Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,971 --> 00:00:22,180
[♪♪♪]
2
00:00:25,250 --> 00:00:27,820
[pastor speaking in Spanish]
3
00:00:28,697 --> 00:00:33,697
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
4
00:00:37,930 --> 00:00:43,936
[♪♪♪]
5
00:00:48,708 --> 00:00:52,511
[continues speaking in Spanish]
6
00:01:00,419 --> 00:01:06,391
[♪♪♪]
7
00:01:53,906 --> 00:01:56,575
[panting]
8
00:01:56,608 --> 00:02:06,518
[♪♪♪]
9
00:02:08,855 --> 00:02:11,657
[pastor speaking in Spanish]
10
00:02:18,497 --> 00:02:21,333
[breathing heavily]
11
00:02:21,366 --> 00:02:23,468
[speaking in Spanish]
12
00:02:38,684 --> 00:02:40,052
[grunts]
13
00:02:40,086 --> 00:02:42,587
[breathing heavily]
14
00:02:42,621 --> 00:02:52,531
[♪♪♪]
15
00:02:54,599 --> 00:02:57,036
[vehicle revving]
16
00:03:17,723 --> 00:03:20,458
[pastor speaking in Spanish]
17
00:03:24,864 --> 00:03:28,100
PASTOR: [speaks Spanish] I would like
to invite all who are present here
18
00:03:28,134 --> 00:03:35,507
to take a moment to call to
mind, our need for forgiveness.
19
00:03:37,810 --> 00:03:38,878
Let us pray.
20
00:03:40,146 --> 00:03:42,414
- [speaking in Spanish]
- [phone vibrating]
21
00:04:15,214 --> 00:04:17,850
[bell ringing]
22
00:04:17,884 --> 00:04:27,860
[♪♪♪]
23
00:05:37,129 --> 00:05:37,897
WILLEM:
Chef.
24
00:05:43,601 --> 00:05:45,972
Welcome.
I'm Willem Faust.
25
00:05:46,005 --> 00:05:48,140
Ecanus.
I like that.
26
00:05:49,275 --> 00:05:51,143
- Shall we?
- Yeah.
27
00:05:53,012 --> 00:05:56,716
So, tell me,
is that your real name?
28
00:05:56,749 --> 00:05:57,549
Yeah.
29
00:05:58,718 --> 00:06:01,087
It's very fitting,
wouldn't you say?
30
00:06:01,120 --> 00:06:02,587
Fate, I guess.
31
00:06:03,689 --> 00:06:05,992
I think so.
Please, take a seat.
32
00:06:11,931 --> 00:06:15,668
Well, tell me a little bit
about yourself.
33
00:06:17,937 --> 00:06:20,039
Um, I've been cooking
since I was a kid.
34
00:06:20,072 --> 00:06:20,940
Mm-hmm.
35
00:06:20,973 --> 00:06:22,775
Uh, my grandmas,
uh, taught me how to make
36
00:06:22,808 --> 00:06:24,677
- traditional Mexican dishes...
- Yes.
37
00:06:24,710 --> 00:06:27,847
...which has become a passion
for all kinds of foods.
38
00:06:27,880 --> 00:06:30,149
Um, I specialize
in Mediterranean,
39
00:06:30,182 --> 00:06:33,219
Indo-Asian infusion,
uh, several types of...
40
00:06:33,252 --> 00:06:34,954
No, please, Chef, stop.
41
00:06:36,022 --> 00:06:36,822
I don't care.
42
00:06:37,923 --> 00:06:40,860
Well, I do, but I already know.
43
00:06:42,228 --> 00:06:43,195
I've talked to your
previous kitchens
44
00:06:43,229 --> 00:06:45,264
and they all say the same thing.
45
00:06:45,297 --> 00:06:47,199
"Chef is a Creative
Tour de Force.
46
00:06:47,233 --> 00:06:49,869
He's fast. He's reliable."
47
00:06:49,902 --> 00:06:51,871
We could skip the foreplay.
48
00:06:51,904 --> 00:06:53,739
- Yeah, okay.
- [chuckles]
49
00:06:53,773 --> 00:06:55,041
I just want to know the man
who I'm trusting
50
00:06:55,074 --> 00:06:56,541
to make my customers happy.
51
00:06:57,810 --> 00:07:00,946
Of course, yeah.
Well, what do you want to know?
52
00:07:00,980 --> 00:07:02,181
Tell me about your family.
53
00:07:03,282 --> 00:07:05,651
Well, um, I'm Mexican.
54
00:07:05,684 --> 00:07:06,618
Mm-hmm.
55
00:07:07,453 --> 00:07:09,088
Um, I'm very close
with my family.
56
00:07:10,122 --> 00:07:14,894
Uh, I live with my parents,
my siblings, my Abuela,
57
00:07:14,927 --> 00:07:18,798
and every Sunday, we get
together with all the cousins.
58
00:07:19,965 --> 00:07:21,801
So family is important to you
then?
59
00:07:21,834 --> 00:07:22,835
Yes.
60
00:07:22,868 --> 00:07:25,071
The most important thing
actually.
61
00:07:25,104 --> 00:07:26,872
Well and food, obviously.
62
00:07:28,007 --> 00:07:29,141
Good.
63
00:07:29,175 --> 00:07:31,911
Well, a family man
is a trustworthy man.
64
00:07:33,813 --> 00:07:36,982
Uh, my next question is one
that I hate to ask, but I must.
65
00:07:37,016 --> 00:07:38,350
Okay.
66
00:07:38,384 --> 00:07:39,785
Are you here legally?
67
00:07:39,819 --> 00:07:40,618
CHEF:
Yes.
68
00:07:42,188 --> 00:07:44,090
And what about your family?
69
00:07:46,759 --> 00:07:48,661
[chuckles]
70
00:07:48,694 --> 00:07:51,897
I'm sorry, I don't understand
what that has to do-
71
00:07:51,931 --> 00:07:52,731
I don't mean to pry,
72
00:07:52,765 --> 00:07:54,800
but as you might be
able to tell,
73
00:07:54,834 --> 00:07:56,735
I'm an immigrant myself.
74
00:07:59,672 --> 00:08:00,773
Well, um...
75
00:08:03,209 --> 00:08:06,112
My parents and Abuela
don't have papers.
76
00:08:08,080 --> 00:08:10,216
I understand.
77
00:08:10,249 --> 00:08:12,651
That must put some pressure
on you and your family.
78
00:08:13,786 --> 00:08:14,787
Sometimes.
79
00:08:17,723 --> 00:08:20,659
I think you're gonna fit in
very well here.
80
00:08:20,693 --> 00:08:22,394
The previous chef
was a little too...
81
00:08:24,964 --> 00:08:27,199
you know, sometimes
we have high turnover rates,
82
00:08:27,233 --> 00:08:29,668
but don't let that be a source
of concern to you.
83
00:08:29,702 --> 00:08:31,036
So it's about finding
the right people
84
00:08:31,070 --> 00:08:34,240
and that's no easy task
in the restaurant business.
85
00:08:34,273 --> 00:08:36,108
This isn't a job for everyone.
86
00:08:36,142 --> 00:08:36,842
It can be grueling.
87
00:08:36,876 --> 00:08:40,312
Mr. Faust,
I wouldn't be here
88
00:08:40,346 --> 00:08:42,214
if I didn't know what
I was going to sign up for.
89
00:08:44,150 --> 00:08:46,385
Well, that's all I need to know.
90
00:08:47,419 --> 00:08:49,021
Let's make this official,
shall we?
91
00:08:49,989 --> 00:08:51,790
[squeaking]
92
00:08:55,427 --> 00:08:56,996
Here is your home
away from home.
93
00:08:58,264 --> 00:09:00,232
It may not look like much,
94
00:09:00,266 --> 00:09:02,034
but my kitchens
are a little different.
95
00:09:04,036 --> 00:09:06,305
I believe in equality, Chef,
96
00:09:06,338 --> 00:09:08,707
every person an essential part
of my operation.
97
00:09:10,843 --> 00:09:14,280
As a result,
there's no real hierarchy.
98
00:09:16,015 --> 00:09:18,217
Sous chefs are equal
to the preppers
99
00:09:18,250 --> 00:09:21,153
and you are no more important
than our washes
100
00:09:21,187 --> 00:09:23,289
because we all fail
101
00:09:23,322 --> 00:09:26,892
if someone doesn't do their job,
wouldn't you agree?
102
00:09:26,926 --> 00:09:27,860
You're absolutely right.
103
00:09:29,328 --> 00:09:32,464
This is Michael,
my kitchen manager,
104
00:09:32,498 --> 00:09:34,300
and also my right hand.
105
00:09:40,072 --> 00:09:43,042
He makes sure things get done,
takes care of any issues.
106
00:09:44,810 --> 00:09:47,446
He'll pop in from time to time,
and keep an eye on things.
107
00:09:47,479 --> 00:09:49,148
But if you have any questions,
108
00:09:49,181 --> 00:09:50,916
I want you to come
directly to me.
109
00:09:50,950 --> 00:09:51,817
Okay.
110
00:09:51,850 --> 00:09:54,153
I work very closely
with my employees.
111
00:09:54,186 --> 00:09:56,188
You're the lifeblood
of my operation.
112
00:09:56,222 --> 00:09:57,456
We are a family.
113
00:09:58,824 --> 00:09:59,858
Sounds great.
114
00:09:59,892 --> 00:10:02,261
Right, you ready to go to work?
115
00:10:02,294 --> 00:10:03,262
Oh, now?
116
00:10:03,295 --> 00:10:04,763
Well, that's what
we're here to do, isn't it?
117
00:10:04,797 --> 00:10:09,768
Oh, well, yeah, let's do it.
118
00:10:09,802 --> 00:10:10,769
Let's cook.
119
00:10:10,803 --> 00:10:20,512
[♪♪♪]
120
00:10:25,884 --> 00:10:26,986
- 16 feet.
- Really.
121
00:10:27,019 --> 00:10:28,354
I mean, the poor lady, she...
122
00:10:28,387 --> 00:10:31,557
poor lady, she almost vomited
all over the table.
123
00:10:31,590 --> 00:10:33,459
I guess some cropped up knees
is better than having
124
00:10:33,492 --> 00:10:35,261
- a dead grandma in your.
- Oh, exactly.
125
00:10:36,962 --> 00:10:38,330
Well, I'm just lucky
it didn't make the news.
126
00:10:38,364 --> 00:10:40,432
No, no, no, I got...
127
00:10:40,466 --> 00:10:42,801
- got a better one for you.
- Gon on, tell me.
128
00:10:42,835 --> 00:10:46,138
So, I walk in, okay,
this is my Persian friend?
129
00:10:46,171 --> 00:10:48,907
I walk in,
he's just butt naked,
130
00:10:48,941 --> 00:10:49,743
- just sitting there.
- No.
131
00:10:49,775 --> 00:10:51,377
And I'm just like,
what is going on?
132
00:10:51,410 --> 00:10:52,911
- Come on.
- [laughing]
133
00:11:07,593 --> 00:11:10,229
[water running]
134
00:11:15,534 --> 00:11:18,437
(dog barking)
135
00:11:25,511 --> 00:11:35,187
[♪♪♪]
136
00:11:44,063 --> 00:11:47,032
(children shouting
and dog barking)
137
00:11:47,066 --> 00:11:54,573
[♪♪♪]
138
00:11:54,606 --> 00:11:58,377
MR. LOPEZ: [speaks Spanish]
Ana! Ana! Ana!
139
00:11:58,410 --> 00:12:00,245
Ana! Mijo!
140
00:12:05,517 --> 00:12:07,920
[sobbing]
141
00:12:30,342 --> 00:12:39,284
[♪♪♪]
142
00:13:06,044 --> 00:13:08,380
[conversation in Spanish]
143
00:13:22,394 --> 00:13:23,262
What?
144
00:13:24,396 --> 00:13:27,132
[speaks Spanish] What do you mean,
'What?' Come on! Out with it.
145
00:13:28,133 --> 00:13:30,068
(clapping and cheering)
146
00:13:32,037 --> 00:13:35,675
[speaks Spanish] So, tell us, Chef.
Tell us about the restaurant.
147
00:13:36,341 --> 00:13:39,211
[speaks Spanish] It's beautiful.
Really beautiful.
148
00:13:39,244 --> 00:13:41,681
[speaks Spanish]
It's in the mountains and
149
00:13:41,714 --> 00:13:45,017
has an incredible view.
150
00:13:45,584 --> 00:13:47,286
How much they're paying you?
151
00:13:47,319 --> 00:13:48,688
[speaks Spanish]
Stop it, Daniel.
152
00:13:50,222 --> 00:13:51,658
[speaks Spanish] And your boss?
How's he?
153
00:13:53,091 --> 00:13:54,326
[speaks Spanish]
His name is Faust.
154
00:13:56,729 --> 00:14:01,066
[speaks Spanish] He's a great guy.
Amazing and very generous.
155
00:14:01,099 --> 00:14:03,335
He already has 10 restaurants
and wants to open even more.
156
00:14:05,070 --> 00:14:06,739
Must pay you a lot, huh?
157
00:14:08,373 --> 00:14:10,209
[speaks Spanish]
And your work schedule?
