Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,160 --> 00:00:10,077
It used to be that we could talk
to each other and this family.
2
00:00:10,160 --> 00:00:12,077
I'm not supposed to tell you.
3
00:00:12,160 --> 00:00:15,077
Whatever's happened in the past,
they're still my kids.
4
00:00:15,160 --> 00:00:17,506
Is that so weird?
Wanting to know your own dad.
5
00:00:17,589 --> 00:00:19,506
He can't just waltz back in
like nothing happened.
6
00:00:19,589 --> 00:00:22,007
I wanted to pick your brains actually
7
00:00:22,090 --> 00:00:23,506
About the Breakwater account.
8
00:00:23,589 --> 00:00:25,947
Stephen Marshbrook?
- Yes?
9
00:00:27,589 --> 00:00:30,506
Have you found something, mate?
- Some papers in the ashes.
10
00:00:30,589 --> 00:00:33,506
Every client we've worked with
since Stephen joined the company.
11
00:00:33,589 --> 00:00:35,186
Find!
12
00:00:35,269 --> 00:00:39,565
The gun was dumped by this lad.
- He is a she.
13
00:00:42,255 --> 00:00:44,506
I'm not saying nothing.
14
00:00:44,589 --> 00:00:46,024
We're looking for Grace Marshbrook.
15
00:00:46,107 --> 00:00:47,506
She had nothing to do with it.
16
00:00:47,589 --> 00:00:49,506
Was here all day with me.
17
00:00:49,589 --> 00:00:51,866
She was arrested.
Nicked her grandad's car.
18
00:00:51,949 --> 00:00:55,506
You were hired by Stephen Marshbrook
to look into the company finances.
19
00:00:55,589 --> 00:00:59,589
He thought somebody was stealing.
Somebody in the family.
20
00:01:02,629 --> 00:01:05,796
So, based on the information
the forensic accountant,
21
00:01:05,879 --> 00:01:07,589
McGregor, gave us...
22
00:01:09,109 --> 00:01:11,506
...we've applied to get access
to the company accounts,
23
00:01:11,589 --> 00:01:14,506
but we're still going through
Stephen's personal bank statements.
24
00:01:14,589 --> 00:01:16,506
Yeah, and you can see
Rose Marshbrook's wages
25
00:01:16,589 --> 00:01:18,506
are also being paid into that account.
26
00:01:18,589 --> 00:01:20,342
Well, is it a joint account?
- No, it's not.
27
00:01:20,425 --> 00:01:23,506
It's in his name only.
- Lisa, talk to Rose.
28
00:01:23,589 --> 00:01:25,088
Find out what's what.
29
00:01:25,171 --> 00:01:27,539
Now that we're getting Rose
and Oliver out of the hotel
30
00:01:27,622 --> 00:01:31,506
and into Bill's house,
we need to get stuck in.
31
00:01:31,589 --> 00:01:33,506
Yeah? Dig into the history.
32
00:01:33,589 --> 00:01:35,949
How did they all get on with Stephen?
33
00:01:36,500 --> 00:01:38,282
Who trusted who?
34
00:01:38,365 --> 00:01:39,860
And who didn't?
35
00:02:22,589 --> 00:02:24,429
Look, do you have a minute?
36
00:02:25,109 --> 00:02:26,589
There's something...
37
00:02:28,522 --> 00:02:29,522
That day.
38
00:02:29,700 --> 00:02:32,706
The day of the barbecue,
I had some documents.
39
00:02:32,789 --> 00:02:35,589
Hard copies about the Breakwater account.
40
00:02:36,020 --> 00:02:37,839
I wanted to talk to you.
41
00:02:37,922 --> 00:02:39,506
I wanted to show you, because...
42
00:02:39,589 --> 00:02:41,357
maybe you'd missed it
43
00:02:41,440 --> 00:02:43,640
because you haven't been
as on the ball as...
44
00:02:45,109 --> 00:02:46,980
But after what happened, I panicked.
45
00:02:47,969 --> 00:02:49,929
Because the police were coming and...
46
00:02:51,855 --> 00:02:53,855
Anyway, these papers...
47
00:02:54,682 --> 00:02:55,860
...I burnt them.
48
00:02:56,860 --> 00:02:59,260
I destroyed them, in case they...
49
00:02:59,589 --> 00:03:01,589
...fell into the wrong hands.
50
00:03:02,589 --> 00:03:04,026
Good.
51
00:03:04,109 --> 00:03:05,589
You did the right thing.
52
00:03:06,460 --> 00:03:08,866
Might make a businessman of you yet.
- No, but...
53
00:03:08,949 --> 00:03:11,589
Let the police do their job.
54
00:03:12,180 --> 00:03:14,820
We have to look after Rose and Oliver.
55
00:03:15,589 --> 00:03:17,506
They're our priority now.
56
00:03:17,589 --> 00:03:20,009
The least said about Breakwater
the better.
57
00:03:20,092 --> 00:03:21,860
Just leave it, Mark.
58
00:04:18,080 --> 00:04:20,528
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
59
00:04:32,509 --> 00:04:33,706
What's all this about?
60
00:04:33,789 --> 00:04:37,506
After a crime of this nature
it's just routine, Bill.
61
00:04:37,589 --> 00:04:39,506
It feels like we're being kept prisoner.
62
00:04:39,589 --> 00:04:41,219
No, they're just doing their job, Daddy.
63
00:04:41,302 --> 00:04:42,398
Welcome home.
64
00:04:42,481 --> 00:04:45,346
Well, not home. But you know what I mean.
65
00:04:45,429 --> 00:04:47,506
Yeah, I know.
66
00:04:47,589 --> 00:04:49,506
Sorry, the door was open...
67
00:04:49,589 --> 00:04:51,323
It's not a good time, Lyn.
- No, I know, but...
68
00:04:51,406 --> 00:04:52,866
It's all right, Lyn. Come in.
69
00:04:52,949 --> 00:04:54,835
I just need someone to sign these.
70
00:04:54,918 --> 00:04:56,343
It has to be a partner.
71
00:04:56,426 --> 00:04:57,506
I'm sorry, I wouldn't ask,
72
00:04:57,589 --> 00:04:59,167
it's just the bank are pushing us for...
73
00:04:59,250 --> 00:05:02,168
It's all right, Lyn, give it here.
- No, Dad, it's fine. I'll...
74
00:05:02,251 --> 00:05:03,692
It has to be a partner. She just said.
75
00:05:03,775 --> 00:05:05,833
Yeah. But you're retired.
I don't think should.
76
00:05:05,916 --> 00:05:07,081
Not any more.
77
00:05:07,164 --> 00:05:08,866
I can hardly jack it in now, can I?
78
00:05:08,949 --> 00:05:10,506
Somebody's got to run things.
79
00:05:10,589 --> 00:05:12,589
A safe pair of hands.
80
00:05:12,900 --> 00:05:14,506
That's what's needed.
81
00:05:14,589 --> 00:05:16,026
A steady hand at the tiller.
82
00:05:16,109 --> 00:05:18,208
Bill, seriously,
you can't go back to work.
83
00:05:18,291 --> 00:05:19,589
Not in your condition.
84
00:05:21,140 --> 00:05:23,506
My condition?
85
00:05:23,589 --> 00:05:27,506
You have a bloody nerve
to talk to me like that in my house!
86
00:05:27,589 --> 00:05:29,506
She's just saying what we all know.
87
00:05:29,589 --> 00:05:31,506
Rose, tell him.
88
00:05:31,589 --> 00:05:33,346
Mark, don't start all this again.
89
00:05:33,429 --> 00:05:36,217
We can't keep ignoring it.
We can't keep denying it.
90
00:05:36,300 --> 00:05:39,164
No, I am not doing this.
You are not dragging me into this.
91
00:05:39,247 --> 00:05:41,506
Can we do this another time?
- No. No, I'm sorry, Dad,
92
00:05:41,589 --> 00:05:43,186
but you're in no fit state...
93
00:05:43,269 --> 00:05:45,589
This is my bloody business!
94
00:05:46,100 --> 00:05:49,026
I started the whole thing.
95
00:05:49,109 --> 00:05:50,506
I set it all up.
96
00:05:50,589 --> 00:05:53,506
If it wasn't for me,
you wouldn't have a job.
97
00:05:53,589 --> 00:05:55,506
And you wouldn't have your shop.
