All language subtitles for Scarlet.Diva.2000.COMPLETE.BLURAY-OLDHAM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,200 --> 00:00:43,416 A melhor actriz deste ano é... 2 00:00:43,633 --> 00:00:45,502 Anna Battista! 3 00:00:54,368 --> 00:00:56,498 Quais são os seus projectos para o futuro? 4 00:00:56,801 --> 00:00:58,367 20 filmes 20 anos... 5 00:00:59,714 --> 00:01:01,105 Os prémios não te sobem à cabeça? 6 00:01:02,191 --> 00:01:03,800 Próxima paragem, Hollywood? 7 00:01:11,492 --> 00:01:14,186 Anna, o que pensas do amor? De momento, estás apaixonada? 8 00:01:16,185 --> 00:01:21,097 -Queres realizar? -É a tua decisão final? 9 00:01:21,488 --> 00:01:22,748 Queres ter crianças? 10 00:01:24,791 --> 00:01:27,180 O Dalai Lama impressionou-te? 11 00:01:30,874 --> 00:01:32,961 Qual a importância da familia? 12 00:01:33,700 --> 00:01:34,917 E a religião? 13 00:01:43,652 --> 00:01:45,478 Quantas horas passas no ginásio? 14 00:01:47,563 --> 00:01:50,562 Achas que o cinema italiano está a morrer? 15 00:02:41,344 --> 00:02:42,644 Anna? 16 00:02:43,713 --> 00:02:44,844 Só um segundo! Vou já! 17 00:02:46,060 --> 00:02:47,130 Tyrone! 18 00:02:47,829 --> 00:02:50,133 - Precisam de ti. - Só um segundo. 19 00:02:51,828 --> 00:02:54,044 Acabou o intervalo. Vamos! 20 00:02:55,608 --> 00:02:56,825 O que é que eles estão a fazer? 21 00:02:58,607 --> 00:03:00,824 Foda-se, não me vim! 22 00:03:15,905 --> 00:03:17,295 Merdas sujas outravez. 23 00:03:17,686 --> 00:03:20,511 Chega. Já chega! 24 00:03:21,293 --> 00:03:23,293 Lembras-te do que significa a campainha? 25 00:03:23,510 --> 00:03:25,770 - Estava dormir, mãe. - Não. 26 00:03:26,205 --> 00:03:29,986 Não acredito! Vou mandar-te para a escola. 27 00:03:30,203 --> 00:03:33,984 Para aquele sítio na Suiça para onde foram os filhos do Chaplin! 28 00:03:34,506 --> 00:03:38,200 Tenho tanta merda para fazer, tantos guiões para ler. 29 00:03:38,373 --> 00:03:41,676 Ela é uma peste, Não aguento mais! 30 00:03:43,023 --> 00:03:45,371 - Lês-me aquilo capítulo do "Moby Dick"? - Sim. 31 00:03:46,110 --> 00:03:50,195 Muito bem, mana, um dia farei de ti uma escritora. 32 00:03:51,280 --> 00:03:53,106 Eu posso actuar, como a mãe. 33 00:03:53,280 --> 00:03:55,192 E acabarás como ela. 34 00:03:55,584 --> 00:03:57,278 Eu não tirarei as cuecas. 35 00:03:58,104 --> 00:03:58,670 O quê? 36 00:03:58,973 --> 00:04:01,103 Quando faço coisas porcas, Não as tiro. 37 00:04:01,755 --> 00:04:02,884 Cala-te! 38 00:04:08,491 --> 00:04:10,881 Chega, Alioscia, eu molho-me a mim mesma. 39 00:04:15,749 --> 00:04:17,270 Coisas porcas... 40 00:05:18,027 --> 00:05:20,418 Um olho tatuado. It's Anna Battista. 41 00:05:20,634 --> 00:05:22,546 - Mostra-me! - És Anna Battista? 42 00:05:22,807 --> 00:05:25,894 Tens mesmo uma tatuagem lá...? 43 00:05:26,024 --> 00:05:30,718 Não, Eu ponho-a todas as manhãs. É falsa. 