All language subtitles for Schuld nach Ferdinand von Schirach - S03E02 - Einsam
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:04,920
Ich packe meinen Koffer, nehme mit
meine Jeans, meinen Pullover...
2
00:00:05,80 --> 00:00:07,80
* Kinder lachen. *
3
00:00:07,120 --> 00:00:09,00
...und meine Wimperntusche.
4
00:00:09,40 --> 00:00:11,480
Ich packe meinen Koffer
und nehme mit
5
00:00:11,640 --> 00:00:16,160
meine Jeans, meinen Pullover,
meine Wimperntusche und Blumen.
6
00:00:16,200 --> 00:00:18,720
(Braunhaarige)
Ich packe meinen Koffer...
7
00:00:18,880 --> 00:00:20,880
* Bremsen quietschen. *
8
00:00:26,800 --> 00:00:28,600
(Blonde) Mama?
9
00:00:28,640 --> 00:00:31,320
Was ist los?
Es ist alles gut.
10
00:00:33,360 --> 00:00:35,360
* Ruhige Musik *
11
00:00:35,400 --> 00:00:37,320
Leonie, passt du kurz auf Toni auf?
12
00:00:37,360 --> 00:00:39,440
Ich bin in fünf Minuten
wieder da, ja?
13
00:00:39,600 --> 00:00:42,960
(Braunhaarige) Aber du kommst
gleich wieder?
Bis gleich.
14
00:00:44,720 --> 00:00:46,720
* Düstere Musik *
15
00:01:06,400 --> 00:01:08,400
* Kinderschreie, Babyweinen *
16
00:01:37,800 --> 00:01:39,800
* Düstere Musik *
17
00:02:35,00 --> 00:02:37,00
* Sie keucht. *
18
00:02:40,00 --> 00:02:42,00
* Fiepen *
19
00:02:44,80 --> 00:02:46,80
* Fiepen schwillt an. *
20
00:02:56,00 --> 00:02:57,720
(Leonie) Mama?
21
00:02:59,800 --> 00:03:02,00
Was machst du denn da?
- Mama?
22
00:03:03,200 --> 00:03:06,120
* Titelmelodie:
"Schlaflos" von Jennifer Rostock *
23
00:03:07,440 --> 00:03:09,440
* Packende instrumentale Musik *
24
00:03:23,960 --> 00:03:26,280
Friedrich Kronberg
25
00:03:35,800 --> 00:03:37,960
Larissa Leipolt
26
00:03:49,320 --> 00:03:51,440
Guck mal da. Komm.
27
00:03:56,840 --> 00:03:58,840
* Ruhige Musik *
28
00:04:15,360 --> 00:04:17,360
* Telefon klingelt. *
29
00:04:23,40 --> 00:04:24,520
Kronberg.
30
00:04:26,00 --> 00:04:28,00
Herr Kronberg.
31
00:04:28,40 --> 00:04:29,960
Hier ist Larissa Leipolt.
32
00:04:30,800 --> 00:04:33,960
Ich weiß nicht,
ob Sie sich noch an mich erinnern.
33
00:04:34,00 --> 00:04:35,960
"Larissa. Ja, natürlich."
34
00:04:36,00 --> 00:04:38,120
(Kinder) Mama. Mama.
35
00:04:38,600 --> 00:04:40,80
Das ist lange her.
36
00:04:40,240 --> 00:04:43,160
Das ist sehr lange her, ja.
zwölf Jahre, 13?
37
00:04:43,320 --> 00:04:44,800
15.
38
00:04:44,920 --> 00:04:46,520
15 Jahre?
39
00:04:46,560 --> 00:04:48,40
Wirklich?
40
00:04:48,80 --> 00:04:50,920
"Stör ich Sie gerade,
oder haben Sie einen Moment?"
41
00:04:50,960 --> 00:04:53,00
Nein, Sie stören überhaupt nicht.
42
00:04:55,200 --> 00:04:56,680
Wie geht's Ihnen?
43
00:05:02,600 --> 00:05:05,800
Ich bin gerade an dem Haus
meiner Eltern vorbeigefahren.
44
00:05:07,640 --> 00:05:09,560
Das erste Mal seit Langem wieder.
45
00:05:11,880 --> 00:05:13,360
Ja.
46
00:05:21,960 --> 00:05:24,560
Ich dachte,
ich bin drüber hinweg, aber...
47
00:05:28,800 --> 00:05:31,840
Na ja, ich wusste nicht,
wen ich anrufen kann.
48
00:05:32,00 --> 00:05:34,560
Leben Sie allein?
49
00:05:35,640 --> 00:05:37,640
Ich bin verheiratet.
50
00:05:41,200 --> 00:05:43,00
Was ist passiert?
51
00:05:45,560 --> 00:05:47,560
Ich war in dem Keller.
52
00:05:50,00 --> 00:05:52,600
"Erinnern Sie sich?"
53
00:05:52,640 --> 00:05:54,920
Ja, natürlich.
54
00:05:55,80 --> 00:05:57,80
* Düstere Musik *
55
00:06:15,400 --> 00:06:17,800
Hallo, Larissa.
Guten Tag. Kronberg.
56
00:06:17,840 --> 00:06:20,960
(Frau) Selle. Jugendgerichtshilfe.
57
00:06:21,00 --> 00:06:23,00
Bist du bereit?
