
But he's still too traumatised to talk.
255
00:17:18,348 --> 00:17:21,324
We have a specialist
child psychologist arriving today.
256
00:17:21,348 --> 00:17:25,324
So, Med, I need you to continue
working with the rest of the family.
257
00:17:25,348 --> 00:17:28,684
But first, let's get Rose
into safe accommodation.
258
00:17:28,708 --> 00:17:31,055
Stu, Eddie, let's expand the parameters
259
00:17:31,094 --> 00:17:33,078
of the house-to-house and CCTV.
260
00:17:33,102 --> 00:17:36,324
We also need to get a briefing
out to the press, Karen.
261
00:17:36,348 --> 00:17:39,348
And the postmortem
is scheduled for this morning.
262
00:17:39,820 --> 00:17:41,324
When we recover the rounds,
263
00:17:41,348 --> 00:17:43,324
we'll get some indication
of the murder weapon.
264
00:17:43,348 --> 00:17:45,136
- So...
- Sorry.
265
00:17:45,160 --> 00:17:46,324
Boss, sorry to interrupt.
266
00:17:46,348 --> 00:17:47,985
Just, er, what did you want me to do?
267
00:17:48,009 --> 00:17:51,324
I've been developing
quite a good relationship with Rose.
268
00:17:51,348 --> 00:17:52,941
So,
maybe I could help Med with the FLO...
269
00:17:52,965 --> 00:17:55,593
No. Erm, Med can handle that.
270
00:17:56,060 --> 00:17:58,324
I want you to go to the law firm, Lisa.
271
00:17:58,348 --> 00:17:59,844
Talk to the rest of the staff.
272
00:17:59,868 --> 00:18:03,877
Was Stephen involved
in any disputes at work?
273
00:18:03,901 --> 00:18:06,068
Did he have any rivals, any...
274
00:18:06,092 --> 00:18:08,594
...any pissed off clients, any enemies?
275
00:18:09,380 --> 00:18:11,961
Who would want to take out
a professional hit
276
00:18:11,985 --> 00:18:14,348
on this seemingly ordinary man?
277
00:18:14,660 --> 00:18:15,961
All right?
278
00:18:15,985 --> 00:18:18,004
You've got your actions, let's go.
279
00:18:18,028 --> 00:18:19,844
Try not to shag anyone this time.
280
00:18:46,547 --> 00:18:48,508
I'll catch you up.
281
00:19:32,348 --> 00:19:33,517
I'm sorry, we're closed.
282
00:19:33,541 --> 00:19:35,324
DC Armstrong, West Lancashire Police.
283
00:19:35,348 --> 00:19:36,699
Could I just have a word?
284
00:19:36,723 --> 00:19:39,348
- Yeah, of course.
- That's great, thank you.
285
00:19:41,348 --> 00:19:44,348
So, you weren't at the party
yourself, Lyn?
286
00:19:44,621 --> 00:19:46,621
No, I wasn't invited.
287
00:19:47,348 --> 00:19:50,420
I'm new. I've only been
with the firm six months.
288
00:19:51,028 --> 00:19:52,348
It was more of a family thing.
289
00:19:53,420 --> 00:19:56,324
Could you just talk me through
what everyone does in the firm?
290
00:19:56,348 --> 00:19:57,364
Erm...
291
00:19:57,388 --> 00:20:02,324
Rose, Stephen's wife,
she's office manager, part-time.
292
00:20:02,348 --> 00:20:05,004
She's very... organised.
293
00:20:05,028 --> 00:20:06,543
Keeps us all on our toes.
294
00:20:07,140 --> 00:20:09,324
OK. What about Mark?
295
00:20:09,348 --> 00:20:12,324
Mark does a lot of the day-to-day
business with the clients.
296
00:20:12,348 --> 00:20:14,524
A lot of the stuff
Stephen wouldn't have time for.
297
00:20:14,548 --> 00:20:17,324
Wait, so does...?
Sorry, did Mark work for Stephen?
298
00:20:17,348 --> 00:20:18,348
No.
299
00:20:19,488 --> 00:20:21,008
Not exactly.
300
00:20:22,241 --> 00:20:24,241
Mark's not a partner.
301
00:20:24,401 --> 00:20:26,401
Whereas, Stephen was a senior...
302
00:20:27,208 --> 00:20:28,208
...partner.
303
00:20:34,201 --> 00:20:35,201
Sorry.
304
00:20:35,348 --> 00:20:37,860
Look, Lyn, I'm sorry,
I have to ask. Erm...
305
00:20:39,175 --> 00:20:42,175
Is there anyone that had
a grievance against Stephen?
306
00:20:42,200 --> 00:20:45,200
You know, a client or,
I don't know, a business rival?
307
00:20:45,225 --> 00:20:46,540
No.
308
00:20:47,028 --> 00:20:48,388
Everyone liked him.