44 00:05:31,109 --> 00:05:32,108 Até onde vai? 45 00:05:32,194 --> 00:05:35,846 Tira as mãos! Só o meu marido sabe isso. 46 00:05:36,020 --> 00:05:38,801 Que marido? Onde está o teu anel? 47 00:05:39,018 --> 00:05:41,191 - O marido dela... - Desculpa, tenho de ir. 48 00:05:41,495 --> 00:05:43,277 - Vem cá! - Uma foto! 49 00:05:44,277 --> 00:05:46,407 - Ela quer fugir... - Sorri! 50 00:05:46,581 --> 00:05:48,710 Dá-me um autografo. 51 00:05:48,797 --> 00:05:50,101 Pega numa caneta! 52 00:05:50,578 --> 00:05:52,708 - Como te chamas? - Maurizio. 53 00:05:53,013 --> 00:05:55,229 Um para mim também. Sou o Dado. 54 00:05:57,489 --> 00:05:58,401 Rapazes... 55 00:05:58,576 --> 00:05:59,705 Tenho que ir. 56 00:06:03,182 --> 00:06:03,790 Volta! 57 00:06:05,529 --> 00:06:06,875 Anna, volta! 58 00:06:07,397 --> 00:06:09,093 Não vás! 59 00:06:09,311 --> 00:06:12,482 Fica connosco! 60 00:06:12,787 --> 00:06:13,786 Onde é que ela vai? 61 00:06:43,340 --> 00:06:47,859 Deixe uma mensagem para Veronica depois do sinal. 62 00:06:48,250 --> 00:06:50,553 Veronica, olá, é a Anna. 63 00:06:50,771 --> 00:06:53,640 Eu estou em Locarno para uma intrevista de TV. 64 00:06:53,770 --> 00:06:56,420 Amanhã vou estar em Paris. Aparece lá. 65 00:07:04,722 --> 00:07:06,590 As pessoas dizem... 66 00:07:06,634 --> 00:07:08,154 ...que és uma devoradora de homens. 67 00:07:08,372 --> 00:07:08,720 Locarno 68 00:07:09,937 --> 00:07:12,370 Como te defines a ti própria? 69 00:07:12,675 --> 00:07:14,673 Uma eterna romântica. 70 00:07:16,369 --> 00:07:18,803 Fundamentalmente uma rapariga só. 71 00:07:19,541 --> 00:07:23,017 É muito dificil para mim apaixonar-me por alguém. 72 00:07:23,148 --> 00:07:25,538 Já estou sozinha há dois anos. 73 00:07:27,104 --> 00:07:29,103 - Então e tu? - Eu? 74 00:07:29,320 --> 00:07:31,232 Fala-me da tua vida sexual. 75 00:07:32,318 --> 00:07:34,404 Não faço sexo há 5 anos. 76 00:07:36,316 --> 00:07:37,534 Compreendo. 77 00:07:39,142 --> 00:07:41,619 Posso sentar-me ao teu lado? 78 00:07:43,705 --> 00:07:44,618 Faz o favor. 79 00:07:48,703 --> 00:07:50,616 Posso abraçar-te? 80 00:08:12,520 --> 00:08:14,301 Paris 81 00:08:15,388 --> 00:08:19,081 Veronica, Estou em Paris. Onde raio estás tu? 82 00:09:23,358 --> 00:09:23,880 Oh meu Deus! 83 00:09:25,053 --> 00:09:26,748 O que é que aconteceu? 84 00:09:29,053 --> 00:09:30,138 Está alguém em casa? 85 00:09:53,520 --> 00:09:54,259 Veronica? 86 00:10:07,731 --> 00:10:08,818 Nojo... 87 00:10:17,423 --> 00:10:18,206 Oh meu Deus! 88 00:10:20,639 --> 00:10:21,421 Socorro! 89 00:10:22,203 --> 00:10:23,202 Que merda... 90 00:10:23,508 --> 00:10:25,507 - Anna, desamarra-me! - Como? 91 00:10:26,029 --> 00:10:30,809 Desaperta os nós. Usa uma tesoura. Faz alguma coisa! 92 00:10:30,939 --> 00:10:32,417 Acalma-te... 93 00:10:35,286 --> 00:10:36,720 Onde é que ela guarda as tesouras? 94 00:10:36,893 --> 00:10:39,500 Despacha-te, já não aguento! 95 00:10:39,805 --> 00:10:42,890 Dá-me um segundo. Estou a fazer o meu melhor! 96 00:10:44,107 --> 00:10:47,498 Não aguento! Desamarra-me! 97 00:10:48,106 --> 00:10:49,670 Desamarra-me, Anna! 98 00:10:50,322 --> 00:10:52,495 Está-me a magoar em todo o lado! 99 00:10:53,495 --> 00:10:54,621 Aqui estou eu. 100 00:10:57,972 --> 00:10:59,970 Acalma-te. Pára quieta. 