58
00:06:31,400 --> 00:06:33,400
* Spannende Musik *
59
00:06:40,880 --> 00:06:43,640
(Reporterin)
"Am Landgericht in Berlin-Moabit
60
00:06:43,800 --> 00:06:46,160
beginnt heute
der Prozess gegen Larissa L.
61
00:06:46,200 --> 00:06:47,720
Das Verfahren soll klären,
62
00:06:47,760 --> 00:06:50,920
inwiefern die 15-jährige Angeklagte
eine Schuld am Tod
63
00:06:50,960 --> 00:06:52,880
ihres neugeborenen Kindes trägt.
64
00:06:52,920 --> 00:06:55,840
Der Fall, der erst
vor wenigen Wochen bekannt wurde,
65
00:06:55,880 --> 00:06:57,440
bewegt die Öffentlichkeit
66
00:06:57,480 --> 00:07:00,400
und stellt die Justiz
vor eine Herausforderung."
67
00:07:01,320 --> 00:07:05,00
Mensch, eure Kleine,
jetzt sogar im Fernseher, hm?
68
00:07:06,200 --> 00:07:08,320
Micki,
mach doch mal noch zwei Kurze.
69
00:07:08,360 --> 00:07:10,00
Und dann gib mir den Deckel,
70
00:07:10,40 --> 00:07:12,280
dann mach ich
meine Freunde sauber hier.
71
00:07:24,280 --> 00:07:26,280
Stößchen.
72
00:07:36,400 --> 00:07:40,800
Sie fühlen sich gesund und imstande,
dem Prozess weiter zu folgen?
73
00:07:41,680 --> 00:07:43,680
Gut, dann bitte.
74
00:07:43,840 --> 00:07:48,720
Am 12. April hatte ich
einen Notarzteinsatz im Wedding.
75
00:07:48,760 --> 00:07:52,320
Frau Leipolts Mutter
hatte die Feuerwehr gerufen.
76
00:07:52,360 --> 00:07:54,800
Frau Leipolt
hatte sehr viel Blut verloren
77
00:07:54,840 --> 00:07:56,680
und war in keinem guten Zustand.
78
00:07:56,840 --> 00:07:59,120
Sie lag einfach auf der Treppe.
79
00:07:59,160 --> 00:08:01,520
Keine Ahnung.
Im Bad ist auch überall Blut.
80
00:08:01,560 --> 00:08:03,640
Seit wann ist sie nicht ansprechbar?
81
00:08:03,680 --> 00:08:06,80
Das weiß ich doch nicht.
Sie lag einfach da.
82
00:08:06,120 --> 00:08:09,280
(Arzt)
Entschuldigung, darf ich mal?
83
00:08:09,320 --> 00:08:11,120
Frau Leipolt?
84
00:08:15,00 --> 00:08:17,720
Frau Leipolt?
85
00:08:17,760 --> 00:08:20,600
(Sanitäter) Kaum Puls.
- (Arzt) Frau Leipolt.
86
00:08:31,280 --> 00:08:34,00
Macht sie mal
für den Transport fertig, schnell.
87
00:08:37,00 --> 00:08:40,520
Wir nehmen das Bergetuch.
Die Trage ist zu eng.
88
00:08:40,560 --> 00:08:43,800
Ihre Tochter hat vor etwa
einer Stunde ein Kind bekommen.
89
00:08:43,840 --> 00:08:45,120
Was?
90
00:08:45,160 --> 00:08:47,600
Haben Sie kein Baby gesehen?
- Nee.
91
00:08:47,640 --> 00:08:49,640
Sind Sie sicher?
- Ja.
92
00:08:49,680 --> 00:08:52,00
Wo ist denn das Bad?
- Vorne, am Ende.
93
00:09:10,360 --> 00:09:13,640
Wir brauchen einen zweiten
Rettungswagen und die Polizei.
94
00:09:13,680 --> 00:09:15,160
Fuldastraße 4, Leipolt.
95
00:09:15,720 --> 00:09:18,00
Die Nachgeburt
war noch in ihrem Körper.
96
00:09:18,40 --> 00:09:21,160
So eine Situation
wird sehr schnell lebensbedrohlich.
97
00:09:21,200 --> 00:09:23,240
Wir haben sie
in die Klinik gebracht,
98
00:09:23,280 --> 00:09:25,880
den Kollegen übergeben,
die haben operiert.
99
00:09:26,40 --> 00:09:29,400
Haben Sie Frau Leipolt
nach dem Baby gefragt?
100
00:09:30,80 --> 00:09:33,400
Das habe ich,
aber sie hat keine Auskunft gegeben
101
00:09:33,440 --> 00:09:34,920
oder nicht geben können.
102
00:09:35,80 --> 00:09:37,680
Ich habe einen der Sanitäter
zurückgelassen.
103
00:09:37,720 --> 00:09:40,520
Er hat in der Wohnung weiter
nach dem Baby gesucht,
104
00:09:40,560 --> 00:09:41,840
bis die Polizei kam.
105
00:09:42,00 --> 00:09:44,240
Herr Dr. Thielemann
konnte nicht sagen,
106
00:09:44,280 --> 00:09:46,680
wie lange das Neugeborene
überleben kann.
107
00:09:46,720 --> 00:09:50,160
Es waren 13 Grad an dem Tag.
- Sie dachten, das Baby sei draußen?
