All language subtitles for Star Trek V The Final Frontier (1989) BluRay 10Bit 1080p DD5.1 H265-d3g.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,877 --> 00:01:54,048 I thought weapons were forbidden on this planet. 2 00:01:59,541 --> 00:02:01,795 Besides... 3 00:02:03,097 --> 00:02:08,696 ...I can't believe you'd kill me for a field of empty holes. 4 00:02:10,576 --> 00:02:13,601 It's all I have. 5 00:02:36,637 --> 00:02:41,607 - Your pain runs deep. - What do you know of my pain? 6 00:02:41,634 --> 00:02:45,453 Let us explore it... together. 7 00:02:45,524 --> 00:02:48,999 Each man hides a secret pain. 8 00:02:49,079 --> 00:02:53,243 It must be exposed and reckoned with. 9 00:02:53,306 --> 00:02:57,789 It must be dragged from the darkness into the light. 10 00:02:57,832 --> 00:03:02,660 Share your pain. Share your pain with me. 11 00:03:02,696 --> 00:03:05,958 And gain strength from the sharing. 12 00:03:24,899 --> 00:03:27,639 Where did you get this power? 13 00:03:31,809 --> 00:03:35,035 The power was within you. 14 00:03:37,108 --> 00:03:43,278 It is as if a weight has been lifted from my heart. 15 00:03:43,278 --> 00:03:48,178 - How can I repay you? - Join my quest. 16 00:03:48,208 --> 00:03:53,737 - What is it you seek? - What you seek. 17 00:03:56,459 --> 00:04:02,563 What all men have sought since time began. 18 00:04:02,563 --> 00:04:06,169 The ultimate knowledge. 19 00:04:07,125 --> 00:04:10,007 To find it we need a starship. 20 00:04:10,111 --> 00:04:14,310 A starship? There are no starships on Nimbus IIl. 21 00:04:14,369 --> 00:04:18,640 - I have a way to bring one here. - But how? 22 00:04:22,620 --> 00:04:27,591 Have faith, my friend. There are more of us than you know. 23 00:04:27,618 --> 00:04:30,500 You're a Vulcan. 24 00:08:59,722 --> 00:09:04,064 "You'll have a great time on shore leave, Bones." 25 00:09:04,093 --> 00:09:07,248 "You'll be able to relax." 26 00:09:07,331 --> 00:09:11,850 You call this relaxing? I'm a nervous wreck. 27 00:09:11,868 --> 00:09:16,067 If I'm not careful, I'll end up talking to myself. 28 00:09:30,554 --> 00:09:33,887 Greetings, Captain. 29 00:09:33,956 --> 00:09:39,962 - Spock, what are you doing here? - I'm monitoring your progress. 30 00:09:39,962 --> 00:09:44,897 I'm flattered, but of all the points of interest here why pick me? 31 00:09:44,901 --> 00:09:51,174 The record for climbing El Capitan is in no danger of being broken. 32 00:09:51,174 --> 00:09:55,801 I'm doing this because I enjoy it. 33 00:09:55,812 --> 00:10:00,640 Not to mention the most important reason for climbing a mountain... 34 00:10:00,651 --> 00:10:04,779 Because it's there. 35 00:10:04,821 --> 00:10:08,925 I do not think you realise the gravity of your situation. 36 00:10:12,763 --> 00:10:16,096 On the contrary, gravity is foremost on my mind. 37 00:10:16,165 --> 00:10:21,437 I'm trying to make an ascent. Go pester Dr McCoy. 38 00:10:21,437 --> 00:10:26,442 Dr McCoy is not in the best of moods. 39 00:10:26,442 --> 00:10:30,025 Goddamn irresponsible! 40 00:10:31,315 --> 00:10:34,410 Playing games with life. 41 00:10:34,484 --> 00:10:38,482 Concentration is vital. You must be one with the rock. 42 00:10:38,522 --> 00:10:42,163 If you don't stop distracting me... 43 00:11:07,049 --> 00:11:11,177 Perhaps "because it is there" is not sufficient reason to climb a mountain. 44 00:11:11,220 --> 00:11:14,375 I am hardly in a position to disagree. 45 00:11:15,792 --> 00:11:18,948 Hi, Bones. Mind if we drop in for dinner? 46 00:12:23,826 --> 00:12:32,536 - I am Caithlin Dar. - Yes! Our new Romulan representative. 47 00:12:32,536 --> 00:12:39,176 Welcome to Paradise City, capital of the Planet of Galactic Peace. 48 00:12:39,176 --> 00:12:43,862 I'm St John Talbot, the Federation Representative here on Nimbus IIl. 49 00:12:43,914 --> 00:12:48,777 My charming companion is the Klingon Consul, Korrd. 50 00:12:51,989 --> 00:12:56,888 - I expect that's Klingon for hello. - Come in, my dear. 51 00:13:13,409 --> 00:13:19,683 20 years ago, our three governments agreed to develop this planet. 52 00:13:19,683 --> 00:13:25,489 - A new age was born. - It died a quick death. 53 00:13:25,489 --> 00:13:31,228 The settlers we conned into coming here took to fighting. 54 00:13:31,228 --> 00:13:35,226 We forbad them weapons, but they fashioned their own. 55 00:13:35,264 --> 00:13:38,598 It appears I've arrived just in time. 56 00:14:38,394 --> 00:14:42,142 Get away from that transmitter. 57 00:14:47,703 --> 00:14:50,443 Romulan. 58 00:14:51,507 --> 00:14:54,567 Terran. 59 00:14:54,643 --> 00:14:56,790 Klingon. 60 00:14:56,947 --> 00:15:01,218 - Consider yourselves my prisoners. - Prisoners? 61 00:15:01,250 --> 00:15:06,113 We're already prisoners here on this worthless lump of rock. 62 00:15:06,123 --> 00:15:11,022 - What value could we be to you? - Nimbus IIl is a worthless lump of rock. 63 00:15:11,028 --> 00:15:16,799 But it is the only place in the galaxy that has the three of you. 64 00:15:16,799 --> 00:15:23,639 Our governments will stop at nothing to ensure our safety. 65 00:15:23,639 --> 00:15:26,735 That's exactly what I'm counting on. 66 00:15:36,887 --> 00:15:40,885 USS Enterprise, shakedown cruise report. 67 00:15:40,923 --> 00:15:46,128 I think this new ship was put together by monkeys. 68 00:15:46,128 --> 00:15:51,667 Half the doors won't open, and guess whosejob it is to make it right? 69 00:15:51,667 --> 00:15:54,170 Borgus frat! 70 00:15:56,173 --> 00:16:00,407 "Let's see what she's got, Scotty." We found out, didn't we? 71 00:16:00,476 --> 00:16:05,447 - I know you'll whip her into shape. - Uhura, I thought you were on leave. 72 00:16:05,449 --> 00:16:11,534 - I thought we were going together. - I can't leave her when she needs me. 73 00:16:12,755 --> 00:16:16,468 I had a feeling you would say something like that. 74 00:16:16,525 --> 00:16:19,621 So I brought us dinner. 75 00:16:19,695 --> 00:16:24,974 You're the most understanding woman I know. 76 00:16:25,634 --> 00:16:29,668 Red alert. 77 00:16:29,739 --> 00:16:33,902 I just fixed that damn thing! 78 00:16:33,976 --> 00:16:36,609 Turn it off, will you? 79 00:16:36,746 --> 00:16:40,007 Red alert. 80 00:16:40,082 --> 00:16:44,151 This is a red alert. Enterprise, acknowledge. 81 00:16:45,788 --> 00:16:49,192 This is Enterprise. Identify yourself. 82 00:16:49,258 --> 00:16:55,931 This is Starfleet. We have a Priority 7 situation in the Neutral Zone. 83 00:16:55,931 --> 00:16:59,822 - Scotty, this is for real. - They can't be serious! 84 00:16:59,870 --> 00:17:03,974 The ship's in pieces and we've got less than a skeleton crew. 85 00:17:05,174 --> 00:17:08,400 Starfleet, are you aware of our current status? 