158
00:14:12,779 --> 00:14:17,516
[speaks Spanish] It's only open for
dinner so I'll usually work late nights
159
00:14:17,549 --> 00:14:21,320
but today I have to go in early
because
160
00:14:21,353 --> 00:14:24,623
they have a little initiation
or my first night.
161
00:14:24,958 --> 00:14:26,693
MAMA HERNANDEZ:
Wow.
162
00:14:26,726 --> 00:14:29,161
[speaks Spanish] Your father
is going to be so proud of you.
163
00:14:29,194 --> 00:14:30,295
You should call him.
164
00:14:32,431 --> 00:14:34,099
[speaks Spanish]
I will.
165
00:14:34,132 --> 00:14:36,101
So can I come to the restaurant?
166
00:14:36,134 --> 00:14:38,570
Dude, dude, you can't afford it.
167
00:14:39,839 --> 00:14:41,406
[laughing]
168
00:14:41,440 --> 00:14:42,574
Shut up, Lulu.
169
00:14:42,608 --> 00:14:44,376
MAMA HERNANDEZ: [speaks Spanish]
Mom, what's the matter?
170
00:14:44,409 --> 00:14:46,578
Nothing, I'm just so proud
of my grandson.
171
00:14:50,683 --> 00:14:52,518
[speaks Spanish]
I remember when you were little.
172
00:14:52,551 --> 00:14:55,521
All you ever wanted to do
was help.
173
00:15:00,459 --> 00:15:02,261
I have been waiting
for the right moment
174
00:15:02,294 --> 00:15:03,362
to give this to you
175
00:15:03,395 --> 00:15:05,364
and now you have earned it.
176
00:15:05,397 --> 00:15:06,733
This is for you.
177
00:15:13,138 --> 00:15:14,239
(Do you like it?)
178
00:15:14,273 --> 00:15:16,408
[speaks Spanish] Yes!
Thank you so much. Thank you.
179
00:15:19,411 --> 00:15:21,213
Thank you, Grandma.
180
00:15:24,516 --> 00:15:25,818
(I've got to head out, ok?)
181
00:15:30,322 --> 00:15:32,224
- Can you give me a ride?
- Yeah.
182
00:15:32,257 --> 00:15:34,259
[speaks Spanish] I don't want you
driving through the mountains.
183
00:15:34,293 --> 00:15:35,360
It's fine, Mom.
184
00:15:36,161 --> 00:15:38,297
Come right back!
185
00:15:45,738 --> 00:15:47,105
I'm serious, Daniel!
186
00:15:47,139 --> 00:15:49,742
[speaks Spanish] I need the car back
in time for my meetings tonight!
187
00:15:49,776 --> 00:15:51,476
I heard you, Mom.
188
00:15:55,748 --> 00:15:57,684
- [engine starts]
- [music playing]
189
00:16:00,586 --> 00:16:01,654
Don't touch my radio.
190
00:16:01,688 --> 00:16:03,555
Put it back.
191
00:16:03,589 --> 00:16:06,358
Are you serious?
192
00:16:06,391 --> 00:16:07,259
Nah, man.
193
00:16:07,292 --> 00:16:08,895
[laughs]
194
00:16:08,928 --> 00:16:10,730
I was just about to say, man,
you're turning into dad.
195
00:16:13,231 --> 00:16:16,134
[utensils clinking
in distance]
196
00:16:39,826 --> 00:16:40,893
[clapping]
197
00:16:40,927 --> 00:16:42,394
WILLEM:
Settle down, everyone.
198
00:16:42,427 --> 00:16:43,796
Listen up.
199
00:16:43,830 --> 00:16:46,899
Settle down.
200
00:16:46,933 --> 00:16:49,836
As most of you might well be
aware tonight,
201
00:16:49,869 --> 00:16:54,339
we are welcoming a new addition
to our family.
202
00:16:54,373 --> 00:16:58,811
His name, well,
his name is Chef.
203
00:16:58,845 --> 00:17:00,612
[laughs]
204
00:17:00,647 --> 00:17:01,480
Sup, Chef?
205
00:17:01,513 --> 00:17:02,882
I'm a dishwasher.
206
00:17:02,915 --> 00:17:04,416
Are you...
207
00:17:04,449 --> 00:17:06,184
Seeing as
this is his first night,
208
00:17:06,218 --> 00:17:08,220
we must give him
a warm traditional welcome
209
00:17:08,253 --> 00:17:10,589
by throwing him into the fire.
210
00:17:10,622 --> 00:17:12,224
You all know the drill.
211
00:17:12,257 --> 00:17:14,259
Whatever he says tonight, goes.
212
00:17:15,628 --> 00:17:16,629
Are you nervous?
213
00:17:16,663 --> 00:17:17,797
Should I be?
214
00:17:19,498 --> 00:17:22,467
Chef, in all of the world,
215
00:17:22,501 --> 00:17:26,338
what is your absolute
most favorite dish to eat?
216
00:17:26,371 --> 00:17:28,473
I don't know, um...
217
00:17:28,507 --> 00:17:30,242
Uh, a cheeseburger.
218
00:17:30,275 --> 00:17:31,811
RODRIGO:
Cheeseburger?
219
00:17:31,844 --> 00:17:33,478
- Come on, man!
- Hey, hey, hang on.
220
00:17:33,512 --> 00:17:35,280
- Who threw that?
- RODRIGO: Get outta here.
221
00:17:36,515 --> 00:17:40,385
All right, everyone,
Chef says a cheeseburger.
222
00:17:40,419 --> 00:17:41,620
Survey says?
223
00:17:41,654 --> 00:17:43,221
No.
224
00:17:43,255 --> 00:17:44,057
RODRIGO:
Come on, dude.
225
00:17:44,090 --> 00:17:44,791
We're not gonna make
a cheeseburger?.
226
00:17:44,824 --> 00:17:45,925
RODRIGO:
You know where we are?
227
00:17:45,958 --> 00:17:46,893
All right.
228
00:17:46,926 --> 00:17:48,628
Second try.
229
00:17:48,661 --> 00:17:52,497
Grilled chicken curry,
with mango chutney
230
00:17:52,531 --> 00:17:55,233
and basmati rice.
231
00:17:55,267 --> 00:17:56,669
- Mm, nah, nah, not quite.
- Nah.
232
00:17:56,703 --> 00:17:57,637
- Almost.
- Not there yet.
233
00:17:59,739 --> 00:18:02,607
All right, I've got it.
234
00:18:02,642 --> 00:18:06,278
We start
with Wagyu Beef Tartare,
235
00:18:06,311 --> 00:18:09,281
and follow it with Muscovy duck,
236
00:18:09,314 --> 00:18:16,789
laded with a turnip puree
in a light citrus jus.
237
00:18:16,823 --> 00:18:17,556
- Okay.
- Nice.
238
00:18:17,589 --> 00:18:18,157
- Yes.
- Wow.
239
00:18:18,191 --> 00:18:19,324
WILLEM:
Survey says?
240
00:18:19,357 --> 00:18:20,193
- All right, Chef.
- Yes.
241
00:18:20,225 --> 00:18:20,827
- Definitely.
- Yeah, let's do this.
242
00:18:20,860 --> 00:18:21,560
- Yeah.
- Let's do it.
243
00:18:21,593 --> 00:18:21,928
- So much better.
- [clapping]
244
00:18:21,961 --> 00:18:23,796
All right.
245
00:18:23,830 --> 00:18:25,965
Tonight's special,
Beef Wagyu Tartare
246
00:18:25,998 --> 00:18:27,633
and Muscovy duck, it is.
247
00:18:27,667 --> 00:18:28,600
Let's get cooking.
248
00:18:28,634 --> 00:18:29,702
- Whoo!
- Good.
249
00:18:29,736 --> 00:18:32,705
[chopping]
250
00:18:32,739 --> 00:18:42,682
[♪♪♪]
251
00:18:44,650 --> 00:18:46,485
- RODRIGO: Hey are you Mexican?
- Yeah.
252
00:18:46,518 --> 00:18:48,888
Me too.
I'm Rodrigo.
253
00:18:48,921 --> 00:18:49,889
Dishwasher, right?
254
00:18:49,922 --> 00:18:51,289
Nah, just that night.
255
00:18:51,323 --> 00:18:52,759
I'm a sushi chef in the day.
256
00:18:52,792 --> 00:18:53,960
Wow.
257
00:18:53,993 --> 00:18:55,895
World's first Mexican
sushi chef.
258
00:18:55,928 --> 00:18:57,063
Nah, [SPEAKS SPANISH].
259
00:18:57,096 --> 00:18:58,463
I come from a whole family
of them.
260
00:18:58,497 --> 00:18:59,564
Why don't you do it here?
261
00:18:59,598 --> 00:19:01,000
No, I'm not good enough
for here.
262
00:19:01,033 --> 00:19:02,101
My cousin, Gary, is though.
263
00:19:02,135 --> 00:19:04,070
I've been trying to get him
to work here forever.
264
00:19:04,103 --> 00:19:05,905
So, Chef, what's...
what's your real name?
265
00:19:05,938 --> 00:19:08,007
What's the story there?
266
00:19:08,040 --> 00:19:10,009
Yeah, so, uh, my name
was supposed to be Alejandro,
267
00:19:10,042 --> 00:19:11,409
but when...
268
00:19:13,880 --> 00:19:15,480
Get back to work.
269
00:19:20,019 --> 00:19:20,653
We'll chat later.
270
00:19:20,686 --> 00:19:22,789
We have to get back to work.
271
00:19:22,822 --> 00:19:24,824
- Right.
- Have fun?
272
00:19:24,857 --> 00:19:26,793
[sizzling]
273
00:19:30,495 --> 00:19:31,731
CHEF:
Order up!
274
00:19:33,866 --> 00:19:35,635
Let's go! Let's go! Let's go!
275
00:19:35,668 --> 00:19:37,036
Yeah, we know!
276
00:19:37,069 --> 00:19:44,777
[♪♪♪]
277
00:19:44,811 --> 00:19:46,378
[speaks Spanish]
278
00:19:46,411 --> 00:19:54,352
[♪♪♪]
279
00:20:06,598 --> 00:20:08,668
Chef?
280
00:20:08,701 --> 00:20:09,969
Can I speak to you
for a minute?
281
00:20:10,002 --> 00:20:11,336
Yeah.
282
00:20:19,045 --> 00:20:21,981
WILLEM: So, what did you
think of your first night?
283
00:20:24,717 --> 00:20:25,517
It was great.
284
00:20:25,550 --> 00:20:27,119
[laughs]
285
00:20:27,153 --> 00:20:28,386
Why?
286
00:20:28,420 --> 00:20:30,589
The staff was incredible.
287
00:20:30,622 --> 00:20:32,892
Th... they were fast
and creative.
288
00:20:32,925 --> 00:20:36,796
I just never seen anything
like that.
289
00:20:36,829 --> 00:20:38,530
Do you feel like you
belong here?
290
00:20:39,866 --> 00:20:41,667
I think so.
291
00:20:41,701 --> 00:20:42,835
WILLEM:
How can you tell?
292
00:20:44,136 --> 00:20:48,406
Well, I don't really
make friends that easy.
293
00:20:48,440 --> 00:20:50,042
But tonight, you did.
294
00:20:50,076 --> 00:20:52,111
Yeah.
295
00:20:52,144 --> 00:20:53,846
Rodrigo.
296
00:20:53,880 --> 00:20:54,747
[laughs]
297
00:20:54,780 --> 00:20:55,715
Yeah.
298
00:20:56,949 --> 00:20:59,886
He's one of my favorites too.
299
00:20:59,919 --> 00:21:02,121
You know, when I first came
to this country,
300
00:21:02,154 --> 00:21:04,657
I was all alone.
301
00:21:04,690 --> 00:21:06,893
Desperate.
302
00:21:06,926 --> 00:21:08,928
I opened my first restaurant,
303
00:21:08,961 --> 00:21:12,564
and experienced
an ungodly amount of resistance.
304
00:21:12,597 --> 00:21:14,901
You will not believe
the amount of people
305
00:21:14,934 --> 00:21:17,435
who tried to deny me, Chef,
306
00:21:17,469 --> 00:21:21,040
who betrayed me,
one after another,
307
00:21:21,073 --> 00:21:24,542
investors, partners, customers.
308
00:21:25,912 --> 00:21:32,584
So, I decided to go out
on my own, to trust no one,
309
00:21:32,617 --> 00:21:36,088
to rely on my own two hands,
and my passion for food.
310
00:21:38,490 --> 00:21:40,726
And guess what?
311
00:21:40,760 --> 00:21:42,494
The rest is history.
312
00:21:44,496 --> 00:21:45,765
No, Chef.
313
00:21:47,633 --> 00:21:49,434
I was destroyed on my own.
314
00:21:51,070 --> 00:21:53,605
This world is not kind of
individuals fighting alone
315
00:21:53,639 --> 00:21:56,075
to survive.
316
00:21:56,108 --> 00:22:00,913
Success depends
on collaboration,
317
00:22:00,947 --> 00:22:05,517
interdependence, persistence.
318
00:22:05,550 --> 00:22:08,620
But there is a caveat.
