All language subtitles for SMS.2014.FRENCH.DVDRIP.XVid-LYS-ara(4)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,335 --> 00:00:09,001 ترجمة koko 2009 تعـديـل ـــــــــــــسThe PrInCe الـبـــرنـــــــ 2 00:00:59,066 --> 00:01:01,524 العالم تسوده الفوضى 3 00:01:02,262 --> 00:01:06,362 الأزمه الإقتصاديه تتواصل بظهور أزمه في النفط 4 00:01:06,363 --> 00:01:08,219 الحروب تندلع في كل مكان 5 00:01:08,219 --> 00:01:12,027 إنه زمن الثورات و الإغتيالات و العمليات السريه 6 00:01:14,231 --> 00:01:17,435 إنه العام 1980 7 00:01:26,000 --> 00:01:27,407 ماذا تفعل يا فتى؟ 8 00:01:28,052 --> 00:01:30,670 هل أشتري لك طعاماً فاخراً فتطعمه للكلب؟ 9 00:01:31,282 --> 00:01:32,697 إنه جيد حقاً 10 00:01:34,700 --> 00:01:36,314 أتعرف ما هذا؟ 11 00:01:37,054 --> 00:01:38,615 ماذا؟- دجاج مجاني- 12 00:01:38,811 --> 00:01:40,914 ماذا؟- هكذا يسميه السكان- 13 00:01:41,983 --> 00:01:45,093 إنه يشفي كل شئ نوبات البرد و الصداع 14 00:01:45,560 --> 00:01:47,903 إنها حرباء هذا ما يقولون 15 00:01:48,178 --> 00:01:49,820 و ماذا عن عسر الهضم؟ 16 00:01:51,884 --> 00:01:53,468 و هذا مخلب حرباء 17 00:01:56,117 --> 00:01:58,189 هل تذكر طعام السلفادور؟ 18 00:01:58,357 --> 00:01:59,953 نعم كان سيئاً 19 00:02:00,348 --> 00:02:02,619 ماذا عن أنجولا الطعام كان جيداً هناك أليس كذلك؟ 20 00:02:02,619 --> 00:02:03,687 سئ 21 00:02:03,994 --> 00:02:05,243 و لوتيشا؟ 22 00:02:05,708 --> 00:02:06,261 سئ 23 00:02:06,261 --> 00:02:07,418 هامبورج- سئ- 24 00:02:08,537 --> 00:02:11,308 ما لم تكن نيويورك تكون- سيئه , إنك فهمت- 25 00:02:11,308 --> 00:02:12,941 أنظر كم صرت نحيفاً 26 00:02:13,579 --> 00:02:15,386 يجب أن نحصل على مهمه في نيويورك 27 00:02:15,421 --> 00:02:17,937 لن تكون مشكله بوجود الكثير من الأوغاد هناك 28 00:02:20,252 --> 00:02:21,908 حان الوقت يا فتي 29 00:02:23,041 --> 00:02:25,329 لاهويتا, المكسيك 30 00:02:47,907 --> 00:02:49,419 نعم, نعم نعم 31 00:04:51,573 --> 00:04:52,213 اللعنه 32 00:05:02,121 --> 00:05:03,430 ظل على الأرض 33 00:05:10,363 --> 00:05:11,871 إبق على الأرض يا فتى 34 00:05:30,332 --> 00:05:32,187 ماذا حدث؟- كان هناك طفل بالسياره- 35 00:05:32,223 --> 00:05:33,550 ماذا؟- كان هناك طفل بالسياره- 36 00:05:33,550 --> 00:05:34,707 هيا, هيا هيا 37 00:05:49,665 --> 00:05:51,001 إنتهيت من هذا العمل 38 00:05:52,168 --> 00:05:53,454 إنتهينا 39 00:05:55,695 --> 00:05:57,293 لم أعد أستطيع القيام به 40 00:05:59,995 --> 00:06:01,389 لا يمكنني القيام بهذا 41 00:06:12,475 --> 00:06:14,978 مبني على قصه حقيقيه 42 00:06:17,829 --> 00:06:20,877 بعد عام وادي يارا أستراليا 43 00:07:05,665 --> 00:07:06,946 اللعنه 44 00:07:18,248 --> 00:07:19,334 اللعنه 45 00:07:23,576 --> 00:07:27,722 بعد يومين عمان, شبه جزيرة العرب 46 00:07:41,253 --> 00:07:44,201 داني" إركب هؤلاء" الكلاب مصابين بأمراض 47 00:07:44,201 --> 00:07:46,502 لا أحب مجرد التفكير بها- أين هو؟- 48 00:07:46,705 --> 00:07:47,955 مازال عند الزبون 49 00:07:48,094 --> 00:07:49,140 من هو الزبون؟ 