Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,560 --> 00:00:05,560
(Ruhige, tragische Musik)
2
00:00:32,400 --> 00:00:34,400
(Sie atmet heftig.)
3
00:00:56,000 --> 00:00:58,440
(Packender, instrumentaler Pop-Rock)
4
00:01:13,160 --> 00:01:16,080
(Titelmelodie:
"Schlaflos" von Jennifer Rostock)
5
00:01:41,960 --> 00:01:43,960
(Telefon klingelt.)
6
00:01:46,120 --> 00:01:47,760
Ja, hallo? Theresa?
7
00:01:52,040 --> 00:01:53,520
Theresa?
8
00:01:53,600 --> 00:01:55,600
(Klingel)
9
00:01:57,240 --> 00:01:59,240
(Leise, tragische Musik)
10
00:02:02,280 --> 00:02:04,280
(Schluchzen)
11
00:02:09,400 --> 00:02:11,160
Was ist passiert, Theresa?
12
00:02:11,840 --> 00:02:13,600
(schluchzend) Im... Bad.
13
00:02:25,820 --> 00:02:27,800
(Düstere Musik)
14
00:02:42,840 --> 00:02:45,200
(Sie schluchzt.)
Theresa.
15
00:02:46,720 --> 00:02:49,160
Ich...
(Sie weint.)
16
00:02:49,240 --> 00:02:50,720
(beruhigend) Sch.
17
00:02:51,640 --> 00:02:53,120
Sch, sch.
18
00:02:56,360 --> 00:02:57,960
Ja, nach Frankfurt.
19
00:02:58,040 --> 00:03:00,720
Und Leonhard wird mitkommen
zum Studieren.
20
00:03:00,800 --> 00:03:02,280
Jura, wahrscheinlich.
21
00:03:02,440 --> 00:03:03,920
Jura.
22
00:03:04,000 --> 00:03:06,160
Aber erst mal geht's auf große Reise.
23
00:03:07,840 --> 00:03:09,520
Schönes Fest.
24
00:03:10,120 --> 00:03:13,160
Sie will 'ne Weltreise machen.
Mit Leonhard.
25
00:03:13,320 --> 00:03:17,600
Lieber mit dem langweiligen Bruder
als mit einem jungen Kerl?
26
00:03:17,760 --> 00:03:19,440
Also, ich kapiere das nicht.
27
00:03:20,920 --> 00:03:24,680
Sie interessiert sich noch nicht
für junge, anstrengende Männer.
28
00:03:25,520 --> 00:03:27,820
Das kommt noch.
- Jaja, wahrscheinlich.
29
00:03:28,720 --> 00:03:30,440
So, Showtime.
30
00:03:30,600 --> 00:03:32,600
Theresa? Komm mal.
31
00:03:33,000 --> 00:03:34,920
Becker? Kommen Sie mal.
- Ja?
32
00:03:38,280 --> 00:03:40,080
Was denn? Komm.
33
00:03:47,280 --> 00:03:49,240
Hallo? Alle mal herhören.
34
00:03:49,320 --> 00:03:52,880
Wir gehen jetzt rein in den Salon.
Bitte alle rein. Es geht los.
35
00:03:52,960 --> 00:03:54,960
(Freudiges Stimmengewirr)
36
00:03:56,360 --> 00:03:59,280
Ich verstehe nix von Musik.
Das gebe ich gerne zu.
37
00:04:00,160 --> 00:04:02,080
Ich komme vom Bau, wie mein Vater.
38
00:04:02,240 --> 00:04:04,360
Er trug sein Leben lang in den Taschen
39
00:04:04,440 --> 00:04:07,320
einen Revolver
und ein Geldbündel mit sich herum.
40
00:04:07,480 --> 00:04:10,800
Ich habe es leichter. Die Waffe
muss nicht mehr am Mann sein.
41
00:04:11,640 --> 00:04:14,680
Ich habe nie verstanden,
wie man in einem Zimmer hocken
42
00:04:14,760 --> 00:04:18,240
und dasselbe Musikstück
wieder und wieder spielen kann.
43
00:04:18,400 --> 00:04:22,140
Ich habe nie verstanden,
was sie im Kopf hat mit ihrer Musik.
44
00:04:22,300 --> 00:04:25,160
Aber ich habe immer verstanden,
wenn etwas gut ist.
45
00:04:25,240 --> 00:04:27,440
Und Theresa ist gut. Sehr gut sogar.
46
00:04:28,160 --> 00:04:31,660
Deswegen wurde sie
am Musikkonservatorium aufgenommen.
47
00:04:31,720 --> 00:04:34,760
(Applaus)
Bin sehr stolz auf dich.
48
00:04:37,680 --> 00:04:40,480
Theresa und Leonhard
verlassen dieses Haus.
49
00:04:40,560 --> 00:04:42,720
Und man soll Reisende nicht aufhalten.
50
00:04:42,800 --> 00:04:45,080
Schon gar nicht Kinder,
die flügge sind.
51
00:04:45,160 --> 00:04:48,520
Also, mögen sie ziehen
und die Welt erobern.
52
00:04:49,280 --> 00:04:52,120
Vorher feiern wir.
Theresa gibt uns ein Konzert.
53
00:04:52,280 --> 00:04:54,880
Theresa, das ist dein Fest.
54
00:04:55,480 --> 00:04:57,480
Das ist deine Bühne.