319
00:22:08,654 --> 00:22:10,156
As I've said before,
320
00:22:10,189 --> 00:22:11,190
it's all about
surrounding yourself
321
00:22:11,223 --> 00:22:13,926
with the right people.
322
00:22:13,960 --> 00:22:17,830
If a person has nothing
to offer, just cut them loose.
323
00:22:17,863 --> 00:22:22,768
I cannot understand
why people are so fearful
324
00:22:22,802 --> 00:22:27,605
to let go
of toxic relationships,
325
00:22:27,640 --> 00:22:32,610
and find your family,
the ones that matter,
326
00:22:32,645 --> 00:22:33,946
the Rodrigos.
327
00:22:35,815 --> 00:22:37,717
And burn the rest.
328
00:22:41,220 --> 00:22:42,955
Don't you worry about
burning a bridge
329
00:22:42,989 --> 00:22:45,291
you might later want to cross?
330
00:22:45,324 --> 00:22:46,491
WILLEM:
Never.
331
00:22:47,693 --> 00:22:50,062
[whispering]
332
00:22:55,901 --> 00:22:57,770
Would you mind excusing me
for a moment?
333
00:22:57,803 --> 00:22:59,238
Yeah, of course.
334
00:22:59,271 --> 00:23:08,881
[♪♪♪]
335
00:23:08,914 --> 00:23:13,585
Oh, and Chef,
in case you were wondering,
336
00:23:13,618 --> 00:23:15,654
you do belong here.
337
00:23:23,195 --> 00:23:25,197
NEWSCASTER: Breaking news
out of Washington tonight
338
00:23:25,231 --> 00:23:28,034
is landmark legislation
gains new momentum.
339
00:23:28,067 --> 00:23:29,969
A recent increase in raids
have resulted
340
00:23:30,002 --> 00:23:31,871
in the overwhelming
of ICE detention centers
341
00:23:31,904 --> 00:23:33,339
across the country.
342
00:23:33,372 --> 00:23:35,307
Riots have already begun
in some neighborhoods
343
00:23:35,341 --> 00:23:37,276
with peaceful protests
and others.
344
00:23:37,309 --> 00:23:39,011
[speaks Spanish]
What's going on?
345
00:23:39,045 --> 00:23:40,312
Shh, shh, shh.
346
00:23:40,346 --> 00:23:40,913
NEWSCASTER: ...many as 60
deaths related to the riots.
347
00:23:40,946 --> 00:23:42,048
What are you guys doing?
348
00:23:42,081 --> 00:23:42,648
NEWSCASTER: Hundreds
of arrests and injuries
349
00:23:42,681 --> 00:23:44,784
have also been reported.
350
00:23:44,817 --> 00:23:46,719
At this time, exact numbers
have yet to be verified
351
00:23:46,752 --> 00:23:48,220
as the riots continue.
352
00:23:48,254 --> 00:23:50,089
Just this afternoon,
Congress voted to pass
353
00:23:50,122 --> 00:23:52,590
an immediate immigration policy
to help
354
00:23:52,624 --> 00:23:54,960
deescalate the situation
at the border.
355
00:23:54,994 --> 00:23:57,196
Although there are still
many unanswered questions
356
00:23:57,229 --> 00:24:00,166
around the policy change,
here's what we do know.
357
00:24:00,199 --> 00:24:02,101
Immigration
and Customs Enforcement Agents
358
00:24:02,134 --> 00:24:03,702
have already begun the process
of deporting
359
00:24:03,736 --> 00:24:05,771
five million illegal immigrants,
360
00:24:05,805 --> 00:24:08,340
which they plan to complete
in the next six months.
361
00:24:08,374 --> 00:24:10,676
Government officials cite
the rise in drug trade
362
00:24:10,709 --> 00:24:12,211
and violent deaths
as primary reasons
363
00:24:12,244 --> 00:24:13,379
for the action.
364
00:24:13,412 --> 00:24:15,314
Although that some argue
that reports are inaccurate
365
00:24:15,347 --> 00:24:17,083
and over-exaggerated.
366
00:24:17,116 --> 00:24:18,284
Along with the change, however,
367
00:24:18,317 --> 00:24:20,386
comes a new pathway
to citizenship,
368
00:24:20,419 --> 00:24:22,955
which is being called
the American Dream Fee
369
00:24:22,988 --> 00:24:25,391
by paying $20,000
per individuals,
370
00:24:25,424 --> 00:24:27,625
the payer is granted
immediate citizenship.
371
00:24:27,660 --> 00:24:28,994
Congress hopes
this will encourage
372
00:24:29,028 --> 00:24:30,963
lawful immigration of those
who...
373
00:24:32,965 --> 00:24:35,935
[crying]
374
00:24:35,968 --> 00:24:38,304
Are we going to be ok?
375
00:24:38,337 --> 00:24:40,172
Of course.
376
00:24:40,206 --> 00:24:42,641
Mama.
They could come here tonight.
377
00:24:42,675 --> 00:24:45,277
They won't come here.
378
00:24:45,311 --> 00:24:47,213
There aren't that many of us.
379
00:24:47,246 --> 00:24:51,884
There aren't many of us,
but most are illegals.
380
00:24:51,917 --> 00:24:54,320
They came and took Mr. Lopez
last night.
381
00:24:54,353 --> 00:24:56,822
MAMA HERNANDEZ:
What?
382
00:24:56,856 --> 00:24:58,090
CHEF: Yeah, I'm not
sure, but I think so.
383
00:25:00,759 --> 00:25:02,128
I could get a job.
384
00:25:02,161 --> 00:25:04,163
- Nah, Daniel, nah.
- What? No.
385
00:25:04,196 --> 00:25:06,031
You need to go to school, man.
386
00:25:07,433 --> 00:25:08,934
Listen...
387
00:25:12,138 --> 00:25:13,405
I'll talk with my boss to see
388
00:25:13,439 --> 00:25:17,209
if I can pick up
some extra shifts.
389
00:25:17,243 --> 00:25:19,445
Okay?
390
00:25:19,478 --> 00:25:22,815
You can't make enough
to pay three fees.
391
00:25:24,750 --> 00:25:26,318
What choice do I have?
392
00:25:37,863 --> 00:25:39,398
My God.
393
00:25:39,431 --> 00:25:48,741
[♪♪♪]
394
00:25:48,774 --> 00:25:50,976
We need to pray.
395
00:25:51,010 --> 00:26:00,920
[♪♪♪]
396
00:26:04,757 --> 00:26:07,459
[praying in Spanish]
397
00:26:25,277 --> 00:26:27,746
Thanks for meeting with me,
Mr. Faust.
398
00:26:29,014 --> 00:26:30,115
Of course.
399
00:26:30,149 --> 00:26:31,317
Soon,
we'll start scheduling chats
400
00:26:31,350 --> 00:26:33,419
and reserving our end table.
401
00:26:33,452 --> 00:26:35,187
Yeah.
402
00:26:35,221 --> 00:26:39,491
Um, this may not be
the conversation
403
00:26:39,525 --> 00:26:40,326
you were expecting.
404
00:26:40,359 --> 00:26:44,964
It's kind of hard for me
to bring up.
405
00:26:44,997 --> 00:26:46,865
- Are you quitting?
- No.
406
00:26:46,899 --> 00:26:48,968
No.
407
00:26:49,001 --> 00:26:50,069
Actually, the opposite.
408
00:26:50,102 --> 00:26:53,539
I was wondering
if I could pick up
409
00:26:53,572 --> 00:26:57,176
some extra shifts?
410
00:26:57,209 --> 00:26:58,410
Is everything okay?
411
00:27:02,248 --> 00:27:04,083
Does this have something to do
with yesterday's...
412
00:27:04,116 --> 00:27:05,451
Yeah.
413
00:27:12,458 --> 00:27:13,859
[exhales]
414
00:27:13,892 --> 00:27:16,495
I'm sorry.
I'm sorry, Chef.
415
00:27:16,528 --> 00:27:18,197
You don't need
to be embarrassed.
416
00:27:18,230 --> 00:27:20,866
This is your family
we're talking about.
417
00:27:20,899 --> 00:27:23,135
Instead of picking up
extra shifts,
418
00:27:23,168 --> 00:27:26,171
how about I give you a raise?
419
00:27:26,205 --> 00:27:27,473
What?
420
00:27:27,506 --> 00:27:28,374
No.
421
00:27:28,407 --> 00:27:31,143
No, I... I can't accept that,
Mr. Faust.
422
00:27:31,176 --> 00:27:33,078
I... I just barely started
working here.
423
00:27:33,112 --> 00:27:34,280
I wanna pay my dues.
424
00:27:34,313 --> 00:27:36,815
- I need to pay my...
- I'm serious.
425
00:27:36,849 --> 00:27:38,117
This isn't some kind of
hollow offer I'm hoping
426
00:27:38,150 --> 00:27:40,085
you'll refuse.
427
00:27:40,119 --> 00:27:42,588
I need to make sure
you're provided for.
428
00:27:42,621 --> 00:27:44,156
Your home life
isn't a distraction
429
00:27:44,189 --> 00:27:45,324
to your work here.
430
00:27:52,464 --> 00:27:56,001
I don't know how to thank you,
Mr. Faust.
431
00:27:56,035 --> 00:27:57,202
Don't worry about it.
432
00:27:59,138 --> 00:28:01,073
I'm sure you'll be able
to return the favor soon.
433
00:28:01,106 --> 00:28:02,608
You know I would do anything.
434
00:28:02,642 --> 00:28:05,077
Really, Mr. Faust,
thank you so much.
435
00:28:06,912 --> 00:28:08,414
You're welcome.
436
00:28:08,447 --> 00:28:10,082
All right.
437
00:28:10,115 --> 00:28:11,850
It's early,
so gotta get washed up,
438
00:28:11,884 --> 00:28:13,052
and get started, yeah?
439
00:28:35,341 --> 00:28:45,250
[♪♪♪]
440
00:29:06,639 --> 00:29:08,107
What's going on?
441
00:29:10,943 --> 00:29:11,910
You know.
442
00:29:15,547 --> 00:29:17,316
My dad just texted me.
443
00:29:20,619 --> 00:29:22,187
He somehow got word,
and my amigo as well
444
00:29:22,221 --> 00:29:24,657
and through our neighborhood
the next couple days.
445
00:29:24,691 --> 00:29:26,693
How'd he hear that?
446
00:29:26,726 --> 00:29:28,093
I don't know.
447
00:29:31,130 --> 00:29:32,531
What are you gonna do?
448
00:29:38,437 --> 00:29:40,472
I don't know, man.
449
00:29:40,506 --> 00:29:41,540
I've just been thinking
about it all day.
450
00:29:41,573 --> 00:29:45,944
It's just finally hittin' home.
451
00:29:47,246 --> 00:29:48,414
Could you run?
452
00:29:48,447 --> 00:29:50,549
No way.
453
00:29:50,582 --> 00:29:53,452
There's too many of us.
454
00:29:53,485 --> 00:29:57,690
I mean, like young kids,
grandparents,
455
00:29:57,724 --> 00:29:59,425
we can't go nowhere.
456
00:30:03,529 --> 00:30:07,266
I'm sorry, man.
457
00:30:07,299 --> 00:30:10,335
It don't matter.
458
00:30:10,369 --> 00:30:12,571
It's just wrong though, you
know?
459
00:30:12,604 --> 00:30:15,974
Like, my whole life is here.
460
00:30:19,211 --> 00:30:21,413
I talked to Faust today about
pickin' up extra shifts.
461
00:30:21,447 --> 00:30:24,249
You sh...
you should talk to him.
462
00:30:24,283 --> 00:30:27,386
I've been picking up
those "extra shifts"
463
00:30:27,419 --> 00:30:28,387
for a few weeks now.
464
00:30:31,256 --> 00:30:33,091
You're gonna try to pay the fee?
465
00:30:35,494 --> 00:30:39,064
We'll see,
if I can make enough in time.
466
00:30:39,097 --> 00:30:41,099
Yeah.
467
00:30:41,133 --> 00:30:42,702
Same here.
468
00:30:46,806 --> 00:30:49,274
When you talked to Faust
about picking up extra shifts,
469
00:30:49,308 --> 00:30:53,646
what did...
what did he say?
470
00:30:53,680 --> 00:30:55,247
He said yes.
471
00:30:58,283 --> 00:31:00,319
I... actually, I probably
shouldn't be telling you this,
472
00:31:00,352 --> 00:31:03,656
but he just gave me
a raise instead.
473
00:31:06,525 --> 00:31:09,696
He just like, increased
your paycheck or something?
474
00:31:09,729 --> 00:31:11,631
Yeah, I guess.
475
00:31:13,398 --> 00:31:14,433
Hmm.
476
00:31:17,637 --> 00:31:19,104
Are you leaving?
477
00:31:19,137 --> 00:31:20,072
No.
478
00:31:20,105 --> 00:31:23,275
But my parents and Abuela are.
479
00:31:23,308 --> 00:31:25,344
That's why.
480
00:31:25,377 --> 00:31:26,478
What's why?
481
00:31:29,481 --> 00:31:32,184
Nothing.
482
00:31:32,217 --> 00:31:33,786
You know,
before I started working here,
483
00:31:35,554 --> 00:31:37,456
I heard Faust was a racist.