50 00:07:49,583 --> 00:07:50,948 سنذهب هناك الآن 51 00:07:52,784 --> 00:07:54,147 حسناً إنطلق 52 00:08:00,801 --> 00:08:03,257 الزبون هو من شيوخ النفط 53 00:08:03,795 --> 00:08:07,493 كان يحكم مساحه شاسعه من الصحراء حتى طردته قبيلته 54 00:08:07,563 --> 00:08:09,557 و هو يعيش بالمنفى هنا من يومها 55 00:08:10,167 --> 00:08:10,768 و بأي حال 56 00:08:11,165 --> 00:08:13,854 الشيخ كان ثرياً و أراد إنجاز مهمه 57 00:08:14,075 --> 00:08:16,504 هانتر" قبل التعاقد" معه ثم هرب 58 00:08:16,505 --> 00:08:18,542 أمسكوا به بالمطار 59 00:08:19,581 --> 00:08:20,541 ثم 60 00:08:21,230 --> 00:08:23,922 أنت تعرف الباقي فقد وصلك الطرد 61 00:08:24,644 --> 00:08:25,917 نعم حصلت عليه 62 00:08:27,579 --> 00:08:28,439 ماذا كانت المهمه؟ 63 00:08:28,439 --> 00:08:31,950 الرجل حدد سعراً بدون تفاصيل المهمه و "هانتر" قبل 64 00:08:31,951 --> 00:08:33,479 و لماذا فعل هذا؟ 65 00:08:33,479 --> 00:08:35,249 ستة ملايين دولار 66 00:08:35,481 --> 00:08:36,833 إنه مبلغ كبير "يا "داني 67 00:08:37,087 --> 00:08:39,588 "كبير جداً بالنسبه ل "هانتر- نعم- 68 00:08:39,731 --> 00:08:41,031 و لماذا عرضت عليه المهمه 69 00:08:41,166 --> 00:08:42,885 كان يحتاج النقود 70 00:08:42,885 --> 00:08:44,765 و أنت إعتزلت هل تتذكر؟ 71 00:08:45,040 --> 00:08:47,088 نعم و مازلت 72 00:08:48,684 --> 00:08:52,371 إعتزلت القتل- لعل القتل لم يعتزلك- 73 00:08:52,831 --> 00:08:55,618 "هانتر" يحتاج "داني" أفضل من بالمجال 74 00:08:55,713 --> 00:08:58,558 هذا الشجاع أتذكره؟ 75 00:08:59,223 --> 00:09:05,005 فينجو من هذا و إن لم تقم بالمهمه "هانتر" سيموت 76 00:09:11,994 --> 00:09:13,288 إنهم بإنتظارك 77 00:10:02,088 --> 00:10:03,255 من هنا 78 00:10:04,125 --> 00:10:06,464 إنه يتمهل حتى تعتاد عيناه الإضاءه 79 00:10:08,076 --> 00:10:09,957 كن حذراً من هذا الشخص يا فتى 80 00:10:14,043 --> 00:10:16,977 إبني نسى أساليب الحياه بالصحرء 81 00:10:17,179 --> 00:10:21,034 منذ حربنا ضد السلطان كل ما رآه من وطنه 82 00:10:21,034 --> 00:10:22,888 هي هذه الرسوم 83 00:10:23,178 --> 00:10:24,822 من الجص 84 00:10:26,111 --> 00:10:29,720 إبني الأكبر حسين" قُتل هنا" 85 00:10:34,950 --> 00:10:36,716 قُتل أمام أطفاله 86 00:10:38,555 --> 00:10:44,036 و هنا في معركة ميربات أخيه "سليم" أُصيب ثم قُتل 87 00:10:45,589 --> 00:10:46,880 أُغتيل 88 00:10:50,225 --> 00:10:52,994 ثم أُخذ مني إبني الثالث 89 00:10:53,498 --> 00:10:54,581 "علي" 90 00:10:58,531 --> 00:11:00,839 تصيدوه ثم قتلوه 91 00:11:03,256 --> 00:11:04,665 و قوانين الصحراء 92 00:11:04,723 --> 00:11:09,141 تقول أن دماء الضحيه لا يمحوها إلا دماء القتله 93 00:11:09,344 --> 00:11:13,935 لكن رفضت الإنتقام و أنقذت إبني الأخير بخيت من الحرب 94 00:11:14,599 --> 00:11:17,091 و هكذا نُفيت لهذه الصحراء 95 00:11:18,166 --> 00:11:19,725 أنا أملك الثروه 96 00:11:20,246 --> 00:11:21,350 و القوه 97 00:11:22,512 --> 00:11:24,184 و لكن الأثرياء أيضاً يموتون 98 00:11:25,062 --> 00:11:26,452 و عندما أموت 99 00:11:27,155 --> 00:11:29,802 "أريد أن يعود "بخيت إلى قبيلتي 100 00:11:30,248 --> 00:11:33,748 و لكي أتمكن من هذا يجب أن يموت قتلة أبنائي 101 00:11:35,453 --> 00:11:37,679 إنك لا تحتاجني و لا هانتر" من أجل هذا" 102 00:11:37,954 --> 00:11:39,406 لديك كل الرجال الذين تحتاجهم 103 00:11:39,406 --> 00:11:42,381 و ما ستكون فائدتهم في إنجلترا؟ 