309
00:20:49,421 --> 00:20:51,941
No-one had a bad word to say about him.
310
00:20:52,868 --> 00:20:54,348
I can't understand it.
311
00:20:56,107 --> 00:20:58,316
- I can't believe it.
- Hello?
312
00:20:58,348 --> 00:20:59,844
Sorry, Mark, er...
313
00:20:59,868 --> 00:21:02,324
- This is, er...
- Oh, it's DC Armstrong.
314
00:21:02,348 --> 00:21:04,524
- I was at the house yesterday.
- Yes.
315
00:21:04,548 --> 00:21:07,324
Yes, of course. Look...
316
00:21:07,348 --> 00:21:09,324
I'm afraid this really
isn't a good time.
317
00:21:09,348 --> 00:21:10,937
We want to help.
318
00:21:10,968 --> 00:21:13,324
But not today. Everyone's in shock.
319
00:21:13,348 --> 00:21:14,364
Yes, of course. Of course.
320
00:21:14,388 --> 00:21:16,324
That's fine, I'll leave you in peace.
321
00:21:16,348 --> 00:21:18,684
Thank you so much for your help,
Lyn, and we'll be in touch.
322
00:21:18,708 --> 00:21:20,060
OK.
323
00:21:27,348 --> 00:21:29,611
- Look, why don't you go home?
- No.
324
00:21:29,635 --> 00:21:31,906
No, I want to help. I want to keep busy.
325
00:21:31,930 --> 00:21:35,348
Lyn... it's fine, go home.
326
00:21:45,348 --> 00:21:47,324
Hey. Everything all right?
327
00:21:47,348 --> 00:21:49,324
Yeah, everything's fine.
328
00:21:49,348 --> 00:21:51,324
I just heard on the radio
about that murder.
329
00:21:51,348 --> 00:21:54,038
- I can't talk about work, Mum.
- No, I know.
330
00:21:54,062 --> 00:21:55,324
But the thing is, I know him.
331
00:21:55,348 --> 00:21:57,324
I mean, I knew him.
332
00:21:58,349 --> 00:22:01,324
- Where are you now?
- I'm at work, at the shop.
333
00:22:01,348 --> 00:22:03,348
OK, I'm on my way.
334
00:22:11,188 --> 00:22:12,324
Yeah, if you want to talk to her,
335
00:22:12,348 --> 00:22:15,324
you might have to, you know, use words.
336
00:22:15,348 --> 00:22:17,348
Who said I want to talk to her?
337
00:22:27,348 --> 00:22:28,325
They did your dad's will.
338
00:22:28,349 --> 00:22:30,348
They took care of everything
when he died.
339
00:22:30,740 --> 00:22:34,324
- And you got to know Stephen?
- Well, not much, but he was around.
340
00:22:34,348 --> 00:22:35,465
I'm sorry.
341
00:22:35,489 --> 00:22:38,324
I mostly dealt with the older man, Bill.
342
00:22:38,348 --> 00:22:39,325
He was a bit odd.
343
00:22:39,349 --> 00:22:41,324
- How do you mean?
- Just...
344
00:22:41,348 --> 00:22:43,324
I don't know,
there was something hard about him.
345
00:22:43,348 --> 00:22:45,324
Not somebody that you would warm to.
346
00:22:45,348 --> 00:22:48,324
OK. What about Stephen?
347
00:22:48,348 --> 00:22:51,185
He seemed OK. He seemed nice.
348
00:22:51,209 --> 00:22:53,324
Sorry, it's probably not much use.
349
00:22:53,348 --> 00:22:55,000
I just thought you should know,
350
00:22:55,024 --> 00:22:59,324
in case it's something that
you need to declare or whatever.
351
00:22:59,348 --> 00:23:00,793
No, it's fine, Mum.
352
00:23:00,817 --> 00:23:02,533
Sorry, can I ask how much this is?
353
00:23:02,557 --> 00:23:04,324
Only, I've not got my reading glasses.
354
00:23:04,348 --> 00:23:05,579
I'll leave you to it.
355
00:23:05,603 --> 00:23:07,324
If you think of anything else,
give me a shout.
356
00:23:07,348 --> 00:23:10,324
- Oh, OK, love. Yeah, that's �10.
- Oh.
357
00:23:10,348 --> 00:23:12,028
Lisa...
358
00:23:13,235 --> 00:23:15,235
I know you're really busy
with work and everything.
359
00:23:15,260 --> 00:23:17,260
So, er, if you need any help at home,
360
00:23:17,285 --> 00:23:19,285
if you want me to come
and give the kids their tea...
361
00:23:19,310 --> 00:23:20,580
We're fine, Mum. Honestly.
362
00:23:20,619 --> 00:23:22,076
OK, because I know it isn't easy.
363
00:23:22,100 --> 00:23:25,324
- Abbie's got her exams and Rob's...