484
00:31:40,158 --> 00:31:42,461
I... I... I don't know.
485
00:31:44,731 --> 00:31:49,201
But if he's helping my family,
so like...
486
00:31:49,234 --> 00:31:50,269
It's just what I heard
from my friend
487
00:31:50,302 --> 00:31:52,739
that got me the job.
488
00:31:52,772 --> 00:31:55,107
Don't matter though.
489
00:31:55,140 --> 00:31:57,209
If he ever crossed the line...
490
00:31:57,242 --> 00:31:59,712
What?
491
00:31:59,746 --> 00:32:02,649
Let's just say my family's
not the type to go quietly.
492
00:32:02,682 --> 00:32:03,816
[scoff]
493
00:32:09,454 --> 00:32:10,222
KITCHEN WORKER #1:
Good night, Chef.
494
00:32:10,255 --> 00:32:11,056
Good night.
495
00:32:11,089 --> 00:32:12,725
KITCHEN WORKER #2:
Good night, Chef.
496
00:32:12,759 --> 00:32:14,359
Good work, guys.
497
00:32:19,766 --> 00:32:20,733
Chef.
498
00:32:20,767 --> 00:32:22,501
Yeah?
499
00:32:22,534 --> 00:32:23,870
Can I have a word?
500
00:32:23,903 --> 00:32:25,137
Yeah.
501
00:32:35,314 --> 00:32:36,615
Take a seat.
502
00:32:41,219 --> 00:32:42,855
How much money do you need?
503
00:32:42,889 --> 00:32:44,590
What?
504
00:32:44,623 --> 00:32:48,260
- Exactly how much do you need?
- Why?
505
00:32:48,293 --> 00:32:50,495
How many members of your family
to pay the fee?
506
00:32:52,799 --> 00:32:54,366
Three.
507
00:32:55,500 --> 00:32:57,770
So, that's $60,000, right?
508
00:32:57,804 --> 00:33:00,305
Yeah.
509
00:33:00,339 --> 00:33:02,742
Okay.
510
00:33:02,775 --> 00:33:05,210
I can help you.
511
00:33:05,243 --> 00:33:06,511
- You already are.
- It's...
512
00:33:06,545 --> 00:33:08,547
No, I mean really help you.
513
00:33:08,580 --> 00:33:09,414
How would you like to pay
514
00:33:09,448 --> 00:33:10,582
for one of your
family member's fees
515
00:33:10,616 --> 00:33:11,884
by tomorrow morning?
516
00:33:15,855 --> 00:33:17,422
How?
517
00:33:17,456 --> 00:33:19,324
You have your driver's license,
right?
518
00:33:19,358 --> 00:33:21,593
Yeah, but I don't have a car.
519
00:33:21,628 --> 00:33:23,730
It's okay.
You don't need one.
520
00:33:23,763 --> 00:33:25,297
All you need to do
is pick up a car
521
00:33:25,330 --> 00:33:29,368
from across town,
drive it to a specific address,
522
00:33:29,401 --> 00:33:30,737
and leave it here.
523
00:33:30,770 --> 00:33:33,873
If you do this for me,
I'll pay you $20,000.
524
00:33:36,943 --> 00:33:38,645
Are you joking?
525
00:33:38,678 --> 00:33:39,578
No, I'm being very serious.
526
00:33:39,611 --> 00:33:40,813
I mean, I can't pay you that
every time.
527
00:33:40,847 --> 00:33:42,715
I mean, it sounds illegal.
528
00:33:44,717 --> 00:33:46,585
[laughs]
529
00:33:46,618 --> 00:33:48,688
There's nothing illegal
about driving a car.
530
00:33:48,721 --> 00:33:49,922
I mean, you have
a driver's license,
531
00:33:49,956 --> 00:33:52,659
and you can consider yourself
a valet.
532
00:33:52,692 --> 00:33:53,893
But what am I delivering?
533
00:33:53,926 --> 00:33:54,827
Just a car.
534
00:33:54,861 --> 00:33:56,663
What's in the car?
535
00:33:56,696 --> 00:33:57,730
[laughs]
536
00:33:59,498 --> 00:34:02,300
Chef, I'm literally just asking
you to pick up a car
537
00:34:02,334 --> 00:34:04,436
and drop it off
in another place.
538
00:34:04,469 --> 00:34:08,306
Yeah, but it's...
it's $20,000.
539
00:34:08,340 --> 00:34:09,809
That seems pretty easy just
to...
540
00:34:09,842 --> 00:34:14,212
You consider it a signing bonus
for doing me a favor.
541
00:34:14,246 --> 00:34:15,380
And in return,
I'm trying to do you
542
00:34:15,414 --> 00:34:18,751
and your family a favor.
543
00:34:18,785 --> 00:34:20,218
I need the assurance
that my best chef
544
00:34:20,252 --> 00:34:22,220
isn't going anywhere
because his family
545
00:34:22,254 --> 00:34:23,522
has been broken up.
546
00:34:26,291 --> 00:34:27,660
Do you not believe me?
547
00:34:29,829 --> 00:34:30,863
I... I don't...
548
00:34:30,897 --> 00:34:32,632
Here's $10,000.
549
00:34:34,000 --> 00:34:36,936
Do this for me,
and by tomorrow morning,
550
00:34:36,969 --> 00:34:38,537
you'll get the rest.
551
00:34:42,709 --> 00:34:44,309
I can't accept that, Mr. Faust.
552
00:34:44,342 --> 00:34:46,679
You have to provide, Chef.
553
00:34:46,713 --> 00:34:47,612
What?
554
00:34:47,647 --> 00:34:49,247
Provide.
555
00:34:49,281 --> 00:34:51,450
Provide for your family.
556
00:34:51,483 --> 00:34:53,518
Because tomorrow,
you might wake up,
557
00:34:53,552 --> 00:34:55,487
and your parents
and your grandmother
558
00:34:55,520 --> 00:34:59,257
are on their way back to Mexico.
559
00:34:59,291 --> 00:35:02,729
You're their protector,
their provider.
560
00:35:05,064 --> 00:35:07,265
You're the family man, right?
561
00:35:13,371 --> 00:35:15,440
There's only one rule.
562
00:35:15,474 --> 00:35:17,877
Never open the trunk.
563
00:35:17,910 --> 00:35:20,278
Got it?
564
00:35:20,312 --> 00:35:23,716
On this piece of paper
is an address.
565
00:35:23,750 --> 00:35:25,317
Don't put it into your phone.
566
00:35:25,350 --> 00:35:26,986
Don't search for it.
567
00:35:27,019 --> 00:35:29,421
Just give it to your driver.
568
00:35:29,454 --> 00:35:30,823
Here is fine.
569
00:35:44,771 --> 00:35:45,938
[elevator bell dings]
570
00:35:46,873 --> 00:35:49,574
WILLEM: When you arrive
at this location,
571
00:35:49,608 --> 00:35:52,344
there will be a silver car
in the parking garage.
572
00:35:53,478 --> 00:35:55,014
Go to it.
573
00:35:55,047 --> 00:36:04,991
[♪♪♪]
574
00:36:15,134 --> 00:36:18,871
WILLEM: Behind the front left wheel
of the car, you'll find a box.
575
00:36:23,075 --> 00:36:24,977
Inside the box is a key.
576
00:36:36,923 --> 00:36:41,359
Get into the car,
and open the center console.
577
00:36:41,393 --> 00:36:42,662
There, you'll find
another piece of paper
578
00:36:42,695 --> 00:36:44,429
with an address on it.
579
00:36:47,667 --> 00:36:50,136
Drive to the destination.
580
00:36:50,169 --> 00:36:52,939
You will need to arrive
before 1:30 AM.
581
00:36:52,972 --> 00:36:56,408
[engine revving]
582
00:36:56,441 --> 00:37:06,384
[♪♪♪]
583
00:37:55,101 --> 00:37:56,702
Hey, man,
you're in the right place.
584
00:37:56,736 --> 00:37:58,603
Sorry it's so late.
585
00:38:02,174 --> 00:38:03,109
I really appreciate you comin'.
586
00:38:03,142 --> 00:38:03,876
CHEF:
Yeah.
587
00:38:03,910 --> 00:38:05,477
Hey, thanks a lot.
588
00:38:05,510 --> 00:38:06,946
Hey, babe, let's go.
589
00:38:22,061 --> 00:38:24,964
[car revving]
590
00:38:29,068 --> 00:38:31,671
[phone vibrating]
591
00:38:34,740 --> 00:38:44,650
[♪♪♪]
592
00:40:03,729 --> 00:40:06,632
[car rumbling]
593
00:40:14,173 --> 00:40:16,075
[phone vibrating]
594
00:40:24,316 --> 00:40:25,851
SPANISH NEWSCASTER: [speaks Spanish] Last
night an estimated 600 illegal immigrants
595
00:40:25,885 --> 00:40:28,087
were rounded up
in neighborhoods
596
00:40:28,120 --> 00:40:31,657
across the city.
597
00:40:31,690 --> 00:40:34,060
Reports show that
by the end of the week
598
00:40:34,093 --> 00:40:39,597
the Immigration
Enforcement Agency
599
00:40:39,632 --> 00:40:44,303
will begin an operation
to deport another 2,000.
600
00:40:44,336 --> 00:40:47,206
It appears that law enforcement
has focused their proves
601
00:40:47,239 --> 00:40:50,608
primarily on Mexican
neighborhoods
602
00:40:50,643 --> 00:40:55,014
where large groups
of illegal immigrants
603
00:40:55,047 --> 00:40:59,151
are known to be residing.
604
00:40:59,185 --> 00:41:01,787
MAMA HERNANDEZ: [speaks Spanish]
Turn it off, Chef.
605
00:41:01,821 --> 00:41:04,790
I didn't turn it on.
It's been on all morning.
606
00:41:19,004 --> 00:41:20,239
[speaks Spanish]
What is it?
607
00:41:23,742 --> 00:41:25,845
CHEF: [speaks Spanish]
I have good news.
608
00:41:25,878 --> 00:41:29,081
[speaks Spanish] You don't
look like you have good news.
609
00:41:31,183 --> 00:41:34,253
What is it?
610
00:41:34,286 --> 00:41:36,822
[speaks Spanish] I think we're
going to be able to stay here.
611
00:41:38,891 --> 00:41:42,428
[speaks Spanish] We weren't ever
planning on leaving, were we?
612
00:41:42,461 --> 00:41:44,263
No, I mean...
613
00:41:47,099 --> 00:41:50,402
[speaks Spanish]
I mean we can stay forever.
614
00:41:50,436 --> 00:41:52,972
I can make enough money
to pay the fee
615
00:41:53,005 --> 00:41:55,241
for all three of you.
616
00:41:55,274 --> 00:41:56,275
[speaks Spanish]
How?
617
00:41:58,310 --> 00:42:01,080
[speaks Spanish]
I got a raise.
618
00:42:01,113 --> 00:42:03,816
[speaks Spanish] You've only
been there two days, Chef.
619
00:42:03,849 --> 00:42:06,452
[speaks Spanish] I know,
but I talked to Mr. Faust
620
00:42:06,485 --> 00:42:11,357
about what was going on
and he gave me a raise
621
00:42:11,390 --> 00:42:13,259
to help pay the fee.
622
00:42:14,927 --> 00:42:17,930
[speaks Spanish]
That's a big raise, Chef.
623
00:42:17,963 --> 00:42:19,365
And I don't appreciate you
telling other people
624
00:42:19,398 --> 00:42:21,300
about our struggles.
625
00:42:21,333 --> 00:42:22,701
[speaks Spanish]
It doesn't matter.
626
00:42:22,735 --> 00:42:24,103
That doesn't matter.
627
00:42:24,136 --> 00:42:26,172
I'm just saying that
we can stay.
628
00:42:26,205 --> 00:42:29,175
We don't have to worry anymore,
629
00:42:29,208 --> 00:42:31,143
because I'm going to provide
for our family.
630
00:42:31,177 --> 00:42:32,811
[speaks Spanish] I don't know
what you're talking about.
631
00:42:32,845 --> 00:42:33,812
We're fine.
632
00:42:33,846 --> 00:42:34,980
Between your father and I
we can make enough.
633
00:42:35,014 --> 00:42:36,048
We'll be fine.
634
00:42:36,081 --> 00:42:39,985
[speaks Spanish]
You know that isn't true, Mama.
635
00:42:40,019 --> 00:42:44,023
We need $60,000.
636
00:42:44,056 --> 00:42:46,358
$60,000, Mama.
637
00:42:51,030 --> 00:42:53,332
[speaks Spanish]
Nothings going to happen.
638
00:42:53,365 --> 00:42:55,334
CHEF: [speaks Spanish]
This is real.
639
00:42:55,367 --> 00:42:58,304
This is real, ok?
640
00:42:58,337 --> 00:42:59,972
I have to earn enough.
641
00:43:00,005 --> 00:43:01,907
They could come
and take you away tonight.
642
00:43:01,941 --> 00:43:04,977
You. Abuela. Dad.
Daniel. Lucia.
643
00:43:07,146 --> 00:43:09,081
Why can't you understand that?