55
00:04:57,560 --> 00:04:59,720
(Applaus)
56
00:05:02,240 --> 00:05:05,920
(Musikstück: "Suite für Cello
Nr. 1" von Johann Sebastian Bach)
57
00:05:06,000 --> 00:05:08,120
(Dunkle, verträumte Klänge)
58
00:05:28,640 --> 00:05:30,720
(Musik klingt aus.)
59
00:05:39,560 --> 00:05:41,560
(Schlüssel klappern.)
60
00:05:42,720 --> 00:05:44,880
(Tür wird geöffnet.)
61
00:05:45,800 --> 00:05:47,280
Hallo.
62
00:05:51,760 --> 00:05:55,200
Kriminalhauptkommissar Seidel,
Kriminalkommissar Lang.
63
00:05:55,360 --> 00:05:56,840
Tag.
64
00:06:01,400 --> 00:06:03,600
Frau Tackler, Ihr Anwalt sagte uns,
65
00:06:03,680 --> 00:06:06,960
Sie wären bereit, ein umfassendes
Geständnis abzulegen.
66
00:06:07,040 --> 00:06:09,000
Ist das richtig?
- Ja.
67
00:06:10,160 --> 00:06:11,640
Wollen wir anfangen?
68
00:06:12,440 --> 00:06:13,920
Ja?
69
00:06:14,880 --> 00:06:16,360
(Piepen)
70
00:06:16,440 --> 00:06:18,960
Vernehmung
der Angeklagten Theresa Tackler
71
00:06:19,040 --> 00:06:20,720
zum Mord an Leonhard Tackler.
72
00:06:20,880 --> 00:06:23,560
Anwesend sind ihr Anwalt,
Friedrich Kronberg,
73
00:06:23,640 --> 00:06:26,060
KK Lang sowie KHK Seidel.
74
00:06:28,520 --> 00:06:30,640
Bitte, Frau Tackler.
75
00:06:30,720 --> 00:06:34,160
Ich muss aber von vorne erzählen,
sonst versteht man es nicht.
76
00:06:34,320 --> 00:06:35,800
Ja, sehr gern.
77
00:06:38,800 --> 00:06:40,680
Wir waren noch ziemlich klein.
78
00:06:41,400 --> 00:06:43,800
Leon war fünf, und ich war sieben.
79
00:06:44,200 --> 00:06:46,720
Da ist unsere Mutter
tödlich verunglückt.
80
00:06:48,680 --> 00:06:52,320
Sie stürzte von einem Gerüst
auf einer Baustelle meines Vaters.
81
00:06:54,160 --> 00:06:58,280
Man hat nie rausgefunden, ob es
Selbstmord war oder ein Unfall.
82
00:06:59,840 --> 00:07:03,280
Danach gab es immer wieder Frauen
an der Seite meines Vaters.
83
00:07:03,360 --> 00:07:05,120
Aber keine blieb.
84
00:07:06,800 --> 00:07:08,280
Bis auf eine.
85
00:07:08,360 --> 00:07:12,160
Sieh zu, wie du den runterkriegst.
- Etta, unsere Haushälterin.
86
00:07:12,960 --> 00:07:15,440
Etta, hilf mir,
ich trau mich nicht allein.
87
00:07:16,120 --> 00:07:18,480
Wenn ihr in fünf Minuten
nicht im Haus seid,
88
00:07:18,580 --> 00:07:20,480
gibt es nichts mehr zu essen, klar?
89
00:07:26,160 --> 00:07:28,080
(Düstere Klänge)
90
00:07:31,760 --> 00:07:34,840
Frau Etta,
wir möchten bitte was zu essen.
91
00:07:36,400 --> 00:07:38,160
Was habe ich gesagt?
92
00:07:42,400 --> 00:07:43,960
Ihr seid zu spät.
93
00:07:46,120 --> 00:07:47,600
Das dürfen Sie nicht.
94
00:07:47,680 --> 00:07:49,800
Das werde ich unserem Vater erzählen.
95
00:07:52,760 --> 00:07:54,680
Euer Vater ist nicht da.
96
00:07:56,200 --> 00:07:59,920
Und im Gegensatz zu euch, weiß ich,
was ich darf und was nicht.
97
00:08:08,800 --> 00:08:10,720
Tessa, ich habe Hunger.
98
00:08:11,760 --> 00:08:14,720
Sag ein Wort.
- Zimtschnecke.
99
00:08:18,200 --> 00:08:20,400
Es war einmal eine Zimtschnecke,
100
00:08:20,520 --> 00:08:24,680
die hatte sich auf einem Regal in
der dunklen Küche zusammengerollt.
101
00:08:24,780 --> 00:08:27,280
Sie lag da schon lange und wartete,
102
00:08:27,380 --> 00:08:29,520
dass man sie endlich finden würde.
103
00:08:30,440 --> 00:08:32,960
Aber die Menschen
hatten keinen Hunger mehr.
104
00:08:33,040 --> 00:08:35,560
Und so wurde die Zimtschnecke
alt und hart,
105
00:08:35,640 --> 00:08:37,840
sodass man sie
nicht mehr essen konnte.
106
00:08:38,000 --> 00:08:40,160
Das war eine blöde Geschichte.
107
00:08:40,240 --> 00:08:41,880
Ja, ich weiß.