86 00:17:08,512 --> 00:17:15,356 Yes. Stand by to copy operational orders and recall key personnel. 87 00:17:16,052 --> 00:17:20,951 - Admit it, we're lost. - Yes, but we're making good time. 88 00:17:20,956 --> 00:17:26,429 - Commander Sulu, come in. - I don't believe this. 89 00:17:26,429 --> 00:17:28,754 Shore leave is cancelled. 90 00:17:28,864 --> 00:17:34,303 - Rescued at last. - Return to prearranged coordinates. 91 00:17:34,303 --> 00:17:39,760 - You can't say we're lost. - Is there a problem? 92 00:17:39,775 --> 00:17:46,277 Yes. We've been caught in... a blizzard. 93 00:17:49,385 --> 00:17:54,106 We can't see a thing. Direct us to the coordinates. 94 00:17:54,123 --> 00:17:59,402 My visual says sunny skies and 70 degrees. 95 00:18:01,630 --> 00:18:06,316 Look, the sun has come out. It's a miracle. 96 00:18:06,335 --> 00:18:10,606 Don't worry, your secret is safe with me. I'll send the shuttle for you. 97 00:18:10,674 --> 00:18:12,999 Uhura, I owe you one. 98 00:18:15,411 --> 00:18:18,116 Come and get it! 99 00:18:18,215 --> 00:18:20,955 Bones, knock it off. 100 00:18:21,050 --> 00:18:24,311 We're right here and we're starving. 101 00:18:24,387 --> 00:18:29,143 - Bipodal seeds, Doctor? - Beans, Spock, but no ordinary beans. 102 00:18:29,158 --> 00:18:33,677 These are from an old recipe handed down to me by my father. 103 00:18:33,697 --> 00:18:36,793 If you stick your Vulcan nose up at these... 104 00:18:36,866 --> 00:18:41,457 you're insulting generations of McCoys. 105 00:18:41,470 --> 00:18:46,785 In that case I have little choice but to sample your beans. 106 00:18:53,816 --> 00:18:58,854 Surprisingly good. It does have a flavouring I'm not familiar with. 107 00:18:58,854 --> 00:19:04,240 - That's the secret ingredient. - Any more secret ingredient, Bones? 108 00:19:05,528 --> 00:19:07,959 Be my guest. 109 00:19:08,064 --> 00:19:14,904 - Your secret ingredient is alcohol? - Tennessee whiskey. 110 00:19:14,904 --> 00:19:19,175 Bourbon and beans, an explosive combination. Can Spock handle it? 111 00:19:19,241 --> 00:19:26,248 With that Vulcan metabolism, he could eat a bowl of termites. 112 00:19:26,248 --> 00:19:32,192 - Doctor, I am half human. - It certainly doesn't show. 113 00:19:33,657 --> 00:19:36,503 - Thank you. - This guy never changes. 114 00:19:36,592 --> 00:19:40,625 I insult him and he takes it as a compliment. 115 00:19:43,199 --> 00:19:48,771 - You two could drive a man to drink. - What did I do? 116 00:19:48,771 --> 00:19:56,278 Human life is far too precious to risk on crazy stunts. 117 00:19:56,278 --> 00:20:02,084 You should have been killed when you fell off that mountain. 118 00:20:02,084 --> 00:20:05,002 It did cross my mind. 119 00:20:05,087 --> 00:20:08,313 But even as I fell I knew I wouldn't die. 120 00:20:08,391 --> 00:20:13,963 - Isn't he the only one who's immortal? - No, it isn't that. 121 00:20:13,963 --> 00:20:19,235 I knew I wouldn't die because the two of you were with me. 122 00:20:19,235 --> 00:20:24,027 - I do not understand. - I've always known... 123 00:20:24,073 --> 00:20:26,920 ...I'll die alone. 124 00:20:31,180 --> 00:20:35,937 I'll call Valhalla and reserve a room for you. 125 00:20:40,357 --> 00:20:47,029 All that time in space, getting on each other's nerves... 126 00:20:47,029 --> 00:20:53,803 So what do we do on shore leave? We spend it together. 127 00:20:53,803 --> 00:20:58,844 - Other people have families. - Other people, not us. 128 00:21:05,414 --> 00:21:08,119 What are you doing? 129 00:21:08,217 --> 00:21:12,144 I'm preparing to toast a "marsh melon". 130 00:21:12,188 --> 00:21:18,928 I'll be damned! A marsh melon. Where did you learn to do that? 131 00:21:18,928 --> 00:21:26,202 I have familiarised myself with the customs associated with camping out. 132 00:21:26,202 --> 00:21:33,142 What do we do after we toast the marsh melon? 133 00:21:33,142 --> 00:21:38,447 - We consume them. - No, I mean after that. 134 00:21:38,447 --> 00:21:44,286 We are required to engage in a ritual known as the sing-along. 135 00:21:44,286 --> 00:21:49,425 I haven't sung around the campfire since I was a boy in Iowa. 136 00:21:49,425 --> 00:21:52,201 What are we going to sing? 137 00:21:52,294 --> 00:21:55,734 - "Camptown Races". - "Pack up your troubles". 138 00:21:55,798 --> 00:21:58,989 - Are we leaving? - It's a song title. 139 00:21:59,068 --> 00:22:04,383 - "Moon over Rigel 7". - "Row, row, row your boat". 140 00:22:04,407 --> 00:22:09,199 - Do you know "Row your boat"? - It didn't come up in my research. 141 00:22:09,245 --> 00:22:12,127 The lyrics are very simple... 142 00:22:12,214 --> 00:22:15,132 "Row, row, row your boat gently down the stream." 143 00:22:15,217 --> 00:22:19,808 "Merrily, merrily, merrily, merrily, life is but a dream." 144 00:22:19,822 --> 00:22:24,543 The Doctor and I will start off and you jump in. 145 00:22:24,560 --> 00:22:31,239 - Doctor, if you please. - Don't say I didn't warn you. 146 00:22:46,082 --> 00:22:51,654 - Spock, why didn't you jump in? - I cannot comprehend the words. 147 00:22:51,654 --> 00:22:58,694 It's a song, you green-blooded Vulcan. The words aren't important. 148 00:22:58,694 --> 00:23:04,851 - You just have a good time singing. - I am sorry, Doctor. 149 00:23:05,468 --> 00:23:09,951 - Were we having a good time? - I liked him better before he died. 150 00:23:10,006 --> 00:23:14,632 Let's just get some sleep. 151 00:23:24,220 --> 00:23:28,526 - Captain... - We're on leave. Call me Jim. 152 00:23:28,557 --> 00:23:31,060 - Jim... - Yes, Spock? 153 00:23:31,159 --> 00:23:34,800 Life is not a dream. 154 00:23:34,864 --> 00:23:38,992 - Go to sleep, Spock. - Yes, Captain. 155 00:23:40,236 --> 00:23:44,269 - Good night, Bones. - Good night, Jim. 156 00:23:44,340 --> 00:23:49,061 - Good night, Spock. - Good night, Doctor. 157 00:23:49,111 --> 00:23:53,346 - Good night, Spock. - Good night, Jim. 158 00:23:55,151 --> 00:23:58,176 I don't know. I just don't know. 159 00:25:46,329 --> 00:25:49,590 Get the damn light out of my face. 160 00:25:59,809 --> 00:26:03,355 We had to send the shuttlecraft. 161 00:26:03,412 --> 00:26:06,746 The transporter is non-operational. 162 00:26:06,816 --> 00:26:12,388 - We have received new orders. - I had my communicator. 163 00:26:12,388 --> 00:26:16,979 - You forgot to take it with you. - I wonder why I did that. 164 00:26:16,992 --> 00:26:23,150 It appears shore leave has been cancelled. Pack out your trash. 165 00:26:54,629 --> 00:26:59,669 "All I ask is a tall ship and a star to steer her by." 166 00:26:59,669 --> 00:27:03,523 - Melville. - John Masefield. 167 00:27:03,606 --> 00:27:08,778 - Are you sure about that? - I'm well-versed in the classics. 