644
00:43:10,349 --> 00:43:13,919
[crying]
645
00:43:13,953 --> 00:43:16,889
[speaks Spanish] I'm not
going to let that happen.
646
00:43:19,425 --> 00:43:22,928
I have to run some errands
before work.
647
00:43:27,099 --> 00:43:28,734
[speaks Spanish]
I love you, son.
648
00:43:31,136 --> 00:43:32,471
[speaks Spanish]
I love you too, mama.
649
00:43:33,539 --> 00:43:36,408
[engine rumbling]
650
00:43:36,442 --> 00:43:46,352
[♪♪♪]
651
00:44:18,884 --> 00:44:21,353
[engine revving]
652
00:44:21,387 --> 00:44:31,297
[♪♪♪]
653
00:44:49,481 --> 00:44:52,318
[indistinct chattering
in distance]
654
00:45:12,304 --> 00:45:15,040
Who's missing?
655
00:45:15,074 --> 00:45:18,310
We haven't seen Rodrigo
for a couple of days.
656
00:45:18,344 --> 00:45:19,478
That's right.
657
00:45:22,181 --> 00:45:23,582
This isn't a joke!
658
00:45:27,386 --> 00:45:29,555
But where is he today?
659
00:45:29,588 --> 00:45:31,090
Does anybody know?
660
00:45:36,929 --> 00:45:38,364
I talked to Rodrigo
a couple nights ago
661
00:45:38,397 --> 00:45:41,567
and he told me that...
662
00:45:41,600 --> 00:45:44,436
he told me that his family
might get deported.
663
00:45:44,470 --> 00:45:47,640
I don't know if he was,
but he could've been.
664
00:45:50,209 --> 00:45:52,044
He was deported.
665
00:45:54,714 --> 00:45:57,916
I received a text message
from him just yesterday,
666
00:45:57,950 --> 00:46:00,653
informing me that
he can no longer work here.
667
00:46:04,490 --> 00:46:05,991
We are a family.
668
00:46:07,426 --> 00:46:10,095
I need you to know that.
669
00:46:10,129 --> 00:46:12,197
I know this might not apply
to all of you,
670
00:46:12,231 --> 00:46:15,567
but if any of you
are threatened or at risk
671
00:46:15,601 --> 00:46:20,472
by any of these recent changes,
I need to know.
672
00:46:20,506 --> 00:46:23,041
I can help.
673
00:46:23,075 --> 00:46:25,277
We look out for each other.
674
00:46:25,310 --> 00:46:27,212
We support each other.
675
00:46:28,981 --> 00:46:31,984
And we will miss Rodrigo.
676
00:46:32,017 --> 00:46:34,721
Now, I'm sorry if this puts
a damper on your mood
677
00:46:34,754 --> 00:46:36,021
for tonight.
678
00:46:36,054 --> 00:46:37,623
But the restaurant
is fully booked.
679
00:46:37,657 --> 00:46:39,224
And you'll be busy.
680
00:46:39,258 --> 00:46:41,661
Hard work
is a great distraction.
681
00:46:41,694 --> 00:46:43,195
Let's get to it, right?
682
00:46:43,228 --> 00:46:43,996
[claps]
683
00:46:44,029 --> 00:46:45,364
Come on.
684
00:46:52,672 --> 00:46:54,540
I'm sorry, Chef.
685
00:46:54,573 --> 00:47:04,483
[♪♪♪]
686
00:48:01,173 --> 00:48:03,342
[engine revs]
687
00:48:10,750 --> 00:48:13,585
[indistinct radio chatter]
688
00:48:13,619 --> 00:48:15,320
RADIO COMMENTATOR:
...it's two and two.
689
00:48:15,354 --> 00:48:17,322
Reverse work out
of the first and third.
690
00:48:17,356 --> 00:48:19,692
Batting 245 this season.
691
00:48:19,726 --> 00:48:21,527
Now back to the Homeplate area.
692
00:48:21,560 --> 00:48:22,795
And there's breeze tonight.
693
00:48:22,829 --> 00:48:26,398
The outfielders responded
accordingly.
694
00:48:26,431 --> 00:48:28,635
Two-two pitch, and it's inside.
695
00:48:28,668 --> 00:48:30,068
And Reaper has to jump back.
696
00:48:30,102 --> 00:48:31,069
Look out.
697
00:48:32,337 --> 00:48:34,239
One out, bottom of the seventh,
a tie game.
698
00:48:34,273 --> 00:48:35,642
Lopez is on second.
699
00:48:35,675 --> 00:48:37,276
Taking in for Philippe.
700
00:48:37,309 --> 00:48:38,711
- [muffled scream]
- Here's the three-two.
701
00:48:38,745 --> 00:48:39,979
- [muffled scream]
- MAN IN TRUNK: Help, help!
702
00:48:40,013 --> 00:48:42,715
RADIO COMMENTATOR: Final
[pitch?], Reaper stays behind.
703
00:48:42,749 --> 00:48:44,483
Giants been rallying back here,
704
00:48:44,516 --> 00:48:46,151
went down two nothing
in the second,
705
00:48:46,184 --> 00:48:47,586
three nothing in the fourth,
706
00:48:47,619 --> 00:48:51,256
the sixth was all good guys
trying to add on here.
707
00:48:51,290 --> 00:48:53,158
Reaper's back in the box.
708
00:48:53,191 --> 00:48:54,359
Here's the pitch.
709
00:48:54,393 --> 00:48:55,527
And Reaper's get...
710
00:48:55,561 --> 00:48:56,696
[muffled screams]
711
00:48:56,729 --> 00:48:58,363
MAN IN TRUNK:
Help!
712
00:48:58,397 --> 00:49:00,767
Hey!
713
00:49:00,800 --> 00:49:02,802
Please help!
714
00:49:02,835 --> 00:49:05,103
Please!
715
00:49:05,137 --> 00:49:07,172
Help!
716
00:49:07,205 --> 00:49:08,373
Help!
717
00:49:08,407 --> 00:49:10,409
Please, pull over!
718
00:49:10,442 --> 00:49:12,477
You don't have to do this.
719
00:49:12,511 --> 00:49:14,647
Let me go!
720
00:49:14,681 --> 00:49:16,448
Please!
721
00:49:16,481 --> 00:49:19,384
Help me!
722
00:49:19,418 --> 00:49:20,519
Please!
723
00:49:20,552 --> 00:49:22,120
Please!
724
00:49:22,154 --> 00:49:31,864
[♪♪♪]
725
00:49:41,908 --> 00:49:44,777
[breathing heavily]
726
00:50:54,446 --> 00:50:55,982
CHEF: Hey, man,
do you have a bathroom?
727
00:50:56,015 --> 00:50:58,216
It's out of order.
728
00:50:58,250 --> 00:51:07,960
[♪♪♪]
729
00:51:40,927 --> 00:51:42,327
POLICE OFFICER:
Excuse me.
730
00:51:44,296 --> 00:51:45,597
Excuse me.
731
00:51:45,631 --> 00:51:46,933
Yeah?
732
00:51:46,966 --> 00:51:49,635
Do you know him?
733
00:51:49,669 --> 00:51:51,804
Oh, that's Bill.
734
00:51:51,838 --> 00:51:53,673
Is he all right?
735
00:51:53,706 --> 00:51:54,372
He's harmless.
736
00:51:54,406 --> 00:51:57,442
He just likes pace around a lot.
737
00:51:57,476 --> 00:51:59,244
Okay, great.
738
00:52:07,452 --> 00:52:08,553
STORE CLERK: Yo, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
739
00:52:08,587 --> 00:52:09,856
It's $1.49.
740
00:52:13,358 --> 00:52:14,359
[clears throat]
741
00:52:14,392 --> 00:52:15,895
Sorry.
742
00:52:15,928 --> 00:52:17,764
It's one of those days.
743
00:52:20,099 --> 00:52:21,399
Sorry.
744
00:52:21,433 --> 00:52:22,969
Hey, do you want your change?
745
00:52:23,002 --> 00:52:32,912
[♪♪♪]
746
00:52:59,404 --> 00:53:00,605
We need to talk.
747
00:53:00,640 --> 00:53:02,507
Now.
748
00:53:02,541 --> 00:53:04,744
[laughing]
749
00:53:04,777 --> 00:53:07,647
[indistinct chattering]
750
00:53:28,567 --> 00:53:29,836
What happened?
751
00:53:29,869 --> 00:53:31,503
You know exactly what happened.
752
00:53:32,638 --> 00:53:34,372
I have no idea.
753
00:53:34,406 --> 00:53:35,675
What are you upset about?
754
00:53:37,442 --> 00:53:38,778
Did you drop the car off?
755
00:53:38,811 --> 00:53:42,048
Please don't do it.
756
00:53:42,081 --> 00:53:46,418
Chef, catch your breath.
757
00:53:46,451 --> 00:53:47,720
Tell me what happened.
758
00:53:51,924 --> 00:53:54,492
There was someone in the car.
759
00:53:54,526 --> 00:53:55,661
WILLEM: What you
mean, in the backseat?
760
00:53:55,695 --> 00:53:57,529
No, in the trunk.
761
00:53:58,865 --> 00:54:02,101
In the trunk.
762
00:54:02,134 --> 00:54:06,438
I could hear them screaming
and pounding.
763
00:54:09,675 --> 00:54:11,811
- Did you open it?
- No!
764
00:54:11,844 --> 00:54:15,081
[breathing heavily]
765
00:54:15,114 --> 00:54:17,016
Chef, you have to believe me
766
00:54:17,049 --> 00:54:18,885
when I say I know nothing
about this.
767
00:54:18,918 --> 00:54:20,753
Yeah, you keep saying that.
768
00:54:20,786 --> 00:54:21,553
But if you didn't know,
769
00:54:21,586 --> 00:54:23,588
then how come
Michael was there?
770
00:54:23,622 --> 00:54:25,057
And don't try to tell me
it was a coincidence
771
00:54:25,091 --> 00:54:28,995
because I saw his car
the other night too.
772
00:54:29,028 --> 00:54:30,129
As I've told you before,
773
00:54:30,162 --> 00:54:33,598
Michael is here to make sure
things get done properly.
774
00:54:33,633 --> 00:54:34,967
It's for your own safety.
775
00:54:36,102 --> 00:54:37,136
I'm done.
776
00:54:40,106 --> 00:54:42,574
Look at me.
777
00:54:42,607 --> 00:54:43,809
Look at me.
778
00:54:45,745 --> 00:54:46,611
You have to believe me
779
00:54:46,646 --> 00:54:49,682
when I say I did not know
what happened.
780
00:54:49,715 --> 00:54:51,117
I'll get to the bottom of it.
781
00:54:52,251 --> 00:54:54,020
Here.
782
00:54:54,053 --> 00:54:55,922
I want you to take this.
783
00:54:55,955 --> 00:54:57,522
$10,000.
784
00:54:59,859 --> 00:55:01,593
Please.
785
00:55:01,626 --> 00:55:03,062
Save it for your family.
786
00:55:16,976 --> 00:55:20,079
You lied to me, Faust.
787
00:55:20,112 --> 00:55:23,015
You said this wasn't going
to be illegal,
788
00:55:23,049 --> 00:55:26,752
and now, I'm moving dead...
789
00:55:26,786 --> 00:55:29,722
I'm moving living bodies.
790
00:55:29,755 --> 00:55:31,556
It seems to me that
I'm the only one providing you
791
00:55:31,589 --> 00:55:35,593
with a means to keep
your family together.
792
00:55:35,627 --> 00:55:39,065
And you are accepting the money.
793
00:55:39,098 --> 00:55:42,567
Let's not forget that.
794
00:55:42,600 --> 00:55:46,038
Listen, Chef, I truly am sorry.
795
00:55:46,072 --> 00:55:49,275
Let me make it up to you.
796
00:55:49,308 --> 00:55:51,543
I don't want you to make it up
to me.
797
00:55:54,113 --> 00:55:56,581
I'm not interested.
798
00:55:56,614 --> 00:55:57,917
I'm going home.
799
00:56:02,554 --> 00:56:04,690
50,000, Chef.
800
00:56:10,062 --> 00:56:12,898
50,000.
801
00:56:12,932 --> 00:56:14,133
It's yours.
802
00:56:15,835 --> 00:56:18,704
And if I'm done
my calculations correctly,
803
00:56:18,738 --> 00:56:21,573
that covers your family's fees.
804
00:56:21,606 --> 00:56:24,043
And leaves a healthy sum
for you on the side.
805
00:56:27,279 --> 00:56:29,115
Same game.
806
00:56:29,148 --> 00:56:31,150
Same rules.
807
00:56:31,183 --> 00:56:32,985
And I'll give you the money.
808
00:56:33,019 --> 00:56:34,787
Just give it to me.
809
00:56:34,820 --> 00:56:36,255
You owe me that.
810
00:56:36,288 --> 00:56:38,791
WILLEM:
I really would, Chef.
811
00:56:38,824 --> 00:56:39,992
But you know that
I don't get paid
812
00:56:40,026 --> 00:56:42,328
until the car's delivered.
813
00:56:42,361 --> 00:56:44,697
Why is this one worth so much?
814
00:56:44,730 --> 00:56:46,732
What's in the car?
815
00:56:46,766 --> 00:56:48,034
Just a bag.