108
00:08:42,480 --> 00:08:43,960
Schlaf jetzt.
109
00:08:45,760 --> 00:08:47,520
Dann ist Etta gestorben.
110
00:08:53,840 --> 00:08:56,880
Vater fand, dass unsere Erziehung
abgeschlossen war.
111
00:08:57,040 --> 00:09:00,600
Weil wir uns bei Tisch benahmen
und gutes Hochdeutsch sprachen.
112
00:09:01,920 --> 00:09:03,640
Es gab noch einen Gärtner
113
00:09:03,720 --> 00:09:07,120
und eine Zugehfrau, die für uns
kochte und das Haus putzte.
114
00:09:10,080 --> 00:09:11,840
Vater war kaum zu Hause.
115
00:09:12,840 --> 00:09:16,520
Eigentlich nur, wenn er uns eine
neue Anschaffung zeigen wollte.
116
00:09:16,600 --> 00:09:18,440
Kein Stück schnödes Blech.
117
00:09:18,520 --> 00:09:20,440
3,8 Liter, 530 PS.
118
00:09:20,600 --> 00:09:23,840
Achtgangautomatik,
307 Stundenkilometer Spitze.
119
00:09:24,360 --> 00:09:25,920
Hier.
120
00:09:30,080 --> 00:09:31,680
Fahr mal ums Karree.
121
00:09:33,240 --> 00:09:35,840
Ich habe noch keinen Führerschein.
- Was?
122
00:09:40,920 --> 00:09:42,400
Sag das noch mal.
123
00:09:44,240 --> 00:09:46,360
Ich habe noch keinen Führerschein.
124
00:09:47,400 --> 00:09:49,680
Als ich so alt war wie du,
klaute ich Autos
125
00:09:49,840 --> 00:09:53,040
und fuhr bis nach Italien,
ohne Führerschein.
126
00:09:53,200 --> 00:09:55,280
Du verweichlichte Tunte.
127
00:09:55,440 --> 00:09:57,600
Schau dich doch an.
Hier, viel zu dünn.
128
00:09:57,680 --> 00:09:59,200
Keine Muskeln, kein Mumm.
129
00:09:59,280 --> 00:10:01,080
Wer hat dich gemacht?
130
00:10:06,920 --> 00:10:08,920
(Düstere Musik)
131
00:10:25,920 --> 00:10:28,120
Denk einfach nicht dran.
132
00:10:28,220 --> 00:10:29,920
Das ist es nicht wert.
133
00:10:34,240 --> 00:10:36,840
("Suite für Cello Nr. 1" von Bach)
134
00:10:41,360 --> 00:10:43,800
Ich hatte wenigstens die Musik.
135
00:10:44,600 --> 00:10:46,600
Aber Leonhard hatte nichts.
136
00:10:48,840 --> 00:10:51,080
Er hat sich auch
nie gegen Vater gewehrt.
137
00:10:53,320 --> 00:10:55,400
Bis auf ein einziges Mal.
138
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
(Spannende Klänge)
139
00:11:08,720 --> 00:11:10,400
Hallo.
140
00:11:10,560 --> 00:11:12,760
Ich wusste nicht,
dass du schon da bist.
141
00:11:22,220 --> 00:11:24,020
Mein Gott, wie schön du bist.
142
00:11:26,440 --> 00:11:28,600
Lass sie los.
143
00:11:28,760 --> 00:11:31,320
Geh weg von ihr.
Ich sagte, lass sie los!
144
00:11:32,320 --> 00:11:33,800
Hey...
145
00:11:35,960 --> 00:11:37,440
Ist gut, mein Sohn.
146
00:11:37,600 --> 00:11:39,080
Gut.
147
00:11:43,840 --> 00:11:45,640
Du hast einen frei.
148
00:11:47,440 --> 00:11:49,560
(Leise, bedrohliche Musik)
149
00:12:01,200 --> 00:12:02,680
Nein.
150
00:12:03,480 --> 00:12:05,480
(Leonhard ächzt.)
151
00:12:12,400 --> 00:12:15,600
Was passiert mit mir,
wenn du aufs Konservatorium gehst?
152
00:12:16,560 --> 00:12:18,400
Ich kann nicht allein bleiben.
153
00:12:18,500 --> 00:12:20,160
Du kommst mit.
154
00:12:21,720 --> 00:12:24,620
Das erlaubt der Alte nie,
das weißt du ganz genau.
155
00:12:26,680 --> 00:12:28,160
Ich mach das schon.
156
00:12:30,840 --> 00:12:33,000
(Besteck klappert.)
157
00:12:42,080 --> 00:12:43,560
Ist was?
158
00:12:45,520 --> 00:12:47,160
Wir wollen dir was sagen.
159
00:12:48,920 --> 00:12:51,640
Leonhard und ich
werden Bad Homburg verlassen.
160
00:12:53,840 --> 00:12:57,400
Ich bin am Konservatorium
in Frankfurt angenommen worden.
161
00:12:57,480 --> 00:12:59,480
Und Leonhard wird mitkommen.
162
00:13:01,160 --> 00:13:04,400
Wir wohnen erst bei einer Freundin,
dann sehen wir weiter.
163
00:13:05,400 --> 00:13:06,880
Wir fahren nächste Woche.
164
00:13:07,040 --> 00:13:09,040
(Er lacht auf.)