98
00:05:55,589 --> 00:05:59,506
And you wouldn't be able
to ponce round Europe,
99
00:05:59,589 --> 00:06:01,980
instead of doing a decent day's work.
100
00:06:06,980 --> 00:06:08,506
My condition?
101
00:06:08,589 --> 00:06:10,303
Bloody cheek!
102
00:06:10,386 --> 00:06:11,706
Don't listen to them, Daddy.
103
00:06:11,789 --> 00:06:13,589
Don't let them upset you.
104
00:06:20,269 --> 00:06:22,589
I thought you'd be best in your old room.
105
00:06:23,589 --> 00:06:25,860
Come on in. Make yourself at home.
106
00:06:28,589 --> 00:06:31,740
You were the only one
that never asked anything of me.
107
00:06:32,955 --> 00:06:34,915
It's good to have you back, love.
108
00:06:35,942 --> 00:06:37,942
It's good to have you home.
109
00:06:47,780 --> 00:06:50,506
Let's try this again, shall we?
110
00:06:50,589 --> 00:06:53,133
Only, we could be looking
at five years here, Cass.
111
00:06:53,216 --> 00:06:55,026
And it doesn't matter
that you're just a kid,
112
00:06:55,109 --> 00:06:57,589
you'll still be banged up. And for what?
113
00:06:59,589 --> 00:07:00,935
Cassie, love, come on!
114
00:07:01,018 --> 00:07:02,692
How much were they paying you?
115
00:07:02,775 --> 00:07:06,012
Was it worth it, your whole life
chucked down the toilet?
116
00:07:06,095 --> 00:07:07,506
Who was it, Cass?
117
00:07:07,589 --> 00:07:10,146
Who put you up to this?
- I don't know.
118
00:07:10,229 --> 00:07:12,879
You see, that's not a defence.
- I don't know, do I?
119
00:07:13,123 --> 00:07:14,412
I never met them.
120
00:07:14,495 --> 00:07:15,815
It was just on the phone.
121
00:07:17,020 --> 00:07:18,589
This phone?
122
00:07:20,109 --> 00:07:21,506
Yeah.
123
00:07:21,589 --> 00:07:24,280
Was it a man or a woman?
- A man.
124
00:07:24,363 --> 00:07:25,713
Was it always the same man?
125
00:07:27,269 --> 00:07:30,268
They'd say, "Pick something up here,
drop it off there."
126
00:07:30,351 --> 00:07:32,343
What kind of things?
- Packages.
127
00:07:32,426 --> 00:07:34,506
I don't know. But it weren't guns.
128
00:07:34,589 --> 00:07:36,589
This was the first time it was a gun.
129
00:07:37,340 --> 00:07:39,589
Cass, what happened that day?
130
00:07:40,408 --> 00:07:42,408
You know what happened.
- No.
131
00:07:47,060 --> 00:07:48,589
He did the thing.
132
00:07:49,536 --> 00:07:51,536
And he dropped it, the gun.
133
00:07:52,220 --> 00:07:53,506
And I grabbed it.
134
00:07:53,589 --> 00:07:57,260
Because they said, "Get the package,
bring the package."
135
00:07:58,169 --> 00:08:00,769
I didn't know they were going
to kill anybody, did I?
136
00:08:01,180 --> 00:08:02,506
If I'd known what they were going to do,
137
00:08:02,589 --> 00:08:04,339
I would have told someone about it.
138
00:08:10,589 --> 00:08:11,589
Do you need a hand?
139
00:08:18,589 --> 00:08:20,546
How are you getting on?
- Oh...
140
00:08:20,629 --> 00:08:22,900
A lot of memories in this house.
141
00:08:23,589 --> 00:08:25,589
Good ones?
- Some of them.
142
00:08:26,060 --> 00:08:27,506
Look, I know it's not brilliant timing,
143
00:08:27,589 --> 00:08:29,706
but there's just a couple
of things I need to...
144
00:08:29,789 --> 00:08:31,789
Oh, OK. Erm...
145
00:08:32,816 --> 00:08:34,816
Do you want to go and see your grandad?
146
00:08:36,769 --> 00:08:37,769
See you.
147
00:08:40,589 --> 00:08:43,506
We've just been going
through Stephen's finances.
148
00:08:43,589 --> 00:08:45,686
It's par for the course
in an investigation like this.
149
00:08:45,769 --> 00:08:47,506
Only, we noticed that your salary
150
00:08:47,589 --> 00:08:49,346
was going into Stephen's bank account.
151
00:08:49,429 --> 00:08:51,589
Why was that?
- Oh, er...
152
00:08:52,589 --> 00:08:55,589
We just thought it'd be simpler
to have one account.
153
00:08:55,995 --> 00:08:57,995
Well, I'm hopeless with money.
154
00:08:58,980 --> 00:09:00,777
I thought you were the office manager.
155
00:09:00,860 --> 00:09:02,506
Oh, yeah, but that's work. That's...
156
00:09:02,589 --> 00:09:03,997
That's different.
157
00:09:04,080 --> 00:09:07,589
No, it's just how we divvied
things up between us.
158
00:09:08,140 --> 00:09:11,340
Stephen took care of the finances
and I took care of...
159
00:09:12,020 --> 00:09:13,506
...everything else.
160
00:09:13,589 --> 00:09:14,507
Did Stephen ever mention
161
00:09:14,590 --> 00:09:17,506
any discrepancies
in the company accounts,
162
00:09:17,589 --> 00:09:18,821
money going missing?
163
00:09:18,904 --> 00:09:20,221
Yes.
164
00:09:20,304 --> 00:09:22,506
Yeah, and I went through
the books with him.
165
00:09:22,589 --> 00:09:23,689
But there was nothing.
166
00:09:24,100 --> 00:09:26,506
Yeah, there was a few
missing invoices, but...
167
00:09:26,589 --> 00:09:27,589
Right.
168
00:09:27,900 --> 00:09:30,589
He was just being... paranoid.
169
00:09:31,822 --> 00:09:32,822
Thank you.
170
00:09:33,180 --> 00:09:34,506
Can I ask you something?
171
00:09:34,589 --> 00:09:38,589
How come it was your dad
who was made partner and not Mark?
172
00:09:42,002 --> 00:09:43,700
I don't know.
173
00:09:44,980 --> 00:09:46,589
Something happened.
174
00:09:47,402 --> 00:09:48,864
Er, I was away.
175
00:09:48,947 --> 00:09:50,837
It was in my first year, I think.
176
00:09:50,920 --> 00:09:52,452
Erm...
177
00:09:53,020 --> 00:09:55,589
Some deal went tits up.
178
00:09:56,060 --> 00:09:58,506
Some scheme Mark got involved in.
179
00:09:58,589 --> 00:10:00,589
And Dad never rated Mark.
180
00:10:02,548 --> 00:10:05,548
Dad talked to Grandad and that was that.
181
00:10:05,909 --> 00:10:07,909
Mark was never going to make partner.
182
00:10:08,903 --> 00:10:10,943
Well, it can't have been easy for Mark.
183
00:10:12,649 --> 00:10:13,969
It's just business.
184
00:10:14,589 --> 00:10:17,506
And what your grandad
said about you travelling,
185
00:10:17,589 --> 00:10:18,507
instead of working...
186
00:10:18,590 --> 00:10:20,026
He expects me to stay here,
187
00:10:20,109 --> 00:10:22,506
join the family firm,
follow in his footsteps.
188
00:10:22,589 --> 00:10:26,186
And what do you think of that?
- It's not going to happen.
189
00:10:26,269 --> 00:10:27,506
Not in a million years.
190
00:10:27,589 --> 00:10:29,589
Stuck here for the rest of my life?
191
00:10:30,589 --> 00:10:32,020
No, thanks.
192
00:10:32,469 --> 00:10:34,319
When's the body going to be released?
193
00:10:34,929 --> 00:10:35,929
Sorry?
194
00:10:36,589 --> 00:10:38,789
There can't be a funeral
till there's a body.
195
00:10:39,660 --> 00:10:40,700
Yeah, I'll check.
196
00:10:41,900 --> 00:10:43,109
I'll find out.
197
00:10:55,589 --> 00:10:57,589
Sorry, I know it's a lot to deal with.
198
00:10:58,509 --> 00:10:59,509
It's all right.
199
00:10:59,860 --> 00:11:01,506
Well, no, it's...
200
00:11:01,589 --> 00:11:04,589
It's not all right.