- We're fine. We're managing.
364
00:23:25,348 --> 00:23:28,348
OK. Good! That's good.
365
00:23:28,660 --> 00:23:30,170
Are you OK?
366
00:23:30,194 --> 00:23:32,700
Oh, you know me, the same old, same old.
367
00:23:34,648 --> 00:23:36,140
OK.
368
00:23:56,254 --> 00:23:57,254
Are you all right?
369
00:23:58,348 --> 00:24:00,348
- Right, let's go.
- Thank you.
370
00:24:17,348 --> 00:24:19,028
Thank you.
371
00:24:22,348 --> 00:24:23,780
Right...
372
00:24:24,054 --> 00:24:25,323
Why don't you get settled in?
373
00:24:25,348 --> 00:24:27,348
PC Rowley will be just out here as well.
374
00:24:28,100 --> 00:24:29,348
Why?
375
00:24:30,060 --> 00:24:32,324
- Why do I need an armed guard?
- No, no, it's just...
376
00:24:32,348 --> 00:24:33,828
It's all routine.
377
00:24:33,852 --> 00:24:36,324
When a firearm's been involved,
it's standard procedure.
378
00:24:36,348 --> 00:24:37,551
I should be with Oliver.
379
00:24:37,900 --> 00:24:39,324
I should never have left him on his own.
380
00:24:39,348 --> 00:24:41,068
No, no, he's not on his own, Rose.
381
00:24:41,108 --> 00:24:42,324
He's only ten!
382
00:24:42,348 --> 00:24:45,004
He's never even spent a night
away from home before.
383
00:24:45,028 --> 00:24:47,617
- He's never even been on a sleepover!
- Rose, I promise you.
384
00:24:47,641 --> 00:24:49,364
We are looking after him. All right?
385
00:24:49,388 --> 00:24:51,844
Just try and get some rest, at least.
386
00:24:51,868 --> 00:24:53,817
As soon as it's possible,
I'll take you to see him.
387
00:24:53,842 --> 00:24:56,020
- SHE SIGHS
- Trust me.
388
00:25:13,348 --> 00:25:14,325
Hey.
389
00:25:14,349 --> 00:25:17,324
Hey. Can you do us a favour?
390
00:25:17,348 --> 00:25:19,348
I'll clear it with the boss.
391
00:25:53,336 --> 00:25:54,496
Hey, Rose.
392
00:25:56,429 --> 00:25:58,429
How are you getting on?
393
00:25:59,663 --> 00:26:01,303
I, er...
394
00:26:04,663 --> 00:26:05,900
I...
395
00:26:09,663 --> 00:26:12,663
Hey, it's all right.
396
00:26:21,663 --> 00:26:23,503
It's all right.
397
00:26:53,460 --> 00:26:55,663
He was like a son to me.
398
00:26:57,343 --> 00:26:58,663
My right-hand man.
399
00:27:02,117 --> 00:27:03,277
He was.
400
00:27:05,269 --> 00:27:06,663
I'm sorry.
401
00:27:10,663 --> 00:27:11,900
No.
402
00:27:12,123 --> 00:27:13,900
- No, don't be, it's...
- Grandad?
403
00:27:15,663 --> 00:27:17,503
- Oh, Grandad...
- Jamie!
404
00:27:20,183 --> 00:27:21,639
Where's Mum?
405
00:27:21,663 --> 00:27:24,211
Well, she's not answering the phone.
406
00:27:24,235 --> 00:27:26,364
We went to the house, they wouldn't
let us anywhere near it.
407
00:27:26,388 --> 00:27:28,820
- Where is she?
- Yeah, I'll take you to her.
408
00:27:30,230 --> 00:27:32,380
I'm sorry.
I'm making such a show of myself.
409
00:27:32,663 --> 00:27:34,663
Oh, come on, don't be daft.
410
00:27:35,556 --> 00:27:37,322
That's what he'd say.
411
00:27:37,347 --> 00:27:38,900
- Stephen?
- No.
412
00:27:40,096 --> 00:27:41,387
No, my dad.
413
00:27:43,183 --> 00:27:44,663
He'd say, "You have to be strong."
414
00:27:46,663 --> 00:27:49,159
He'd say, "You have to pull yourself
together." And he's right.
415
00:27:49,183 --> 00:27:51,663
No, come on, now.
You've just lost your husband.
416
00:27:52,450 --> 00:27:53,450
It's OK to be upset.
417
00:27:55,283 --> 00:27:56,700
It's OK to be broken, you've...
418
00:27:58,302 --> 00:28:00,663
I'm sure your dad would understand that.
419
00:28:02,383 --> 00:28:03,383
Yeah, of course.
420
00:28:10,663 --> 00:28:11,981
Mum!
421
00:28:13,530 --> 00:28:14,530
Oh!
422
00:28:18,225 --> 00:28:19,343
Theo...