168 00:27:08,810 --> 00:27:13,816 Then how come you don't know "Row, row, row your boat"? 169 00:27:22,591 --> 00:27:27,313 - Enterprise, you have control. - We're doing just fine. 170 00:28:03,165 --> 00:28:07,020 All I can say is, they don't make them like they used to. 171 00:28:07,068 --> 00:28:11,101 You told me you could have this ship operational in two weeks. 172 00:28:11,173 --> 00:28:14,507 I think you gave me too much time. 173 00:28:14,609 --> 00:28:20,248 How many times do I have to tell you? The right tool for the right job. 174 00:28:20,248 --> 00:28:23,831 I've never seen him happier. 175 00:28:23,885 --> 00:28:26,910 Bridge... I hope. 176 00:28:33,728 --> 00:28:37,274 I could use a shower. 177 00:28:37,333 --> 00:28:39,694 Yes. 178 00:28:42,972 --> 00:28:49,295 - Doesn't anything work on this ship? - They can't send us out like this. 179 00:28:51,079 --> 00:28:55,942 - Starfleet transmission on line. - Put it on the view screen. 180 00:28:58,621 --> 00:29:01,610 Can we have a little quiet, please? 181 00:29:07,063 --> 00:29:10,158 Can you clear that up? 182 00:29:12,300 --> 00:29:15,941 Can we have a little quiet? 183 00:29:16,005 --> 00:29:18,994 - Bob! - Jim! 184 00:29:19,107 --> 00:29:24,145 - We are dressing informally. - I'm on my way to the shower. 185 00:29:24,145 --> 00:29:27,371 I apologise for cancelling shore leave. 186 00:29:27,450 --> 00:29:31,684 We have a dangerous situation out on Nimbus IIl. 187 00:29:31,721 --> 00:29:34,781 On the Planet of Galactic Peace? 188 00:29:34,856 --> 00:29:40,228 A terrorist force has captured the only settlement. 189 00:29:40,228 --> 00:29:44,641 They've taken hostages. The Klingon, the Romulan, the Federation Consuls. 190 00:29:44,667 --> 00:29:52,375 - The Enterprise is not up to specs... - The Enterprise is a disaster. 191 00:29:52,375 --> 00:29:57,274 - We have ships in the quadrant. - But no experienced commanders. 192 00:29:57,279 --> 00:30:00,613 - I need Jim Kirk. - Please! 193 00:30:00,683 --> 00:30:04,645 Proceed to Nimbus IIl and assess the situation. 194 00:30:04,687 --> 00:30:07,284 Avoid a confrontation. 195 00:30:07,390 --> 00:30:11,518 Above all, however, get those hostages back safely. 196 00:30:11,559 --> 00:30:17,233 - Have the Klingons responded? - No, but you can bet they will. 197 00:30:17,233 --> 00:30:23,239 - Plot a course for Nimbus IIl, Mr Sulu. - Course plotted. 198 00:30:23,239 --> 00:30:26,987 I'm afraid the ship's problems will have to be solved en route. 199 00:30:27,075 --> 00:30:32,547 I'm counting on each one of you to give his best. Let's go to work. 200 00:30:32,547 --> 00:30:37,066 Jim, if you ask me, and you haven't... 201 00:30:37,085 --> 00:30:41,248 I think this is a terrible idea. We're bound to bump into the Klingons. 202 00:30:41,289 --> 00:30:45,631 - And they don't exactly like you. - The feeling's mutual. 203 00:30:45,660 --> 00:30:50,251 Engine room, we'll need all the power you can muster, mister. 204 00:30:50,266 --> 00:30:55,470 We'll beat those Klingon devils even if I have to get out and push. 205 00:30:55,470 --> 00:30:58,625 I hope it won't come to that. 206 00:30:58,740 --> 00:31:02,381 - All possible speed, Mr Sulu. - Aye, sir. 207 00:31:08,284 --> 00:31:12,388 - What's the matter? - I miss my old chair. 208 00:31:50,258 --> 00:31:53,841 Captain's log: Stardate 84... 209 00:31:58,099 --> 00:32:01,954 Captain's log: Stardate 84... 210 00:32:03,538 --> 00:32:07,287 - Good morning, Captain. - Forget it. 211 00:32:07,375 --> 00:32:14,115 - We have the hostage information. - Put it on the screen. 212 00:32:14,115 --> 00:32:19,845 This is an authorised transmission from the Starfleet memory bank. 213 00:32:20,688 --> 00:32:27,295 - Not General Korrd! - He's apparently fallen from favour. 214 00:32:27,295 --> 00:32:32,600 Korrd's military strategies were required learning at the Academy. 215 00:32:32,600 --> 00:32:37,500 When they put me out to pasture, I hope I fair better than Korrd. 216 00:32:39,774 --> 00:32:42,348 This must be the hostage tape. 217 00:32:42,944 --> 00:32:49,160 A short time ago, we surrendered to the Galactic Army of Light. 218 00:32:50,585 --> 00:32:54,263 We are now in the protective custody of their leader. 219 00:32:54,322 --> 00:32:58,249 We will be treated humanely as long as we cooperate. 220 00:32:58,294 --> 00:33:04,667 He requests that you send a starship to parley for our release at once. 221 00:33:04,667 --> 00:33:10,123 We are in good health and would appreciate your immediate response. 222 00:33:13,508 --> 00:33:17,327 I regret this desperate act, but these are desperate times. 223 00:33:17,379 --> 00:33:22,100 I mean no harm to these innocents, but do not put me to the test. 224 00:33:22,118 --> 00:33:27,360 I implore you to respond immediately. 225 00:33:40,535 --> 00:33:43,275 What is it? 226 00:33:43,371 --> 00:33:49,564 - You look like you've seen a ghost. - Perhaps I have, Captain. 227 00:34:14,869 --> 00:34:19,460 Spock, what is it? Do you know this Vulcan? 228 00:34:19,474 --> 00:34:22,914 - I cannot be certain. - But he does seem familiar? 229 00:34:22,977 --> 00:34:26,761 He reminds me of someone I knew in my youth. 230 00:34:26,815 --> 00:34:32,854 - I didn't know you had one. - I do not often think of the past. 231 00:34:32,854 --> 00:34:38,928 - Who does he remind you of? - A gifted young student. 232 00:34:38,928 --> 00:34:43,199 He possessed a great intelligence. 233 00:34:44,132 --> 00:34:50,039 It was assumed that he would join the great scholars of Vulcan. 234 00:34:50,039 --> 00:34:53,585 - But he was a revolutionary. - What do you mean? 235 00:34:53,641 --> 00:34:58,541 The knowledge he sought was forbidden by Vulcan belief. 236 00:34:58,546 --> 00:35:03,885 - Forbidden? - He rejected his logical upbringing. 237 00:35:03,885 --> 00:35:08,441 He embraced the animal passions of our ancestors. 238 00:35:08,456 --> 00:35:15,797 He believed the key to self-knowledge was emotion... not logic. 239 00:35:15,797 --> 00:35:19,403 Imagine that, a passionate Vulcan. 240 00:35:19,467 --> 00:35:25,373 When he encouraged others to follow him, he was banished from Vulcan. 241 00:35:25,373 --> 00:35:27,626 Fascinating. 242 00:35:27,776 --> 00:35:31,595 - Captain to the bridge. - On my way. 243 00:35:36,851 --> 00:35:39,947 - Spock? - Coming, Captain. 244 00:35:45,427 --> 00:35:51,891 - Approaching Nimbus IIl. - Standard orbit, Mr Sulu. 245 00:35:53,002 --> 00:35:58,907 Paradise City is demanding to know our intentions. 246 00:35:58,907 --> 00:36:03,390 Respond with static. Let them think we're having difficulty. 247 00:36:03,411 --> 00:36:08,783 Paradise City, we are barely receiving your transmission. 