It's a fucking nightmare.
201
00:11:05,589 --> 00:11:08,429
Sorry about my dad.
- Oh, don't be. Don't be.
202
00:11:09,162 --> 00:11:11,060
You're all under a lot of strain.
203
00:11:14,809 --> 00:11:17,060
What is it with your dad? Is it dementia?
204
00:11:18,589 --> 00:11:20,589
We don't know.
- Right.
205
00:11:22,180 --> 00:11:23,506
He won't see the doctor.
206
00:11:23,589 --> 00:11:27,380
We made him an appointment
at the memory clinic.
207
00:11:28,462 --> 00:11:29,942
He refused to go.
208
00:11:30,820 --> 00:11:33,820
It's all right for Rose,
burying her head in the sand.
209
00:11:35,422 --> 00:11:37,622
It's me and Stella
that have to deal with it.
210
00:11:38,140 --> 00:11:40,506
It's us that are here 24/7,
211
00:11:40,589 --> 00:11:42,506
waiting on him hand and foot.
212
00:11:42,589 --> 00:11:44,339
And this is the thanks that we get!
213
00:11:44,508 --> 00:11:46,468
You're living here, you and Stella?
214
00:11:46,806 --> 00:11:48,806
It's a temporary thing.
215
00:11:49,589 --> 00:11:51,589
We're building a house of our own.
216
00:11:51,982 --> 00:11:53,260
But it's slow going.
217
00:11:54,429 --> 00:11:55,620
Is money tight?
218
00:11:56,449 --> 00:11:58,020
Money's always tight.
219
00:12:14,589 --> 00:12:16,186
Why can't you call him yourself?
220
00:12:16,269 --> 00:12:17,940
Because he won't come if I do.
221
00:12:18,422 --> 00:12:20,564
Come on, love, I wouldn't ask
if it wasn't important.
222
00:12:20,647 --> 00:12:22,660
I hope you know what you're doing.
223
00:12:31,589 --> 00:12:32,866
Hello?
224
00:12:32,949 --> 00:12:36,346
Oh, hiya. Yeah, er, I saw your van
in town, I took down your number.
225
00:12:36,429 --> 00:12:39,506
I just wondered if you could pop
round and take a look at our roof.
226
00:12:39,589 --> 00:12:41,269
Right, where are you?
227
00:12:42,462 --> 00:12:44,462
Rose said that, erm,
228
00:12:44,589 --> 00:12:46,646
Stephen was just being paranoid.
229
00:12:46,729 --> 00:12:48,701
But I don't know.
230
00:12:48,784 --> 00:12:49,856
Hm.
231
00:12:49,939 --> 00:12:51,721
Er, another thing is that Mark and Stella
232
00:12:51,804 --> 00:12:53,444
are having money troubles.
233
00:12:53,589 --> 00:12:55,506
I tried to find out more,
but he clammed up a bit.
234
00:12:55,589 --> 00:12:56,798
I didn't want to push too hard.
235
00:12:56,881 --> 00:12:58,506
Did you talk to her?
- No, not yet.
236
00:12:58,589 --> 00:13:01,506
I want her on her own, away from
the family, see if she'll open up.
237
00:13:01,589 --> 00:13:03,052
Especially about Stephen.
238
00:13:03,135 --> 00:13:06,171
I think he might have tried it on
with her.
239
00:13:06,254 --> 00:13:09,506
And Jamie said his dad and Mark
had a falling out recently.
240
00:13:09,589 --> 00:13:11,589
Definitely bad blood there.
241
00:13:11,962 --> 00:13:12,840
Boss...
242
00:13:12,923 --> 00:13:14,506
Yeah?
- I thought this might be useful.
243
00:13:14,589 --> 00:13:16,740
I had some luck with the Land Registry.
244
00:13:17,402 --> 00:13:19,030
Record of property sales
Bradwell and Marshbrook
245
00:13:19,113 --> 00:13:20,427
have been handling.
246
00:13:20,529 --> 00:13:22,817
That seems to have been
their main focus recently.
247
00:13:22,900 --> 00:13:24,276
Is this local?
248
00:13:24,359 --> 00:13:26,709
Yeah, there's a bunch of sites
around Morecambe.
249
00:13:29,020 --> 00:13:32,506
I'll follow this up, boss.
See if there's anything to find.
250
00:13:32,589 --> 00:13:34,951
OK, Lisa, you follow up with Stella.
251
00:13:35,034 --> 00:13:36,260
Yeah.
252
00:13:45,589 --> 00:13:48,589
Hiya. You called about the, er...
253
00:13:50,589 --> 00:13:51,507
...roof.
254
00:13:51,590 --> 00:13:52,629
Right.
255
00:13:53,380 --> 00:13:54,540
Oh...
256
00:13:55,589 --> 00:13:56,589
I see.
257
00:13:57,380 --> 00:13:58,700
I get it, yeah.
258
00:14:00,462 --> 00:14:02,660
Long time.
- Not long enough.
259
00:14:03,982 --> 00:14:05,782
Well, so...
260
00:14:06,589 --> 00:14:07,507
...how have you been?
261
00:14:07,590 --> 00:14:09,506
No, I don't fancy a trip
down memory lane,
262
00:14:09,589 --> 00:14:11,506
if that's all right with you.
263
00:14:11,589 --> 00:14:12,673
This is purely business.
264
00:14:12,756 --> 00:14:14,366
Right, so you do want me to look
at the roof?
265
00:14:14,449 --> 00:14:15,506
How much is it going to take?
266
00:14:15,589 --> 00:14:17,537
Well,
I'll have to get up there first and...
267
00:14:17,620 --> 00:14:18,565
A grand.
268
00:14:18,648 --> 00:14:20,506
A grand and you sling your hook.
269
00:14:20,589 --> 00:14:22,140
So, you...
270
00:14:22,789 --> 00:14:25,589
Are you trying to buy me off?
- Two grand.
271
00:14:28,215 --> 00:14:29,677
It... It's not the way it works.
272
00:14:29,760 --> 00:14:31,070
Five grand.
273
00:14:31,153 --> 00:14:32,589
Final offer.
274
00:14:32,982 --> 00:14:35,502
Five grand and you leave for good.
275
00:14:43,589 --> 00:14:45,083
Where are you going
to get five grand from?
276
00:14:45,166 --> 00:14:46,260
Never you mind.
277
00:14:53,589 --> 00:14:54,589
No.
278
00:14:55,100 --> 00:14:56,506
I'm not going anywhere.
279
00:14:56,589 --> 00:14:59,589
The fact is, I'm seeing Lisa
and the kids tonight.
280
00:15:00,282 --> 00:15:01,682
So, you can keep your money.
281
00:15:31,980 --> 00:15:33,948
Hiya. Just take a seat,
I'll be with you in a tick.
282
00:15:34,031 --> 00:15:35,449
Oh, no, I'm not here to get my hair cut.
283
00:15:35,532 --> 00:15:36,506
It's all right, Kat.
284
00:15:36,589 --> 00:15:37,507
OK, sure.
285
00:15:37,590 --> 00:15:39,040
Hiya. Do you want to come in?
286
00:15:40,340 --> 00:15:41,506
Thanks.
287
00:15:41,589 --> 00:15:43,739
And you wanted me
to do something different?
288
00:15:44,900 --> 00:15:46,506
How's business?
289
00:15:46,589 --> 00:15:49,100
Well, as you can see,
we're rushed off our feet!
290
00:15:49,629 --> 00:15:52,506
Mark said you're building a house.
- Oh, don't remind me.
291
00:15:52,589 --> 00:15:54,506
It's a right bloody money pit.
292
00:15:54,589 --> 00:15:56,860
Do you mind?
- No, sit down.
293
00:15:59,949 --> 00:16:02,172
It can't be easy,
marrying into a family like that.
294
00:16:02,255 --> 00:16:04,120
No, you're right. They take you over.
295
00:16:04,203 --> 00:16:07,506
They suck you in. I haven't seen
my own family in months.
296
00:16:07,589 --> 00:16:09,506
Too busy looking after that lot.
297
00:16:09,589 --> 00:16:11,866
Was it like that for Stephen?
- No.
298
00:16:11,949 --> 00:16:14,346
Stephen, he slotted right in.
299
00:16:14,429 --> 00:16:16,589
He had no family of his own.