165
00:13:09,120 --> 00:13:11,360
(Besteck klappert.)
166
00:13:16,320 --> 00:13:18,460
Reich mir mal das Brot rüber.
167
00:13:25,060 --> 00:13:28,000
Ich habe gesagt,
du sollst mir das Brot rüberreichen.
168
00:13:29,720 --> 00:13:31,720
Du hast uns lange genug gequält.
169
00:13:33,440 --> 00:13:35,440
Wir wollen nicht so werden wie du.
170
00:13:51,680 --> 00:13:54,200
(Leise Streicherklänge aus Kopfhörern)
171
00:13:59,760 --> 00:14:01,240
Theresa.
172
00:14:12,280 --> 00:14:13,760
Hol deinen Bruder.
173
00:14:23,400 --> 00:14:25,200
Ich bin kein schlechter Mensch.
174
00:14:30,760 --> 00:14:33,080
Als eure Mutter gestorben ist...
175
00:14:33,260 --> 00:14:35,240
(Er atmet zitternd.)
176
00:14:38,120 --> 00:14:41,640
Ich habe immer versucht, für euch
zu sorgen. Das bleibt auch so.
177
00:14:43,120 --> 00:14:45,240
Ich werde Konten für euch eröffnen.
178
00:14:45,320 --> 00:14:48,520
Ihr bekommt jeder 250.000 Euro,
das sollte reichen.
179
00:14:49,840 --> 00:14:51,320
Wenn ihr gehen wollt...
180
00:14:52,520 --> 00:14:54,160
...dann geht.
181
00:14:54,320 --> 00:14:57,520
Und du, Theresa, du bekommst ein Fest.
182
00:14:58,640 --> 00:15:00,440
Ich lade sie alle ein.
183
00:15:01,280 --> 00:15:05,080
Die Kulturfuzzis, die Kritiker,
die ganzen wichtigen Spießer.
184
00:15:10,480 --> 00:15:13,640
Ich bring dich ganz groß raus,
das verspreche ich dir.
185
00:15:20,520 --> 00:15:22,520
(Leise, düstere Musik)
186
00:15:31,080 --> 00:15:34,080
Wollen wir eine Pause machen?
- Ja, das wäre gut.
187
00:15:34,160 --> 00:15:36,680
Ja, gerne. 30 Minuten?
188
00:15:36,760 --> 00:15:38,240
Sehr gerne.
189
00:15:45,160 --> 00:15:48,640
Also, ich kann anbieten
ein gekochtes Ei und 'ne Mohrrübe.
190
00:15:48,720 --> 00:15:52,360
Danke, Chef, das ist großzügig,
aber damit kommen wir nicht weit.
191
00:15:54,160 --> 00:15:56,840
(Seidel) Okay.
- (Lang) Ich geh und kauf was ein.
192
00:16:09,240 --> 00:16:10,720
Hast du gut gemacht.
193
00:16:13,760 --> 00:16:15,760
(Verträumte Musik setzt ein.)
194
00:16:26,120 --> 00:16:28,120
(Vögel zwitschern.)
195
00:16:32,320 --> 00:16:34,440
(Sie kreischt und lacht.)
196
00:16:36,240 --> 00:16:37,720
(lachend) Hier.
197
00:16:38,280 --> 00:16:39,760
Mmh.
198
00:16:53,960 --> 00:16:55,920
Wir wollten ein halbes Jahr reisen,
199
00:16:56,000 --> 00:16:59,040
bevor ich im Herbst
mit dem Konservatorium anfange.
200
00:17:00,000 --> 00:17:03,680
Wir waren an der Amalfiküste,
in Neapel, auf Capri.
201
00:17:04,840 --> 00:17:06,520
In Lissabon.
202
00:17:07,120 --> 00:17:08,720
Wir waren sehr glücklich.
203
00:17:08,800 --> 00:17:10,920
Unser Leben hatte endlich begonnen.
204
00:17:12,920 --> 00:17:14,920
(Dramatische Musik)
205
00:17:32,400 --> 00:17:34,400
(Hupen)
206
00:17:53,800 --> 00:17:55,800
(Dumpfer Hall bei jedem Aufprall)
207
00:17:58,760 --> 00:18:01,000
(Nervenzerreißende Klänge)
208
00:18:14,800 --> 00:18:16,820
(Quietschen)
209
00:18:41,240 --> 00:18:43,240
(Musik läuft weiter.)
210
00:18:55,320 --> 00:18:57,320
(Musik verklingt.)
211
00:18:57,480 --> 00:19:00,400
Als Leonhards Zustand
einigermaßen stabil war,
212
00:19:00,480 --> 00:19:03,240
wurde er in die Charite
nach Berlin geflogen.
213
00:19:11,800 --> 00:19:13,920
Frau Tackler?
(Sie stöhnt.)
214
00:19:15,520 --> 00:19:17,320
Kann ich kurz mit Ihnen reden?
215
00:19:18,560 --> 00:19:20,640
Wie die Kollegen in Portugal sagten,
216
00:19:20,800 --> 00:19:24,140
hatte Ihr Bruder eine Urosepsis
mit Multiorganversagen.
217
00:19:24,200 --> 00:19:27,080
Man hat E.coli-Bakterien im Blut
zu spät entdeckt.
218
00:19:27,160 --> 00:19:30,480
Sicher weil man sich nur
um seine Kopfverletzung kümmerte.