248 00:36:08,783 --> 00:36:15,857 - Transporter room, status. - Transporter is still inoperative. 249 00:36:15,857 --> 00:36:21,800 If we could lock on to the hostages, we couldn't beam them up. 250 00:36:23,264 --> 00:36:27,392 - We'll have to get them out ourselves. - Klingon vessel approaching. 251 00:36:27,435 --> 00:36:31,076 Bird of Prey. 1.9 hours till her weapons are in range. 252 00:36:31,172 --> 00:36:34,268 Damn! Let's go. 253 00:36:54,129 --> 00:36:57,604 Their scanning equipment is primitive, but effective. 254 00:36:57,665 --> 00:37:02,737 - Land at coordinate 856.3. - That's far from the city. 255 00:37:02,737 --> 00:37:08,229 - We cannot risk detection. - Mr Sulu, execute. 256 00:37:14,582 --> 00:37:19,933 - This is the starship Enterprise. - A Federation starship. 257 00:37:22,891 --> 00:37:28,830 This is Captain Pavel Chekov. You are in violation of our treaty. 258 00:37:28,830 --> 00:37:32,899 Release your hostages at once or suffer the consequences. 259 00:37:32,934 --> 00:37:36,575 Your threats amuse me. What consequences? 260 00:37:59,461 --> 00:38:05,033 A Klingon warship will arrive within the hour. 261 00:38:05,033 --> 00:38:10,525 - The Klingons will be quite angry. - They are likely to destroy the planet. 262 00:38:10,538 --> 00:38:14,951 Then it is fortunate I have you and your starship to protect me. 263 00:38:15,009 --> 00:38:20,982 You and your first officer are to beam down to my coordinates. 264 00:38:20,982 --> 00:38:27,661 We will be happy to beam down, but we must have certain assurances. 265 00:38:30,658 --> 00:38:34,513 At foot speed the journey to the city will take 1.2 hours. 266 00:38:34,562 --> 00:38:38,240 We don't have 1.2 hours. 267 00:38:38,299 --> 00:38:44,065 Wait a minute... Perfect! We'll have to get their attention. 268 00:39:00,288 --> 00:39:02,861 What's that? 269 00:39:08,430 --> 00:39:11,869 Is she naked? 270 00:39:50,238 --> 00:39:52,350 Hello, boys. 271 00:39:53,742 --> 00:39:57,632 I've always wanted to play to a captive audience. 272 00:40:05,019 --> 00:40:10,061 - Spock, be one with the horse. - Yes, Captain. 273 00:40:14,562 --> 00:40:17,480 Open the gate. It's our lookout party. 274 00:40:20,068 --> 00:40:23,887 Federation soldiers are right behind us. Close the gate. 275 00:40:32,680 --> 00:40:35,041 Where are they going? 276 00:40:35,150 --> 00:40:38,827 - Spock... - Hold your horse, I'm scanning. 277 00:40:44,092 --> 00:40:49,299 The hostages are being held in that structure. 278 00:40:51,166 --> 00:40:53,597 Galileo, start your run. 279 00:40:57,572 --> 00:41:01,806 Phasers on stun. Sulu, take out that light. 280 00:41:15,523 --> 00:41:21,128 - What's going on? - Surrender, you are under attack. 281 00:41:21,128 --> 00:41:25,814 - It wasn't bloodshed I wanted. - Wait! Come back. 282 00:42:11,312 --> 00:42:14,823 - Uhura, come on down. - Roger, coming in. 283 00:43:00,295 --> 00:43:06,867 Nimbus IIl is famous for its wildlife, and the fishing is terrific! 284 00:43:06,867 --> 00:43:11,280 Easy financing through Federation Federal can take you there. 285 00:43:11,338 --> 00:43:15,442 - Thank God. - Please cooperate. 286 00:43:15,509 --> 00:43:18,320 Hand over your weapons. 287 00:43:21,248 --> 00:43:24,546 Well done, my friends. 288 00:44:01,790 --> 00:44:04,186 Qual se tu? 289 00:44:05,760 --> 00:44:07,812 Spock! 290 00:44:17,037 --> 00:44:20,583 Spock, it's me. 291 00:44:20,642 --> 00:44:25,790 It's Sybok. You've finally caught up with me. 292 00:44:28,315 --> 00:44:31,305 Don't you have anything to say to me? 293 00:44:33,455 --> 00:44:40,299 You are under arrest for 17 violations of the Neutral Zone Treaty. 294 00:44:51,005 --> 00:44:56,644 - You've developed a sense of humour. - I did not intend to amuse you. 295 00:44:56,644 --> 00:45:03,051 These are serious charges. However, if you surrender now... 296 00:45:03,051 --> 00:45:09,065 I'm sorry, Spock, I'm not through violating the Neutral Zone Treaty. 297 00:45:10,991 --> 00:45:15,891 In fact, I'm just getting started. For my next violation... 298 00:45:15,896 --> 00:45:19,929 I intend to steal something. 299 00:45:19,968 --> 00:45:23,158 Something very big. 300 00:45:25,507 --> 00:45:27,689 Your starship. 301 00:45:27,842 --> 00:45:32,006 You staged all this to get your hands on my ship? 302 00:45:32,080 --> 00:45:37,384 - Who are you? - Captain James T. Kirk. 303 00:45:37,384 --> 00:45:44,300 I thought Captain Chekov... I see... very clever, Captain. 304 00:45:46,126 --> 00:45:51,655 Spock, you have been given a second chance to join me. 305 00:45:52,833 --> 00:45:59,007 - I am a Starfleet officer. - Of course. 306 00:45:59,007 --> 00:46:03,420 Of course. Then I'll take the ship without your help. 307 00:46:24,131 --> 00:46:27,535 - Shuttle en route. - Position of Bird of Prey? 308 00:46:31,138 --> 00:46:32,870 Closing! 309 00:47:02,037 --> 00:47:08,309 - The Bird of Prey must have cloaked. - Raise shields. 310 00:47:08,309 --> 00:47:11,856 - The shuttle? - Do it. Go to red alert. 311 00:47:23,590 --> 00:47:27,861 Once we control your vessel, we'll bring up our followers. 312 00:47:27,896 --> 00:47:31,929 The Klingons are out there. We'll be lucky to make it to the ship. 313 00:47:31,966 --> 00:47:34,848 This is Enterprise, red alert. 314 00:47:34,935 --> 00:47:38,541 Bird of Prey approaching. Raising shields. 315 00:47:38,640 --> 00:47:41,760 Find a safe harbour. 316 00:47:42,977 --> 00:47:45,575 No! 317 00:47:46,947 --> 00:47:50,874 No reply. Remain on course. 318 00:47:50,919 --> 00:47:55,438 Listen to me. In order for this craft to enter the landing bay... 319 00:47:55,457 --> 00:48:00,178 Enterprise must lower the shields and activate the tractor beam. 320 00:48:00,195 --> 00:48:05,599 - To re-raise the shields will take... - 15.5 seconds. 321 00:48:05,599 --> 00:48:10,083 An eternity, during which we'll be vulnerable to attack. 322 00:48:10,105 --> 00:48:16,320 He speaks the truth. If my people are cloaked, then they intend to strike. 323 00:48:17,644 --> 00:48:23,118 - We cannot turn back. - Let me do something. 324 00:48:23,118 --> 00:48:28,088 Very well, do what you must, but no more. 325 00:48:34,895 --> 00:48:38,050 Enterprise, this is Kirk. 326 00:48:43,405 --> 00:48:48,861 Understand your situation. Are unable to return to planet. 327 00:48:48,877 --> 00:48:55,378 Stand by to execute emergency landing plan... B. 328 00:48:58,385 --> 00:49:06,689 - Emergency landing plan B? - B as in barricade. 329 00:49:10,098 --> 00:49:13,218 What are you doing? 330 00:49:13,300 --> 00:49:18,579 In order to lower and raise the shields quickly, we'll forego the tractor beam. 331 00:49:18,605 --> 00:49:21,701 We'll fly her in manually. 