104 00:11:43,016 --> 00:11:44,388 إنجلترا؟ 105 00:11:46,636 --> 00:11:50,887 الإنجليز أرسلوا أشرس كلابهم ليقتلوا لنفط السلطان 106 00:11:52,591 --> 00:11:54,623 القوات الخاصه؟- نعم- 107 00:11:54,623 --> 00:11:57,212 قواتهم الخاصه العظيمه 108 00:11:57,645 --> 00:12:00,112 هذه كانت حرب- لم تكن حرب إنجلترا- 109 00:12:00,331 --> 00:12:05,317 جاؤا لبلدي و قتلوا أبنائي و الآن سيواجهون قانوني 110 00:12:06,871 --> 00:12:09,878 الأطباء يقولون أن أمامي ستة أشهر أعيشها 111 00:12:10,590 --> 00:12:15,112 يجب أن تنتقم لأبنائي قبل موتي و إلا مات صديقك معي 112 00:12:15,210 --> 00:12:17,376 لا يهمني كيف تقتل القتله؟ 113 00:12:17,700 --> 00:12:20,361 لكن يجب أن يعترفوا بذنبهم في تسجيل 114 00:12:20,469 --> 00:12:23,833 و يجب أن يبدو موتهم كحادثه 115 00:12:23,964 --> 00:12:26,541 لا يجب أن تهدد هذه الجرائم حياة إبني 116 00:12:27,179 --> 00:12:28,570 إذهب 117 00:12:29,617 --> 00:12:32,208 أظهر للإنجليز أن حربنا لم تنتهي 118 00:12:32,383 --> 00:12:34,302 إلى أن يقول الطرفان أنها إنتهت 119 00:12:35,623 --> 00:12:37,111 "أريد رؤية "هانتر 120 00:12:54,439 --> 00:12:55,446 "داني" 121 00:12:55,851 --> 00:12:58,102 "كلا يا "داني كلا, كلا 122 00:12:58,639 --> 00:13:01,245 كلا, ماذا تفعل هنا إرحل من هنا 123 00:13:04,633 --> 00:13:05,450 هل أنت بخير؟ 124 00:13:05,620 --> 00:13:07,452 هل أنا بخير؟ نعم أنا بخير 125 00:13:07,578 --> 00:13:09,100 يجب أن ترحل إذهب من هنا 126 00:13:09,130 --> 00:13:11,420 إذهب , إذهب- لم آت لأجلك- 127 00:13:11,672 --> 00:13:13,967 بل أفكر في بناتك "و في "سيلين 128 00:13:14,301 --> 00:13:15,858 و أنا أيضاً أنا أيضاً 129 00:13:17,225 --> 00:13:18,630 ماذا يعني هذا؟ 130 00:13:19,459 --> 00:13:21,687 لم نعد نضع الطعام على مائدتنا 131 00:13:21,931 --> 00:13:25,252 و ماذا تأكلون؟ ستة ملايين بدون سؤال؟ 132 00:13:26,189 --> 00:13:27,996 إنك كنت تعلم أنها مهمه سيئه 133 00:13:28,044 --> 00:13:28,850 نعم أعرف 134 00:13:28,954 --> 00:13:31,751 محاولة قتل شخص من القوات الخاصه سفشل بالقطع 135 00:13:32,850 --> 00:13:35,013 أنت قبلت المهمه و أنا لن أغادر 136 00:13:43,942 --> 00:13:45,529 أحضر لهذا الرجل شراباً 137 00:13:48,008 --> 00:13:48,916 لقد إفتقدك 138 00:13:48,916 --> 00:13:51,347 و أنا لم أفتقدك لأن كل يوم لك خارج هذه اللعبه 139 00:13:51,347 --> 00:13:52,846 كان يوم جيد لي 140 00:13:53,496 --> 00:13:55,391 كنت فخوراً بك عندما إعتزلت 141 00:13:56,918 --> 00:13:59,278 ظل بعيداً- فات الوقت- 142 00:14:01,161 --> 00:14:02,831 كان يجب أن أبتعد 143 00:14:04,898 --> 00:14:06,413 أو أن أهرب سريعاً 144 00:15:02,824 --> 00:15:04,157 يا لعين 145 00:15:04,947 --> 00:15:07,227 ماذا تفعل؟- أستعيد ساعتي- 146 00:15:35,169 --> 00:15:36,461 هيا , هيا 147 00:15:50,416 --> 00:15:51,935 هيا, هيا إفتح الباب 148 00:15:52,616 --> 00:15:53,565 إفتح الباب 149 00:16:05,155 --> 00:16:06,283 أعطني السلاح 150 00:16:16,006 --> 00:16:17,688 برافو برافو 151 00:16:18,073 --> 00:16:19,740 لو أنكم تريدون أن تُقتلوا 152 00:16:19,740 --> 00:16:21,448 سيسعدني هذا 153 00:16:25,471 --> 00:16:26,986 أنا آسف يا فتى 154 00:16:26,986 --> 00:16:28,771 أبي يريده حياً 155 00:16:34,516 --> 00:16:35,872 محاوله جيده 156 00:16:35,872 --> 00:16:37,727 كنت تعرف أني سأعثر عليك 157 00:16:42,529 --> 00:16:44,276 الجميع يُعثر عليهم 158 00:16:48,828 --> 00:16:49,842 كنت تعرف 159 00:16:50,212 --> 00:16:53,219 قلبي يخبرني أنك كنت تعرف الهدف و أن هانتر لن يقتله 160 00:16:53,381 --> 00:16:56,267 لقد إستخدمته كطعم- "هذا رأي منحاز "داني- 161 00:16:57,229 --> 00:16:59,020 هل صار أقل ذكاء 162 00:16:59,868 --> 00:17:00,902 أخرج 163 00:17:01,670 --> 00:17:02,271 حسناً 164 00:17:02,643 --> 00:17:04,132 و أنت أخرج 165 00:17:28,879 --> 00:17:30,535 إفتقدتك بالرقص ليلة أمس 166 00:17:31,967 --> 00:17:33,706 لست راقصاً جيد 167 00:17:33,706 --> 00:17:36,279 و مازلت أحاول إكتشاف ما تبقى من المنزل أسفل هذا 168 00:17:37,045 --> 00:17:38,592 هذه خطه ضخمه 169 00:17:39,165 --> 00:17:40,426 لعلها أكبر من اللازم 170 00:17:48,257 --> 00:17:49,867 إنك لا تتذكرني أليس كذلك؟ 171 00:17:50,685 --> 00:17:53,159 نعم, حسناً فقد مر وقت طويل 172 00:17:55,342 --> 00:17:56,719 "أنا "آن فريزر 173 00:18:01,695 --> 00:18:03,272 "آن فريزر" 174 00:18:03,335 --> 00:18:05,739 آن" كان شعرها أحمر" ملئ بالعشب 175 00:18:06,258 --> 00:18:10,741 و ترتدي حذاء مطاطي أحمر- و به عيون, يا إلهي- 176 00:18:18,516 --> 00:18:20,708 باريس , فرنسا 177 00:18:28,164 --> 00:18:30,494 يا فتى إنك مدين لي بخمسين جنيه 178 00:18:30,666 --> 00:18:32,368 قلت لك أنه سيعود أليس كذلك؟ 179 00:18:35,059 --> 00:18:36,302 إفتقدناك 180 00:18:36,490 --> 00:18:37,441 حقاً؟ 181 00:18:38,347 --> 00:18:39,805 إذاً هذا أنا 182 00:18:40,070 --> 00:18:42,072 حسناً, أتريد القليل؟ 183 00:18:46,837 --> 00:18:49,374 نعم يا صديقي مازلت تمتلك المهاره 184 00:18:49,374 --> 00:18:50,699 إنك قاتل 185 00:18:55,559 --> 00:18:57,000 تعال لنتحدث 186 00:18:59,078 --> 00:19:01,399 إنك لم تكون عائله خلال فترة غيابك أليس كذلك؟ 187 00:19:01,625 --> 00:19:02,429 لا 188 00:19:02,894 --> 00:19:04,496 إذاً لا يوجد من يعتمد عليك؟ 189 00:19:04,832 --> 00:19:07,350 "فقط "هانتر- "فقط "هانتر- 190 00:19:07,834 --> 00:19:11,297 أولاً لأنك لو طاردت القوات الخاصه 191 00:19:11,696 --> 00:19:14,571 فإنهم قوم متشككون و مستعدون دائماً 192 00:19:14,872 --> 00:19:18,586 ثانياً تريد معلومات عن عمان و لا أحد يتحدث عن عمان 193 00:19:19,069 --> 00:19:22,177 ذهبوا كمستشارين و قاموا بالحرب في صمت 194 00:19:22,178 --> 00:19:23,821 بما يشبه أسلوب المرتزقه 195 00:19:23,856 --> 00:19:26,112 ثالثاً أنت تريد إعترافات 196 00:19:26,112 --> 00:19:28,593 و هم تدربوا لمقاومة التعذيب مهما تفعل أو تقول 197 00:19:28,593 --> 00:19:30,599 فلن يعترفوا بشئ "و رابعاً "داني 198 00:19:31,222 --> 00:19:33,652 هم أفضل قوات خاصه بالعالم 199 00:19:33,652 --> 00:19:35,808 و يجعلون مغاوير البحريه الأمريكيه كالضعفاء 200 00:19:35,808 --> 00:19:37,210 و ليس هذا و حسب 201 00:19:37,954 --> 00:19:41,509 إنك تريد أن تجعل التخلص من الثلاثه يبدو كحادث 202 00:19:41,839 --> 00:19:43,945 كل ما أطلبه هو أن تفكروا بالأمر 203 00:19:44,588 --> 00:19:47,113 خذوا يوماً أو أكثر و أنا سأذهب بأي حال 204 00:19:49,012 --> 00:19:51,788 أيها الوغد , القتل هو ما نفعله أليس كذلك؟ 