108
00:09:50,320 --> 00:09:53,320
(Polizist) Wir hatten
die ganze Wohnung durchsucht.
109
00:09:53,360 --> 00:09:55,800
Das Kind war nirgends.
110
00:09:56,680 --> 00:09:59,720
Wir wollten es natürlich
unbedingt lebend finden.
111
00:09:59,880 --> 00:10:01,960
Wo könnte Larissa denn gewesen sein,
112
00:10:02,00 --> 00:10:04,520
obwohl Sie sie
auf der Treppe gefunden haben?
113
00:10:05,560 --> 00:10:07,240
Frau Leipolt?
114
00:10:09,520 --> 00:10:12,720
Wir haben ein Stück Nabelschnur
im Badezimmer gefunden.
115
00:10:16,400 --> 00:10:18,320
Gut. Danke erst mal.
116
00:10:21,480 --> 00:10:23,560
Denken Sie bitte
noch mal genau nach.
117
00:10:23,600 --> 00:10:27,360
Haben Sie wirklich nichts gehört?
Kein Babygeschrei? - Nein.
118
00:10:27,400 --> 00:10:30,360
Wer sind Sie? Wohnen Sie hier?
- Eins drüber. Lackner.
119
00:10:32,00 --> 00:10:34,00
* Traurige Musik *
120
00:10:35,520 --> 00:10:37,520
Wir haben es nicht gefunden.
121
00:10:40,240 --> 00:10:44,560
Die Einzige, die wusste,
wo ihr Kind ist, war Frau Leipolt.
122
00:10:44,720 --> 00:10:46,720
* Geräte piepen. *
123
00:11:00,400 --> 00:11:02,200
Ich bin Bärbel.
124
00:11:06,240 --> 00:11:09,720
Ich will dich nicht verarschen.
Ich bin Polizistin.
125
00:11:19,600 --> 00:11:21,600
Du siehst scheiße aus.
126
00:11:29,920 --> 00:11:32,720
Eine Stunde oder so
haben wir geredet.
127
00:11:33,360 --> 00:11:35,760
Dann hat sie mir gesagt,
wo das Baby ist.
128
00:11:37,240 --> 00:11:40,280
Ich glaube, sie war erleichtert,
dass sie das los war.
129
00:12:08,00 --> 00:12:11,320
Das Baby
war seit mehreren Stunden tot.
130
00:12:28,00 --> 00:12:30,00
* Tür wird geschlossen. *
131
00:12:34,520 --> 00:12:36,920
Haben deine Eltern sich gemeldet?
132
00:12:46,160 --> 00:12:50,40
Die Kollegen bringen dich jetzt
ins Jugendgefängnis.
133
00:12:50,80 --> 00:12:52,960
Morgen wirst du
einem Haftrichter vorgeführt.
134
00:12:53,00 --> 00:12:54,480
Der entscheidet dann,
135
00:12:54,520 --> 00:12:56,960
ob du bis zur Verhandlung
dort bleiben musst
136
00:12:57,00 --> 00:13:01,120
oder ob du vorher
noch mal nach Hause darfst.
137
00:13:01,160 --> 00:13:05,00
Die werden einen Anwalt
für dich besorgen.
138
00:13:05,40 --> 00:13:07,880
Du musst da nicht alleine durch.
139
00:13:13,00 --> 00:13:15,720
Ich hab dir ein paar Klamotten
und was zum Duschen
140
00:13:15,760 --> 00:13:17,920
von zu Hause eingepackt.
141
00:13:37,00 --> 00:13:39,600
Ich wusste nicht,
dass ich schwanger bin.
142
00:13:43,320 --> 00:13:45,120
Wirklich nicht.
143
00:13:59,160 --> 00:14:01,560
Haben Sie ihr geglaubt?
144
00:14:05,520 --> 00:14:09,920
Ich habe einen Sohn, ich weiß,
was eine Schwangerschaft bedeutet.
145
00:14:10,80 --> 00:14:12,680
Nein, ich hab ihr nicht geglaubt.
Vielen Dank.
146
00:14:12,720 --> 00:14:14,720
Keine weiteren Fragen.
147
00:14:17,720 --> 00:14:19,320
(Mann) Frau Leipolt.
148
00:14:30,160 --> 00:14:33,960
Frau Leipolt, haben Sie bemerkt,
dass Ihre Tochter schwanger war?
149
00:14:34,00 --> 00:14:35,480
Nein.
150
00:14:35,520 --> 00:14:38,440
Hatten Sie einen Verdacht,
dass sie es sein könnte?
151
00:14:38,600 --> 00:14:40,80
Nein.
152
00:14:41,120 --> 00:14:44,920
Ihre Tochter hat in den Monaten
vor der Geburt 10 kg zugenommen.
153
00:14:46,440 --> 00:14:48,640
Ja, und?
Das ist ganz schön viel.
154
00:14:50,520 --> 00:14:52,880
Sie hat einfach
immer zu viel gegessen.
155
00:14:53,960 --> 00:14:56,840
Ich habe ihr immer gesagt,
hör auf damit.
Mhm.
156
00:14:56,880 --> 00:15:00,880
Hat sie sich nie
über Bauchschmerzen beschwert?
157
00:15:00,920 --> 00:15:03,320
Doch, manchmal.
158
00:15:03,360 --> 00:15:06,320
Mein Mann meinte,
das ist eine Kolik.