332 00:49:21,810 --> 00:49:27,610 - How often have you done this? - Actually, it's my first attempt. 333 00:49:29,483 --> 00:49:33,682 He's good... really. 334 00:49:38,058 --> 00:49:40,347 Scotty, open bay doors. 335 00:49:51,505 --> 00:49:53,723 Scotty, lower shields. 336 00:49:53,874 --> 00:49:56,970 Lowering shields. 337 00:50:03,852 --> 00:50:10,009 - Bird of Prey bearing 105.2. - Go, Sulu. 338 00:50:27,040 --> 00:50:28,914 They're in. 339 00:50:33,280 --> 00:50:35,332 Warp speed now! 340 00:51:30,939 --> 00:51:34,094 We must change course at once. 341 00:51:39,314 --> 00:51:42,374 I'll take you to the bridge. 342 00:52:18,118 --> 00:52:20,823 Pick it up. 343 00:52:26,927 --> 00:52:30,568 Sybok... 344 00:52:30,632 --> 00:52:33,063 You must surrender. 345 00:52:37,037 --> 00:52:39,742 No! 346 00:52:39,873 --> 00:52:45,402 - You must kill me. - Shoot him! 347 00:52:56,323 --> 00:53:00,736 For a moment... I thought you might actually do it. 348 00:53:07,035 --> 00:53:10,475 Put him in the brig with Captain Kirk. 349 00:53:14,741 --> 00:53:21,849 Spock, you will accompany me to the bridge? 350 00:53:21,849 --> 00:53:26,996 No... I will not. 351 00:53:28,956 --> 00:53:32,052 You know I'm right. 352 00:53:37,332 --> 00:53:41,531 Then you must join them. 353 00:54:00,287 --> 00:54:05,959 - These two will be useful. - Give us a moment alone. 354 00:54:05,959 --> 00:54:09,020 Don't be afraid. 355 00:54:24,778 --> 00:54:30,084 Goddamn it, Spock. You betrayed us all. 356 00:54:30,084 --> 00:54:33,203 I do not expect you to forgive me. 357 00:54:33,287 --> 00:54:37,284 - I ought to knock you on your ass. - If you think it would help. 358 00:54:37,324 --> 00:54:41,915 - You want me to hold him? - Stay out of this... Why? 359 00:54:41,929 --> 00:54:46,200 - All you had to do was pull the trigger. - Then Sybok would be dead. 360 00:54:46,233 --> 00:54:49,816 - I ordered you to defend your ship. - And kill my brother. 361 00:54:50,046 --> 00:54:57,487 - A fellow Vulcan is not a... - Sybok also is a son of Sarek. 362 00:54:57,487 --> 00:55:02,113 He's your brother brother? You made that up. 363 00:55:02,158 --> 00:55:07,464 - I did not. - You don't have a brother. 364 00:55:07,464 --> 00:55:11,947 - Technically I don't have a brother. - See? 365 00:55:11,968 --> 00:55:17,354 - I have a half-brother. - I've got to sit down. 366 00:55:19,542 --> 00:55:23,991 You and Sybok have the same father but different mothers? 367 00:55:24,013 --> 00:55:30,920 Sybok's mother was a Vulcan princess, but we were raised as brothers. 368 00:55:30,920 --> 00:55:38,395 - Why didn't you tell us this before? - It is a personal matter. 369 00:55:38,395 --> 00:55:43,294 - For that I am sorry. - That makes everything all right. Sorry! 370 00:55:43,299 --> 00:55:47,606 Spock could no more kill his own brother than he could kill you. 371 00:55:47,637 --> 00:55:53,610 He's already in the brig. Besides, we've got bigger problems to deal with. 372 00:55:53,610 --> 00:55:56,730 Like how do we get out of here. 373 00:55:56,813 --> 00:56:00,491 I'll say one thing, you never cease to amaze me. 374 00:56:00,583 --> 00:56:04,023 Nor I myself. 375 00:56:09,325 --> 00:56:16,066 - I was beginning to worry. - It's all right. Sybok will explain. 376 00:56:16,066 --> 00:56:19,920 - What are you doing? - Plotting our new course. 377 00:56:19,969 --> 00:56:22,851 You have no authority. 378 00:56:26,157 --> 00:56:32,559 - What's going on here? - Pavel, listen to this man. 379 00:56:32,664 --> 00:56:36,970 - I don't understand. - Each of us hides a secret pain. 380 00:56:37,035 --> 00:56:42,041 Share yours with me and gain strength from the sharing. 381 00:56:58,356 --> 00:57:01,061 Useless. 382 00:57:06,931 --> 00:57:10,027 Unwise. 383 00:57:17,575 --> 00:57:21,953 You could have warned me. There's got to be a way out. 384 00:57:21,980 --> 00:57:26,950 - This new brig is escape-proof. - How do you know? 385 00:57:26,951 --> 00:57:32,690 The designers tested it using the most intelligent person they could find. 386 00:57:32,690 --> 00:57:37,518 - He failed to escape. - Did this person have pointed ears? 387 00:57:37,528 --> 00:57:44,301 And an unerring capacity for getting his shipmates into trouble? 388 00:57:45,435 --> 00:57:47,060 He did have pointed ears. 389 00:57:52,277 --> 00:57:58,529 - Following new course. Warp 7. - Arrival in 6.7 hours at present speed. 390 00:58:00,752 --> 00:58:05,687 Now that we're underway, I'll announce my intentions to the rest of the ship. 391 00:58:05,690 --> 00:58:12,997 Brave crew of the starship Enterprise, consider the questions of existence. 392 00:58:12,997 --> 00:58:20,204 Questions that man has asked since he first gazed at the stars and dreamed. 393 00:58:20,204 --> 00:58:24,545 My Vulcan ancestors were ruled by their emotions. 394 00:58:24,575 --> 00:58:27,492 They felt with their hearts. 395 00:58:27,578 --> 00:58:32,884 They made love with their hearts. They believed with their hearts. 396 00:58:32,884 --> 00:58:40,085 And they believed in a place where these questions would be answered. 397 00:58:41,159 --> 00:58:44,943 Modern dogma tells us this place is a myth. 398 00:58:44,996 --> 00:58:49,124 A fantasy concocted by pagans. 399 00:58:49,200 --> 00:58:53,886 It is no fantasy. 400 00:58:53,938 --> 00:58:58,529 I tell you... it exists. 401 00:58:58,543 --> 00:59:02,706 My brothers, we have been chosen - 402 00:59:02,747 --> 00:59:08,252 - to undertake the greatest adventure of all time. 403 00:59:08,252 --> 00:59:11,585 The discovery of Sha Ka Ree. 404 00:59:12,957 --> 00:59:19,597 Is it possible he's found Sha Ka Ree, the reason he left Vulcan? 405 00:59:19,597 --> 00:59:24,497 Our destination is the planet Sha Ka Ree. 406 00:59:24,502 --> 00:59:27,871 It lies beyond the Great Barrier... 407 00:59:27,939 --> 00:59:30,928 ... at the centre of the galaxy. 408 00:59:31,009 --> 00:59:35,979 - The centre of the galaxy? - Where it is fabled to exist. 409 00:59:35,980 --> 00:59:41,552 The centre of the galaxy can't be reached by any ship. 410 00:59:41,552 --> 00:59:44,850 Sybok possessed the keenest intellect I've ever known. 411 00:59:44,922 --> 00:59:49,548 When I get the ship back, and Sybok is in here... 412 00:59:49,560 --> 00:59:54,281 you can debate Sha Ka Ree until you're green in the face. 413 00:59:54,332 --> 00:59:57,321 You're either with me or you're not. 414 00:59:57,402 --> 01:00:01,993 - I am here, Captain. - That's a little vague, Spock. 415 01:00:04,342 --> 01:00:07,438 What's that noise? 