219
00:19:31,800 --> 00:19:35,120
Trank Ihr Bruder in Portugal
verschmutztes Wasser?
220
00:19:36,560 --> 00:19:38,560
(Düstere Klänge)
221
00:19:43,280 --> 00:19:45,320
Wird er wieder gesund?
222
00:19:46,440 --> 00:19:48,560
Ihr Bruder liegt im künstlichen Koma.
223
00:19:49,120 --> 00:19:52,680
Über die Auswirkungen
seiner Verletzung wissen wir nichts.
224
00:19:52,760 --> 00:19:56,320
Allerdings ist sein rechtes Bein
leider von Nekrose befallen.
225
00:19:59,160 --> 00:20:01,160
(Regelmäßiges Piepen)
226
00:20:13,000 --> 00:20:16,400
Wegen der Infektion durch
die Urosepsis sterben Zellen ab.
227
00:20:17,560 --> 00:20:20,520
Das Gewebe wird
nicht mehr ausreichend durchblutet.
228
00:20:21,960 --> 00:20:25,120
Um eine weitere Entzündungsreaktion
zu unterbinden...
229
00:20:26,160 --> 00:20:28,600
...werden wir
das Bein amputieren müssen.
230
00:20:28,700 --> 00:20:30,500
Es tut mir wirklich leid.
231
00:20:31,880 --> 00:20:33,880
(Leise, dramatische Musik)
232
00:21:06,440 --> 00:21:08,640
Das ist jetzt unser neues Zuhause.
233
00:21:17,920 --> 00:21:19,400
Danke schön.
234
00:21:19,960 --> 00:21:21,460
Danke.
235
00:21:33,040 --> 00:21:34,720
Na, mein Junge?
236
00:21:35,780 --> 00:21:37,920
Willkommen zu Haus.
237
00:21:40,520 --> 00:21:42,320
Entschuldigung, ich...
238
00:21:45,280 --> 00:21:46,920
Wo bin ich hier?
239
00:21:47,000 --> 00:21:50,640
Als sie Leon nach neun Wochen
aus dem künstlichen Koma holten,
240
00:21:51,840 --> 00:21:53,920
wusste er nicht, wer ich war.
241
00:21:54,000 --> 00:21:56,740
Ich erklärte es ihm wieder und wieder.
242
00:21:57,760 --> 00:21:59,760
Dass ich seine Schwester sei.
243
00:21:59,840 --> 00:22:03,720
Dass er einen schlimmen Unfall
hatte und ich mich um ihn kümmere.
244
00:22:04,840 --> 00:22:07,400
Er schien es jedes Mal zu verstehen.
245
00:22:08,280 --> 00:22:11,720
Und nach ein paar Minuten
hatte er alles wieder vergessen.
246
00:22:12,360 --> 00:22:14,520
Seine beiden Hippocampi...
247
00:22:14,600 --> 00:22:17,180
...wurden bei dem Unfall
schwer verletzt.
248
00:22:17,240 --> 00:22:19,280
Er hatte sein Gedächtnis verloren,
249
00:22:19,340 --> 00:22:22,160
konnte sich nichts
länger als drei Minuten merken.
250
00:22:23,880 --> 00:22:26,360
Er war ein Fremder
in seinem eigenen Körper.
251
00:22:26,440 --> 00:22:28,640
So, ich hole dann noch mal Wasser.
252
00:22:35,880 --> 00:22:38,040
Und, wie gefällt dir das Haus?
253
00:22:40,480 --> 00:22:41,960
Gut. Danke.
254
00:22:46,120 --> 00:22:48,440
Möchtest du ein Stück Fleisch,
Leonhard?
255
00:22:49,760 --> 00:22:51,760
Ja, warum nicht?
- Ja.
256
00:22:52,680 --> 00:22:54,160
So...
257
00:22:57,280 --> 00:22:58,940
Wer sind Sie?
258
00:23:00,720 --> 00:23:03,760
Ich...
- Leon? Das ist Frau Adler.
259
00:23:03,840 --> 00:23:06,960
Sie kümmert sich um dich,
wenn ich mal nicht da bin.
260
00:23:09,800 --> 00:23:11,280
Schmeckt gut.
261
00:23:12,840 --> 00:23:15,280
Probier doch mal, ist wirklich gut.
262
00:23:17,020 --> 00:23:19,760
Verzeihung, aber ich habe
Ihren Namen vergessen.
263
00:23:21,520 --> 00:23:24,280
Leon, das ist unser Vater.
264
00:23:24,960 --> 00:23:27,280
Und ich bin deine Schwester, Theresa.
265
00:23:28,740 --> 00:23:31,280
Wir zwei schreiben mal 'ne Liste,
266
00:23:31,440 --> 00:23:33,480
von Sachen, die du gern isst.
267
00:23:33,560 --> 00:23:36,640
Zum Beispiel Käse
oder Schinken oder...
268
00:23:37,120 --> 00:23:39,400
...Wiener Schnitzel, hm?
269
00:23:40,560 --> 00:23:42,360
Und wo sind wir hier?
270
00:23:44,960 --> 00:23:46,800
Das ist unser neues Zuhause.
271
00:23:47,600 --> 00:23:49,880
Wir beide wohnen jetzt hier.
272
00:23:52,200 --> 00:23:54,640
Probier doch mal
ein Stück von dem Fleisch.