159
00:15:06,360 --> 00:15:08,200
Hat Larissa jemals mit Ihnen
160
00:15:08,240 --> 00:15:10,840
über ihre ausbleibende Periode
gesprochen?
161
00:15:11,760 --> 00:15:15,440
Nein.
Hat Larissa jemals über
ihre Schwangerschaft gesprochen?
162
00:15:15,480 --> 00:15:18,560
Oder Andeutungen gemacht,
sie könnte schwanger sein?
163
00:15:18,600 --> 00:15:20,600
Nee, das war nie Thema.
164
00:15:20,760 --> 00:15:24,280
Das heißt, Sie haben nie ...
165
00:15:24,320 --> 00:15:26,520
auch nur
irgendeinen Verdacht gehabt?
166
00:15:28,400 --> 00:15:29,880
Nein.
167
00:15:30,640 --> 00:15:33,720
* Larissa schreit schmerzvoll. *
Schrei doch nicht so.
168
00:15:33,760 --> 00:15:36,80
Kannst du mir mal
'ne Wärmflasche machen?
169
00:15:36,120 --> 00:15:37,840
Ich habe voll Bauchschmerzen.
170
00:15:37,880 --> 00:15:39,640
Stell dich nicht so an.
171
00:15:39,680 --> 00:15:41,160
Die drei Meter in die Küche
172
00:15:41,200 --> 00:15:44,120
wirst du ja wohl
auch noch alleine schaffen.
173
00:15:44,160 --> 00:15:45,640
Hast du Feuer?
174
00:15:45,680 --> 00:15:47,680
* Larissa stöhnt laut. *
175
00:15:47,720 --> 00:15:51,400
Wenn was ist,
wir sind mit Frankie unten im Eck.
176
00:15:51,440 --> 00:15:53,800
Tschüss.
- Wir haben echt kein Feuer.
177
00:16:00,120 --> 00:16:02,960
Vielen Dank.
Keine weiteren Fragen.
178
00:16:03,00 --> 00:16:05,00
(Richter) Sie können gehen.
179
00:16:12,720 --> 00:16:14,920
Warum hast du mir nie was gesagt?
180
00:16:14,960 --> 00:16:18,00
Ich bin deine Mutter.
Ich hätte dir geholfen.
181
00:16:18,40 --> 00:16:20,40
Wie stehe ich denn jetzt da?
182
00:16:26,600 --> 00:16:29,200
Ich...
Können wir eine Pause machen?
183
00:16:29,240 --> 00:16:31,920
Zehn Minuten.
Vielen Dank.
184
00:16:37,800 --> 00:16:39,680
Komm mal her.
185
00:16:39,720 --> 00:16:41,600
Leg mal die Füße hoch.
186
00:16:44,00 --> 00:16:45,600
So.
187
00:16:47,840 --> 00:16:50,720
Meine Mutter, die lügt total.
188
00:16:50,760 --> 00:16:53,400
Es ist ihr nur wichtig,
was die Leute denken.
189
00:16:53,440 --> 00:16:56,80
Das hat sie alles
einen Scheiß interessiert.
190
00:17:00,400 --> 00:17:02,400
* Larissa stöhnt. *
191
00:17:12,80 --> 00:17:14,80
* Leise Musik aus dem Fernseher *
192
00:17:43,400 --> 00:17:45,400
* Leise spannungsvolle Musik *
193
00:18:03,960 --> 00:18:05,960
* Sie stöhnt. *
194
00:18:29,520 --> 00:18:32,560
Okay... Okay.
195
00:18:32,600 --> 00:18:35,400
Ich trinke einfach Tee.
Einfach was trinken.
196
00:18:35,440 --> 00:18:37,240
Was trinken.
197
00:18:38,400 --> 00:18:40,400
Es geht gleich wieder weg.
198
00:18:40,440 --> 00:18:42,640
Es geht gleich wieder weg.
199
00:18:42,680 --> 00:18:44,680
Es ist alles gut.
200
00:18:44,720 --> 00:18:46,720
* Sie atmet tief. *
201
00:18:46,760 --> 00:18:48,280
Alles gut.
202
00:18:52,800 --> 00:18:54,800
* Sie stöhnt. *
203
00:18:58,320 --> 00:19:00,320
* Sie wimmert. *
204
00:19:02,00 --> 00:19:04,00
* Sie keucht. *
205
00:19:16,520 --> 00:19:18,520
* Sie schreit laut. *
206
00:19:19,640 --> 00:19:21,840
Alles gut.
207
00:19:21,880 --> 00:19:23,720
(weinend) Alles gut.
208
00:19:30,00 --> 00:19:32,00
* Sie schreit laut. *
209
00:19:53,480 --> 00:19:56,120
Ich habe immer nur gedacht,
210
00:19:56,160 --> 00:19:58,760
das darf nicht in mir sein.
211
00:19:58,800 --> 00:20:01,160
Die ganze Zeit.
212
00:20:01,200 --> 00:20:03,600
Es darf nicht in mir sein.
213
00:20:05,720 --> 00:20:09,600
Es wird jetzt gleich
um die Obduktion gehen, Larissa.
214
00:20:10,480 --> 00:20:12,840
Was?
215
00:20:12,880 --> 00:20:15,400
Dr. Wehling hat untersucht,
216
00:20:15,560 --> 00:20:18,640
ob dein Baby
bei der Geburt noch gelebt hat.