300
00:16:16,900 --> 00:16:19,506
He knew which side his bread
was buttered.
301
00:16:19,589 --> 00:16:21,506
You know, sucking up to Bill.
302
00:16:21,589 --> 00:16:23,227
Pushing Mark out of the picture.
303
00:16:23,310 --> 00:16:26,506
You see, that's what he was like.
He could be a right bastard.
304
00:16:26,589 --> 00:16:29,589
I know. I know I shouldn't speak ill
of the dead, but...
305
00:16:31,262 --> 00:16:33,212
Stella, did he ever try it on with you?
306
00:16:33,295 --> 00:16:35,380
Hm, me? He wouldn't dare.
307
00:16:36,109 --> 00:16:37,506
He knew I saw straight through him.
308
00:16:37,589 --> 00:16:39,506
And the way they speak about him now,
309
00:16:39,589 --> 00:16:40,706
like the sun shone out of his arse...
310
00:16:40,789 --> 00:16:42,106
It's hilarious!
311
00:16:42,189 --> 00:16:45,060
Or it would be,
if it wasn't such a pile of shit.
312
00:16:45,789 --> 00:16:49,269
Do you think that Rose
suspected that he was playing away?
313
00:16:51,409 --> 00:16:53,409
Of course she did. She must have done.
314
00:16:53,589 --> 00:16:56,186
But she put up with it.
She put up with him.
315
00:16:56,269 --> 00:16:57,857
Did you ever talk to her about it?
316
00:16:57,940 --> 00:16:59,506
I tried to.
317
00:16:59,589 --> 00:17:01,506
But the shutters would come down,
cos that's what they're like.
318
00:17:01,589 --> 00:17:03,506
The slightest criticism
319
00:17:03,589 --> 00:17:07,589
and they circle the wagons,
carry on playing happy families.
320
00:17:08,097 --> 00:17:09,359
Mark's the same.
321
00:17:09,442 --> 00:17:10,546
Even Jamie.
322
00:17:10,629 --> 00:17:12,186
Of all people.
323
00:17:12,269 --> 00:17:13,589
Why would you say that?
324
00:17:14,382 --> 00:17:16,324
Well, let's just say that Stephen
wasn't exactly
325
00:17:16,407 --> 00:17:19,407
approving of Jamie's life choices.
326
00:17:21,495 --> 00:17:22,437
Right.
327
00:17:22,520 --> 00:17:25,462
I don't think he spoke
more than two words to Theo. Ever.
328
00:17:25,545 --> 00:17:27,308
But that's just swept under the carpet,
329
00:17:27,391 --> 00:17:29,020
because that's what they do.
330
00:17:40,084 --> 00:17:41,084
Hiya, love.
331
00:17:41,700 --> 00:17:43,109
What are you doing here?
332
00:17:43,589 --> 00:17:44,614
Lunch!
333
00:17:44,697 --> 00:17:46,960
Aw, you shouldn't have.
- Don't be daft.
334
00:17:47,043 --> 00:17:49,062
So, how's business?
335
00:17:49,145 --> 00:17:52,589
It's not great, to be honest.
I'm lucky I still have a job.
336
00:17:52,940 --> 00:17:55,990
Tina's thinking of jacking it in
and training to be a teacher.
337
00:17:56,589 --> 00:17:57,507
Why?
338
00:17:57,590 --> 00:18:00,165
Er, no, I'm just wondering,
339
00:18:00,248 --> 00:18:03,429
do you know anything
about these properties?
340
00:18:04,176 --> 00:18:05,506
Oh, right!
341
00:18:05,589 --> 00:18:06,507
I see.
342
00:18:06,590 --> 00:18:08,187
I thought this was too good to be true.
343
00:18:08,270 --> 00:18:10,209
Are you trying to get me
to give away trade secrets?
344
00:18:10,292 --> 00:18:11,706
Oh, yeah, that's why I married you.
345
00:18:11,789 --> 00:18:14,506
That, and I'm a police officer,
so you have to do as I say.
346
00:18:14,589 --> 00:18:16,589
Cheeky sod.
347
00:18:17,060 --> 00:18:19,506
We had this one, Garrisley Road,
348
00:18:19,589 --> 00:18:21,506
on our books for ages.
We couldn't shift it.
349
00:18:21,589 --> 00:18:23,429
How much was it on for?
350
00:18:33,462 --> 00:18:35,404
170 grand.
351
00:18:35,487 --> 00:18:38,487
And that was pushing it.
- Well, it's just gone for 300.
352
00:18:38,860 --> 00:18:40,026
You're kidding me?
353
00:18:40,109 --> 00:18:41,589
It's not worth that.
354
00:18:49,629 --> 00:18:50,860
Boo!
355
00:18:51,589 --> 00:18:52,507
Hi, Claire.
356
00:18:52,590 --> 00:18:54,506
Er, listen...
- Do you want to go out with me?
357
00:18:54,589 --> 00:18:56,824
Just, there's this thing on
at the Platform tonight.
358
00:18:56,907 --> 00:18:58,892
It'll probably be shit, but..
- Tonight?
359
00:18:58,975 --> 00:19:01,589
Eight o'clock, it's...
- I can't tonight.
360
00:19:01,995 --> 00:19:02,937
Oh...
361
00:19:03,020 --> 00:19:04,506
But...
- OK.
362
00:19:04,589 --> 00:19:05,507
No...
- OK.
363
00:19:05,590 --> 00:19:07,429
Well...
- Never mind.
364
00:19:07,862 --> 00:19:09,022
Yeah.
365
00:19:11,589 --> 00:19:13,180
Ooph, burn!
366
00:19:14,096 --> 00:19:15,776
Don't.
367
00:19:38,236 --> 00:19:39,556
How's it going?
368
00:19:39,780 --> 00:19:41,186
All right, yeah.
369
00:19:41,269 --> 00:19:43,969
I'm just checking out these
property sales. Only, it...
370
00:19:44,589 --> 00:19:46,866
It doesn't add up.
It just doesn't make sense.
371
00:19:46,949 --> 00:19:50,100
All these properties sold
for way more than they're worth.
372
00:19:51,589 --> 00:19:53,506
All right, well, shift up.
I'll give you a hand.
373
00:19:53,589 --> 00:19:55,589
I thought you had a dinner thing.
374
00:19:56,153 --> 00:19:57,095
It don't matter.
375
00:19:57,178 --> 00:19:59,628
We'll get through it quicker
if we do it together.
376
00:20:00,589 --> 00:20:01,589
Right...
377
00:20:02,976 --> 00:20:04,016
Is it that bloke?
378
00:20:04,676 --> 00:20:07,676
Your ex?
- It's fine, he can wait.
379
00:20:08,589 --> 00:20:09,589
And the kids?
380
00:20:12,589 --> 00:20:14,026
Look.
381
00:20:14,109 --> 00:20:16,589
I've got this, all right? You go home.
382
00:20:18,589 --> 00:20:19,506
Yeah.
383
00:20:19,589 --> 00:20:20,589
Cheers, Med.
384
00:20:23,416 --> 00:20:24,966
I'll see you tomorrow.
- Yeah.
385
00:20:34,949 --> 00:20:37,081
Oh, love. Look, we don't have
to do this, you know.
386
00:20:37,164 --> 00:20:39,589
Honestly, we can just turn around and go.
387
00:20:42,822 --> 00:20:44,502
Let's just get it over with.
388
00:20:49,589 --> 00:20:51,589
Hey.
- Hey.
389
00:20:52,116 --> 00:20:54,100
All right, kid?
390
00:20:55,109 --> 00:20:56,589
Abbie...
391
00:20:58,589 --> 00:21:00,346
Shall we just do this?
- Uh-huh.
392
00:21:00,429 --> 00:21:01,740
Go there.
- Yeah.
393
00:21:06,269 --> 00:21:07,589
Here you go.
394
00:21:17,589 --> 00:21:19,506
Er, right.
395
00:21:19,589 --> 00:21:21,589
So, what does everybody fancy?
396
00:21:22,589 --> 00:21:25,589
Abbie?
- I'm not hungry.
397
00:21:25,755 --> 00:21:26,897
What?
398
00:21:26,980 --> 00:21:28,506
It's pizza.
399
00:21:28,589 --> 00:21:29,507
You love pizza.
400
00:21:29,590 --> 00:21:31,940
Yeah, when I was, like, five.
Keep up, Andy.