101 00:11:05,620 --> 00:11:06,689 Foda-se! 102 00:11:09,618 --> 00:11:11,183 Que merda é esta? 103 00:11:15,268 --> 00:11:17,484 Quem era? 104 00:11:18,589 --> 00:11:19,702 Anda cá. 105 00:11:22,179 --> 00:11:24,004 Quem era? 106 00:11:24,569 --> 00:11:28,784 Era o Hamid. Nós fodemos, e ele atou-me assim... 107 00:11:29,785 --> 00:11:31,131 ...e depois foi-se embora. 108 00:11:32,088 --> 00:11:33,347 Há quanto tempo? 109 00:11:33,478 --> 00:11:35,173 Há dois dias, eu acho. 110 00:11:40,201 --> 00:11:41,853 A culpa não é minha, Anna. 111 00:11:42,331 --> 00:11:43,852 Estou zangada contigo. 112 00:11:44,330 --> 00:11:46,546 Porque é que ele tem que ser assim? 113 00:11:51,370 --> 00:11:52,383 Hamid... 114 00:11:53,848 --> 00:11:56,760 Nós fomos para Les Halles. Para onde mais? 115 00:11:56,846 --> 00:11:59,714 Yeah, Barbes... Onde está o ax? 116 00:12:03,353 --> 00:12:06,047 Olá, como vai isso? 117 00:12:06,264 --> 00:12:08,829 - Estou à procura dumas merdas. - Vê o Yank. 118 00:12:09,046 --> 00:12:11,131 - O Yank? - Toma-a. 119 00:12:11,262 --> 00:12:12,826 - Vai com ela. - Comigo? 120 00:12:13,261 --> 00:12:14,652 O meu amigo espera? 121 00:12:14,739 --> 00:12:16,434 - Eu espero. - Não demora muito. 122 00:12:18,824 --> 00:12:22,344 - Qual é o nome do gajo? - Quem? Hamid? 123 00:12:22,649 --> 00:12:24,125 Yeah, Hamid... 124 00:12:26,908 --> 00:12:29,211 Dás-me um pedaço da tua maçã? 125 00:12:29,646 --> 00:12:30,732 Já acabei. 126 00:13:37,704 --> 00:13:41,354 É hoje. De facto, estou aqui em Paris... 127 00:13:41,485 --> 00:13:44,571 ...porque sou uma actriz e... Sabes? 128 00:13:45,006 --> 00:13:48,178 - O que é "foder" em francês? - "Baiser". 129 00:14:25,249 --> 00:14:26,249 Vamos. 130 00:14:35,332 --> 00:14:36,940 Uma boa merda... 131 00:14:38,548 --> 00:14:42,156 Costumavamos ser um trio então ela passou a ser sozinha. 132 00:15:19,226 --> 00:15:20,921 Veronica, esquece o Hamid. 133 00:15:21,232 --> 00:15:24,622 Esta cena tem de acabar. Já chega. 134 00:15:24,840 --> 00:15:28,317 Eu sei, mas inconscientemente Estou-lhe a pedir para o fazer. 135 00:15:28,534 --> 00:15:32,836 Que raio queres dizer com isso? És como aquelas donas de casa americanas... 136 00:15:33,402 --> 00:15:36,531 ...que lhes batem e não deixam os homens. 137 00:15:36,617 --> 00:15:40,137 Veste-te, vamos à policia. 138 00:15:40,181 --> 00:15:43,223 e aquela merda vai ser presa. 139 00:15:44,832 --> 00:15:47,135 Ainda não tás morta, sua puta nojenta? 140 00:15:47,396 --> 00:15:48,612 Filho da puta! 141 00:15:48,700 --> 00:15:51,394 Deixa-me falar. Acalma-te. 142 00:15:51,480 --> 00:15:54,697 Um homem que bate numa mulher não tem colhões. 143 00:15:55,218 --> 00:15:56,914 Como estás? 144 00:15:57,131 --> 00:15:59,217 Bater em raparigas? És uma cabeça de merda. 145 00:15:59,608 --> 00:16:03,519 Vou à policia fazer queixa de ti, percebes? 