416 01:00:09,213 --> 01:00:13,768 It's a primitive form of communication known as Morse code. 417 01:00:13,785 --> 01:00:18,056 You're right. I'm out of practice. That's an S. 418 01:00:18,089 --> 01:00:21,423 - T... - A... 419 01:00:21,459 --> 01:00:24,341 N... D... End of word. 420 01:00:24,429 --> 01:00:26,576 - Stand. - New word. 421 01:00:26,731 --> 01:00:31,002 B... A... 422 01:00:31,069 --> 01:00:34,165 C... K... 423 01:00:34,238 --> 01:00:37,333 - Back. - Stand back! 424 01:00:42,045 --> 01:00:45,972 What are you standing around for? This is a jailbreak. 425 01:00:47,485 --> 01:00:52,207 These three are strong. This will be quite a challenge. 426 01:00:53,491 --> 01:00:55,958 We've got to find them. 427 01:00:56,059 --> 01:00:59,950 - We can't trust anyone. - We can send a distress signal. 428 01:01:00,031 --> 01:01:04,587 There is an emergency sending apparatus in the observation room. 429 01:01:04,602 --> 01:01:09,907 You might be able to reach it by means of turbo-shaft 3. 430 01:01:09,907 --> 01:01:14,806 - It's a long and dangerous climb. - Some of us get off on that. 431 01:01:14,811 --> 01:01:18,631 Get the transporter working and contact a rescue ship. 432 01:01:18,683 --> 01:01:23,988 - Which way to the turbo-shaft? - Down that tunnel and turn right. 433 01:01:23,988 --> 01:01:27,535 - You can't miss it. - Mr Scott, you're amazing. 434 01:01:27,592 --> 01:01:32,349 I know this ship like the back of my hand. 435 01:01:39,937 --> 01:01:45,915 - We'll get a good workout. - Yeah, or a heart attack. 436 01:02:07,030 --> 01:02:10,186 Get Mr Scott to sick bay. 437 01:02:36,460 --> 01:02:39,271 This is going to take me forever. 438 01:02:45,435 --> 01:02:48,531 Where's Spock? 439 01:02:51,008 --> 01:02:54,269 I believe I've found a faster way. 440 01:03:05,822 --> 01:03:10,928 - Bones? - I'll wait for the next car. 441 01:03:10,928 --> 01:03:14,023 We're not splitting up. 442 01:03:19,303 --> 01:03:22,220 - We're too heavy. - It must be the marsh melons. 443 01:03:24,875 --> 01:03:30,348 - Spock, the booster rockets. - I can't control their power. 444 01:03:30,348 --> 01:03:33,574 Fire the rockets. 445 01:03:33,651 --> 01:03:36,771 Captain, please come back down. 446 01:03:40,558 --> 01:03:43,440 Hit the brakes. 447 01:03:48,366 --> 01:03:53,017 - I overshot the mark by one level. - Nobody's perfect. 448 01:04:04,215 --> 01:04:06,682 Spock. 449 01:04:08,753 --> 01:04:10,971 Emergency channel open. 450 01:04:11,088 --> 01:04:15,951 To anyone within range, this is Captain James T. Kirk. 451 01:04:15,960 --> 01:04:19,507 If you read me, acknowledge. 452 01:04:19,597 --> 01:04:22,444 Acknowledge. 453 01:04:22,566 --> 01:04:27,157 This is Starfleet Command, we read you. Over. 454 01:04:27,170 --> 01:04:33,443 A hostile force has taken control of our vessel. 455 01:04:33,443 --> 01:04:40,817 Our coordinates are 000.2. Request emergency assistance. 456 01:04:40,817 --> 01:04:45,574 Understood Enterprise, we are dispatching a rescue ship immediately. 457 01:05:01,138 --> 01:05:07,178 - I trust your message was received. - You can't expect us to stand by. 458 01:05:07,178 --> 01:05:10,583 What you fear is the unknown. 459 01:05:12,249 --> 01:05:17,355 The people of your planet once believed their world was flat. 460 01:05:17,355 --> 01:05:20,938 Columbus proved it was round. 461 01:05:20,991 --> 01:05:26,341 They said the sound barrier could never be broken. It was broken. 462 01:05:26,364 --> 01:05:31,768 They said warp speed could not be achieved. 463 01:05:31,768 --> 01:05:37,441 The Great Barrier is the ultimate expression of this universal fear. 464 01:05:37,441 --> 01:05:40,702 It is an extension of personal fear. 465 01:05:40,777 --> 01:05:44,882 Captain Kirk, I so much want your understanding. 466 01:05:44,915 --> 01:05:49,636 I want your respect. Are you afraid to hear me out? 467 01:05:49,653 --> 01:05:54,588 - I'm afraid of nothing. - Wait outside. 468 01:06:02,533 --> 01:06:05,273 I'm sure you have many questions. 469 01:06:05,403 --> 01:06:09,922 Here, amidst the stars of our own galaxy... 470 01:06:09,940 --> 01:06:14,875 we shall seek the answers together. 471 01:06:21,218 --> 01:06:26,657 Easy, Scotty. You're back with us. 472 01:06:26,657 --> 01:06:30,963 I dreamt that a madman had taken over the Enterprise. 473 01:06:30,995 --> 01:06:35,930 - He's not a madman. - He's not? 474 01:06:35,966 --> 01:06:42,706 Sybok has put us in touch with feelings we've always been afraid to express. 475 01:06:42,706 --> 01:06:46,905 - I have to get to the transporter. - Scotty! 476 01:06:46,944 --> 01:06:53,684 - There's so much I want to tell you. - Wait till I'm a wee bit stronger. 477 01:06:53,684 --> 01:07:00,327 I don't think I could take it in my present condition... or yours. 478 01:07:02,526 --> 01:07:07,733 Sha Ka Ree. The Source. 479 01:07:07,764 --> 01:07:10,469 Heaven. 480 01:07:10,601 --> 01:07:14,040 Eden. Call it what you will. 481 01:07:14,104 --> 01:07:17,200 The Klingons call it Qui Tu. 482 01:07:17,274 --> 01:07:23,046 The Romulans, Vorta Vor. In Andorian it is unpronounceable. 483 01:07:23,046 --> 01:07:26,830 Still, every culture shares this common dream. 484 01:07:26,884 --> 01:07:32,055 A place from which creation sprang. For us it will soon be reality. 485 01:07:32,055 --> 01:07:36,183 My only reality is that I'm a prisoner on my own ship. 486 01:07:36,227 --> 01:07:40,675 What is this power you have to control the minds of my crew? 487 01:07:40,731 --> 01:07:44,408 I don't control minds... I free them. 488 01:07:48,171 --> 01:07:50,568 How? 489 01:07:51,475 --> 01:07:56,614 By making you face your pain and draw strength from it. 490 01:07:56,614 --> 01:07:59,876 Once that's done, fear cannot stop you. 491 01:08:06,357 --> 01:08:10,735 It sounds like brainwashing to me. 492 01:08:10,761 --> 01:08:14,022 Your pain is the deepest of all. 493 01:08:14,131 --> 01:08:16,704 I can feel it, can't you? 494 01:08:18,035 --> 01:08:20,608 Leonard. 495 01:08:29,246 --> 01:08:33,065 This is some kind of trick. 496 01:08:33,817 --> 01:08:36,877 Leonard. 497 01:08:38,088 --> 01:08:43,493 Father? My God! Don't do this to me. 498 01:08:43,493 --> 01:08:46,234 Leonard. 499 01:08:56,974 --> 01:09:00,864 I'm here. I'm with you, Dad. 500 01:09:01,879 --> 01:09:06,220 The pain. Stop the pain. 501 01:09:06,250 --> 01:09:11,529 I've done everything I can do. You've got to hang on. 502 01:09:12,590 --> 01:09:15,544 I can't stand the pain. 503 01:09:15,626 --> 01:09:18,199 Help me. 504 01:09:19,696 --> 01:09:22,401 All my knowledge and I can't save him. 505 01:09:23,601 --> 01:09:28,749 You've done all you can. The support system will keep him alive. 506 01:09:31,775 --> 01:09:36,496 - You call this alive? - Son... 507 01:09:38,015 --> 01:09:43,092 - Release me. - I can't do that, Dad. 508 01:09:44,421 --> 01:09:48,692 But how can I watch him suffer like this? 509 01:09:48,725 --> 01:09:51,750 You're a doctor. 