273
00:23:57,560 --> 00:23:59,280
Ich muss los, tut mir leid.
274
00:23:59,360 --> 00:24:01,760
Wieso?
Der Flieger geht erst um sechs.
275
00:24:01,920 --> 00:24:04,880
Ich habe noch einen Termin.
Habe ich nicht gesagt.
276
00:24:04,960 --> 00:24:07,400
Wenn ihr was braucht, meldet euch.
Egal was.
277
00:24:14,200 --> 00:24:16,520
Zum Nachtisch
gibt's Mousse au Chocolat.
278
00:24:16,700 --> 00:24:19,000
Magst du doch so gerne.
279
00:24:21,140 --> 00:24:22,600
Mousse...
280
00:24:26,240 --> 00:24:29,320
Ja. Warum nicht?
281
00:24:29,480 --> 00:24:32,400
Da warst du fünf oder sechs oder so.
282
00:24:32,480 --> 00:24:34,720
Du wolltest unbedingt die Leiter hoch,
283
00:24:34,880 --> 00:24:37,520
um im Nest die Vogelkinder zu gucken.
284
00:24:37,680 --> 00:24:39,360
Kamst fast nicht mehr runter.
285
00:24:39,440 --> 00:24:41,960
Ich musste dich lotsen,
Schritt für Schritt.
286
00:24:45,080 --> 00:24:47,600
Das ist Etta, unser Kindermädchen.
287
00:24:48,080 --> 00:24:50,320
Etta.
- Mhm, Etta.
288
00:24:51,240 --> 00:24:53,880
(flüstert) Wir mochten sie
nicht so besonders.
289
00:24:53,960 --> 00:24:57,800
Irgendwann hast du ihr eine tote
Maus in die Hausschuhe gepackt.
290
00:24:57,880 --> 00:24:59,560
Was?
- Ja.
291
00:24:59,640 --> 00:25:01,720
Die ist total ausgeflippt...
292
00:25:01,800 --> 00:25:05,560
(erzählt) Außer der Pflegerin und
Vater, der alle sechs Wochen kam,
293
00:25:05,640 --> 00:25:07,120
sahen wir niemanden.
294
00:25:07,920 --> 00:25:09,960
Ich erzählte Leonhard Geschichten.
295
00:25:10,040 --> 00:25:13,760
Er hat alles aufgeschrieben.
Jede kleinste Anekdote.
296
00:25:14,680 --> 00:25:16,480
In der verzweifelten Hoffnung,
297
00:25:16,560 --> 00:25:19,200
dass er sein verlorenes Leben
zurückbekommt.
298
00:25:20,040 --> 00:25:22,040
(Dramatische Musik)
299
00:25:30,260 --> 00:25:34,400
Er kann sich immer häufiger nicht
mehr an bestimmte Begriffe erinnern.
300
00:25:34,480 --> 00:25:37,240
Zum Beispiel Orange oder Butter.
301
00:25:37,320 --> 00:25:39,880
Er wusste nicht mehr,
dass es Butter heißt.
302
00:25:39,960 --> 00:25:42,000
Ja, ich weiß.
(Frau Adler seufzt.)
303
00:25:42,080 --> 00:25:44,720
Sie sollten mit ihm
mal wieder zu Dr. Bick gehen.
304
00:25:44,800 --> 00:25:47,360
Und Sie sollten sich
mal wieder ausschlafen.
305
00:25:47,440 --> 00:25:50,880
Geben Sie Leonhard ein Schlafmittel
und sich selbst auch.
306
00:25:51,960 --> 00:25:54,680
Mach ich. Danke, bis morgen.
- Ja.
307
00:26:15,480 --> 00:26:17,480
(Musik läuft weiter.)
308
00:26:45,480 --> 00:26:46,960
Dein Cello.
309
00:26:48,800 --> 00:26:50,280
Ja.
310
00:27:05,960 --> 00:27:08,520
(Sie spielt "Suite für Cello Nr. 1"
von Bach.)
311
00:27:27,680 --> 00:27:29,680
(Musik verstummt.)
312
00:27:30,760 --> 00:27:32,360
Leon, hör auf.
313
00:27:35,400 --> 00:27:37,080
Hör auf.
314
00:27:37,600 --> 00:27:39,400
Bitte, Tessa, spiel weiter.
315
00:27:41,360 --> 00:27:42,840
Tessa, bitte.
316
00:27:56,840 --> 00:27:58,840
(Musik setzt wieder ein.)
317
00:28:54,820 --> 00:28:56,820
(Düstere Klänge)
318
00:29:14,720 --> 00:29:19,100
Ich hatte den Eindruck, er erinnert
sich an unser Leben, wie es war.
319
00:29:19,160 --> 00:29:21,340
Theresa.
(Sie lacht laut.)
320
00:29:21,400 --> 00:29:23,300
Also spielte ich für ihn.
321
00:29:27,020 --> 00:29:28,640
Es wurde immer schlimmer.
322
00:29:29,800 --> 00:29:31,320
Ich sollte mich ausziehen.
323
00:29:31,400 --> 00:29:32,900
Alles.
324
00:29:43,480 --> 00:29:45,800
Hallo.
- Hallo.
325
00:29:46,680 --> 00:29:48,560
(lachend) Super.
326
00:29:49,760 --> 00:29:51,520
Und, alles gut?