217
00:20:20,280 --> 00:20:22,280
Nein, es war tot.
218
00:20:23,960 --> 00:20:27,400
(Staatsanwalt) Herr Dr. Wehling,
Sie haben keinen Zweifel?
219
00:20:27,440 --> 00:20:28,920
Nein.
220
00:20:28,960 --> 00:20:31,960
Das Kind hat noch gelebt,
als es zur Welt gekommen ist.
221
00:20:32,00 --> 00:20:34,560
Die Lungen waren voll ausgebildet.
222
00:20:34,600 --> 00:20:37,720
Das Baby hat Atemzüge gemacht.
Es muss geschrien haben.
223
00:20:37,880 --> 00:20:39,440
Nein.
224
00:20:40,680 --> 00:20:42,800
(Richter) Frau Leipolt?
225
00:20:42,960 --> 00:20:44,440
Bitte.
226
00:20:45,400 --> 00:20:47,480
Was war die Todesursache?
227
00:20:47,520 --> 00:20:50,920
Ich habe Wasser in seiner Lunge
gefunden und Kolibakterien.
228
00:20:50,960 --> 00:20:52,800
Dafür gibt es nur eine Erklärung.
229
00:20:52,840 --> 00:20:56,00
Das Baby ist in der Toilette
ertrunken. - Oder wurde...
230
00:20:56,40 --> 00:20:59,40
Nein, mein Baby war tot.
Es hat nicht geschrien.
231
00:21:03,600 --> 00:21:06,520
Ich habe keine weiteren Fragen
an den Zeugen. Danke.
232
00:21:06,560 --> 00:21:08,920
(Richter) Herr Kronberg?
233
00:21:08,960 --> 00:21:10,440
Herr Dr. Wehling,
234
00:21:10,600 --> 00:21:14,360
aus Ihrem Gutachten und Ihren
Ausführungen geht eindeutig hervor,
235
00:21:14,400 --> 00:21:17,00
dass das Baby meiner Mandantin
ertrunken ist.
236
00:21:17,160 --> 00:21:18,720
Ja.
237
00:21:18,880 --> 00:21:23,80
Ich sehe aber keinen Beweis dafür,
dass das Baby ertränkt wurde.
238
00:21:23,120 --> 00:21:25,920
Das ist richtig.
Ich sehe nicht mal einen Hinweis.
239
00:21:26,80 --> 00:21:28,400
Ein Neugeborenes
unter Wasser zu halten,
240
00:21:28,440 --> 00:21:31,560
erfordert keine Kraft
und hinterlässt keine Spuren.
241
00:21:31,600 --> 00:21:35,400
Gerichtsmedizinisch könnte ich
eine solche Tat nicht nachweisen.
242
00:21:35,560 --> 00:21:38,240
Gut, dann lassen Sie uns
bei den Fakten bleiben.
243
00:21:38,400 --> 00:21:41,840
Suggerieren Sie nicht, dass
meine Mandantin eine Tat beging,
244
00:21:41,880 --> 00:21:44,920
die die Gerichtsmedizin
nur nicht nachweisen konnte.
245
00:21:44,960 --> 00:21:46,800
Ja, das war ein Missverständnis.
246
00:21:46,840 --> 00:21:50,600
Gerichtsmedizinisch lässt sich
nicht zweifelsfrei feststellen,
247
00:21:50,640 --> 00:21:52,120
dass meine Mandantin
248
00:21:52,160 --> 00:21:55,720
ihr Kind unter Wasser gehalten hat,
um es zu ertränken, richtig?
249
00:21:55,760 --> 00:21:58,00
Ja.
Vielen Dank. Keine weiteren Fragen.
250
00:21:58,40 --> 00:22:00,120
Gut, dann beende ich den Prozesstag.
251
00:22:00,160 --> 00:22:02,400
Der Prozess
wird morgen weitergeführt.
252
00:22:02,560 --> 00:22:04,560
* Ruhige Musik *
253
00:23:05,400 --> 00:23:07,400
* Stimmengewirr *
254
00:23:08,720 --> 00:23:10,480
Frau Leipolt, Lena Marten.
255
00:23:10,520 --> 00:23:12,640
Sie haben heute
im Gericht ausgesagt.
256
00:23:12,680 --> 00:23:14,800
Haben Sie kurz Zeit
für ein Interview?
257
00:23:14,840 --> 00:23:16,640
Nee, hab ich nicht.
258
00:23:18,880 --> 00:23:20,680
Entschuldigen Sie.
259
00:23:20,720 --> 00:23:24,760
Wissen Sie zufällig, wer der Vater
von Larissa Leipolt ist?
260
00:23:24,800 --> 00:23:27,520
Klar weiß ich das.
261
00:23:27,560 --> 00:23:29,440
Da drüben. Ein Freund von mir.
262
00:23:29,480 --> 00:23:32,680
Ich kann ihn mal vorstellen,
wenn Sie möchten.
263
00:23:32,720 --> 00:23:35,00
So, Andi,
da will jemand was von dir.
264
00:23:35,40 --> 00:23:37,520
Halt die Klappe.
- Ach, komm.
265
00:23:39,40 --> 00:23:42,80
Was ist denn los mit dir?
Gib mal ab.
266
00:23:42,120 --> 00:23:45,520
Gar nichts muss ich. Ich kann
deine Fresse nicht mehr sehen.