423
00:28:22,883 --> 00:28:24,523
Thank you.
424
00:28:24,548 --> 00:28:26,548
- Thank you for coming.
- No, it's...
425
00:28:26,573 --> 00:28:28,972
I'm sorry, Mum,
I shouldn't have gone away.
426
00:28:28,997 --> 00:28:30,426
I should've been here.
427
00:28:30,451 --> 00:28:32,611
Oh, no, you're here now.
That's the main thing.
428
00:28:33,357 --> 00:28:36,557
- Has Grace been in touch?
- She hasn't made contact?
429
00:28:37,600 --> 00:28:39,663
We don't even know where she is.
430
00:28:40,563 --> 00:28:41,563
I do.
431
00:28:42,663 --> 00:28:44,180
I know where she is.
432
00:28:48,663 --> 00:28:50,763
Can we get any better images than that?
433
00:28:50,788 --> 00:28:53,639
- I can try for sure.
- Yeah, just a minute, I'm, erm...
434
00:28:53,663 --> 00:28:55,960
Boss, we think we've found Grace.
435
00:28:56,563 --> 00:28:58,920
She's working at a scrapyard
outside Barrow.
436
00:28:59,663 --> 00:29:02,373
Well, if Grace is still in the area,
why hasn't she come forward?
437
00:29:02,397 --> 00:29:04,503
She's bound to have heard.
438
00:29:05,043 --> 00:29:07,203
Anything else on the family?
439
00:29:07,228 --> 00:29:10,388
Yeah. Er, Jamie's arrived back now,
too, with his partner Theo.
440
00:29:10,413 --> 00:29:12,410
Erm, I also talked to Bill.
441
00:29:12,524 --> 00:29:13,852
He's the SPOC.
442
00:29:13,876 --> 00:29:16,407
Now, he says the family was tightknit.
443
00:29:16,431 --> 00:29:18,320
And statements from the other guests
at the party,
444
00:29:18,344 --> 00:29:20,059
they tend to bear this out.
445
00:29:20,083 --> 00:29:22,337
So, aside from the Grace thing,
446
00:29:22,361 --> 00:29:25,337
they do paint a picture
of one big, happy family, really.
447
00:29:25,361 --> 00:29:26,361
Are you sure about that, though?
448
00:29:27,022 --> 00:29:28,017
Just...
449
00:29:28,041 --> 00:29:29,337
...I've been getting the impression
450
00:29:29,361 --> 00:29:31,100
that all wasn't well in the business.
451
00:29:31,124 --> 00:29:34,337
There seem to be tensions
around the fact that Stephen
452
00:29:34,361 --> 00:29:36,337
was a partner and Mark wasn't.
453
00:29:36,361 --> 00:29:39,337
And I'm sensing something
just not quite right
454
00:29:39,361 --> 00:29:41,017
in Rose's relationship with her dad.
455
00:29:41,041 --> 00:29:42,337
- OK.
- Right.
456
00:29:42,361 --> 00:29:45,337
No, no, sorry, sorry, boss,
that's not how the family sees it.
457
00:29:45,361 --> 00:29:48,020
Well, they're not going to just come
right out and say that, are they?
458
00:29:48,044 --> 00:29:50,648
Just, if Bill's the SPOC,
we might want to think about...
459
00:29:50,672 --> 00:29:52,537
Sorry, I have to interrupt you there.
460
00:29:52,561 --> 00:29:55,337
I'm really sorry, Lisa,
but with all due respect...
461
00:29:55,361 --> 00:29:57,337
...I've spent time with him,
I've been in the house,
462
00:29:57,361 --> 00:29:59,177
getting to know him, so I...
463
00:29:59,201 --> 00:30:01,337
It's not a question of time, is it?
It's knowing what to look for.
464
00:30:01,361 --> 00:30:04,337
- So what should I be looking for?
- All right, that'll do, you two.
465
00:30:04,361 --> 00:30:05,840
- That's enough.
- Yeah.
466
00:30:07,361 --> 00:30:08,337
Sorry.
467
00:30:08,361 --> 00:30:09,361
Stu...
468
00:30:10,721 --> 00:30:13,857
Er, yeah. We've been going through CCTV.
469
00:30:13,881 --> 00:30:16,697
The Marshbrooks' house
is on a cul-de-sac.
470
00:30:16,721 --> 00:30:19,695
We've checked all the traffic
in and out on the day of the murder
471
00:30:19,719 --> 00:30:21,337
and the only vehicle
we haven't been able
472
00:30:21,361 --> 00:30:23,337
to account for is this one.
473
00:30:23,361 --> 00:30:26,955
A blue Fiat van from a courier
service called PDD.
474
00:30:26,979 --> 00:30:28,337
Yeah, we've spoken to the company
475
00:30:28,361 --> 00:30:31,337
and there were no deliveries
scheduled for that day in the area.