- Ja.
327
00:29:51,600 --> 00:29:53,680
Heute war ein sehr guter Tag, oder?
328
00:29:54,440 --> 00:29:56,140
Wann soll ich morgen kommen?
329
00:29:56,200 --> 00:29:58,160
Um zehn?
- Mhm.
330
00:29:58,240 --> 00:30:01,560
Okay. Dann sehen wir uns
morgen um zehn, Leon.
331
00:30:05,600 --> 00:30:08,440
(leicht undeutlich)
Spielst du für mich, Theresa?
332
00:30:08,520 --> 00:30:10,320
Heute nicht.
333
00:30:10,840 --> 00:30:12,800
Ich will, dass du für mich spielst.
334
00:30:14,240 --> 00:30:16,560
Spiel für mich, du blöde Nutte!
335
00:30:18,040 --> 00:30:21,100
Soll ich lieber bleiben?
- Nein, ist wirklich alles gut.
336
00:30:23,960 --> 00:30:27,240
(kreischt) Ich will,
dass du für mich spielst, du Fotze!
337
00:30:29,800 --> 00:30:31,880
(Leonhard kreischt.)
338
00:30:32,440 --> 00:30:34,280
Leon... Leon.
339
00:30:34,960 --> 00:30:37,280
(Er brüllt.)
Sei doch mal ruhig!
340
00:30:43,840 --> 00:30:46,760
Ich schreibe
ein stärkeres Beruhigungsmittel auf,
341
00:30:46,840 --> 00:30:48,880
falls Leonhard wieder 'ne Krise hat.
342
00:30:51,160 --> 00:30:54,360
Die Aggressionen...
und das mangelnde Anstandsgefühl
343
00:30:54,440 --> 00:30:57,920
sind Auswirkungen der Gehirnschäden,
die Ihr Bruder erlitt.
344
00:30:58,840 --> 00:31:01,080
Emotion und Rücksicht sind erlernt.
345
00:31:01,160 --> 00:31:04,000
Sie sind an unser
Erinnerungsvermögen gekoppelt.
346
00:31:04,160 --> 00:31:06,320
Wenn wir uns
an nichts erinnern können,
347
00:31:06,400 --> 00:31:08,800
können wir auch nichts mehr fühlen.
348
00:31:12,960 --> 00:31:16,640
Haben Sie mal darüber nachgedacht,
ihn in ein Heim einzuweisen?
349
00:31:18,780 --> 00:31:20,680
Das kommt nicht infrage.
350
00:31:21,300 --> 00:31:23,760
Ihr Bruder verliert
zunehmend die Sprache.
351
00:31:23,840 --> 00:31:26,180
Auch infolge
des Schädel-Hirn-Traumas.
352
00:31:26,340 --> 00:31:29,060
Er kann irgendwann
nicht mehr kommunizieren.
353
00:31:29,200 --> 00:31:32,560
Das ist eine enorme Belastung.
Unterschätzen Sie das nicht.
354
00:31:33,920 --> 00:31:36,000
Ich werde es mir überlegen.
355
00:31:36,080 --> 00:31:37,880
Bis nächste Woche.
356
00:31:40,840 --> 00:31:42,840
(Dramatische Musik)
357
00:32:32,160 --> 00:32:34,360
Ich hatte mich abgefunden.
358
00:32:34,440 --> 00:32:36,880
Mit meinem Leben, mit Leons Krankheit.
359
00:32:37,040 --> 00:32:40,440
Manchmal konnten wir uns ja
trotz allem noch nahe sein.
360
00:32:42,200 --> 00:32:44,200
Aber die Vorstellung...
361
00:32:44,600 --> 00:32:47,360
...dass er die Sprache verliert
und wir...
362
00:32:47,440 --> 00:32:50,560
...irgendwann nicht mehr
miteinander reden würden...
363
00:32:50,640 --> 00:32:52,520
Das war zu viel.
364
00:32:53,320 --> 00:32:55,240
Ich konnte nicht mehr.
365
00:32:56,760 --> 00:32:59,480
Leon, zeigst du mir dann die Banane?
366
00:33:00,600 --> 00:33:02,080
Leon.
367
00:33:02,720 --> 00:33:05,880
Mach mal mit, bitte,
zeig mal bitte die Banane.
368
00:33:07,120 --> 00:33:08,920
(Dumpfer Knall)
369
00:33:09,080 --> 00:33:11,080
(Dramatische Musik)
370
00:33:11,760 --> 00:33:13,240
Hallo.
- Hallo.
371
00:33:14,040 --> 00:33:17,800
Er wollte eigentlich nicht spielen.
Gegessen hat er auch nichts.
372
00:33:20,120 --> 00:33:21,560
Leon?
373
00:33:32,880 --> 00:33:35,040
Er müsste mal raus hier.
374
00:33:35,120 --> 00:33:38,440
Irgendwohin, wo es schön ist.
Machen Sie mal einen Ausflug.
375
00:33:38,520 --> 00:33:41,520
Würde Ihnen auch guttun.
- Ja, das wäre schön.
376
00:33:42,560 --> 00:33:45,320
Kommen Sie gut nach Hause.
- Na klar.
377
00:33:45,480 --> 00:33:47,160
Bis morgen.
378
00:33:47,240 --> 00:33:48,720
Bis morgen, Leon!