267
00:23:45,560 --> 00:23:47,160
Hey, Mann.
268
00:23:47,200 --> 00:23:50,800
Hau ab. Hast du nicht verstanden?
- So 'ne blöde Fotze bist du.
269
00:23:55,560 --> 00:23:58,960
Wenn du mich nicht mehr sehen
willst, kannst du ja rausgehen.
270
00:24:11,800 --> 00:24:13,800
* Traurige Musik *
271
00:24:15,00 --> 00:24:17,240
Nur drei, vier Fragen
über Ihre Tochter.
272
00:24:17,280 --> 00:24:19,520
Geht ganz schnell.
- Was denn für Fragen?
273
00:24:29,760 --> 00:24:32,320
(Marten)
"Haben Sie noch andere Kinder?"
274
00:24:32,360 --> 00:24:35,800
(Vater) "Einen Sohn,
aber der ist mit 16 schon weg."
275
00:24:35,960 --> 00:24:39,880
Und Ihre Tochter mit 15
schon schwanger. - Tja...
276
00:24:39,920 --> 00:24:42,200
Wissen Sie von wem?
277
00:24:42,240 --> 00:24:44,600
Nee, woher denn?
278
00:24:44,760 --> 00:24:47,440
(Marten)
Der Vorwurf ist ungeheuerlich.
279
00:24:47,600 --> 00:24:50,200
"Ihre Tochter
soll ihr Baby nach der Geburt
280
00:24:50,240 --> 00:24:52,120
in der Toilette ertränkt haben."
281
00:24:53,400 --> 00:24:55,560
Ich verstehe es auch nicht.
282
00:24:55,600 --> 00:24:59,400
Die war immer... Nicht aggressiv.
283
00:24:59,560 --> 00:25:01,560
Als Kind oder so.
284
00:25:03,00 --> 00:25:05,760
War immer ein gutes Mädchen.
285
00:25:05,800 --> 00:25:07,400
Immer.
286
00:25:37,800 --> 00:25:39,800
* Fiepen *
287
00:26:43,800 --> 00:26:45,800
* Sie schnieft. *
288
00:27:20,400 --> 00:27:22,400
* Sie schluchzt. *
289
00:27:56,400 --> 00:27:58,400
* Leises Fiepen *
290
00:28:01,400 --> 00:28:03,400
* Sie weint laut. *
291
00:28:31,400 --> 00:28:33,400
* Traurige Musik *
292
00:29:11,720 --> 00:29:13,720
* Rascheln *
293
00:29:14,800 --> 00:29:16,800
* Düstere Musik *
294
00:30:01,320 --> 00:30:04,120
Du brauchst keine Angst
vor Herrn Lackner haben.
295
00:30:04,160 --> 00:30:06,760
Warum sollte ich
vor dem Wichser Angst haben?
296
00:30:31,800 --> 00:30:34,200
Tag, Frau Halbert.
- Tag.
297
00:30:36,360 --> 00:30:38,360
* Es läuft entspannte Popmusik. *
298
00:30:45,760 --> 00:30:47,760
* Es klingelt. *
299
00:30:52,00 --> 00:30:54,280
Ja?
300
00:30:54,320 --> 00:30:57,680
Sind deine Eltern da?
Nee.
301
00:30:57,720 --> 00:31:00,400
Wo sind die denn?
Unten im Eck.
302
00:31:07,00 --> 00:31:09,80
Ganz alleine?
303
00:31:09,120 --> 00:31:11,960
Andi?
304
00:31:12,00 --> 00:31:13,800
Was ist denn los?
305
00:31:23,400 --> 00:31:25,400
Komm, zieh dir mal was an.
306
00:31:29,00 --> 00:31:30,480
Na los.
307
00:31:51,00 --> 00:31:54,320
Komm mit, sonst
schneid ich dir die Kehle durch.
308
00:32:01,400 --> 00:32:03,400
Na los.
309
00:32:07,00 --> 00:32:09,00
* Düstere Musik *
310
00:32:38,00 --> 00:32:40,200
Frau Halbert! Frau Halbert!
311
00:32:40,240 --> 00:32:42,40
Frau Halbert, ja?
312
00:32:54,120 --> 00:32:58,560
Frau Halbert, war Ihnen klar,
was Larissa Leipolt bevorstand?
313
00:33:00,800 --> 00:33:03,600
Ist nicht meine Sache.
Ich halte mich da raus.
314
00:33:19,240 --> 00:33:21,960
Frau Leipolt
hat Sie um Hilfe angefleht.
315
00:33:22,00 --> 00:33:24,240
Warum haben Sie ihr nicht geholfen?
316
00:33:24,400 --> 00:33:26,00
Das geht mich nichts an.
317
00:33:26,40 --> 00:33:29,240
(Richter) Sie kennen
Larissa Leipolt seit ihrer Geburt.
318
00:33:29,280 --> 00:33:32,520
Ich kenne viele seit ihrer Geburt.
Das geht mich nichts an.
319
00:33:33,280 --> 00:33:35,680
Sie leben in der Etage
unter Herrn Lackner?
320
00:33:35,840 --> 00:33:37,840
Das wissen Sie doch.
321
00:33:39,40 --> 00:33:41,280
Haben Sie gehört,
was dann passiert ist?
322
00:33:41,320 --> 00:33:43,320
Nee, ich habe nichts gehört.