401
00:21:34,989 --> 00:21:35,989
Don't...
402
00:21:37,300 --> 00:21:38,506
What?
403
00:21:38,589 --> 00:21:40,589
Don't call me Andy, love.
404
00:21:41,589 --> 00:21:43,589
Don't call me love.
- Abbie...
405
00:21:47,875 --> 00:21:49,715
Sorry, Andy.
406
00:22:21,589 --> 00:22:23,506
It was! It was this place,
before they did it up.
407
00:22:23,589 --> 00:22:26,506
It wasn't. You've got such a shit memory!
408
00:22:26,589 --> 00:22:28,866
Rob, back me up here, mate.
- I don't know.
409
00:22:28,949 --> 00:22:31,346
I can't remember.
- But you must remember.
410
00:22:31,429 --> 00:22:33,346
There were the games and candyfloss,
all that.
411
00:22:33,429 --> 00:22:34,506
No, Mum's right.
412
00:22:34,589 --> 00:22:36,889
It weren't here,
it were further down the prom.
413
00:22:37,589 --> 00:22:39,089
Are you sure? I could've sworn...
414
00:22:39,172 --> 00:22:41,142
Yeah. No, I'm sure.
We used to go there all the time.
415
00:22:41,225 --> 00:22:44,300
Er, me and you.
416
00:23:31,589 --> 00:23:34,506
The number you have
dialled has not been recognised.
417
00:23:34,589 --> 00:23:36,589
Please check and try again.
418
00:23:45,589 --> 00:23:47,300
You didn't have to do that.
419
00:23:47,442 --> 00:23:49,706
I'm not having you paying for stuff.
- Well, thank you.
420
00:23:49,789 --> 00:23:51,260
Erm...
421
00:23:51,589 --> 00:23:53,506
Did you, er, get that flat in the end?
422
00:23:53,589 --> 00:23:55,193
Er, no.
423
00:23:55,276 --> 00:23:57,506
No. Er, it didn't work out.
But I'll keep looking, you know.
424
00:23:57,589 --> 00:23:58,507
Yeah.
425
00:23:58,590 --> 00:24:00,061
Well, night, guys.
426
00:24:00,144 --> 00:24:02,700
Yeah, night.
- I'll be there in a sec.
427
00:24:03,589 --> 00:24:04,860
She's, erm...
428
00:24:06,243 --> 00:24:07,506
Can you blame her?
- No.
429
00:24:07,589 --> 00:24:09,212
I know, but...
430
00:24:09,295 --> 00:24:10,506
It'll take time. But we've got time.
431
00:24:10,589 --> 00:24:13,051
I'm not going anywhere.
- You say that.
432
00:24:13,134 --> 00:24:16,220
I'm not going anywhere, Leese.
No matter what anyone says.
433
00:24:17,449 --> 00:24:20,220
What does that mean?
- Well, erm...
434
00:24:21,916 --> 00:24:23,506
I saw your mum today.
435
00:24:23,589 --> 00:24:26,140
And she offered me money to go.
To piss off.
436
00:24:26,980 --> 00:24:29,506
And what did you say?
- Well, I'm still here, aren't I?
437
00:24:29,589 --> 00:24:32,260
Just, you said no secrets, so...
438
00:24:33,469 --> 00:24:35,519
...I thought you should know, that's all.
439
00:24:37,589 --> 00:24:38,589
Right.
440
00:24:41,203 --> 00:24:43,260
Goodnight.
- Night.
441
00:24:51,940 --> 00:24:53,506
I was worried about you, that was all.
442
00:24:53,589 --> 00:24:55,233
Well, you don't need to worry about me.
443
00:24:55,316 --> 00:24:57,269
Of course I do. That's my job.
444
00:24:57,580 --> 00:24:59,506
I can't believe you offered him money.
445
00:24:59,589 --> 00:25:01,506
And I can't believe
you didn't tell me he was back.
446
00:25:01,589 --> 00:25:04,371
Why didn't you say something?
- Because I was handling it!
447
00:25:04,454 --> 00:25:07,070
I was taking care of it.
- Oh, you were handling it.
448
00:25:07,153 --> 00:25:08,866
Yes! I'm not a kid any more, Mum.
449
00:25:08,949 --> 00:25:10,546
I don't need you fighting
my battles for me.
450
00:25:10,629 --> 00:25:12,581
And I don't need you
interfering in my life.
451
00:25:12,664 --> 00:25:13,980
Well, that's not fair.
452
00:25:14,589 --> 00:25:16,506
Tom, keep out of it.
It's between me and my mum.
453
00:25:16,589 --> 00:25:18,506
Interfering?
- Yes, inter...
454
00:25:18,589 --> 00:25:20,546
What would you call it?
- I'd call it looking out for you.
455
00:25:20,629 --> 00:25:23,302
I'd call it wanting what's best for you.
456
00:25:23,385 --> 00:25:25,506
I'd call it putting your interests first.
457
00:25:25,589 --> 00:25:29,589
Right, but it's not your place to
decide what's best for me, is it?
458
00:25:30,589 --> 00:25:33,869
Look at us.
He's only been back five minutes
459
00:25:33,952 --> 00:25:36,226
and he's already got us
at each other's throats.
460
00:25:36,309 --> 00:25:38,058
You see? This is what he does.
461
00:25:38,141 --> 00:25:39,546
This is what he's always done.
462
00:25:39,629 --> 00:25:41,506
Look, Mum, I'm not an idiot.
463
00:25:41,589 --> 00:25:43,506
I know what he's like. I know who he is.
464
00:25:43,589 --> 00:25:46,506
I'm not just going to make
all the same mistakes again.
465
00:25:46,589 --> 00:25:48,506
But if there's a chance for the kids
466
00:25:48,589 --> 00:25:51,506
to have their dad back in
their lives, I have to consider it.
467
00:25:51,589 --> 00:25:52,706
And I don't have a say in the matter?
468
00:25:52,789 --> 00:25:54,565
No, of course you don't!
469
00:25:55,590 --> 00:25:58,506
Look, I'm sorry, I didn't ask
for this to happen, right?
470
00:25:58,589 --> 00:26:00,506
But it's my life we're talking about.
471
00:26:00,589 --> 00:26:02,140
Mine and my kids'.
472
00:26:02,223 --> 00:26:03,984
I can take care of us, thank you
very much.
473
00:26:04,067 --> 00:26:05,589
Mm, when it suits you.
474
00:26:06,589 --> 00:26:07,852
What's that supposed to mean?
475
00:26:07,935 --> 00:26:09,600
Because you're all right
with me picking up the pieces
476
00:26:09,683 --> 00:26:12,825
when you're too busy with work
or you're too hungover, or you're...
477
00:26:12,908 --> 00:26:15,506
Oh, no, don't stop on my account.
478
00:26:15,589 --> 00:26:18,506
Or you're off shagging some bloke.
- There you go. My God.
479
00:26:18,589 --> 00:26:19,507
Yeah, right, well, it's true.
480
00:26:19,590 --> 00:26:20,706
You're that bloody ungrateful,
481
00:26:20,789 --> 00:26:22,546
after everything that I've done for you!
482
00:26:22,629 --> 00:26:25,506
Yeah, here we go. Cos you're such
a martyr, aren't you?
483
00:26:25,589 --> 00:26:27,271
I was there for those kids
when they needed me.
484
00:26:27,354 --> 00:26:29,589
Because you wanted to be, Mum!
485
00:26:30,355 --> 00:26:32,297
It suited you as much as it suited me.
486
00:26:32,380 --> 00:26:34,822
You can't use it as a stick
to beat me with.
487
00:26:34,905 --> 00:26:36,405
You know what? Sod this.
488
00:26:36,589 --> 00:26:37,546
I'm going to the pub.
489
00:26:37,629 --> 00:26:39,012
Good!
- Tom...
490
00:26:39,095 --> 00:26:41,506
Just leave him.
Let him go, for God's sake.
491
00:26:41,589 --> 00:26:43,866
You want me to stay out of it?
I'll stay out of it.
492
00:26:43,949 --> 00:26:45,506
Have it your way.
493
00:26:45,589 --> 00:26:48,506
Let that man back into your life,
into the kids' lives.
494
00:26:48,589 --> 00:26:51,159
But when he lets you down,
when he breaks your heart,
495
00:26:51,242 --> 00:26:55,140
when he breaks the kids' hearts,
again, don't come running to me.