379
00:34:01,960 --> 00:34:03,960
(Musik läuft weiter.)
380
00:34:30,440 --> 00:34:32,160
(Rumpeln)
381
00:34:39,000 --> 00:34:42,240
Ich habe Fischsuppe gekauft.
Und Mousse au Chocolat.
382
00:34:43,680 --> 00:34:45,160
(Er brabbelt.)
383
00:34:46,080 --> 00:34:48,520
Was?
- (undeutlich) Was soll das sein?
384
00:35:04,920 --> 00:35:07,120
Spielst du für mich?
385
00:35:08,000 --> 00:35:10,120
Nach dem Essen, okay?
386
00:35:16,240 --> 00:35:18,260
(Dramatische Musik läuft weiter.)
387
00:36:22,860 --> 00:36:24,860
(Sie atmet heftig.)
388
00:36:49,880 --> 00:36:52,520
(Sie atmet stoßweise.)
389
00:37:21,240 --> 00:37:23,080
Das ist alles.
390
00:37:25,040 --> 00:37:26,680
Mehr habe ich nicht.
391
00:37:35,080 --> 00:37:37,320
(Melancholische, klassische Musik)
392
00:37:52,080 --> 00:37:54,240
(Schlüssel klappert, Tür geht auf.)
393
00:37:58,440 --> 00:38:00,120
Hallo, Theresa.
- Hallo.
394
00:38:01,320 --> 00:38:02,700
Wie geht's dir?
395
00:38:04,680 --> 00:38:06,160
Setz dich.
396
00:38:06,240 --> 00:38:07,720
Hier.
397
00:38:08,680 --> 00:38:10,780
Ich hab's gefunden.
- Danke.
398
00:38:11,840 --> 00:38:14,160
Kennst du es überhaupt?
- Ja.
399
00:38:14,240 --> 00:38:16,280
Ist aber... ewig her.
400
00:38:23,440 --> 00:38:25,320
Also, hör zu, Theresa.
401
00:38:25,400 --> 00:38:29,480
Wie zu erwarten war, klagt dich die
Staatsanwaltschaft wegen Mordes an.
402
00:38:30,560 --> 00:38:32,360
Ich glaube aber, dass...
403
00:38:33,520 --> 00:38:35,640
...aufgrund deiner Lebensumstände,
404
00:38:35,720 --> 00:38:37,680
speziell die Zeit mit Leonhard...
405
00:38:37,760 --> 00:38:40,440
Friedrich,
ich will nicht mehr darüber reden.
406
00:38:42,240 --> 00:38:44,600
Müssen wir aber,
ich bin dein Verteidiger.
407
00:38:44,760 --> 00:38:46,240
Friedrich, bitte.
408
00:38:47,160 --> 00:38:49,960
Ich habe dir alles gesagt,
was zu sagen ist.
409
00:38:50,040 --> 00:38:52,840
Und ich vertraue dir.
Du weißt, was zu tun ist.
410
00:38:53,360 --> 00:38:56,080
Aber ich will einfach
nicht mehr darüber reden.
411
00:39:39,360 --> 00:39:41,640
(Stuhlbeine schaben.)
412
00:39:43,880 --> 00:39:45,880
(Klick)
413
00:39:47,400 --> 00:39:50,000
("Suite für Cello Nr. 1" von Bach
setzt ein.)
414
00:40:06,520 --> 00:40:08,920
(Düstere Musik verdrängt Celloklänge.)
415
00:40:42,160 --> 00:40:44,160
(Surren)
416
00:40:47,720 --> 00:40:50,000
Wann ist es passiert?
417
00:40:50,080 --> 00:40:53,240
Wir fanden Frau Tackler gestern
bei einem Kontrollgang.
418
00:40:53,320 --> 00:40:55,960
Sie hat ihren Schlafanzug
in Streifen gerissen
419
00:40:56,040 --> 00:40:57,960
und sich am Fenstergriff erhängt.
420
00:40:58,040 --> 00:41:00,920
Wir wollten sie wiederbeleben,
aber es war zu spät.
421
00:41:01,560 --> 00:41:03,680
Es tut mir wirklich sehr leid.
422
00:41:03,840 --> 00:41:07,320
Das haben wir in der Zelle gefunden.
Es ist für Sie.
423
00:41:08,160 --> 00:41:10,160
(Melancholische Klänge)
424
00:41:33,720 --> 00:41:35,680
"So regen wir die Ruder
425
00:41:35,840 --> 00:41:37,800
und stemmen uns gegen den Strom.
426
00:41:38,400 --> 00:41:40,680
Und treiben doch stetig zurück,
427
00:41:40,760 --> 00:41:42,560
dem Vergangenen zu."
428
00:41:44,600 --> 00:41:47,240
"Die Schuld eines Menschen
ist schwer zu wiegen.
429
00:41:47,320 --> 00:41:49,600
Wir streben unser Leben lang
nach Glück.
430
00:41:49,680 --> 00:41:53,040
Aber manchmal verlieren wir uns,
und die Dinge gehen schief.
431
00:41:53,220 --> 00:41:55,860
Dann trennt uns nur noch das Recht
...vom Chaos.
432
00:41:56,400 --> 00:41:59,720
Eine dünne Schicht aus Eis,
darunter ist es kalt,
433
00:41:59,800 --> 00:42:01,080
und man stirbt schnell."
31432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.