146 00:16:04,606 --> 00:16:05,996 Não! 147 00:16:06,213 --> 00:16:09,517 És diabólico! Não me podes tratar como uma puta! 148 00:16:09,604 --> 00:16:11,516 Deixa-me em paz. Não me toques! 149 00:16:11,603 --> 00:16:15,600 Desta vez, mato-te, Juro-te! 150 00:16:15,775 --> 00:16:17,078 Não sou uma puta! 151 00:16:27,074 --> 00:16:28,291 Amo-te. 152 00:17:45,823 --> 00:17:50,605 Rapazes, estou aqui... Vejo-te depois, ok. 153 00:19:45,861 --> 00:19:46,712 Devo ir? 154 00:19:46,729 --> 00:19:48,250 Eu espero por ti. 155 00:19:49,729 --> 00:19:50,946 Adeus, vejo-te mais tarde. 156 00:19:56,161 --> 00:20:00,464 Espera, Vou-te mostrar uma coisa. É muito importante. 157 00:20:01,810 --> 00:20:04,462 Gostas? É uma arma. 158 00:28:36,186 --> 00:28:39,506 És o meu amor. Esperarei sempre por ti. 159 00:29:59,066 --> 00:30:01,791 Que caralho pensas que és, cabra? 160 00:30:01,909 --> 00:30:03,997 Eu vou-te apanhar, sua puta! 161 00:30:14,447 --> 00:30:15,810 É a Veronica. 162 00:30:17,647 --> 00:30:19,508 O Hamid deixou-me. 163 00:30:20,774 --> 00:30:23,566 Apanhei-o a foder outra mulher. 164 00:30:24,502 --> 00:30:25,899 Quero morrer. 165 00:30:27,721 --> 00:30:30,369 Se não telefonas, suicido-me. 166 00:30:31,699 --> 00:30:33,060 A terra do desperdicio... 167 00:30:33,941 --> 00:30:35,132 Anna, é a avó. 168 00:30:35,583 --> 00:30:36,979 Onde estás? 169 00:30:37,418 --> 00:30:39,813 Recentemente pareces-me tão longe e séptica... 170 00:30:41,087 --> 00:30:43,052 Tu pareces uma pessoa descompremetida. 171 00:30:43,882 --> 00:30:45,779 Amas todos da mesma maneira. 172 00:31:23,600 --> 00:31:24,600 Quem é? 173 00:31:26,249 --> 00:31:27,249 Quelou. 174 00:31:38,607 --> 00:31:39,607 Quem és tu? 175 00:31:39,632 --> 00:31:40,632 Quelou. 176 00:31:47,564 --> 00:31:50,356 - Apartamento fantástico. - Gostas? 177 00:31:50,829 --> 00:31:53,024 Não tinha visto muito bem da última vez. 178 00:31:53,049 --> 00:31:54,264 Da última vez? 179 00:31:55,690 --> 00:31:56,690 Quelou... 180 00:31:57,788 --> 00:31:58,788 Quelou? 181 00:31:59,519 --> 00:32:03,379 Desculpa, eu lembro-me mas ... 182 00:32:03,515 --> 00:32:05,570 Eu sinto-me tipo... 183 00:32:06,045 --> 00:32:07,738 Diz-me, onde é que nós nos conhecemos? 184 00:32:09,168 --> 00:32:10,168 Numa festa? 185 00:32:11,620 --> 00:32:12,620 Num avião? 186 00:32:15,440 --> 00:32:16,440 O que é que fazes? 187 00:32:17,234 --> 00:32:18,756 Não te lembras mesmo? 188 00:32:19,350 --> 00:32:20,601 Ouve... 189 00:32:21,444 --> 00:32:25,325 Eu tenho um táxi à minha espera lá em baixo... 190 00:32:26,076 --> 00:32:29,477 ...e tenho que ir em meia-hora. Queres... 191 00:32:30,221 --> 00:32:31,311 ...sair? 192 00:32:45,139 --> 00:32:46,570 Tás-me a assustar. 193 00:32:46,771 --> 00:32:48,633 O que é que queres dizer, assustar-te? 194 00:32:48,868 --> 00:32:51,662 Lembras-te como me lambes-te da última vez? 195 00:32:53,131 --> 00:32:54,131 Quando? 196 00:33:11,480 --> 00:33:13,103 És uma criança... 197 00:33:17,605 --> 00:33:20,300 Tenho que ir agora. 