476
00:30:31,361 --> 00:30:34,080
And the plates don't match
any of their vehicles.
477
00:30:34,104 --> 00:30:36,337
They do, however,
match those of a Vauxhall Corsa
478
00:30:36,361 --> 00:30:39,361
reported stolen eight days ago
in Salford.
479
00:30:40,361 --> 00:30:43,361
It looks like this... is our killer.
480
00:30:48,361 --> 00:30:50,760
- Boss, the thing is...
- No, no. I don't want to hear it.
481
00:30:51,561 --> 00:30:53,537
A man's lost his life.
482
00:30:53,561 --> 00:30:56,197
You know, we're all under pressure here.
483
00:30:56,222 --> 00:30:58,222
Whatever shit
you've got going on between you,
484
00:30:58,247 --> 00:31:01,247
you put it to one side
and you do your job.
485
00:31:02,361 --> 00:31:03,537
Do I make myself clear?
486
00:31:03,561 --> 00:31:05,361
- Yes, sir.
- Yes, boss. I'm sorry.
487
00:31:06,361 --> 00:31:08,377
I thought I told you, Lisa,
Med takes the lead.
488
00:31:08,401 --> 00:31:10,337
What he says goes.
489
00:31:10,361 --> 00:31:13,337
But she's right. You need to dig deeper.
490
00:31:13,361 --> 00:31:16,337
If there's bad blood in this family,
we need to know about it.
491
00:31:16,361 --> 00:31:17,513
You need to pull your finger out here,
Med.
492
00:31:17,537 --> 00:31:18,686
No, don't blame Med.
493
00:31:18,710 --> 00:31:21,337
I shouldn't have flown off
the handle. It won't happen again.
494
00:31:21,361 --> 00:31:22,338
Well, it better bloody not.
495
00:31:22,362 --> 00:31:25,337
It's my neck on the line here, too,
you know.
496
00:31:25,361 --> 00:31:28,361
Do you not think I've got enough
on my plate without this?
497
00:31:30,361 --> 00:31:31,361
Now, go on, the pair of you.
498
00:31:33,361 --> 00:31:36,337
And talk to Grace for a kick-off.
499
00:31:36,361 --> 00:31:38,337
Find out what's going on in this family.
500
00:31:38,361 --> 00:31:40,060
- Do your job.
- Sir.
501
00:31:50,401 --> 00:31:52,580
- I'll see you later.
- See you later.
502
00:31:53,361 --> 00:31:55,337
Whoa, watch where you're going!
503
00:31:55,361 --> 00:31:57,660
I heard that crack earlier,
at the briefing.
504
00:31:58,361 --> 00:32:00,537
It was just a joke, Leese.
Lighten up, fuck's sake.
505
00:32:00,561 --> 00:32:01,881
Lighten up?
506
00:32:02,635 --> 00:32:04,337
I was only pissing about.
507
00:32:04,361 --> 00:32:05,697
You weren't just pissing about, though.
508
00:32:05,721 --> 00:32:08,337
You were questioning my
ability to do my job.
509
00:32:08,361 --> 00:32:10,337
You were trying to undermine me
in front of the entire team.
510
00:32:10,361 --> 00:32:12,183
You should've thought
about that before...
511
00:32:12,207 --> 00:32:14,361
Go on, before what? Go on.
512
00:32:16,361 --> 00:32:17,769
- You know what.
- Lisa...
513
00:32:17,793 --> 00:32:19,337
I have been demoted. I've been fined.
514
00:32:19,361 --> 00:32:20,338
I've had to sell my house.
515
00:32:20,362 --> 00:32:22,337
I'm living in a bloody shoebox
with my kids.
516
00:32:22,361 --> 00:32:24,942
Whatever I did,
I've more than made up for it!
517
00:32:24,966 --> 00:32:26,000
Lisa...
518
00:32:26,881 --> 00:32:28,401
You don't half choose your moments.
519
00:32:29,067 --> 00:32:30,867
I know.
520
00:32:31,361 --> 00:32:33,201
Wanker.
521
00:33:01,361 --> 00:33:02,708
Can I help you?
522
00:33:02,732 --> 00:33:04,337
- Yeah.
- Yeah, erm...
523
00:33:04,361 --> 00:33:06,337
Detective Sergeant Kharim.
524
00:33:06,361 --> 00:33:08,337
And this
is Detective Constable Armstrong.
525
00:33:08,361 --> 00:33:10,697
- And you are?
- Frank Mercer.
526
00:33:10,721 --> 00:33:12,337
I'm the gaffer here.
527
00:33:12,361 --> 00:33:13,377
What can I do for you?
528
00:33:13,401 --> 00:33:15,337
We're looking for Grace Marshbrook.
529
00:33:15,361 --> 00:33:17,361
- Why?
- It's all right, Frank.