496
00:26:57,589 --> 00:26:58,589
Fine.
497
00:26:59,589 --> 00:27:00,589
Fine, Mum.
498
00:27:36,589 --> 00:27:37,980
Don't.
499
00:27:39,029 --> 00:27:40,029
Just...
500
00:27:42,589 --> 00:27:43,507
Not here.
501
00:27:43,590 --> 00:27:45,589
Hey, Jamie...
502
00:27:46,949 --> 00:27:48,180
It's OK.
503
00:27:53,589 --> 00:27:55,429
I said, no.
504
00:28:01,589 --> 00:28:04,739
So, Stella said there was no
love lost between Stephen and Mark.
505
00:28:05,820 --> 00:28:07,506
One other thing I picked up is that
506
00:28:07,589 --> 00:28:09,706
Stephen apparently had a difficult
relationship with Jamie.
507
00:28:09,789 --> 00:28:12,506
There's a suggestion
he might have been homophobic.
508
00:28:12,589 --> 00:28:14,987
At any rate, he did not approve
of Jamie's relationship with Theo.
509
00:28:15,070 --> 00:28:17,020
So there might be something there, too.
510
00:28:18,060 --> 00:28:19,912
Well, they're not quite the happy family
511
00:28:19,995 --> 00:28:21,740
they'd like us to think they are.
512
00:28:22,589 --> 00:28:23,866
OK, thanks, Lisa.
513
00:28:23,949 --> 00:28:25,026
Lads?
514
00:28:25,109 --> 00:28:28,743
We've been going through
Stephen Marshbrook's phone records.
515
00:28:28,826 --> 00:28:32,506
There's a series of texts
from an unregistered number.
516
00:28:32,589 --> 00:28:35,506
The first one's sent March 27th.
517
00:28:35,589 --> 00:28:36,507
"It's me."
518
00:28:36,590 --> 00:28:38,506
Stephen called the number
almost instantly.
519
00:28:38,589 --> 00:28:41,026
There's a brief conversation,
say 30 seconds or so.
520
00:28:41,109 --> 00:28:43,506
And then there's nothing
for a couple of weeks.
521
00:28:43,589 --> 00:28:44,546
And then there's another text.
522
00:28:44,629 --> 00:28:47,506
Unregistered, "I've thought about it.
523
00:28:47,589 --> 00:28:49,506
"I've done nothing but think about it.
524
00:28:49,589 --> 00:28:51,052
"It's the right thing to do."
525
00:28:51,135 --> 00:28:52,397
Stephen responds,
526
00:28:52,480 --> 00:28:55,000
"Leave me alone.
I have nothing to say to you."
527
00:28:55,114 --> 00:28:57,506
Unregistered replies,
528
00:28:57,589 --> 00:29:00,506
"I'll leave you alone
when I get what I want."
529
00:29:00,589 --> 00:29:02,866
Nothing for a couple of days.
530
00:29:02,949 --> 00:29:04,008
Then another.
531
00:29:04,091 --> 00:29:06,506
Unregistered, "How's your wife?"
532
00:29:06,589 --> 00:29:07,546
And Stephen calls the number.
533
00:29:07,629 --> 00:29:10,506
And over the next couple of weeks,
there's a series of further calls.
534
00:29:10,589 --> 00:29:13,589
I've cross-referenced it
with the dates from his diary and...
535
00:29:14,589 --> 00:29:15,706
...and the last call was made
536
00:29:15,789 --> 00:29:17,358
the day he was supposed to be in the gym.
537
00:29:17,441 --> 00:29:20,820
And we've actually cell-sited it
to here in Morecambe.
538
00:29:21,736 --> 00:29:23,216
The Midland Hotel.
539
00:29:32,456 --> 00:29:35,032
This would have been the night
of Thursday the 2nd.
540
00:29:35,115 --> 00:29:36,506
Do you have a list of guests?
541
00:29:36,589 --> 00:29:38,506
Look, maybe you should speak
to my manager.
542
00:29:38,589 --> 00:29:41,639
I don't know if I can...
- I'm sure he won't mind. Honestly.
543
00:29:51,409 --> 00:29:52,409
Here you go.
544
00:29:58,036 --> 00:29:59,036
OK.
545
00:29:59,260 --> 00:30:00,939
Was it just him that stayed that night?
546
00:30:01,022 --> 00:30:04,222
Is there a way of checking that?
- Erm, they'll have signed in.
547
00:30:05,046 --> 00:30:06,602
Thank you.
548
00:30:15,589 --> 00:30:17,186
Is there CCTV in this hotel?
549
00:30:17,269 --> 00:30:19,506
Erm, yes,
but it's deleted every three days.
550
00:30:19,589 --> 00:30:21,506
Look, you should really speak
to my manager.
551
00:30:21,589 --> 00:30:22,507
He's back in this afternoon.
552
00:30:22,590 --> 00:30:25,116
Were you working that night?
- Mm-hm.
553
00:30:25,199 --> 00:30:28,900
Did you see him with anyone?
- You see so many people. I'm sorry.
554
00:30:30,589 --> 00:30:31,507
Erm...
555
00:30:31,590 --> 00:30:34,269
He did make another booking.
556
00:30:34,469 --> 00:30:35,989
It's for tomorrow night.
557
00:30:41,589 --> 00:30:42,589
Claire...
558
00:30:43,589 --> 00:30:45,109
Claire!
559
00:30:46,589 --> 00:30:49,506
Look, I'm sorry about yesterday.
560
00:30:49,589 --> 00:30:52,197
It was just family stuff. My dad.
561
00:30:52,280 --> 00:30:53,506
You don't have to explain.
562
00:30:53,589 --> 00:30:55,589
No, I want to, though.
563
00:30:56,589 --> 00:30:57,546
It's just...
564
00:30:57,629 --> 00:31:00,740
Look, maybe we could do it another time.
565
00:31:03,502 --> 00:31:04,980
What about tonight?
566
00:31:13,589 --> 00:31:15,580
Er, we can talk in here.
567
00:31:17,102 --> 00:31:18,622
Hiya.
568
00:31:19,143 --> 00:31:21,546
Do you want us to...
- No, no, no, it's fine. You can stay.
569
00:31:21,629 --> 00:31:24,026
I'm just, erm...
It's just a couple of things.
570
00:31:24,109 --> 00:31:26,506
I'm just trying to piece together
everyone's movements.
571
00:31:26,589 --> 00:31:27,939
Specifically, last Thursday.
572
00:31:28,022 --> 00:31:29,872
Do you remember where you were, Rose?
573
00:31:30,496 --> 00:31:32,438
Er, Thursday...
- Yeah, just in the evening.
574
00:31:32,521 --> 00:31:34,463
We were at school.
- Oh, yeah.
575
00:31:34,546 --> 00:31:36,962
We were at a parent-teachers.
576
00:31:37,045 --> 00:31:38,506
OK. Was that you and Stephen?
577
00:31:38,589 --> 00:31:40,186
Oh, no, that was just me.
578
00:31:40,269 --> 00:31:42,204
I mean, he always wanted to with Oliver
579
00:31:42,287 --> 00:31:44,687
cos he missed so much
with the other kids, but...
580
00:31:45,060 --> 00:31:48,160
Did you not see very much of your
dad when you were growing up?
581
00:31:48,589 --> 00:31:51,546
He was always busy.
- Yeah. Work, work, work.
582
00:31:51,629 --> 00:31:54,506
And so, that night?
- He was working late, same as usual.
583
00:31:54,589 --> 00:31:56,589
Him and Lyn.
584
00:32:03,375 --> 00:32:06,157
Will this take long?
Just, I'm all on my own here.
585
00:32:06,240 --> 00:32:07,702
I'll keep it quick.
586
00:32:07,785 --> 00:32:10,367
Erm, so, just following on
from what you said before.
587
00:32:10,450 --> 00:32:13,392
You said that Stephen
always left work at six on the dot.
588
00:32:13,475 --> 00:32:15,901
But just, erm,
piecing together his movements,
589
00:32:15,984 --> 00:32:17,824
Rose said that on the Thursday evening
590
00:32:17,907 --> 00:32:20,589
Stephen was working late with you.
591
00:32:20,900 --> 00:32:23,058
When was this?
- Thursday the 2nd.
592
00:32:23,141 --> 00:32:24,813
Just a few days before he died.
593
00:32:24,896 --> 00:32:28,589
Let me check.