510 01:09:58,835 --> 01:10:01,611 I'm his son. 511 01:11:05,269 --> 01:11:08,364 Why did you do it? 512 01:11:11,375 --> 01:11:16,025 To preserve his dignity. 513 01:11:19,816 --> 01:11:23,671 - That wasn't the worst of it, was it? - No! 514 01:11:23,720 --> 01:11:26,117 Share it. 515 01:11:26,223 --> 01:11:30,909 Not long after, they found a cure. A goddamn cure. 516 01:11:30,928 --> 01:11:35,234 - If you didn't kill him, he'd have lived. - I released him! 517 01:11:35,299 --> 01:11:38,976 - You did what you thought was right. - Yes! No! 518 01:11:39,069 --> 01:11:42,473 Release this pain! 519 01:11:42,539 --> 01:11:46,667 This pain has poisoned your soul for a long time. 520 01:11:48,812 --> 01:11:52,632 Now you've taken the first step. 521 01:11:52,683 --> 01:11:56,431 The other steps we'll take together. 522 01:12:02,759 --> 01:12:06,235 Each man's pain is unique. 523 01:12:06,330 --> 01:12:09,425 I hide no pain. 524 01:12:12,269 --> 01:12:16,124 - I know you better than that. - Do you? 525 01:12:16,173 --> 01:12:20,301 - Spock, don't. - It's all right, Captain. 526 01:12:20,978 --> 01:12:23,753 Proceed. 527 01:12:28,085 --> 01:12:32,604 - What is this? - I believe we are witnessing my birth. 528 01:13:08,425 --> 01:13:11,723 Sarek, your son. 529 01:13:14,463 --> 01:13:17,453 So human. 530 01:13:22,172 --> 01:13:25,268 Spock? 531 01:13:43,360 --> 01:13:47,951 - What have you done to my friends? - Nothing. This is who they are. 532 01:13:47,998 --> 01:13:52,969 - Didn't you know that? - No, I didn't. 533 01:13:52,970 --> 01:13:56,552 - Now learn something about yourself. - No, I refuse. 534 01:13:56,640 --> 01:14:01,088 - Jim, try to be open about this. - About what? 535 01:14:02,446 --> 01:14:07,484 How I made wrong choices in my life? Turning left instead of right? 536 01:14:07,484 --> 01:14:12,075 I don't need Sybok to take me on a tour of my weaknesses. 537 01:14:12,089 --> 01:14:16,016 To be brainwashed by a conman! 538 01:14:16,059 --> 01:14:22,566 - This conman took away my pain. - With the wave of a magic wand? 539 01:14:22,566 --> 01:14:26,694 The things we carry with us make us who we are. 540 01:14:26,770 --> 01:14:29,996 If we lose them, we lose ourselves. 541 01:14:30,072 --> 01:14:36,609 I don't want my pain taken away. I need my pain. 542 01:14:37,981 --> 01:14:43,402 Captain, you remain here. Spock, Dr McCoy, come with me. 543 01:14:44,888 --> 01:14:48,708 - Spock? - I cannot go with you. 544 01:14:48,759 --> 01:14:53,207 - Why not? - I belong here. 545 01:14:53,263 --> 01:14:56,809 - I don't understand. - Sybok... 546 01:14:56,867 --> 01:15:00,307 You are my brother, but you do not know me. 547 01:15:00,370 --> 01:15:05,676 I am not the outcast boy you left behind many years ago. 548 01:15:05,676 --> 01:15:10,846 I found myself and my place, and I know who I am. 549 01:15:10,846 --> 01:15:14,108 I cannot go with you. 550 01:15:19,323 --> 01:15:22,584 You'd better count me out, too. 551 01:15:25,362 --> 01:15:29,431 - Then I'll see you on the other side. - Wait! 552 01:15:31,301 --> 01:15:34,457 We'll never make it through the Great Barrier. 553 01:15:34,571 --> 01:15:40,744 If we do, will that convince you that my vision was true? 554 01:15:40,744 --> 01:15:45,644 It was given to me by God. He waits for us on the other side. 555 01:15:47,617 --> 01:15:50,048 You are mad. 556 01:15:52,990 --> 01:15:55,243 Am I? 557 01:15:56,792 --> 01:15:59,189 We'll see. 558 01:16:24,788 --> 01:16:27,742 They say no ship can survive this. 559 01:16:27,823 --> 01:16:30,813 They're wrong. Danger is an illusion. 560 01:16:30,894 --> 01:16:34,156 We have no instrument readings. 561 01:16:34,264 --> 01:16:39,507 - Mr Sulu, full ahead. - Full ahead, aye. 562 01:17:36,827 --> 01:17:41,204 - Is it possible? - Fascinating. 563 01:17:43,033 --> 01:17:46,616 Are we dreaming? 564 01:17:47,838 --> 01:17:51,942 If we are, then life is a dream. 565 01:18:18,834 --> 01:18:21,954 Instruments are back on line. 566 01:18:22,706 --> 01:18:24,758 Incredible. 567 01:18:24,875 --> 01:18:30,960 There is a power source emanating from the planet like nothing I've seen. 568 01:18:35,785 --> 01:18:39,260 - Sha Ka Ree. - Qui Tu. 569 01:18:39,322 --> 01:18:42,097 Vorta Vor. 570 01:18:42,192 --> 01:18:44,695 Eden. 571 01:18:57,040 --> 01:19:00,374 - About the ship... - The ship needs its captain. 572 01:19:00,443 --> 01:19:04,156 - No special conditions? - No conditions. 573 01:19:06,816 --> 01:19:12,545 - I could turn us around. - No, you too must know. 574 01:19:16,593 --> 01:19:21,006 Well, if we're going to do it, we're going to do it by the book. 575 01:19:21,064 --> 01:19:26,794 Standard orbital approach. Alert the shuttlecraft to stand by. 576 01:19:26,802 --> 01:19:30,930 Sybok, Spock, McCoy, come with me. The rest of you remain on board. 577 01:19:31,007 --> 01:19:35,278 Until I determine what we're dealing with. 578 01:19:35,312 --> 01:19:39,725 Don't just stand there, God's a busy man. 579 01:20:28,864 --> 01:20:33,420 I am no longer in control of the craft. 580 01:21:07,971 --> 01:21:11,684 All right, we'll play it your way. 581 01:21:44,106 --> 01:21:48,757 It's amazing. The land. The sky. 582 01:21:48,778 --> 01:21:51,838 Just as I knew it would be. 583 01:22:37,327 --> 01:22:40,968 - You have to see this. - I don't have time. 584 01:22:41,063 --> 01:22:46,271 The Captain told me to get the transporter working. 585 01:24:19,295 --> 01:24:22,664 We have travelled far. 586 01:24:26,936 --> 01:24:30,056 By starship. 587 01:24:37,213 --> 01:24:40,926 Enterprise, this is Kirk. 588 01:24:42,318 --> 01:24:45,094 We have... 589 01:24:55,097 --> 01:24:57,802 Sybok. 590 01:25:00,270 --> 01:25:02,737 Perhaps... 591 01:27:17,773 --> 01:27:23,444 Brave souls, welcome. 592 01:27:29,819 --> 01:27:32,594 Is this the voice of God? 593 01:27:32,689 --> 01:27:37,802 One voice, many faces. 594 01:27:49,572 --> 01:27:53,213 Does this better suit your expectations? 595 01:28:08,391 --> 01:28:12,697 - Qual se tu? - It is I. 596 01:28:12,728 --> 01:28:17,106 Your journey could not have been an easy one. 597 01:28:17,166 --> 01:28:20,571 It was not. We had to breach the Barrier. 598 01:28:20,636 --> 01:28:27,209 Magnificent. You are the first to find me. 599 01:28:27,209 --> 01:28:34,083 - We sought only your infinite wisdom. - How did you breach the Barrier? 600 01:28:34,083 --> 01:28:38,425 - With a starship. - This starship... 601 01:28:38,454 --> 01:28:44,460 Could it carry my wisdom beyond the Barrier? 