530
00:33:25,361 --> 00:33:26,338
Listen, we're, er...
531
00:33:26,362 --> 00:33:29,881
We're sorry to have to meet like
this, under these circumstances.
532
00:33:31,401 --> 00:33:33,361
You have heard about your dad?
533
00:33:34,361 --> 00:33:36,697
Of course I have. How's Oliver?
534
00:33:36,721 --> 00:33:39,361
Yeah, yeah, yeah.
He's being looked after.
535
00:33:40,361 --> 00:33:42,361
And you haven't been in touch
with the family?
536
00:33:43,561 --> 00:33:45,337
Why's that?
537
00:33:45,361 --> 00:33:46,537
We don't talk.
538
00:33:46,561 --> 00:33:48,361
How come?
539
00:33:49,361 --> 00:33:51,337
Well, you're the police.
It's all on file, I expect.
540
00:33:51,361 --> 00:33:54,361
Well, we'd like to hear your side
of the story.
541
00:33:58,361 --> 00:34:01,337
They made it perfectly clear
they want nothing to do with me,
542
00:34:01,361 --> 00:34:04,361
so I want nothing to do with them.
543
00:34:05,361 --> 00:34:06,338
Even now?
544
00:34:06,362 --> 00:34:08,023
Even now.
545
00:34:08,047 --> 00:34:10,361
Where were you yesterday afternoon?
546
00:34:12,361 --> 00:34:14,337
You've got...
You've got to be kidding me?
547
00:34:14,361 --> 00:34:15,361
No.
548
00:34:17,361 --> 00:34:19,337
I was here. I was working.
You can ask Frank.
549
00:34:19,361 --> 00:34:21,721
You can ask any of them.
They'll tell you.
550
00:34:29,361 --> 00:34:30,721
There you go.
551
00:34:32,361 --> 00:34:34,337
Yesterday's deliveries.
552
00:34:34,361 --> 00:34:35,338
She signed for them.
553
00:34:35,362 --> 00:34:36,857
Thank you. OK.
554
00:34:36,881 --> 00:34:38,337
So, you'll vouch for her, will you?
555
00:34:38,361 --> 00:34:41,177
I don't have to, do I?
It's there in black and white.
556
00:34:41,201 --> 00:34:43,337
- But, yeah, I will, as it goes.
- OK.
557
00:34:43,361 --> 00:34:45,337
She was here all day with me.
558
00:34:45,361 --> 00:34:46,361
Right, thank you.
559
00:34:48,280 --> 00:34:50,361
It was awful, what happened.
560
00:34:51,881 --> 00:34:53,337
But she had nothing to do with it.
561
00:34:53,361 --> 00:34:55,361
She has nothing to do with her family.
562
00:34:56,361 --> 00:34:57,361
Thanks.
563
00:35:02,361 --> 00:35:03,857
Well?
564
00:35:03,881 --> 00:35:06,337
I have her signature on the delivery
note at 15:00 on the day.
565
00:35:06,361 --> 00:35:08,794
Yeah, but just because
she didn't pull the trigger,
566
00:35:08,818 --> 00:35:10,337
it doesn't mean she didn't set it up.
567
00:35:10,361 --> 00:35:12,337
We can't rule her out.
568
00:35:12,361 --> 00:35:14,361
But we don't have enough
to take her in, either.
569
00:35:16,361 --> 00:35:18,361
Listen, erm...
570
00:35:19,361 --> 00:35:20,660
...about earlier.
571
00:35:21,401 --> 00:35:24,361
This is your case, Med. I just...
572
00:35:25,201 --> 00:35:26,580
I just want to do my job, mate.
573
00:35:29,561 --> 00:35:32,401
So... what now, boss?
574
00:35:34,361 --> 00:35:35,640
We dig deeper.
575
00:35:36,234 --> 00:35:37,894
OK.
576
00:35:46,361 --> 00:35:47,697
What's wrong?
577
00:35:47,721 --> 00:35:49,337
Nothing's wrong.
578
00:35:49,361 --> 00:35:50,700
Look, I...
579
00:35:50,725 --> 00:35:52,814
I know I'm not supposed to phone you
when you're at work,
580
00:35:52,838 --> 00:35:55,697
but I just want to say
I'll be home late tonight.
581
00:35:55,721 --> 00:35:59,017
- Oh, yeah? And why's that, then?
- Cos I got a job.
582
00:35:59,041 --> 00:36:01,337
Waitressing at The Beach Cafe.
583
00:36:01,361 --> 00:36:03,337
Abbie, you've got your exams.
584
00:36:03,361 --> 00:36:05,857
I know, but it's just in the evenings.
585
00:36:05,881 --> 00:36:07,537
Love, you don't have to do this.
We'll manage.
586
00:36:07,561 --> 00:36:11,361
Mum, I... I want to.
587
00:36:13,361 --> 00:36:14,881
OK.