198 00:33:20,749 --> 00:33:22,269 - Tens mesmo que ir? - Sim. 199 00:33:24,492 --> 00:33:26,615 Não quero perder o voo. 200 00:33:32,788 --> 00:33:35,687 Dá-me o teu número que eu telefono-te. 201 00:33:40,452 --> 00:33:43,483 Tu sabes, eu tenho mesmo que apanhar o avião. 202 00:33:46,315 --> 00:33:47,405 Obrigado. 203 00:33:49,710 --> 00:33:52,132 - No caso de eu o perder... - Não deves. 204 00:37:07,005 --> 00:37:10,161 És maluca? 205 00:37:11,916 --> 00:37:13,245 Trouxeste o meu Roip? 206 00:37:15,860 --> 00:37:16,860 Tenho frio. 207 00:37:17,004 --> 00:37:19,332 - Tanto frio. - Anna, querida... 208 00:37:19,757 --> 00:37:23,083 ...não estás contente por passares uns dias em casa? 209 00:37:28,019 --> 00:37:30,210 Não digas isso na frente dela. 210 00:37:30,375 --> 00:37:32,498 Como é que ela sabe sobre medicamentos? 211 00:37:36,278 --> 00:37:37,402 Alioscia? 212 00:37:42,955 --> 00:37:45,918 Se eu morrer, podes ficar com todos os meus autocolantes. 213 00:38:04,598 --> 00:38:07,187 Mãe! Acorda, fiz-te o pequeno-almoço. 214 00:38:19,777 --> 00:38:20,995 Overdose. 215 00:38:34,473 --> 00:38:36,460 Quem é que diabos nós chamamos? 216 00:40:55,550 --> 00:40:59,501 Esqueceste-te de lhes dar comida outravez. 217 00:41:04,603 --> 00:41:06,658 És como a tua mãe. 218 00:41:07,352 --> 00:41:09,679 Não sei porque é que me casei contigo. 219 00:41:10,480 --> 00:41:11,967 Casas-te comigo? 220 00:41:13,477 --> 00:41:14,477 O que é que queres dizer com isso? 221 00:41:14,918 --> 00:41:17,280 Sou o pai do teu filho. 222 00:41:17,773 --> 00:41:19,328 Não sei quem tu és. 223 00:41:29,651 --> 00:41:30,651 Meu bebé! 224 00:41:31,768 --> 00:41:35,163 Meu bebé! Socorro! 225 00:41:35,609 --> 00:41:36,767 Na cabeça! 226 00:41:43,380 --> 00:41:46,967 - Quem é? - Mrs... ou Miss Battista? 227 00:41:48,736 --> 00:41:49,792 Que horas são? 228 00:41:49,964 --> 00:41:51,417 Só um segundo. 229 00:41:51,873 --> 00:41:53,599 9h 30min. 230 00:41:53,843 --> 00:41:56,567 É o Vessi, o teu ginecologista . 231 00:41:56,709 --> 00:41:58,230 É por causa do teste... 232 00:42:00,285 --> 00:42:01,374 Sim. 233 00:42:01,969 --> 00:42:04,092 O teste de gravidez. 234 00:42:08,252 --> 00:42:09,252 E? 235 00:42:11,361 --> 00:42:12,361 Grávida. 236 00:42:18,066 --> 00:42:19,190 Sim? 237 00:42:21,322 --> 00:42:24,342 O que fazemos agora? Outro aborto? 238 00:42:26,292 --> 00:42:27,983 Não, doutor. 239 00:42:29,000 --> 00:42:30,589 Outro aborto não. 240 00:42:31,648 --> 00:42:33,169 Ok, aborto não. 241 00:42:33,882 --> 00:42:35,244 Vejo-o em breve. 242 00:42:53,198 --> 00:42:56,558 Paaradei's distribuição de direitos dos EUA. 243 00:42:56,694 --> 00:42:58,481 É uma grande oportunidade. 244 00:42:58,934 --> 00:43:02,086 Barry Paar vem cá em pessoa para assinar o acordo. 245 00:43:02,385 --> 00:43:04,212 Eu quero dizer, é inacreditável. 246 00:43:04,771 --> 00:43:06,167 Totalmente inacreditável! 247 00:47:12,253 --> 00:47:13,683 Que raio? 248 00:49:35,066 --> 00:49:36,723 Parabéns pelo prémio! 249 00:49:37,329 --> 00:49:39,054 Prazer em vê-la! 250 00:50:01,502 --> 00:50:03,591 Cleopatra... Então? 