There's a keycard security system.
594
00:32:28,882 --> 00:32:30,380
That night...
595
00:32:31,949 --> 00:32:35,269
...Stephen swiped out at six o'clock.
596
00:32:36,269 --> 00:32:37,506
OK.
597
00:32:37,589 --> 00:32:40,629
Did Stephen ever do business
away from here?
598
00:32:40,940 --> 00:32:43,589
Erm, meetings with clients,
that kind of thing.
599
00:32:43,900 --> 00:32:45,506
Sometimes, yes.
600
00:32:45,589 --> 00:32:48,589
Where,
if he was entertaining clients, say?
601
00:32:49,180 --> 00:32:51,589
I don't know, it depends.
602
00:32:51,980 --> 00:32:53,589
The Midland?
603
00:32:54,589 --> 00:32:56,060
Possibly.
604
00:32:57,140 --> 00:32:59,190
Do you ever go with him
to these meetings?
605
00:32:59,458 --> 00:33:00,506
No.
606
00:33:00,589 --> 00:33:02,026
No, like I said, I've...
607
00:33:02,109 --> 00:33:03,506
I've not been with the firm long.
608
00:33:03,589 --> 00:33:06,866
No, but you said you worked closely
with him, that he was training you.
609
00:33:06,949 --> 00:33:09,780
Yes, but that was just here,
during working hours.
610
00:33:39,135 --> 00:33:40,455
Jamie...
611
00:33:41,629 --> 00:33:44,589
All right. You win this time, kid!
- See you!
612
00:33:46,396 --> 00:33:47,396
Hey...
613
00:33:49,109 --> 00:33:50,506
He did love you.
614
00:33:50,589 --> 00:33:52,109
You know that.
615
00:34:03,256 --> 00:34:04,256
You...
616
00:34:04,589 --> 00:34:06,422
The room's booked for tomorrow night.
617
00:34:06,505 --> 00:34:09,705
Lyn said Stephen definitely wasn't
at work that Thursday evening.
618
00:34:09,820 --> 00:34:11,506
Well, this woman, whoever she is,
619
00:34:11,589 --> 00:34:14,506
this Mrs Marshbrook
he was with that night,
620
00:34:14,589 --> 00:34:17,506
if she knows he's dead,
she's not going to turn up, is she?
621
00:34:17,589 --> 00:34:20,026
But if she doesn't know...
- We should question her, at least.
622
00:34:20,109 --> 00:34:23,860
OK, we'll put a team on it,
get the place under surveillance.
623
00:34:25,014 --> 00:34:27,506
Sorry. That trawl
of foreign nationals, boss.
624
00:34:27,589 --> 00:34:30,254
One of the guys has turned up
on the system, he's Albanian.
625
00:34:30,337 --> 00:34:32,506
Only, he works at the scrapyard
in Barrow.
626
00:34:32,589 --> 00:34:34,589
The scrapyard Grace works at.
627
00:34:50,696 --> 00:34:52,056
Mr Mercer...
628
00:34:54,589 --> 00:34:56,109
Is Grace around?
629
00:34:57,629 --> 00:34:59,506
It's her day off.
630
00:34:59,589 --> 00:35:02,140
What can I do for you?
- OK, do you know this man?
631
00:35:05,375 --> 00:35:07,060
Tarek!
632
00:35:10,776 --> 00:35:13,960
Where were you on the evening
of Sunday 3rd of May?
633
00:35:14,249 --> 00:35:16,564
When?
- Last Sunday.
634
00:35:16,982 --> 00:35:17,982
Er...
635
00:35:18,589 --> 00:35:20,506
I don't know.
- OK, well, we can do this here, mate.
636
00:35:20,589 --> 00:35:22,589
Or we can do it down the nick, so...
637
00:35:24,204 --> 00:35:25,866
Er, I was working.
638
00:35:25,949 --> 00:35:27,506
I...
639
00:35:27,589 --> 00:35:31,589
I was on the, er, lorry.
I was on the lorry.
640
00:35:32,702 --> 00:35:34,340
With Frank.
641
00:35:36,820 --> 00:35:39,520
He doesn't match the e-fit
and he's got no tattoo.
642
00:35:39,603 --> 00:35:41,082
But if his story checks out,
643
00:35:41,165 --> 00:35:43,589
then Frank lied
about where he was on Sunday.
644
00:35:51,589 --> 00:35:52,589
Here.
645
00:35:53,669 --> 00:35:55,506
We were picking up some stuff
from Sunderland Point.
646
00:35:55,589 --> 00:35:57,506
Right. It's just,
when we talked to you before,
647
00:35:57,589 --> 00:35:59,589
you said you were here with Grace.
648
00:36:01,082 --> 00:36:02,122
So, which is it?
649
00:36:12,589 --> 00:36:14,160
All right, you hold on here.
650
00:36:14,243 --> 00:36:15,896
I'll swing by Grace's
and see if she's there.
651
00:36:15,979 --> 00:36:16,961
OK.
652
00:36:17,044 --> 00:36:18,531
Do you want to give Stu a shout as well
653
00:36:18,614 --> 00:36:19,571
and just see if he can check
654
00:36:19,654 --> 00:36:21,196
if there's CCTV from Sunderland Point?
655
00:36:21,279 --> 00:36:22,540
Sure.
- Yeah.
656
00:36:36,150 --> 00:36:37,740
Wow, look at you, eh?
657
00:36:38,004 --> 00:36:39,061
Don't.
658
00:36:39,144 --> 00:36:40,994
It's bad enough without you starting.
659
00:36:42,451 --> 00:36:43,451
Here.
660
00:36:44,004 --> 00:36:45,844
Take this.
661
00:36:46,677 --> 00:36:48,197
Let's face it...
662
00:36:49,077 --> 00:36:51,527
...you don't have much going for you,
what with...
663
00:36:52,004 --> 00:36:55,004
So, you might as well flash the cash.
664
00:36:58,597 --> 00:36:59,597
Thanks.
665
00:37:01,004 --> 00:37:02,921
Right, that's me.
666
00:37:03,004 --> 00:37:05,044
Wish me luck.
- Piss off.
667
00:37:10,004 --> 00:37:11,004
Ready?
668
00:37:20,663 --> 00:37:22,125
I was in and out all day.
669
00:37:22,208 --> 00:37:24,630
I did the pick-up with Tarek,
I came back here.
670
00:37:24,713 --> 00:37:26,655
So, why did you say
you were with Grace the whole time?
671
00:37:26,738 --> 00:37:28,680
I wasn't thinking.
672
00:37:28,763 --> 00:37:29,705
It was just a quick job,
673
00:37:29,788 --> 00:37:32,730
I was only away for 45 minutes
or something.
674
00:37:32,813 --> 00:37:34,435
Look, you can't seriously think
675
00:37:34,518 --> 00:37:36,124
she had anything to do
with what happened.
676
00:37:36,207 --> 00:37:38,302
I told you, she has nothing
to do with that family.
677
00:37:38,385 --> 00:37:40,007
She steers well clear.
- Why?
678
00:37:40,090 --> 00:37:42,840
Because they're toxic, that's why.
- Do you know them?
679
00:37:43,710 --> 00:37:45,020
I know enough.
680
00:37:46,457 --> 00:37:47,757
I was at school with Mark.
681
00:37:48,204 --> 00:37:49,702
We were in the Cadets together.
682
00:37:49,785 --> 00:37:51,785
Most of the lads went on to join up.
683
00:37:52,697 --> 00:37:54,847
He was only doing it
to impress his old man.
684
00:37:57,684 --> 00:37:58,826
What's going on?
685
00:37:58,909 --> 00:38:00,651
Just leave me here, Dad. It's fine.
686
00:38:00,734 --> 00:38:02,734
OK, just be yourself.
687
00:38:03,663 --> 00:38:04,663
Right.
688
00:38:05,591 --> 00:38:07,533
What does that mean, though,
"Be yourself?"
689
00:38:07,616 --> 00:38:09,558
Well, just relax.
690
00:38:09,641 --> 00:38:11,583
Chill out.
And don't show any nervousness.
691
00:38:11,666 --> 00:38:13,666
Cos they can smell fear.
692
00:38:15,004 --> 00:38:16,921
This isn't helping, Dad.
693
00:38:17,004 --> 00:38:19,140
You'll be fine, kid. Go on.