205 00:19:52,341 --> 00:19:54,759 كما أن هناك حساب لأسويه معهم 206 00:19:54,759 --> 00:19:56,422 تقدمت لإختباراتهم و أنا بقوات المظلات 207 00:19:56,422 --> 00:19:59,565 و أديت الإختبار في هيريفورد- و لم يقبلوك؟- 208 00:20:01,148 --> 00:20:03,562 أتريد أن أضع تلك الزجاجه بمؤخرتك؟ 209 00:20:03,562 --> 00:20:05,638 هل أنت غاضب؟ أتريد مصاصه؟ 210 00:20:05,638 --> 00:20:08,092 أحب المصاصه- بالفراوله أم بلعنه عليك؟- 211 00:20:08,093 --> 00:20:09,094 ماير"؟" 212 00:20:10,183 --> 00:20:11,379 معكم 213 00:20:11,752 --> 00:20:12,748 لماذا؟ 214 00:20:13,645 --> 00:20:16,637 سته مليون سبب كم الحصص؟ 215 00:20:17,283 --> 00:20:21,183 بعد أن يأخذ الوسيط حصته تقسم بينكما بالتساوي 216 00:20:21,184 --> 00:20:22,709 مناصفه؟ 217 00:20:22,814 --> 00:20:24,715 و ماذا عنك- "أقوم بهذا لأجل "هانتر- 218 00:20:24,735 --> 00:20:26,315 هذا شئ مؤثر 219 00:20:26,315 --> 00:20:28,476 مؤثر لكنه غبي جداً 220 00:20:30,310 --> 00:20:32,384 الشيخ يعرف هوية واحد فقط من القتله 221 00:20:32,384 --> 00:20:34,792 و أريد منك معرفة أسماء الإثنان الآخران 222 00:20:34,792 --> 00:20:36,867 إنه المسؤل عن الذي قُتل في ميربات 223 00:20:37,339 --> 00:20:40,230 إذاً الهدف الذي نعرفه هو "ستيفن دوجلاس هاريس" 224 00:20:40,518 --> 00:20:42,574 ظل في عمان بعد الحرب و إنتهى به المطاف 225 00:20:42,574 --> 00:20:44,607 لقيادة مروحيات القوات المسلحه 226 00:20:44,873 --> 00:20:46,522 رائع إنه من الحثاله 227 00:20:46,522 --> 00:20:48,879 أنا و "ماير" سنسافر هناك لنتعقبه 228 00:20:49,192 --> 00:20:51,319 نخبنا "داني" 229 00:20:51,571 --> 00:20:52,887 "ماير" 230 00:20:56,438 --> 00:21:01,366 مسقط , عمان "يوم عطلة الكتيبه "سي 231 00:21:06,900 --> 00:21:08,174 اللعنه 232 00:21:10,152 --> 00:21:12,703 إبتعد إبتعد 233 00:21:14,524 --> 00:21:15,764 "هاريس" 234 00:21:17,354 --> 00:21:19,229 هاريس" إنك" أحمق 235 00:21:19,519 --> 00:21:20,843 إبتعد 236 00:21:26,267 --> 00:21:29,451 أتمني أن يعجب الأوغاد بالرمال في اللحم 237 00:21:34,701 --> 00:21:36,773 إنه في رينج روفر البيضاء القادمه بإتجاهك 238 00:21:36,774 --> 00:21:38,834 "إنه "هاريس 239 00:22:01,039 --> 00:22:02,395 ماذا تفعل؟ 240 00:22:04,890 --> 00:22:06,261 تعالي حاولي- كلا- 241 00:22:06,261 --> 00:22:08,509 هيا جربي , هيا- تمهل- 242 00:22:08,509 --> 00:22:12,054 فقط صوبي و أطلقي النار , هيا 243 00:22:14,878 --> 00:22:19,317 أيها الشبق- هيا , هيا- 244 00:22:41,441 --> 00:22:43,112 إنك أهوج 245 00:23:15,237 --> 00:23:18,652 هيريفورد المملكه المتحده 246 00:23:30,385 --> 00:23:32,686 سيداتي بوسعكم نزع ملابسكن الداخليه لو أردتن 247 00:23:32,686 --> 00:23:35,101 كفى أيها الوغد 248 00:23:36,180 --> 00:23:38,643 هل خدمت في عمان؟- في ميربات- 249 00:23:38,643 --> 00:23:42,764 كانت رائعه ما قولك في ميربات؟ 250 00:23:42,764 --> 00:23:45,507 لم تكن جيده- ربما- 251 00:23:52,245 --> 00:23:54,904 لندن المملكه المتحده 252 00:23:55,151 --> 00:23:57,544 أجب بسرعه- حسناً , حسناً- 253 00:24:03,696 --> 00:24:04,557 آلو 254 00:24:04,777 --> 00:24:07,369 "سبايكي" أنا "بازا"- بحق الله- 255 00:24:07,369 --> 00:24:09,944 سأنزع وصلة هذا الشئ المره القادمه و أعني ذلك 256 00:24:10,474 --> 00:24:12,819 أنا أتابع هذا الشخص هنا 257 00:24:12,819 --> 00:24:15,141 كان بالحانه قبل قليل يسأل رجال القوات الخاصه 258 00:24:15,141 --> 00:24:18,091 عن معلومات حول ميربات- ميربات؟ ثم؟- 259 00:24:18,092 --> 00:24:20,792 يقول أنه ويلزي لكنه لا يبدو كذلك 260 00:24:20,792 --> 00:24:22,580 و لعلي متشككاً لكن 261 00:24:22,580 --> 00:24:26,220 كونك متشككاً لا يعني أن أحداً لا يطاردك 262 00:24:27,533 --> 00:24:28,869 حسناً صديقي 263 00:24:29,666 --> 00:24:31,035 أعطني ما لديك 264 00:24:31,213 --> 00:24:33,861 حسناً- سأكلف أحد عملاءنا بمتابعته- 265 00:25:02,924 --> 00:25:07,250 بسفارة عمان , عميلنا تتبعه لقسم التأشيرات 266 00:25:07,867 --> 00:25:11,231 يقول إنه ويلزي يسمي "نفسه السيد "جونز 267 00:25:11,453 --> 00:25:13,107 فقدنا أثره بعد أن غادر 268 00:25:13,107 --> 00:25:16,788 فقدتوه؟كيف؟- لم يعد لسيارته , كانت مسروقه- 269 00:25:16,788 --> 00:25:19,883 على أي حال سيسافر لعمان خلال أربعة أيام 270 00:25:19,884 --> 00:25:23,068 و أريد إذناً بإرسال أحد رجالي هناك لتتبعه 271 00:25:23,068 --> 00:25:25,519 ما فعله كان نوعاً من الإستكشاف بالتأكيد 272 00:25:25,519 --> 00:25:28,864 تلك كانت حرب قذره و ما فعلناه هناك كان سيئاً 273 00:25:28,864 --> 00:25:31,123 عمان هي عش ذنابير 274 00:25:31,123 --> 00:25:33,916 و لو أن هناك وغد يفتش بها أريد أن أعرف من يكون 275 00:25:33,917 --> 00:25:36,625 و أرى أن نرسل عميل أي إعتراض؟ 276 00:25:37,246 --> 00:25:37,877 سجلت 277 00:25:38,016 --> 00:25:39,705 سأترك لك إختيار الرجل المناسب 278 00:25:39,705 --> 00:25:43,357 و أحب أيضاً أن أسجل أننا قوات خاصه سابقون 279 00:25:43,357 --> 00:25:45,453 و من نحميهم هم قوات خاصه سابقون 280 00:25:45,453 --> 00:25:47,911 و أنت يا "سبايك" رغم أنك تكره أن تقر بهذا 281 00:25:47,912 --> 00:25:49,739 لكنك قوات خاصه سابق 282 00:25:49,739 --> 00:25:52,338 تذكروا أننا رجال أعمال و مصرفيين الآن 283 00:25:52,480 --> 00:25:54,459 و ما نفعله هنا غير شرعي 284 00:25:54,794 --> 00:25:57,447 و لا يمكن أن نترك أي أثر لأنشطتنا 285 00:25:57,715 --> 00:25:59,572 لهذا يسمونا رجال الرياش 286 00:26:00,365 --> 00:26:03,610 لأن لمستنا خفيفه 287 00:26:06,099 --> 00:26:09,191 سبايكس" رجل جيد" القوات الخاصه خسرته 288 00:26:09,191 --> 00:26:10,603 نعم , خسروا جندي قوي 289 00:26:10,603 --> 00:26:13,485 لكن المشكله أنه يظن أنه مازال بالقوات الخاصه 290 00:26:13,485 --> 00:26:15,245 عندما يكون هناك من يجب أن يقوم بالأعمال القذره 291 00:26:15,348 --> 00:26:17,226 يفضل ألا يكون بالجيش 292 00:26:17,400 --> 00:26:20,208 إسمعوا لا أخاف إراقة الدماء 293 00:26:20,709 --> 00:26:23,179 ما يخيفني هو الحبر 294 00:26:23,574 --> 00:26:25,782 تأكدوا من أن يبقينا بعيدين عن الصحف 295 00:26:26,105 --> 00:26:26,958 ماذا سنفعل يا زعيم؟ 296 00:26:26,958 --> 00:26:29,354 مازلت جيداً بالمراقبه- جيداً بما يكفي- 297 00:26:29,354 --> 00:26:32,671 ستذهب إلى عمان هناك شخص أريدك أن تتعقبه هناك 298 00:26:35,089 --> 00:26:37,225 أيها الوغد المحظوظ 299 00:26:48,490 --> 00:26:50,372 إنك جميله 300 00:26:51,806 --> 00:26:54,665 أين تقيمين؟- في الهيلتون- 301 00:26:54,665 --> 00:26:57,702 و أنا كذلك في الواقع ما رقم غرفتك؟ 302 00:26:58,074 --> 00:26:59,616 لماذا تريد أن تعرف؟ 