251 00:50:03,901 --> 00:50:05,524 Perdi os meus sapatos... 252 00:50:05,699 --> 00:50:07,822 ... o prémio, tudo! 253 00:50:08,030 --> 00:50:09,186 O que aconteceu? 254 00:50:09,327 --> 00:50:11,689 Com quem me deixaste? 255 00:50:11,826 --> 00:50:12,950 O que queres dizer? 256 00:50:13,124 --> 00:50:14,850 O tipo é um dos melhores realizadores. 257 00:50:15,023 --> 00:50:17,815 Barry Paar queria foder-me. 258 00:50:17,953 --> 00:50:19,883 Ele disse, "Quero comer-te." 259 00:50:20,283 --> 00:50:21,283 Acalma-te, ok. 260 00:50:21,683 --> 00:50:23,943 Olha a merda em que estou metida! 261 00:50:24,081 --> 00:50:25,081 Ok, esquece isso agora. 262 00:50:25,178 --> 00:50:27,233 Voas para Londres amanhã. 263 00:50:28,174 --> 00:50:30,562 Londres... Deus, ela esqueceu-se! 264 00:50:30,840 --> 00:50:32,565 A Vogue chutou-me como o Luke Ford. 265 00:50:32,705 --> 00:50:35,930 Ser actriz é uma merda. Eu quero realizar. 266 00:50:36,916 --> 00:50:37,608 Por amor de Deus... 267 00:50:37,633 --> 00:50:40,029 Porque é que qui todos querem ser realizadores? 268 00:50:40,163 --> 00:50:43,718 És a minha agente. Tens que me ajudar a realizar. 269 00:50:43,764 --> 00:50:45,557 Eu mando-te para o Barry Paar. 270 00:50:45,759 --> 00:50:48,498 Mandas-me para um merdas que me queria violar! 271 00:50:50,144 --> 00:50:52,333 Que lugar é este? Brilhante? 272 00:50:58,002 --> 00:50:59,550 Londres 273 00:54:07,410 --> 00:54:09,306 Não acredito nisto... 274 00:54:11,010 --> 00:54:12,202 Acalma-te! 275 00:54:17,641 --> 00:54:19,537 Anna, levanta-te. 276 00:54:20,525 --> 00:54:21,682 The crapper... 277 00:55:20,503 --> 00:55:22,024 Não sou eu. 278 00:55:22,644 --> 00:55:24,041 Não sou eu... 279 00:55:26,923 --> 00:55:28,183 Eles estão-se a rir de mim. 280 00:55:29,355 --> 00:55:30,842 Eles não me conseguem ver. 281 00:55:34,302 --> 00:55:35,926 Anda lavar a cara. 282 00:55:36,612 --> 00:55:38,406 Assim... 283 00:55:50,220 --> 00:55:51,706 Meu bebé... 284 00:55:57,707 --> 00:55:58,933 Meu doce... 285 00:57:07,941 --> 00:57:09,530 Afasta-te de mim! 286 00:57:51,497 --> 00:57:53,586 Deixa-a morrer. 287 00:58:10,444 --> 00:58:11,977 Roma 288 00:59:45,383 --> 00:59:46,938 Anna, é a Margherita. 289 00:59:49,565 --> 00:59:51,052 Eu tenho as páginas da Cleopatra... 290 00:59:51,185 --> 00:59:52,809 ...Para o teste de ecrã, sábado em LA. 291 00:59:53,960 --> 00:59:57,287 Tal como para o voo, há um às... 292 01:01:09,196 --> 01:01:14,021 Nós devemos aterrar em LA em 20min. 293 01:01:14,773 --> 01:01:16,963 Pede-se a todos os passageiros 294 01:01:17,427 --> 01:01:20,390 que permaneçam sentados... 295 01:01:27,577 --> 01:01:29,116 Los Angeles 296 01:09:10,941 --> 01:09:14,302 Tu estás-te a cagar para o Aaron Ulrich, agora? 297 01:09:15,378 --> 01:09:17,239 Ele sempre foi o teu idolo. 298 01:09:17,752 --> 01:09:21,874 Eu não digo que me estou a cagar em relação a trabalhar com ele. 299 01:09:22,007 --> 01:09:25,491 Porque outra razão eu passaria horas num comboio para Amesterdão? 300 01:09:26,823 --> 01:09:29,911 Ele é o maior escritor-realizador vivo de todo o mundo. 