588
00:36:22,401 --> 00:36:24,361
You should go and see them.
589
00:36:27,361 --> 00:36:29,361
No.
590
00:36:33,041 --> 00:36:35,201
They obviously don't want me there.
591
00:36:38,201 --> 00:36:40,361
Let's just get back to work.
592
00:37:17,020 --> 00:37:19,340
Ooph! Some guard dog you are.
593
00:37:19,796 --> 00:37:21,064
I don't know what you're talking about!
594
00:37:21,088 --> 00:37:22,220
Hello?
595
00:37:22,526 --> 00:37:24,768
They were here last week, Bill.
You liked it.
596
00:37:24,793 --> 00:37:26,313
Just give them a chance.
597
00:37:26,338 --> 00:37:28,818
- What are they doing in my house?
- Dad...
598
00:37:28,843 --> 00:37:30,478
We talked about this.
599
00:37:30,503 --> 00:37:32,503
Bill, we agreed you'd do this.
600
00:37:32,528 --> 00:37:34,199
I didn't agree to anything!
601
00:37:34,224 --> 00:37:36,224
Now, go on, bugger off!
602
00:37:36,466 --> 00:37:38,466
I can make my dinner, thank you.
603
00:37:38,491 --> 00:37:40,491
I'm not completely bloody useless!
604
00:37:40,516 --> 00:37:43,036
I'm sorry, is this not a good time?
605
00:37:44,813 --> 00:37:46,442
And what was that about?
606
00:37:46,467 --> 00:37:49,271
It's just a new arrangement
and he forgets sometimes.
607
00:37:49,295 --> 00:37:51,271
He thinks he can look after himself.
608
00:37:51,295 --> 00:37:53,271
He thinks he's still 100%.
609
00:37:53,295 --> 00:37:54,865
But he's just getting more muddled.
610
00:37:54,889 --> 00:37:57,311
- So, what do you mean, he thinks...
- I can hear you, you know!
611
00:37:57,335 --> 00:37:59,271
I'm not deaf.
612
00:37:59,295 --> 00:38:01,188
No, no,
we were just having a chat, Bill.
613
00:38:01,212 --> 00:38:02,271
I don't know.
614
00:38:02,295 --> 00:38:04,740
People traipsing round my house.
615
00:38:06,135 --> 00:38:09,500
As if I didn't have enough
to contend with.
616
00:38:10,295 --> 00:38:11,540
As if...
617
00:38:17,295 --> 00:38:19,271
Go on.
618
00:38:19,295 --> 00:38:21,271
Get out of my home.
619
00:38:21,295 --> 00:38:24,295
I think you should probably go.
620
00:38:41,295 --> 00:38:44,295
'It's OK if you don't feel like talking.
621
00:38:47,295 --> 00:38:49,271
'Sometimes, I don't feel like talking.
622
00:38:49,295 --> 00:38:52,295
'But there's loads of other things
we can do.'
623
00:38:55,295 --> 00:38:57,271
How did you get on?
624
00:38:57,295 --> 00:38:59,271
Not great. Bill.
625
00:38:59,295 --> 00:39:01,295
He wasn't in a fit state to talk.
626
00:39:02,295 --> 00:39:04,271
Well, he's grieving.
627
00:39:04,295 --> 00:39:06,295
I... I think it's more than that.
628
00:39:07,295 --> 00:39:09,271
Anyway, how about you?
How's Oliver doing?
629
00:39:09,295 --> 00:39:10,553
Still nothing, not a word.
630
00:39:10,577 --> 00:39:14,631
Look... maybe if we could just make
it a bit more homely.
631
00:39:14,655 --> 00:39:17,111
If he had his familiar things
around him,
632
00:39:17,135 --> 00:39:19,271
it might just help him open up,
you know.
633
00:39:19,295 --> 00:39:22,271
And maybe
if he had his mum with him, too?
634
00:39:22,295 --> 00:39:23,295
Yeah.
635
00:39:33,295 --> 00:39:35,271
- Are you all right, Dave?
- Hey.
636
00:39:35,295 --> 00:39:37,271
- Can I get through?
- You'll have to go round the back.
637
00:39:37,295 --> 00:39:38,780
OK, cheers, mate.
638
00:40:21,295 --> 00:40:24,295
- Have you found something, mate?
- Some papers in the ashes.
639
00:40:25,295 --> 00:40:27,983
Right, we've got nothing useful
from the text, I'm afraid.
640
00:40:28,022 --> 00:40:29,295
But the logo's clear.
641
00:40:29,990 --> 00:40:32,271
So, it's possible
that Stephen's just used work paper
642
00:40:32,295 --> 00:40:33,633
to light the barbecue.
643
00:40:33,657 --> 00:40:35,580
But realistically?
644
00:40:38,295 --> 00:40:41,271
- Ah, look who it is!