816
00:56:50,636 --> 00:56:52,071
I don't believe you.
817
00:56:55,374 --> 00:56:58,144
WILLEM: Do this for me,
and you'll never have to see me again.
818
00:57:00,279 --> 00:57:02,715
One more time.
819
00:57:02,748 --> 00:57:04,817
And you and your family
are free.
820
00:57:08,254 --> 00:57:09,855
I don't know.
821
00:57:11,957 --> 00:57:13,726
Go home.
822
00:57:13,759 --> 00:57:14,960
Sleep on it.
823
00:57:22,068 --> 00:57:24,236
Can I know what's in the bag?
824
00:57:26,806 --> 00:57:29,008
Meet me tomorrow.
825
00:57:29,041 --> 00:57:30,109
I'll give you
all the information
826
00:57:30,142 --> 00:57:31,677
that you need.
827
00:57:33,412 --> 00:57:35,915
No secrets.
828
00:57:35,948 --> 00:57:37,316
I'll think about it.
829
00:57:37,349 --> 00:57:47,259
[♪♪♪]
830
00:58:28,067 --> 00:58:29,668
WILLEM:
Okay.
831
00:58:29,702 --> 00:58:30,803
Last thing.
832
00:58:32,738 --> 00:58:34,707
For those of you
who haven't met him,
833
00:58:34,740 --> 00:58:36,208
this is Gary.
834
00:58:36,242 --> 00:58:40,112
Gary's our new cook,
a sushi chef, to be precise.
835
00:58:40,146 --> 00:58:41,213
He'll make
a valuable contribution
836
00:58:41,247 --> 00:58:42,681
to our team.
837
00:58:42,715 --> 00:58:45,117
I want you to give him all
a warm welcome.
838
00:58:45,151 --> 00:58:46,852
All right, let's get cooking.
839
00:58:54,927 --> 00:58:56,328
No.
840
00:58:56,362 --> 00:58:58,731
This is different.
841
00:58:58,764 --> 00:59:01,300
Timing is everything here.
842
00:59:01,333 --> 00:59:05,371
You'll have exactly 45 minutes
from start to finish.
843
00:59:05,404 --> 00:59:09,308
One minute either side of that,
I cannot guarantee your safety.
844
00:59:09,341 --> 00:59:10,976
Do you understand?
845
00:59:11,010 --> 00:59:12,378
Yes.
846
00:59:12,411 --> 00:59:14,346
WILLEM: Once you've
dropped off the car,
847
00:59:14,380 --> 00:59:17,783
get out of there
as quickly as possible.
848
00:59:17,816 --> 00:59:18,784
Don't come into work tomorrow.
849
00:59:18,817 --> 00:59:21,153
Lie low.
850
00:59:21,187 --> 00:59:23,122
Should I worry about cameras?
851
00:59:23,155 --> 00:59:24,323
WILLEM:
Cameras?
852
00:59:24,356 --> 00:59:26,759
I don't know.
Like street cameras?
853
00:59:26,792 --> 00:59:28,928
WILLEM: No, no,
don't worry about that stuff.
854
00:59:28,961 --> 00:59:31,330
Should I wear a mask or...
or something?
855
00:59:31,363 --> 00:59:34,800
Just wear what you usually wear.
856
00:59:34,833 --> 00:59:37,036
Okay?
857
00:59:37,069 --> 00:59:38,003
CHEF:
Okay.
858
00:59:39,471 --> 00:59:41,273
Listen, you'll be fine.
859
00:59:41,307 --> 00:59:43,175
Just remember the rule.
860
00:59:43,209 --> 00:59:45,511
CHEF:
Don't open the trunk.
861
00:59:45,544 --> 00:59:46,845
Right.
862
00:59:49,114 --> 00:59:50,182
CHEF:
Last question.
863
00:59:53,519 --> 00:59:56,488
What should I do
if something goes wrong?
864
00:59:59,792 --> 01:00:01,927
20 years ago,
I opened up my first restaurant
865
01:00:01,961 --> 01:00:03,162
with a partner.
866
01:00:05,064 --> 01:00:09,435
He was much more experienced
than I was, a real bulldog.
867
01:00:11,003 --> 01:00:12,805
We opened to much fanfare.
868
01:00:12,838 --> 01:00:14,807
Everybody loved our food.
869
01:00:14,840 --> 01:00:17,209
Except for one man.
870
01:00:17,243 --> 01:00:20,212
Unfortunately, for us,
that man happened to be
871
01:00:20,246 --> 01:00:24,516
the most respected food critic
in all the country.
872
01:00:24,550 --> 01:00:28,120
We couldn't understand
why he hated our food.
873
01:00:28,153 --> 01:00:30,289
He pitted us against
a local rival,
874
01:00:30,322 --> 01:00:32,558
and chose them as the winner.
875
01:00:32,591 --> 01:00:36,028
Well, my partner wouldn't have
any of it.
876
01:00:36,061 --> 01:00:37,997
He held private tastings
for the critic,
877
01:00:38,030 --> 01:00:40,833
shared recipes with the critic.
878
01:00:40,866 --> 01:00:44,136
Nothing changed his mind.
879
01:00:44,169 --> 01:00:47,406
Well, one day,
my partner had enough.
880
01:00:49,541 --> 01:00:52,111
He paid a young chef
from the other restaurant
881
01:00:52,144 --> 01:00:55,047
to put rotten meat into several
of their dishes that night.
882
01:00:56,982 --> 01:00:59,285
Dozens of people
got food poisoning.
883
01:00:59,318 --> 01:01:01,353
A couple so bad,
they were hospitalized.
884
01:01:03,022 --> 01:01:04,323
One died.
885
01:01:07,259 --> 01:01:09,928
Following that,
the restaurant closed.
886
01:01:12,031 --> 01:01:13,332
Guess what?
887
01:01:15,567 --> 01:01:17,903
The food critic finally gave us
the glowing review
888
01:01:17,936 --> 01:01:19,371
we've been waiting for.
889
01:01:22,975 --> 01:01:24,977
I'm not sure I'm understanding,
Faust.
890
01:01:25,010 --> 01:01:30,049
What does that have to do
with my question?
891
01:01:30,082 --> 01:01:32,251
When something goes wrong,
892
01:01:32,284 --> 01:01:35,387
you do whatever it takes
to make it right.
893
01:01:38,290 --> 01:01:40,192
You can never go too far.
894
01:01:42,261 --> 01:01:52,171
[♪♪♪]
895
01:02:04,516 --> 01:02:07,052
UBER DRIVER:
Hey, man, is that your car?
896
01:02:07,086 --> 01:02:09,021
Uh, yeah, why?
897
01:02:09,054 --> 01:02:18,964
[♪♪♪]
898
01:03:11,450 --> 01:03:14,086
FEMALE NEWSCASTER: New details
tonight as police continue to search
899
01:03:14,119 --> 01:03:16,088
for the culprits
of the bank robbery
900
01:03:16,121 --> 01:03:19,324
on West 23rd and 2nd Street
this afternoon.
901
01:03:19,358 --> 01:03:21,093
By the time police responded,
902
01:03:21,126 --> 01:03:24,096
the suspects had already
fled the scene.
903
01:03:24,129 --> 01:03:27,099
A breaking eyewitness account
informed local enforcement
904
01:03:27,132 --> 01:03:30,703
that the getaway car was likely
a white Toyota Camry.
905
01:03:30,737 --> 01:03:32,037
It is believed
that the culprits
906
01:03:32,070 --> 01:03:34,473
may still be within city limits.
907
01:03:34,506 --> 01:03:36,108
Officers
are encouraging citizens
908
01:03:36,141 --> 01:03:39,178
to report any additional
information they might have.
909
01:03:39,211 --> 01:03:40,179
Chief Commissioner Ru...
910
01:03:50,222 --> 01:03:53,158
[taking deep breaths]
911
01:04:52,852 --> 01:04:55,755
[sirens wailing]
912
01:04:59,859 --> 01:05:01,326
No, no, no, no!
913
01:05:05,732 --> 01:05:08,567
[grunting]
914
01:05:36,628 --> 01:05:37,864
- I'm so sorry.
- Get your hands up!
915
01:05:37,897 --> 01:05:38,998
- I'm so sorry.
- Keep your hands up!
916
01:05:39,032 --> 01:05:39,966
- I don't know what's in there.
- Put your hands up!
917
01:05:39,999 --> 01:05:40,800
- I don't know anything.
- And keep them up!
918
01:05:40,833 --> 01:05:41,734
Hey, I don't know anything,
okay?
919
01:05:41,768 --> 01:05:43,770
Get your hands up now!
Put your hands up!
920
01:05:43,803 --> 01:05:45,404
- Okay, wait.
- Get your hands up!
921
01:05:45,437 --> 01:05:47,139
- Ah, okay.
- Stop moving.
922
01:05:47,172 --> 01:05:49,141
- Okay.
- Listen to me.
923
01:05:49,174 --> 01:05:50,375
When I tell you,
I want you to put your hands
924
01:05:50,409 --> 01:05:52,144
behind your head,
interlace your fingers,
925
01:05:52,177 --> 01:05:53,312
- you understand?
- Yeah.
926
01:05:53,345 --> 01:05:54,346
- Do you understand?
- Yeah.
927
01:05:54,379 --> 01:05:55,380
Do it!
Start doing it now!
928
01:05:55,414 --> 01:05:56,248
Okay.
929
01:05:58,250 --> 01:05:58,851
POLICE OFFICER #2:
Do it!
930
01:06:00,753 --> 01:06:01,420
Wait.
931
01:06:01,453 --> 01:06:02,521
Wait, wait, wait, wait, wait.
932
01:06:02,554 --> 01:06:05,123
[gunshot]
933
01:06:21,273 --> 01:06:23,375
CHEF:
What are you doing?
934
01:06:23,408 --> 01:06:24,543
- Why'd you do that?
- Shut up!
935
01:06:24,576 --> 01:06:25,745
Why'd you kill him?
936
01:06:27,312 --> 01:06:29,314
- Why?
- Get in the car.
937
01:06:45,898 --> 01:06:48,600
- Get in the car!
- Okay, okay.
938
01:06:51,503 --> 01:07:01,446
[♪♪♪]
939
01:07:04,851 --> 01:07:06,451
Drive.
940
01:07:06,485 --> 01:07:16,395
[♪♪♪]
941
01:07:33,913 --> 01:07:35,514
Take this exit.
942
01:07:40,419 --> 01:07:42,454
The drop off
was the opposite way.
943
01:07:48,360 --> 01:07:49,796
MICHAEL:
We're almost there.
944
01:07:55,034 --> 01:07:56,568
Where we going?
945
01:07:59,005 --> 01:08:01,273
Do you know
what's in your trunk?
946
01:08:01,306 --> 01:08:02,441
CHEF:
Yes.
947
01:08:03,575 --> 01:08:06,913
Do you know
how much of it's in there?
948
01:08:06,946 --> 01:08:08,413
No.
949
01:08:12,051 --> 01:08:14,286
MICHAEL:
Somewhere around three million.
950
01:08:14,319 --> 01:08:24,262
[♪♪♪]
951
01:08:57,697 --> 01:08:58,998
Get out.
952
01:09:03,468 --> 01:09:04,837
Get out!
953
01:09:10,609 --> 01:09:12,477
[screams]
954
01:09:12,879 --> 01:09:14,814
You, come here!
955
01:09:14,847 --> 01:09:18,617
[grunting]
956
01:09:32,098 --> 01:09:34,100
MICHAEL:
You wouldn't.
957
01:09:34,133 --> 01:09:36,102
I would.
958
01:09:36,135 --> 01:09:38,403
Listen.
959
01:09:38,436 --> 01:09:40,505
All I want is the money.
960
01:09:40,539 --> 01:09:42,074
I can't let you take it.
961
01:09:44,543 --> 01:09:46,378
Now, back up.
962
01:09:46,411 --> 01:09:47,680
Back up!
963
01:09:55,387 --> 01:09:57,023
[breathing heavily]
964
01:09:57,056 --> 01:09:59,558
Don't be a hero.
965
01:09:59,591 --> 01:10:03,129
You don't even know
who he really is.
966
01:10:03,162 --> 01:10:05,731
What are you talking about?
967
01:10:05,765 --> 01:10:08,466
Listen, you either shoot me
or I'm taking the money.
968
01:10:08,500 --> 01:10:09,035
We both know
you're not gonna shoot me.
969
01:10:09,068 --> 01:10:09,969
Don't move.
970
01:10:13,538 --> 01:10:15,440
Don't move!
971
01:10:22,949 --> 01:10:26,085
You think you're ever
gonna be done driving, Chef?
972
01:10:26,118 --> 01:10:29,588
There's guys that have been
doing this for years.
973
01:10:29,621 --> 01:10:32,524
There's only one way this ends.
974
01:10:32,557 --> 01:10:35,127
With Faust dead.
975
01:10:35,161 --> 01:10:37,997
Then why are you doing this,
huh?
976
01:10:38,030 --> 01:10:41,466
What are you gonna do
with the money?
977
01:10:41,499 --> 01:10:43,636
Faust never lets anyone out
clean.
978
01:10:43,669 --> 01:10:46,005
This is my chance,
and I'm taking it.