602 01:28:44,460 --> 01:28:49,111 - It could, yes. - Then I shall make use of it. 603 01:28:49,165 --> 01:28:53,127 - It will be your chariot. - Excuse me... 604 01:28:53,169 --> 01:29:00,465 - I will reach every corner of creation. - I'd like to ask a question. 605 01:29:01,978 --> 01:29:07,617 - What does God need with a starship? - Bring the ship closer. 606 01:29:07,617 --> 01:29:12,516 What does God need with a starship? 607 01:29:12,521 --> 01:29:15,997 - What are you doing? - Asking a question. 608 01:29:16,058 --> 01:29:22,031 - Who is this creature? - Don't you know? Aren't you God? 609 01:29:22,031 --> 01:29:27,725 - He has his doubts. - You doubt me? 610 01:29:27,737 --> 01:29:33,776 - I seek proof. - You don't ask the Almighty for his ID. 611 01:29:33,776 --> 01:29:36,872 Then here is the proof you seek. 612 01:29:48,791 --> 01:29:54,212 - Why is God angry? - Why have you done this? 613 01:29:54,230 --> 01:29:58,334 - He doubts me. - You have not answered his question. 614 01:29:58,401 --> 01:30:01,591 What does God need with a starship? 615 01:30:10,212 --> 01:30:13,795 Do you doubt me? 616 01:30:17,587 --> 01:30:24,360 I doubt any god who inflicts pain for his own pleasure. 617 01:30:24,360 --> 01:30:28,488 Stop! The god of Sha Ka Ree would not do this. 618 01:30:28,564 --> 01:30:35,243 Sha Ka Ree? A vision you created. 619 01:30:38,007 --> 01:30:43,613 An eternity I've been imprisoned in this place. 620 01:30:43,613 --> 01:30:49,218 The ship. I must have the ship. 621 01:30:49,218 --> 01:30:54,323 Now... give me what I want. 622 01:30:54,323 --> 01:30:56,506 Sybok... 623 01:30:56,626 --> 01:31:01,276 This is not the god of Sha Ka Ree, or any other god. 624 01:31:01,330 --> 01:31:05,434 I don't understand. Reveal yourself to me. 625 01:31:13,342 --> 01:31:16,782 What's wrong? Don't you like this face? 626 01:31:16,846 --> 01:31:21,816 I have so many, but this one suits you best. 627 01:31:21,816 --> 01:31:26,015 No, it's not possible. 628 01:31:26,055 --> 01:31:29,696 Bring me the ship or I will destroy you. 629 01:31:29,759 --> 01:31:34,207 - The ship. - Bring it closer... 630 01:31:34,263 --> 01:31:39,302 ...so that I might join with it. 631 01:31:39,302 --> 01:31:47,343 Do it, or watch these puny things - 632 01:31:47,343 --> 01:31:50,260 - die horribly. 633 01:31:54,083 --> 01:31:58,152 - What have I done? - Enterprise, listen carefully. 634 01:31:58,187 --> 01:32:02,909 This is my doing. This is my arrogance. My vanity. 635 01:32:02,925 --> 01:32:06,603 - Sybok, we must find a way... - No, save yourselves. 636 01:32:06,696 --> 01:32:09,507 Forgive me, brother. 637 01:32:15,236 --> 01:32:18,012 I couldn't help but notice your pain. 638 01:32:18,107 --> 01:32:22,105 It runs deep. Share it with me. 639 01:32:25,014 --> 01:32:29,640 - Enterprise, are you ready? - Torpedo armed. 640 01:32:29,652 --> 01:32:33,994 - We're firing on your position. - Send it down now! 641 01:32:42,797 --> 01:32:44,849 Run! 642 01:33:01,851 --> 01:33:04,662 Sybok... 643 01:33:10,326 --> 01:33:13,446 Let's get out of here. 644 01:33:14,730 --> 01:33:17,886 Sulu, I've lost them. 645 01:33:44,193 --> 01:33:47,455 Spock, get us out of here. 646 01:33:57,573 --> 01:34:00,978 Thrusters are inoperative. 647 01:34:15,256 --> 01:34:20,227 Mr Scott, please tell me the transporter is working. 648 01:34:20,229 --> 01:34:23,219 I might be able to beam up two of you. 649 01:34:23,332 --> 01:34:27,983 - Beam up Spock and Dr McCoy now. - Just a damn minute! 650 01:34:32,975 --> 01:34:35,336 Bring up the Captain. 651 01:35:00,803 --> 01:35:05,908 - We can't just leave Jim down there. - Get a grip on yourself. Status report. 652 01:35:05,908 --> 01:35:10,285 The Klingon captain wishes to name his terms. 653 01:35:10,312 --> 01:35:14,546 This is Captain Klaa of the Klingon Empire. 654 01:35:14,582 --> 01:35:19,655 Do not attempt to arm your weapons or I will destroy you. 655 01:35:19,655 --> 01:35:26,562 You are alive for a single reason: The renegade James T. Kirk. 656 01:35:26,562 --> 01:35:30,833 Hand him over and I will spare your lives. 657 01:35:30,900 --> 01:35:35,763 - I'm ready to beam him aboard. - Captain Kirk is not among us. 658 01:35:35,770 --> 01:35:41,310 - You lie. - Vulcans are incapable of lying. 659 01:35:41,310 --> 01:35:46,138 - Captain Kirk is on the planet below. - Then give me his coordinates. 660 01:35:50,553 --> 01:35:55,523 - I am in need of your assistance. - My assistance? 661 01:35:55,523 --> 01:36:00,351 - You are his superior officer. - I am a foolish old man. 662 01:36:00,362 --> 01:36:03,695 Damn you, sir. You will try. 663 01:36:10,773 --> 01:36:14,356 Klingon commander, someone wishes to speak with you. 664 01:37:03,392 --> 01:37:06,583 So it's me you want, you bastards. 665 01:37:07,495 --> 01:37:10,722 What are you waiting for? 666 01:37:34,690 --> 01:37:37,323 Release him. 667 01:37:37,426 --> 01:37:43,642 My junior officer has something he wants to say to you. 668 01:37:46,568 --> 01:37:50,495 I... apologise. 669 01:37:57,880 --> 01:38:03,419 The attack upon your vessel was not authorised by my government. 670 01:38:03,419 --> 01:38:11,557 Now, may I present our new gunner. 671 01:38:20,302 --> 01:38:26,625 - Spock! - Welcome aboard, Captain. 672 01:38:33,114 --> 01:38:36,934 I thought I was going to die. 673 01:38:36,985 --> 01:38:40,354 Not possible, you were never alone. 674 01:38:45,627 --> 01:38:49,933 Please, Captain, not in front of the Klingons. 675 01:39:09,952 --> 01:39:14,365 Would you care for a wee nip of Scotch whiskey? 676 01:39:16,257 --> 01:39:19,591 I never thought I'd be drinking with a Klingon. 677 01:39:19,661 --> 01:39:27,407 - What are you two conspiring about? - About the progress we've made. 678 01:39:31,439 --> 01:39:34,737 She has wonderful muscles. 679 01:39:51,226 --> 01:39:54,346 Cosmic thoughts, gentlemen? 680 01:39:54,462 --> 01:39:59,954 We were speculating... Is God really out there? 681 01:40:02,237 --> 01:40:05,606 Maybe he's not out there. 682 01:40:05,674 --> 01:40:10,537 Maybe he's right here in the human heart. 683 01:40:13,615 --> 01:40:18,372 - Spock? - I was thinking of Sybok. 684 01:40:18,387 --> 01:40:23,702 - I have lost a brother. - Yes. 685 01:40:25,694 --> 01:40:30,177 I lost a brother, once. 686 01:40:30,231 --> 01:40:33,327 I was lucky. I got him back. 687 01:40:35,204 --> 01:40:38,917 I thought you said men like us don't have families. 688 01:40:42,578 --> 01:40:44,452 I was wrong. 689 01:41:04,299 --> 01:41:09,827 Are you just going to pluck that thing, or are you going to play something? 690 01:41:16,144 --> 01:41:19,478 Row, row, row your boat 691 01:41:19,547 --> 01:41:23,130 gently down the stream 692 01:41:23,184 --> 01:41:26,553 merrily, merrily, merrily, merrily 57747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.