- Sorry, I didn't mean to interrupt.
645
00:40:41,295 --> 00:40:43,271
Oh, don't be daft. It's only me.
How are you?
646
00:40:43,295 --> 00:40:45,271
- Yeah, I'm good, thanks.
- Yeah...
647
00:40:45,295 --> 00:40:46,500
Just, er...
648
00:40:47,295 --> 00:40:49,876
- Lisa, er, could you just...
- Yeah. Sorry, yeah, of course.
649
00:40:49,901 --> 00:40:51,581
Good to see you, Ellen.
650
00:41:21,295 --> 00:41:23,815
- Bye, Lisa.
- Bye, Ellen. See you.
651
00:41:44,295 --> 00:41:46,271
- Are you all right?
- Er, yeah.
652
00:41:46,295 --> 00:41:47,975
Come on, let's go and see him.
653
00:41:50,295 --> 00:41:52,271
When can he come home?
654
00:41:52,295 --> 00:41:56,271
I mean, not "home" home, but...
655
00:41:56,295 --> 00:41:59,271
Yeah, it's going to take us
a few more days,
656
00:41:59,295 --> 00:42:01,791
but we're moving as quickly as we can.
657
00:42:01,815 --> 00:42:03,271
We're talking to the school, yeah?
658
00:42:03,295 --> 00:42:06,271
And we're going to make sure
every measure's put in place.
659
00:42:11,295 --> 00:42:12,272
Hiya.
660
00:42:12,296 --> 00:42:14,295
I just brought some of your stuff,
Oliver.
661
00:42:15,295 --> 00:42:17,271
Now, I just grabbed
whatever I could see,
662
00:42:17,295 --> 00:42:20,295
so if you need anything else,
just let me know, OK?
663
00:42:37,295 --> 00:42:38,700
Thank you.
664
00:42:40,295 --> 00:42:42,295
Oliver...
665
00:42:55,295 --> 00:42:56,820
Hello, Rob.
666
00:43:01,960 --> 00:43:03,717
We need to make arrangements,
667
00:43:03,741 --> 00:43:05,271
find them somewhere to stay
in the longer term.
668
00:43:05,295 --> 00:43:08,135
They can't stay in that hotel
indefinitely.
669
00:43:09,295 --> 00:43:10,791
- Sorry, do you mind if I just?
- Sure.
670
00:43:10,815 --> 00:43:12,295
Thank you. Cheers.
671
00:43:18,295 --> 00:43:19,860
Can you just give me a minute?
672
00:43:31,295 --> 00:43:32,335
Hi.
673
00:43:38,295 --> 00:43:39,272
Hey...
674
00:43:39,296 --> 00:43:41,295
Can I see?
675
00:43:44,295 --> 00:43:45,311
What's that?
676
00:43:45,335 --> 00:43:48,271
A bird with two heads.
677
00:43:48,295 --> 00:43:50,111
Oh, yeah.
678
00:43:50,135 --> 00:43:52,271
Yeah, I see it now. That's really good.
679
00:43:52,295 --> 00:43:54,271
Thank you.
680
00:43:54,295 --> 00:43:56,271
Why are you drawing
a bird with two heads?
681
00:43:56,295 --> 00:43:58,271
Have you seen it somewhere before?
682
00:44:01,228 --> 00:44:02,228
Oliver?
683
00:44:02,681 --> 00:44:04,041
Have you?
684
00:44:06,295 --> 00:44:07,335
Where have you seen it?
685
00:44:09,235 --> 00:44:10,555
The man had it.
686
00:44:10,580 --> 00:44:11,975
Here.
687
00:44:12,147 --> 00:44:13,467
Like a tattoo?
688
00:44:14,295 --> 00:44:15,295
Yeah.
689
00:44:15,535 --> 00:44:17,535
What man, Oliver? What man?
690
00:44:18,774 --> 00:44:20,734
The man who shot Dad.
691
00:44:21,815 --> 00:44:23,295
OK, mate.
692
00:44:31,540 --> 00:44:34,295
I'll get Stu to go through the database,
693
00:44:34,862 --> 00:44:36,862
see if he can find a match
for the tattoo.
694
00:44:38,295 --> 00:44:39,951
Good work.
695
00:44:39,975 --> 00:44:41,295
Both of you.
696
00:44:53,060 --> 00:44:55,111
So, how did it go?
697
00:44:55,135 --> 00:44:56,791
It were bloody knackering.
698
00:44:58,012 --> 00:44:59,460
Welcome to my world!
699
00:45:10,295 --> 00:45:13,271
- Stick the kettle on.
- Right...
700
00:45:13,295 --> 00:45:14,272
Hey?
701
00:45:14,296 --> 00:45:16,020
So, don't freak out.
702
00:45:19,295 --> 00:45:20,980
All right, love?
703
00:45:21,295 --> 00:45:22,335
Dad...
50245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.