979
01:10:46,038 --> 01:10:48,040
You should too.
980
01:10:48,074 --> 01:10:49,675
[SIGH]
981
01:10:52,044 --> 01:10:55,081
You take the money,
and then what?
982
01:10:55,114 --> 01:10:56,481
Tell me!
983
01:10:58,651 --> 01:11:02,054
MICHAEL:
Like I said, only one way out.
984
01:11:04,023 --> 01:11:05,624
I can't kill him.
985
01:11:09,996 --> 01:11:13,065
I'll turn myself in.
986
01:11:13,099 --> 01:11:15,067
Then what?
987
01:11:15,101 --> 01:11:15,902
He'll come after your family,
988
01:11:15,935 --> 01:11:18,536
and you won't be able
to stop him.
989
01:11:18,570 --> 01:11:19,872
[SIGH]
990
01:11:22,174 --> 01:11:23,809
Then what do I do?
991
01:11:23,843 --> 01:11:25,577
Huh?
992
01:11:25,610 --> 01:11:27,612
I don't know.
Shoot him.
993
01:11:27,647 --> 01:11:29,048
I can't shoot him.
994
01:11:31,050 --> 01:11:33,920
I've never even really held
a gun before.
995
01:11:33,953 --> 01:11:36,055
You seem pretty comfortable
with a knife.
996
01:11:41,493 --> 01:11:42,762
It's your family, man.
997
01:11:45,197 --> 01:11:46,999
We got a deal?
998
01:11:47,033 --> 01:11:56,943
[♪♪♪]
999
01:11:58,711 --> 01:12:01,681
...now that we go back today,
uh, dogs in [unclear].
1000
01:12:04,050 --> 01:12:05,617
Faust!
1001
01:12:16,996 --> 01:12:18,530
- We need to talk.
- What's going on?
1002
01:12:18,563 --> 01:12:20,766
We need to talk.
1003
01:12:20,800 --> 01:12:21,667
Excuse me, everyone.
1004
01:12:21,701 --> 01:12:23,769
This is one of my chefs.
1005
01:12:25,972 --> 01:12:27,940
You're embarrassing yourself.
1006
01:12:27,974 --> 01:12:29,175
Go to bathroom now.
1007
01:12:29,208 --> 01:12:30,608
I'll see you in there.
1008
01:12:30,643 --> 01:12:31,711
Go.
1009
01:12:33,813 --> 01:12:35,181
Excuse me, everyone.
1010
01:12:35,214 --> 01:12:38,017
There seems to be
a minor incident in the kitchen.
1011
01:12:38,050 --> 01:12:41,519
Rest assured, your meals
will be fully comped tonight.
1012
01:12:41,553 --> 01:12:43,222
I apologize
for the interruption.
1013
01:12:43,255 --> 01:12:48,260
[♪♪♪]
1014
01:12:54,834 --> 01:12:57,136
[panting]
1015
01:13:01,674 --> 01:13:03,508
WILLEM:
What happened?
1016
01:13:07,246 --> 01:13:09,648
It didn't work.
1017
01:13:09,682 --> 01:13:11,616
What do you mean,
it didn't work?
1018
01:13:11,650 --> 01:13:12,852
Someone called the cops.
1019
01:13:12,885 --> 01:13:14,619
I was being tailed.
1020
01:13:14,653 --> 01:13:17,123
The money is gone.
1021
01:13:17,156 --> 01:13:18,556
What?
1022
01:13:22,128 --> 01:13:22,995
Faust, really, I...
1023
01:13:23,029 --> 01:13:26,298
Do you know how many wetbacks
I employ?
1024
01:13:26,332 --> 01:13:28,300
Dozens.
1025
01:13:28,334 --> 01:13:33,339
Each of them as desperate
as you,
1026
01:13:33,372 --> 01:13:37,910
begging me to save them,
to save their families,
1027
01:13:37,943 --> 01:13:40,246
humping my leg like dogs.
1028
01:13:42,248 --> 01:13:45,684
So they do as I tell them.
1029
01:13:45,718 --> 01:13:49,822
Or else I make one call,
and they wake up in the hole
1030
01:13:49,855 --> 01:13:51,290
that they crawled out from.
1031
01:13:57,963 --> 01:14:00,366
But you're a little different.
1032
01:14:00,399 --> 01:14:03,002
Do you know why?
1033
01:14:03,035 --> 01:14:05,704
No.
1034
01:14:05,738 --> 01:14:09,108
Because of a piece of paper
with your name on it.
1035
01:14:10,643 --> 01:14:12,978
You're an American.
1036
01:14:13,012 --> 01:14:16,215
And if you were suddenly
to go missing,
1037
01:14:16,248 --> 01:14:18,117
people would care about that.
1038
01:14:20,953 --> 01:14:25,057
But no one cares about
your friends, like Rodrigo.
1039
01:14:27,259 --> 01:14:29,261
Rodrigo failed me.
1040
01:14:29,295 --> 01:14:31,030
He crossed a line.
1041
01:14:32,798 --> 01:14:34,767
You deported him.
1042
01:14:34,800 --> 01:14:37,736
Ah, no.
1043
01:14:39,972 --> 01:14:41,307
I killed him.
1044
01:14:46,679 --> 01:14:48,147
Actually, you killed him.
1045
01:14:48,180 --> 01:14:49,281
What?
1046
01:14:49,315 --> 01:14:50,850
You heard him in the trunk
of your car
1047
01:14:50,883 --> 01:14:53,185
and did nothing about it
like a coward.
1048
01:14:53,219 --> 01:14:56,155
[crying]
1049
01:14:58,023 --> 01:15:00,793
WILLEM: I thought for a moment
that you knew everything.
1050
01:15:00,826 --> 01:15:02,828
No.
1051
01:15:02,862 --> 01:15:05,064
WILLEM: But you're too
stupid to know anything.
1052
01:15:07,233 --> 01:15:12,071
From the moment
you first set foot in that car,
1053
01:15:12,104 --> 01:15:15,875
I own you.
1054
01:15:15,908 --> 01:15:17,810
It was a nice car, wasn't it?
1055
01:15:18,844 --> 01:15:20,713
Wasn't it?!
1056
01:15:22,114 --> 01:15:23,816
It was also a stolen car.
1057
01:15:24,984 --> 01:15:26,785
And now I have it.
1058
01:15:26,819 --> 01:15:29,321
It has your fingerprints
all over it.
1059
01:15:29,355 --> 01:15:32,758
[sobbing]
1060
01:15:32,791 --> 01:15:35,094
WILLEM:
You're mine.
1061
01:15:35,127 --> 01:15:36,862
I could bury you.
1062
01:15:39,064 --> 01:15:41,133
So, you will work for me.
1063
01:15:41,167 --> 01:15:42,468
Or you'll go to jail
1064
01:15:42,501 --> 01:15:44,703
and your family will go back
to Mexico,
1065
01:15:44,737 --> 01:15:45,905
if they are lucky.
1066
01:15:48,340 --> 01:15:52,244
You cost me a lot of money
tonight.
1067
01:15:52,278 --> 01:15:55,214
But you'll repay me.
1068
01:15:55,247 --> 01:15:57,116
Oh, yes,
you'll make it up to me.
1069
01:15:59,351 --> 01:16:01,921
You will drive for me
every night
1070
01:16:01,954 --> 01:16:03,923
until you've repaid the debt.
1071
01:16:05,457 --> 01:16:06,959
Got it?
1072
01:16:08,460 --> 01:16:10,930
CHEF:
Yeah.
1073
01:16:10,963 --> 01:16:12,364
Got it?
1074
01:16:16,402 --> 01:16:18,904
Good.
1075
01:16:18,938 --> 01:16:21,407
Now, where's the car?
1076
01:16:21,440 --> 01:16:23,342
I was...
1077
01:16:23,375 --> 01:16:30,249
I was trying to tell you
that Michael ran off with it.
1078
01:16:30,282 --> 01:16:31,984
He shot a cop.
1079
01:16:38,090 --> 01:16:41,026
[grunting]
1080
01:16:43,329 --> 01:16:44,997
[Chef sobbing]
1081
01:16:45,030 --> 01:16:46,832
He's probably half way
to Mexico now.
1082
01:16:51,237 --> 01:16:53,072
I'll take care of him.
1083
01:16:53,105 --> 01:16:56,108
[Chef sobbing]
1084
01:16:56,141 --> 01:16:58,911
I need you here tomorrow
at 7:30 AM, got it?
1085
01:17:02,214 --> 01:17:04,116
Now, get up!
1086
01:17:13,359 --> 01:17:14,860
Oh, and Chef...
1087
01:17:18,063 --> 01:17:20,165
This should cover
the rest of the fee.
1088
01:17:25,237 --> 01:17:27,973
Because we're family, right?
1089
01:17:31,010 --> 01:17:33,946
[sobbing]
1090
01:17:37,883 --> 01:17:47,793
[♪♪♪]
1091
01:18:36,942 --> 01:18:40,179
Hey, you're Chef, right?
1092
01:18:40,212 --> 01:18:42,981
CHEF:
Uh, yeah.
1093
01:18:43,015 --> 01:18:45,284
Um, Gary?
1094
01:18:45,317 --> 01:18:46,585
Yeah, hey.
1095
01:18:46,618 --> 01:18:47,886
Heard a lot about you.
1096
01:18:47,920 --> 01:18:49,888
I just wanted to let you know
if there's anything I can do,
1097
01:18:49,922 --> 01:18:51,290
I'm here to help.
1098
01:18:51,323 --> 01:18:55,160
Yeah, uh, I heard
you have some talent with fish.
1099
01:18:55,194 --> 01:18:56,528
I guess so.
1100
01:18:59,498 --> 01:19:01,266
Yeah, we have a few fish items.
1101
01:19:01,300 --> 01:19:04,570
So, hopefully, we could put you
to use tonight.
1102
01:19:04,603 --> 01:19:05,571
Cool, yeah.
1103
01:19:05,604 --> 01:19:07,473
Hey, um, that's actually not
the real reason
1104
01:19:07,506 --> 01:19:08,675
why I wanted to speak to you.
1105
01:19:08,708 --> 01:19:10,909
I was wondering,
who's in charge of orders
1106
01:19:10,943 --> 01:19:13,011
around here?
1107
01:19:13,045 --> 01:19:13,979
I am.
1108
01:19:14,012 --> 01:19:15,914
Um, Carlos processes it though.
1109
01:19:15,948 --> 01:19:17,116
Why?
1110
01:19:17,149 --> 01:19:19,451
Oh, well, I have to do
a custom sushi order
1111
01:19:19,485 --> 01:19:22,154
for Faust and his guest
tomorrow night.
1112
01:19:22,187 --> 01:19:25,658
And, uh,
I just had a couple requests.
1113
01:19:25,692 --> 01:19:26,592
Sure.
1114
01:19:26,625 --> 01:19:27,626
Yeah.
1115
01:19:28,728 --> 01:19:29,796
All right.
1116
01:19:29,829 --> 01:19:35,367
Um, I need albacore,
puffer fish, and eel, please.
1117
01:19:36,568 --> 01:19:38,537
- Puffer fish?
- Yeah.
1118
01:19:38,570 --> 01:19:40,372
And, uh, everything else
we have in stock.
1119
01:19:40,406 --> 01:19:42,307
So we should be okay.
1120
01:19:42,341 --> 01:19:43,442
Are you licensed to serve it?
1121
01:19:43,475 --> 01:19:46,713
I heard
it's extremely poisonous.
1122
01:19:46,746 --> 01:19:47,546
Yeah, yeah, if...
1123
01:19:47,579 --> 01:19:49,682
if you serve the wrong part,
it is.
1124
01:19:49,716 --> 01:19:51,651
But, uh, I am licensed.
1125
01:19:51,684 --> 01:19:54,286
And I'm gonna go ahead
and prepare it myself.
1126
01:19:54,319 --> 01:19:57,055
- So, we'll be okay.
- Okay.
1127
01:19:57,089 --> 01:19:59,625
Yeah, um, I'll put in an order
for all that.
1128
01:19:59,659 --> 01:20:00,959
Thanks, Chef.
1129
01:20:00,993 --> 01:20:02,561
- Yeah.
- Yeah.
1130
01:20:02,594 --> 01:20:05,130
Hey, what's up with the name,
man?
1131
01:20:05,164 --> 01:20:08,100
Um, uh...
1132
01:20:08,133 --> 01:20:10,202
So, when I was born,
my mom said she's...
1133
01:20:10,235 --> 01:20:11,603
Hey, Chef.
1134
01:20:11,638 --> 01:20:14,339
Faust wants to see you
in the restaurant.
1135
01:20:14,373 --> 01:20:15,407
Now?
1136
01:20:15,441 --> 01:20:16,975
I guess.
1137
01:20:18,711 --> 01:20:21,380
- I'll see you later.
- Yeah.
1138
01:20:21,413 --> 01:20:24,283
[indistinct chattering]
1139
01:20:37,730 --> 01:20:39,164
WILLEM:
We're closed for Sunday?.
1140
01:20:39,198 --> 01:20:41,333
What's up, Chef?
1141
01:20:41,366 --> 01:20:42,568
Surprise.