323
00:33:47,960 --> 00:33:49,840
Danke, Sie können gehen.
324
00:33:49,880 --> 00:33:51,880
Herr Lackner bitte.
325
00:34:28,240 --> 00:34:30,840
Was wird denn das,
wenn's fertig ist?
326
00:34:32,760 --> 00:34:34,240
Nichts.
327
00:34:45,480 --> 00:34:49,00
Mach das sofort wieder aus.
Was meinst du, was das alles kostet?
328
00:34:50,00 --> 00:34:52,00
Gib das jetzt her. Gib das her!
329
00:34:52,40 --> 00:34:54,80
Bist du bescheuert?
Lass das!
330
00:34:54,120 --> 00:34:55,600
Gib das jetzt her.
331
00:34:55,640 --> 00:34:57,520
* Larissa schreit. *
332
00:34:57,560 --> 00:35:00,360
Weißt du, wie teuer das ist?
Räum den Mist hier auf!
333
00:35:00,400 --> 00:35:02,400
Das sieht aus wie ein Saustall!
334
00:35:12,720 --> 00:35:16,280
Mein Mandant befindet sich
in einem laufenden Strafverfahren,
335
00:35:16,400 --> 00:35:18,760
weil er der Vergewaltigung
angeklagt ist.
336
00:35:18,800 --> 00:35:23,360
Er macht deshalb von seinem
Zeugnisverweigerungsrecht Gebrauch.
337
00:35:23,520 --> 00:35:25,520
* Traurige Musik *
338
00:35:35,00 --> 00:35:37,00
* Larissa weint. *
339
00:36:01,160 --> 00:36:02,640
Ihre Aufgabe ist nicht,
340
00:36:02,680 --> 00:36:06,560
über die Vergewaltigungsklage
gegen Herrn Lackner zu entscheiden.
341
00:36:06,600 --> 00:36:09,200
Das ist ein anderes Verfahren.
342
00:36:09,240 --> 00:36:12,00
In diesem Prozess geht es darum,
343
00:36:12,40 --> 00:36:15,40
dass Frau Leipolt
ihr eigenes Kind getötet hat.
344
00:36:17,880 --> 00:36:19,480
Auch nach Vergewaltigungen
345
00:36:19,520 --> 00:36:21,880
gibt es die Möglichkeit
einer Abtreibung.
346
00:36:21,920 --> 00:36:24,520
Aber wenn eine Frau
sich dagegen entscheidet,
347
00:36:24,560 --> 00:36:27,640
muss sie mit den Konsequenzen
der Entscheidung leben.
348
00:36:27,680 --> 00:36:29,520
Was kann ein Neugeborenes dafür,
349
00:36:29,560 --> 00:36:31,920
dass es das Kind
eines Vergewaltigers ist?
350
00:36:31,960 --> 00:36:33,920
Wir können nicht mehr feststellen,
351
00:36:33,960 --> 00:36:36,400
ob Frau Leipolt
das Baby selbst ertränkt hat
352
00:36:36,440 --> 00:36:40,00
oder ob sie es hat ertrinken lassen,
aber das Kind hat gelebt.
353
00:36:40,40 --> 00:36:42,280
Und es hat geschrien.
354
00:36:42,320 --> 00:36:44,800
Frau Leipolt muss es gehört haben.
355
00:36:44,840 --> 00:36:48,880
Und bei allem Verständnis für eine
psychologische Ausnahmesituation,
356
00:36:48,920 --> 00:36:52,80
ein Neugeborenes in einer Toilette
ertrinken zu lassen,
357
00:36:52,120 --> 00:36:56,360
mag psychologisch erklärt werden,
juristisch aber ist es Kindstötung.
358
00:37:00,760 --> 00:37:02,240
Herr Kronberg?
359
00:37:02,400 --> 00:37:05,240
Hohes Gericht, ich weiß nicht,
ob der Staatsanwalt
360
00:37:05,280 --> 00:37:08,960
wirklich Verständnis für die
psychologische Ausnahmesituation
361
00:37:09,00 --> 00:37:10,280
meiner Mandantin hat.
362
00:37:10,320 --> 00:37:14,40
Frau Leipolt hatte eben nicht
die Möglichkeit einer Abtreibung,
363
00:37:14,80 --> 00:37:17,800
weil sie nicht gewusst hat,
dass sie überhaupt schwanger ist.
364
00:37:17,840 --> 00:37:21,600
Es gibt tatsächlich in Deutschland
jedes Jahr rund 300 Frauen,
365
00:37:21,640 --> 00:37:23,760
die ihre Schwangerschaft verdrängen
366
00:37:23,800 --> 00:37:27,440
und erst im Moment der Geburt
erfahren, dass sie schwanger sind.
367
00:37:27,480 --> 00:37:31,560
Übrigens sind darunter auch viele
Frauen, die schon Kinder haben.
368
00:37:31,600 --> 00:37:34,640
Die Frage, die Sie uns
also beantworten müssen, ist,
369
00:37:34,680 --> 00:37:37,360
ob Frau Leipolt
im Moment der Geburt
370
00:37:37,400 --> 00:37:39,880
überhaupt fähig war,
371
00:37:39,920 --> 00:37:42,320
Recht von Unrecht zu unterscheiden.
372
00:37:45,200 --> 00:37:47,200
* Ruhige Musik *
373
00:37:51,200 --> 00:37:53,200
Ihr Wasser.