303 00:27:16,778 --> 00:27:18,722 ماذا نفعل هنا في قلب الخواء؟ 304 00:27:18,722 --> 00:27:20,529 طلبت منه أن يخبأها فخبأها 305 00:27:20,529 --> 00:27:23,087 و إعتبر نفسك محظوظاً لأنه لم يخبأها في مؤخرتك 306 00:27:23,087 --> 00:27:24,580 "إخرس يا "ماير 307 00:27:24,972 --> 00:27:26,728 أنا ممتن شكراً 308 00:27:32,953 --> 00:27:35,331 هل هي مطابقه لدرجة الحمام؟ 309 00:27:36,286 --> 00:27:37,515 مائه بالمائه 310 00:27:37,675 --> 00:27:39,045 هاريس" يدخل" 311 00:27:40,114 --> 00:27:43,387 لحمامه الخاص و ينزلق بالشامبو 312 00:27:43,387 --> 00:27:46,760 و ترتطم رأسه بالدرجه و القضيه تغلق 313 00:27:46,761 --> 00:27:47,790 إبتعد 314 00:27:48,618 --> 00:27:50,666 الخطه بأكملها خاطئه 315 00:27:51,138 --> 00:27:52,868 هذا الطائر "يضاجع "ماري 316 00:27:53,404 --> 00:27:55,853 لنقتل الإثنين و نجعل الأمر كأن زوجها من قتلهما؟ 317 00:27:55,853 --> 00:27:57,368 نقتل الإثنين؟ 318 00:27:58,418 --> 00:28:00,817 و ماذا فعلت هي؟ "إننا نريد "هاريس 319 00:28:02,237 --> 00:28:03,579 الوغد المسكين 320 00:28:04,101 --> 00:28:07,076 بعد عشر سنوات من الحرب يُقتل بسبب تنفيذ الأوامر 321 00:28:07,076 --> 00:28:08,819 إنه كان يعرف ما سيفعله عندما إنضم للنادي 322 00:28:08,965 --> 00:28:10,930 أي نادي؟- نادي القتل- 323 00:28:12,285 --> 00:28:13,882 كان يمكن أن يكون أنا أو أنت- كلا- 324 00:28:14,390 --> 00:28:16,354 أنا سعيد لأني لم أقتل أعرابياً 325 00:28:16,873 --> 00:28:18,135 لا تعتبرها إهانه يا بني 326 00:28:18,278 --> 00:28:19,764 لننهي مهمتنا 327 00:28:19,916 --> 00:28:22,931 أعذر صديقي إنه أحمق 328 00:28:32,471 --> 00:28:33,565 اللعنه 329 00:28:41,130 --> 00:28:43,509 إلى أين سيهرب؟ إننا بالصحراء 330 00:28:46,901 --> 00:28:48,019 لعين 331 00:28:56,091 --> 00:28:58,447 ماير" تصيده" عند الحفره التاليه 332 00:28:59,052 --> 00:29:00,229 هيا بنا هيا بنا 333 00:29:06,273 --> 00:29:07,317 أين هو؟ 334 00:29:49,116 --> 00:29:51,548 لنخرج من هنا اللعنه 335 00:29:57,689 --> 00:29:59,356 ماذا إذاً هل هناك من يتعقبنا؟ 336 00:29:59,357 --> 00:30:00,728 يجب أن نتحرك على الفور 337 00:30:00,728 --> 00:30:02,843 سأرتب مقابله مع هاريس" غداً" 338 00:30:02,878 --> 00:30:07,002 ديفيز" تأكد من عدم تواجد" الفتاه غداً فلا شأن لها 339 00:30:24,622 --> 00:30:25,758 لعين 340 00:30:35,953 --> 00:30:38,938 نحن مؤرخين عسكريين و أنا سأتحدث, حسناً؟ 341 00:30:40,414 --> 00:30:42,379 إنها حوالي الساعه الخامسه أليس كذلك؟ 342 00:30:42,799 --> 00:30:45,151 أين سيعرض هذا الفيلم الوثائقي؟ 343 00:30:45,252 --> 00:30:46,230 في التلفاز 344 00:30:51,628 --> 00:30:52,975 إلى المقعد 345 00:30:54,251 --> 00:30:56,902 الأوغاد من الكتيبه سي هم من رتبوا هذا 346 00:31:24,300 --> 00:31:26,801 ما الأمر ألم تعجبهم الرمال بلحومهم؟ 347 00:31:27,957 --> 00:31:31,495 مرحباً يا شباب لن أقول شيئاً بغياب المحامي 348 00:31:31,810 --> 00:31:34,174 إرجع بذاكرتك قرية قم 349 00:31:34,898 --> 00:31:36,378 قتلت قائد المقاومه 350 00:31:37,342 --> 00:31:39,358 "إسمه كان "حسين بن أمير 351 00:31:39,758 --> 00:31:41,018 هل تعترف؟ 352 00:31:46,297 --> 00:31:47,732 اللعنه 353 00:31:48,044 --> 00:31:49,061 إنك تمزح أليس كذلك؟ 