1142
01:20:42,601 --> 01:20:44,002
Chef.
1143
01:20:46,639 --> 01:20:48,775
What are you guys doing here?
1144
01:20:48,808 --> 01:20:50,476
Don't worry.
1145
01:20:50,509 --> 01:20:52,712
Please, come and join us
for a moment.
1146
01:20:55,748 --> 01:20:57,082
I'm sorry.
1147
01:20:57,115 --> 01:20:58,550
I interrupted your story.
1148
01:20:58,584 --> 01:20:59,686
That's right.
1149
01:20:59,719 --> 01:21:02,254
Abuela, here,
is so proud of Chef.
1150
01:21:02,287 --> 01:21:04,590
She mounted his name
in our kitchen.
1151
01:21:04,623 --> 01:21:06,024
Really?
1152
01:21:06,058 --> 01:21:07,760
Well, you've taught him well,
senora.
1153
01:21:07,794 --> 01:21:10,162
He's doing a fine job
in this kitchen.
1154
01:21:10,195 --> 01:21:12,598
I owe so much to him.
1155
01:21:12,632 --> 01:21:16,535
In fact, I'm rather indebted
to your family.
1156
01:21:18,403 --> 01:21:19,739
I have an idea.
1157
01:21:23,175 --> 01:21:25,110
How would you like it
if Daniel
1158
01:21:25,143 --> 01:21:26,445
came and worked a few nights
with me?
1159
01:21:26,478 --> 01:21:27,513
- Yeah.
- No.
1160
01:21:29,381 --> 01:21:33,452
I just don't think
that's a good idea, Willem.
1161
01:21:33,485 --> 01:21:35,554
Daniel has school.
1162
01:21:37,857 --> 01:21:42,227
[speaks Spanish] Mama,
I don't think it's a good idea.
1163
01:21:42,261 --> 01:21:43,061
It's hard work and sometimes
1164
01:21:43,095 --> 01:21:46,465
we have to work really
late nights.
1165
01:21:46,498 --> 01:21:48,100
[speaks Spanish]
Oh, come on, Chef.
1166
01:21:49,601 --> 01:21:51,638
It's a great idea.
1167
01:21:55,842 --> 01:21:58,745
It'd be so much fun.
1168
01:21:58,778 --> 01:22:02,381
You and Daniel both working
in the same kitchen together.
1169
01:22:02,414 --> 01:22:05,417
Plus, it would only be
a few nights of the week.
1170
01:22:05,450 --> 01:22:08,287
I promise to pay him handsomely.
1171
01:22:08,320 --> 01:22:09,288
[speaks Spanish]
Come on, Mama.
1172
01:22:09,321 --> 01:22:12,257
You're always telling me
I need to work harder.
1173
01:22:12,291 --> 01:22:13,091
I guess we could make it work.
1174
01:22:13,125 --> 01:22:14,426
You two could ride to work
together.
1175
01:22:14,459 --> 01:22:16,128
CHEF:
I just...
1176
01:22:16,161 --> 01:22:19,732
I just don't think
it's a good idea.
1177
01:22:28,307 --> 01:22:31,610
Yeah, sounds great.
1178
01:22:31,644 --> 01:22:33,312
Wonderful.
1179
01:22:33,345 --> 01:22:35,614
Um, I just wanted
to let you know
1180
01:22:35,648 --> 01:22:38,317
that my kids will always be
indebted to you.
1181
01:22:38,350 --> 01:22:39,719
Oh, I know they are.
1182
01:22:41,788 --> 01:22:46,325
Daniel, why don't you come
and see me early next week?
1183
01:22:46,358 --> 01:22:48,126
I have a job waiting for you.
1184
01:22:48,160 --> 01:22:49,127
Yes, sir.
Thank you.
1185
01:22:49,161 --> 01:22:50,195
Thank you very much.
1186
01:22:50,228 --> 01:22:51,163
Great.
1187
01:22:51,196 --> 01:22:52,632
Well, that settles it then.
1188
01:22:54,232 --> 01:22:58,738
Chef, it's time that you prepare
the food for your family.
1189
01:22:58,771 --> 01:23:00,640
Show them your hand at work.
1190
01:23:02,875 --> 01:23:04,711
Of course.
1191
01:23:10,549 --> 01:23:13,585
WILLEM: Please, tell
me, your husband can...
1192
01:23:13,619 --> 01:23:16,421
[indistinct chattering]
1193
01:23:16,455 --> 01:23:26,365
[♪♪♪]
1194
01:24:09,508 --> 01:24:12,411
[tap running]
1195
01:24:27,559 --> 01:24:30,830
ABUELA: [speaks Spanish] Quiet down, love.
I'm trying to watch TV.
1196
01:24:30,863 --> 01:24:31,864
[speaks Spanish]
Sorry, Abuela.
1197
01:24:43,508 --> 01:24:45,343
I'm going to head to work, ok?
1198
01:24:45,377 --> 01:24:46,779
ABUELA: [speaks Spanish]
Ok, grandson.
1199
01:24:48,047 --> 01:24:49,916
[speaks Spanish]
I love you, Abuela.
1200
01:24:49,949 --> 01:24:51,718
ABUELA: [speaks Spanish]
I love you too.
1201
01:25:06,666 --> 01:25:08,400
[speaks Spanish]
Lulu, you here?
1202
01:25:12,905 --> 01:25:14,539
Lulu?
1203
01:25:15,975 --> 01:25:17,810
Lulu?
1204
01:25:17,844 --> 01:25:27,754
[♪♪♪]
1205
01:25:41,500 --> 01:25:42,567
[speaks Spanish]
I love you, Abuela.
1206
01:25:42,601 --> 01:25:43,669
ABUELA: [speaks Spanish]
Love you too.
1207
01:25:43,703 --> 01:25:44,436
[speaks Spanish] Tell
everyone else I love them too.
1208
01:25:44,469 --> 01:25:46,338
ABUELA: [speaks Spanish]
I will.
1209
01:25:46,371 --> 01:25:47,874
Be safe, ok?
1210
01:25:47,907 --> 01:25:48,875
CHEF:
'Kay.
1211
01:25:48,908 --> 01:25:58,818
[♪♪♪]
1212
01:26:59,645 --> 01:27:01,681
WILLEM:
All right, everybody, gather up.
1213
01:27:01,714 --> 01:27:03,515
I'd like to introduce
a new member of the family
1214
01:27:03,548 --> 01:27:04,050
tonight.
1215
01:27:04,083 --> 01:27:06,118
Her name is Gloria.
1216
01:27:06,152 --> 01:27:08,154
Chef over here is the master
of the house.
1217
01:27:08,187 --> 01:27:10,455
So direct any questions
you have to him.
1218
01:27:12,457 --> 01:27:15,795
Don't you want to ask him
how he got his name?
1219
01:27:15,828 --> 01:27:17,096
All right, everybody,
have a good night.
1220
01:27:17,129 --> 01:27:18,731
[claps]
1221
01:27:18,764 --> 01:27:19,899
CHEF:
Faust.
1222
01:27:22,668 --> 01:27:23,970
Yes, Chef?
1223
01:27:25,972 --> 01:27:28,174
CHEF: I just wanted to
talk to you in private
1224
01:27:28,207 --> 01:27:31,043
after we close up tonight.
1225
01:27:31,077 --> 01:27:31,878
Okay.
1226
01:27:31,911 --> 01:27:33,946
- Is everything all right?
- Yeah.
1227
01:27:33,980 --> 01:27:36,581
I just wanted to thank you,
uh, after last night
1228
01:27:36,615 --> 01:27:39,517
for giving my brother a job
1229
01:27:39,551 --> 01:27:40,820
'cause I was a little nervous
at the beginning.
1230
01:27:40,853 --> 01:27:43,723
But I think
it would be good for him.
1231
01:27:46,959 --> 01:27:48,593
Okay.
1232
01:27:48,627 --> 01:27:50,462
And he had so many questions
he wanted to ask you,
1233
01:27:50,495 --> 01:27:52,464
so I promised him I would.
1234
01:27:52,497 --> 01:27:54,100
Absolutely.
1235
01:27:54,133 --> 01:27:56,168
Anything for your family.
1236
01:27:56,202 --> 01:27:58,070
Thank you, Willem.
1237
01:27:58,104 --> 01:27:59,105
I'll come and get you
after work.
1238
01:27:59,138 --> 01:28:00,106
Don't worry.
1239
01:28:00,139 --> 01:28:01,573
I'll come find you.
1240
01:28:03,475 --> 01:28:04,710
Sure.
1241
01:28:14,552 --> 01:28:17,690
So, when you dine at my table,
you get the king's treatment.
1242
01:28:17,723 --> 01:28:19,225
Tonight, we have an array
of fine food
1243
01:28:19,258 --> 01:28:21,626
from my new chef, Chef Gary.
1244
01:28:21,661 --> 01:28:22,762
He's our sushi master.
1245
01:28:22,795 --> 01:28:28,000
And, uh, he's prepared us
a five-course sushi platter.
1246
01:28:33,139 --> 01:28:35,207
Are you on Faust's table
tonight?
1247
01:28:35,241 --> 01:28:37,542
Yeah, 10 quarters of the sushi.
1248
01:28:37,575 --> 01:28:39,178
Each person with
their own special arrangement.
1249
01:28:39,211 --> 01:28:43,615
This, his food.
1250
01:28:43,649 --> 01:28:44,984
Puffer fish?
1251
01:28:45,017 --> 01:28:47,153
Sounds great.
Keep going.
1252
01:28:47,186 --> 01:28:48,821
GARY:
Hey, Chef.
1253
01:28:48,854 --> 01:28:50,790
Can I ask you a question?
1254
01:28:50,823 --> 01:28:53,059
CHEF:
Yeah.
1255
01:28:53,092 --> 01:28:54,961
You remember Rodrigo?
1256
01:28:59,098 --> 01:29:01,067
Of course.
1257
01:29:01,100 --> 01:29:02,835
Now, I'm just curious.
1258
01:29:02,868 --> 01:29:04,469
What happened to him?
1259
01:29:08,641 --> 01:29:11,711
He got depo...
1260
01:29:11,744 --> 01:29:14,512
Wait.
1261
01:29:14,546 --> 01:29:17,116
[speaks Spanish] Would you
do anything for your family?
1262
01:29:18,317 --> 01:29:20,052
Order up!
1263
01:29:22,288 --> 01:29:24,556
This is going to Faust.
1264
01:29:33,666 --> 01:29:36,102
You're his cousin.
1265
01:29:36,135 --> 01:29:38,603
[speaks Spanish]
So would I.
1266
01:30:03,129 --> 01:30:05,998
[indistinct chattering]
1267
01:30:10,102 --> 01:30:12,304
SERVER;
Bon apetit.
1268
01:30:12,338 --> 01:30:14,240
WILLEM: This is the food
that I was telling you about.
1269
01:30:14,273 --> 01:30:15,708
Sushi chef, yeah.
1270
01:30:15,741 --> 01:30:18,878
[indistinct chattering]
1271
01:30:18,911 --> 01:30:20,046
FEMALE GUEST #1:
Ooh.
1272
01:30:22,014 --> 01:30:24,350
I mean, I've heard that chefs
make or break a restaurant.
1273
01:30:24,383 --> 01:30:26,886
Mmm, yes,
you're absolutely right.
1274
01:30:26,919 --> 01:30:29,855
I found the key to run
a successful restaurant
1275
01:30:29,889 --> 01:30:33,059
is not giving into
a man's desires,
1276
01:30:33,092 --> 01:30:39,065
but more of satisfying
his instincts and needs.
1277
01:30:40,900 --> 01:30:43,202
'Cause if you do this,
you'll have him coming back
1278
01:30:43,235 --> 01:30:45,603
for years to come.
1279
01:30:45,638 --> 01:30:46,839
Mmm.
1280
01:30:46,872 --> 01:30:48,374
[clears throat]
1281
01:30:48,407 --> 01:30:49,842
Excuse me.
1282
01:30:53,312 --> 01:30:55,748
FEMALE GUEST #1: It's probably
pretty hard to find...
1283
01:30:55,781 --> 01:30:56,849
[clears throat]
1284
01:30:56,882 --> 01:30:58,851
Yeah, so, at above all else,
the most important...
1285
01:30:58,884 --> 01:31:01,353
[clears throat]
1286
01:31:01,387 --> 01:31:03,789
Component is your employees.
1287
01:31:08,094 --> 01:31:10,996
[muffled speech]
1288
01:31:15,668 --> 01:31:18,337
[indistinct speech]
1289
01:31:29,315 --> 01:31:39,225
[♪♪♪]
1290
01:32:06,785 --> 01:32:09,255
So, it's Chef, right?
1291
01:32:09,288 --> 01:32:10,923
What's the story of your name?
1292
01:32:10,956 --> 01:32:20,866
[♪♪♪]
1293
01:32:20,910 --> 01:32:25,910
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1294
01:32:50,996 --> 01:33:00,906
[♪♪♪]
1295
01:33:31,036 --> 01:33:40,946
[♪♪♪]
1296
01:34:11,076 --> 01:34:20,986
[♪♪♪]
1297
01:34:51,116 --> 01:35:01,026
[♪♪♪]
88243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.