374
00:37:55,840 --> 00:37:58,120
* Tür wird geöffnet. *
375
00:38:07,40 --> 00:38:08,840
Bitte erheben Sie sich.
376
00:38:11,400 --> 00:38:13,920
Im Namen des Volkes
ergeht folgendes Urteil.
377
00:38:13,960 --> 00:38:15,760
Die Angeklagte Larissa Leipolt
378
00:38:15,800 --> 00:38:20,40
wird vom Vorwurf der vorsätzlichen
Kindstötung freigesprochen.
379
00:38:20,80 --> 00:38:21,800
Zur Begründung.
380
00:38:26,400 --> 00:38:28,480
Das Gericht
sieht es als erwiesen an,
381
00:38:28,520 --> 00:38:32,200
dass das Kind der Angeklagten
bei der Geburt am Leben war.
382
00:38:32,240 --> 00:38:34,40
Aber es glaubt der Angeklagten,
383
00:38:34,200 --> 00:38:37,80
dass sie das nicht bemerkt,
sondern gedacht hat,
384
00:38:37,240 --> 00:38:38,880
dass das Kind tot zur Welt kam.
385
00:38:38,920 --> 00:38:41,880
Das Gericht ist der Ansicht,
dass Larissa Leipolt
386
00:38:42,40 --> 00:38:44,680
durch die Vergewaltigung
traumatisiert war.
387
00:38:44,720 --> 00:38:48,320
Sie hat von der Schwangerschaft
tatsächlich nichts gewusst.
388
00:38:48,360 --> 00:38:52,00
Wir glauben, sie wurde auf der
Toilette von der Geburt überrascht
389
00:38:52,40 --> 00:38:54,360
und ist deshalb
in einen Zustand geraten,
390
00:38:54,400 --> 00:38:57,840
in dem sie Recht nicht mehr
von Unrecht unterscheiden konnte.
391
00:38:58,00 --> 00:39:01,00
Der Tod des Neugeborenen
ist nicht ihre Schuld.
392
00:39:02,360 --> 00:39:05,360
* Es klingelt. *
Andi.
393
00:39:15,00 --> 00:39:16,640
Zieh dir mal was an.
394
00:39:16,680 --> 00:39:19,800
Immer muss ich alles machen.
- Was willst du denn machen?
395
00:39:19,840 --> 00:39:22,280
Geh doch mal hin.
- Ich geh da jetzt nicht hin.
396
00:39:22,320 --> 00:39:25,360
Wieso hast du nichts an?
- Kannst du mich in Ruhe lassen?
397
00:39:25,400 --> 00:39:27,400
(Vater) Lass mich in Ruhe.
398
00:39:57,600 --> 00:40:00,120
Haben Sie Ihre Eltern
jemals wiedergesehen?
399
00:40:01,200 --> 00:40:03,200
Nein.
400
00:40:09,480 --> 00:40:13,440
Wissen Sie eigentlich,
was aus Lackner geworden ist?
401
00:40:13,480 --> 00:40:17,00
"Ja, der ist verurteilt worden.
Zu sechseinhalb Jahren."
402
00:40:29,360 --> 00:40:31,360
Danke, dass Sie mir zugehört haben.
403
00:40:31,400 --> 00:40:34,00
"Nein, danke,
dass Sie mich angerufen haben."
404
00:40:35,920 --> 00:40:38,920
Ihr Mann kennt
Ihre Geschichte nicht, richtig?
405
00:40:41,00 --> 00:40:44,440
"Ich erzähle sie ihm
irgendwann mal."
406
00:40:48,00 --> 00:40:49,480
Ich...
407
00:40:52,240 --> 00:40:54,640
Ich träum oft von ihm, wie er...
408
00:40:55,880 --> 00:40:57,840
wie er im Keller liegt.
409
00:41:02,40 --> 00:41:03,840
"Ich muss los."
410
00:41:06,520 --> 00:41:09,720
Ja, vielen Dank, dass Sie
mich angerufen haben, Larissa.
411
00:41:09,760 --> 00:41:12,640
Alles Gute.
"Danke."
412
00:41:12,680 --> 00:41:14,320
Auf Wiederhören.
413
00:41:30,560 --> 00:41:32,560
* Ruhige Musik *
414
00:41:48,720 --> 00:41:50,720
* Telefon piept. *
415
00:42:04,520 --> 00:42:07,160
Die Schuld eines Menschen
ist schwer zu wiegen.
416
00:42:07,200 --> 00:42:09,480
Wir streben
unser Leben lang nach Glück.
417
00:42:09,520 --> 00:42:12,840
Aber manchmal verlieren wir uns
und die Dinge gehen schief.
418
00:42:12,880 --> 00:42:15,320
Dann trennt uns nur noch
das Recht vom Chaos.
419
00:42:16,320 --> 00:42:17,960
Eine dünne Schicht aus Eis.
420
00:42:18,00 --> 00:42:20,800
Darunter ist es kalt,
und man stirbt schnell.
421
00:42:22,120 --> 00:42:25,440
* Lied: "Is It Worth It" von
Robert Koch und Delhia de France *
422
00:42:25,480 --> 00:42:27,480
* Ruhiger Elektro-Pop *
423
00:43:21,40 --> 00:43:23,520
Untertitel im Auftrag des ZDF,
201949711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.