694
00:38:53,969 --> 00:38:55,940
I'm really shit at this.
- I know.
695
00:38:56,023 --> 00:38:57,601
Me, too.
696
00:38:57,684 --> 00:39:00,481
Wait, are we talking about this
or the date thing?
697
00:39:00,564 --> 00:39:02,121
Both!
698
00:39:02,204 --> 00:39:04,004
Go on, your go.
699
00:39:07,276 --> 00:39:10,140
That's not fair. You said you were shit.
700
00:39:11,137 --> 00:39:12,617
Yeah, well...
701
00:39:13,624 --> 00:39:16,464
..I lied.
702
00:39:40,484 --> 00:39:42,134
It's Grace. She's turned up here.
703
00:39:42,877 --> 00:39:44,648
Yeah, I'm going to talk to her.
704
00:39:44,731 --> 00:39:46,291
There's no need for you to come back, OK?
705
00:39:46,374 --> 00:39:47,836
Well, that works out perfectly.
706
00:39:47,919 --> 00:39:51,341
Because I've just pulled in at one
of those properties
707
00:39:51,424 --> 00:39:54,366
bought by clients
of Bradwell and Marshbrook.
708
00:39:54,449 --> 00:39:57,449
It doesn't make sense
why they've paid over the odds.
709
00:39:57,631 --> 00:39:58,631
OK.
710
00:40:19,657 --> 00:40:21,657
Hello, police.
711
00:40:23,297 --> 00:40:24,297
Oi!
712
00:40:31,630 --> 00:40:33,060
Excuse me, mate.
713
00:40:33,324 --> 00:40:35,420
Have you got a minute? What, er...
714
00:40:36,130 --> 00:40:38,662
What are the plans for this place?
- Sorry.
715
00:40:38,745 --> 00:40:40,687
You're asking the wrong man, mate.
716
00:40:40,770 --> 00:40:43,712
You don't work for Breakwater?
- Nah.
717
00:40:43,795 --> 00:40:46,097
Well, who should I ask, then?
- I dunno.
718
00:40:46,180 --> 00:40:48,820
We were just told board up the place.
719
00:40:49,004 --> 00:40:50,380
I can't help you.
720
00:41:02,364 --> 00:41:04,004
This is bullshit.
721
00:41:05,803 --> 00:41:07,745
You know where I was.
I've already told you everything.
722
00:41:07,828 --> 00:41:09,770
What more do you want?
723
00:41:09,853 --> 00:41:11,853
How long have you known Tarek?
724
00:41:12,717 --> 00:41:14,659
Six months, something like that.
725
00:41:14,742 --> 00:41:17,892
Do you make a habit of employing
migrant workers with no papers?
726
00:41:19,338 --> 00:41:21,338
We needed somebody.
727
00:41:21,890 --> 00:41:23,890
He needed a job. He needed a leg up.
728
00:41:27,844 --> 00:41:31,746
Staff rotas, invoices,
bank statements, receipts...
729
00:41:31,829 --> 00:41:34,829
Knock yourself out.
I've got nothing to hide.
730
00:41:35,060 --> 00:41:36,921
I've been looking at your record.
731
00:41:37,004 --> 00:41:39,044
I don't have a record.
732
00:41:44,637 --> 00:41:45,742
I was never charged for that.
733
00:41:45,825 --> 00:41:48,120
Mm, you were lucky.
- Lucky?
734
00:41:48,370 --> 00:41:50,512
That they didn't press charges.
You could've got two years for that,
735
00:41:50,595 --> 00:41:53,060
taking and driving away.
- It wasn't me.
736
00:41:56,850 --> 00:41:59,850
It wasn't me that nicked that car.
It was our Jamie.
737
00:42:01,531 --> 00:42:02,931
So, why did you admit to it?
738
00:42:09,477 --> 00:42:11,477
Because they told me to.
- Who did?
739
00:42:11,891 --> 00:42:12,891
The family.
740
00:42:14,004 --> 00:42:14,922
Dad.
741
00:42:15,005 --> 00:42:17,921
Because they knew
if Jamie got a criminal record,
742
00:42:18,004 --> 00:42:19,622
then he couldn't practice law.
743
00:42:19,705 --> 00:42:22,180
Whereas me...
744
00:42:24,804 --> 00:42:25,804
...I don't matter.
745
00:42:30,004 --> 00:42:31,380
I'm nothing.
746
00:42:42,837 --> 00:42:43,980
Hey, what's up?
747
00:42:44,082 --> 00:42:46,407
Just that CCTV from Sunderland Point.
748
00:42:46,490 --> 00:42:48,896
They're both on there,
Frank Mercer and Tarek Dushku,
749
00:42:48,979 --> 00:42:50,121
clear as day.
750
00:42:50,204 --> 00:42:51,102
Cheers, Stu.
751
00:42:51,185 --> 00:42:53,185
Just one other thing while I'm on.
752
00:42:53,477 --> 00:42:56,419
Did you take the initial statement
from Jamie Marshbrook?
753
00:42:56,502 --> 00:42:57,976
Er, no, that was Med. Why?
754
00:42:58,059 --> 00:42:59,829
Just, he said he got a flight back
755
00:42:59,912 --> 00:43:02,742
from Croatia to Manchester
the day after his dad died.
756
00:43:02,825 --> 00:43:05,767
Yeah.
- Only, I've checked.
757
00:43:05,850 --> 00:43:06,792
There's only one flight
758
00:43:06,875 --> 00:43:09,340
from Zadar to Manchester that day.
759
00:43:09,624 --> 00:43:12,086
And he wasn't on it. Neither was Theo.
760
00:43:12,169 --> 00:43:13,874
I've gone back through the records.
761
00:43:13,957 --> 00:43:15,442
It turns out they flew back
762
00:43:15,525 --> 00:43:17,087
on Friday the 19th.
763
00:43:17,170 --> 00:43:19,492
A couple of weeks before
Stephen Marshbrook was killed.
764
00:43:19,575 --> 00:43:21,483
They've been here all along.
765
00:43:33,924 --> 00:43:34,924
280...
766
00:43:49,004 --> 00:43:49,922
'Is he an Asian guy?'
767
00:43:50,005 --> 00:43:52,855
He's here, too. Do you want me
to go down and have a word?
768
00:43:53,671 --> 00:43:55,671
'Nah, leave it with me.'
769
00:44:00,418 --> 00:44:01,880
I should've got you a key.
770
00:44:01,963 --> 00:44:04,443
Sorry to intrude again. Is Jamie in?
771
00:44:05,323 --> 00:44:06,323
Aye.
772
00:44:14,904 --> 00:44:16,846
What's going on?
- Nothing.
773
00:44:16,929 --> 00:44:19,182
I just need a word with Jamie.
- Jamie!
774
00:44:19,265 --> 00:44:20,265
Are you decent?
775
00:44:26,004 --> 00:44:28,004
He's gone...
776
00:44:29,370 --> 00:44:30,740
All his stuff has gone.
777
00:44:47,004 --> 00:44:49,443
Hello?
- Where are you?
778
00:44:49,526 --> 00:44:52,374
Just checking out those properties.
It definitely doesn't add up.
779
00:44:52,457 --> 00:44:54,382
We need to get search warrants. You?
780
00:44:54,465 --> 00:44:56,407
It's Jamie, he's gone.
781
00:44:56,490 --> 00:44:57,432
What?
782
00:44:57,515 --> 00:45:00,457
Him and Theo. They've taken his
stuff and they've gone.
783
00:45:00,540 --> 00:45:01,921
I'll get Stu to try and track them down.
784
00:45:02,004 --> 00:45:02,921
OK.
785
00:45:03,004 --> 00:45:03,922
Hey!
786
00:45:04,005 --> 00:45:06,255
I'll meet you back at the station,
I'm just...
787
00:45:13,044 --> 00:45:14,500
Med?
788
00:45:17,370 --> 00:45:18,740
Med, can you hear me?
789
00:45:20,004 --> 00:45:21,921
Med, where are you?
790
00:45:22,004 --> 00:45:24,004
Talk to me, Med!
791
00:45:28,437 --> 00:45:29,597
Med?
792
00:45:32,857 --> 00:45:34,857
Officer down! Repeat, officer down!
793
00:45:37,457 --> 00:45:39,399
Med, hold on. Hold on. Help is coming.
794
00:45:39,482 --> 00:45:40,632
We're on our way, mate.
57276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.