301 01:09:30,154 --> 01:09:34,777 Mas eu não quero trabalhar para ele, eu quero que ele trabalhe para mim. 302 01:09:34,949 --> 01:09:38,741 Podes telefonar daí, certo? Vem para Paris. 303 01:09:39,045 --> 01:09:41,667 Anda, vem para Paris. 304 01:09:42,677 --> 01:09:43,755 Por favor... 305 01:09:45,971 --> 01:09:46,971 Merda! 306 01:10:06,983 --> 01:10:08,678 Amesterdão 307 01:16:29,267 --> 01:16:32,938 Começou a nevar suavemente... 308 01:16:33,017 --> 01:16:34,618 Roma 309 01:16:37,659 --> 01:16:39,729 ...clara como a cera das velas... 310 01:16:45,174 --> 01:16:46,776 FIM 311 01:17:35,338 --> 01:17:36,927 Lês-te o capítulo de "Moby Dick"? 312 01:17:37,749 --> 01:17:39,905 Boa, mana, serás uma escritora. 313 01:18:06,106 --> 01:18:07,400 Viste isso, Alioscia? 314 01:18:12,780 --> 01:18:13,780 Foda-se! 315 01:18:18,728 --> 01:18:19,919 És irresponsável. 316 01:18:21,724 --> 01:18:25,118 O primeiro check-up em cinco meses de gravidez. 317 01:18:26,217 --> 01:18:27,435 Mas diz-me... 318 01:18:28,287 --> 01:18:29,979 ...se está vivo ou morto. 319 01:18:39,602 --> 01:18:41,327 Está vivo e é uma rapariga. 320 01:18:49,635 --> 01:18:51,223 Meu bebé... 321 01:18:52,820 --> 01:18:54,545 Ela está a virar os pulsos... 322 01:18:56,739 --> 01:19:00,326 E estão ambas de perfeita saúde. Olha para ela. 323 01:19:05,260 --> 01:19:07,224 Doutor, obrigada. 324 01:19:07,821 --> 01:19:09,410 Obrigada, doutor. 325 01:19:15,282 --> 01:19:16,372 Sete meses. 326 01:19:18,551 --> 01:19:22,104 Queres dizer que vais na mesma atrás daquele gajo australiano? 327 01:19:22,255 --> 01:19:23,255 O nome dele é Kirk. 328 01:19:25,379 --> 01:19:28,399 Não sei. Ele nunca manteve contacto... 329 01:19:31,380 --> 01:19:34,071 Nuca telefonou, eu sei que acabou. 330 01:19:34,400 --> 01:19:36,591 Ele largou-me, ok? 331 01:19:36,811 --> 01:19:40,466 Eu conheço os grupos dele tocam esta noite na Cigale. 332 01:19:40,617 --> 01:19:42,910 O mesmo sitio onde o conheci. 333 01:19:44,365 --> 01:19:46,158 Vou fazer-lhe uma surpresa. 334 01:19:47,132 --> 01:19:49,994 Deus, Anna, as surpresas são uma merda. 335 01:19:51,118 --> 01:19:53,173 Tenho a certeza que vai correr tudo bem. 336 01:19:53,430 --> 01:19:57,222 Tenho a certeza ele vai-me arrasar esta noite. 337 01:20:03,359 --> 01:20:06,516 Fazes-me sempre atrasar. Foda-se, já começou. 338 01:20:07,688 --> 01:20:08,914 Vai correr tudo bem. 339 01:20:08,939 --> 01:20:11,555 O amor nem sempre é veneno como dizia o Bob Dylan. 340 01:20:11,839 --> 01:20:14,097 Ou a minha mãe. Tinha-me esquecido. 341 01:20:19,285 --> 01:20:22,754 Deus, ele é giro! É como no ano passado. 342 01:20:26,310 --> 01:20:27,655 - Vai. - A sério? 343 01:20:27,963 --> 01:20:28,963 Vens comigo? 344 01:20:29,640 --> 01:20:31,103 Vai por tua conta, está tudo bem. 345 01:22:59,878 --> 01:23:00,878 Vamos! 346 01:25:41,422 --> 01:25:46,704 Dedicado a Anna 347 01:25:46,904 --> 01:25:48,304 :: Re-sincronização ferneiva :: 21642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.