354 00:31:49,234 --> 00:31:51,310 كنت قائد كتيبه هناك 355 00:31:54,605 --> 00:31:56,267 قدت كتيبه بهذه العمليه بالتأكيد 356 00:31:56,267 --> 00:31:58,726 "و إغتلت "حسين بن أمير 357 00:31:58,927 --> 00:32:00,388 و هناك شهود 358 00:32:01,476 --> 00:32:03,267 قتلته أمام أسرته 359 00:32:08,130 --> 00:32:11,104 حسناً نلتم مني لقد فعلتها 360 00:32:11,781 --> 00:32:13,724 عليكم اللعنه تلك مزحه جيده 361 00:32:13,725 --> 00:32:15,269 و الآن حلوا وثاقي 362 00:32:15,715 --> 00:32:16,983 إنهض 363 00:32:18,402 --> 00:32:19,485 إبتعد عني 364 00:32:20,650 --> 00:32:22,391 حصلنا على ما نريد 365 00:32:23,170 --> 00:32:27,237 و ماذا لو أخبرتكم أن شخصاً آخر قتل قائد المقاومه 366 00:32:28,106 --> 00:32:29,746 و إسمه هو 367 00:32:30,032 --> 00:32:31,451 لا أتذكر 368 00:32:32,338 --> 00:32:34,932 لكنه يؤلف كتباً عن العمليه في عمان 369 00:32:35,130 --> 00:32:39,273 و قد تجده بالداخل لو تستطيع القراءه 370 00:32:39,731 --> 00:32:41,433 إلى الحمام 371 00:32:41,786 --> 00:32:43,376 كلا, كلا كلا 372 00:32:43,437 --> 00:32:44,316 مهلاً, مهلاً 373 00:32:44,316 --> 00:32:46,436 سيعود ليطالع وجهك اللعين 374 00:32:46,600 --> 00:32:52,009 إسمه أحمق أ ح م ق 375 00:32:52,009 --> 00:32:52,971 إخرس 376 00:32:52,971 --> 00:32:54,569 إنك ستموت 377 00:32:54,730 --> 00:32:56,072 على ركبتيك 378 00:32:57,613 --> 00:32:59,844 إنكم مجانين 379 00:33:01,477 --> 00:33:03,324 أخفض رأسك- أبعد يداك عني- 380 00:33:04,059 --> 00:33:05,653 إنكم تمزحون- ثبته- 381 00:33:05,653 --> 00:33:06,824 سأعثر عليكما- حسناً- 382 00:33:06,824 --> 00:33:09,059 و سأضع رأسيكما بالمرحاض يا ملاعين 383 00:33:20,791 --> 00:33:21,776 "جاي" 384 00:33:22,056 --> 00:33:24,831 أريد نقوداً للتاكسي أضطررت لأخذ تاكسي 385 00:33:25,099 --> 00:33:27,197 إطار سيارتي فرغ من الهواء 386 00:33:42,163 --> 00:33:43,691 عليك اللعنه 387 00:33:53,158 --> 00:33:55,169 القضيه أُغلقت 388 00:34:03,926 --> 00:34:05,084 شكراً 389 00:34:21,249 --> 00:34:24,046 يبدو أن صديقك فعل مالم تستطع فعله 390 00:34:26,260 --> 00:34:27,488 لم أريد فعله 391 00:34:27,912 --> 00:34:29,860 لم تستطيع أو لم تريد 392 00:34:29,860 --> 00:34:31,181 "لقد إنتقم ل"حسين 393 00:34:31,181 --> 00:34:33,318 أخبار جيده لوالدك و ليست كذلك لك 394 00:34:33,540 --> 00:34:34,606 ما تعني؟ 395 00:34:34,606 --> 00:34:37,522 ثلاثة أخوه ماتوا و دفنوا في الرمال 396 00:34:38,511 --> 00:34:40,789 إنك لم تكن تود الإنتقام 397 00:34:41,091 --> 00:34:43,358 هل تخشى من تلطيخ يداك؟ 398 00:34:44,150 --> 00:34:45,911 من الأفضل أن تعتاد على ذلك 399 00:34:46,154 --> 00:34:47,655 لا يوجد قصر لك حيث ستذهب 400 00:34:47,655 --> 00:34:49,679 بل خيمه بها حفره لقضاء الحاجه 401 00:34:50,697 --> 00:34:53,314 إنه أسوأ كوابيسك و هو سيفعلها 402 00:34:55,135 --> 00:34:57,688 و عندما يفعل ستخرج من هنا 403 00:34:58,216 --> 00:35:00,934 و عندما أعثر عليك بتلك الصحراء أدعو الله 404 00:35:01,332 --> 00:35:03,449 أن يجعل تصويبي 405 00:35:06,223 --> 00:35:07,897 صائباً 406 00:35:22,093 --> 00:35:23,306 ما رأيك؟ 407 00:35:23,513 --> 00:35:25,075 إنه يتحسن 408 00:35:29,697 --> 00:35:32,115 ماذا تعد لعشاء ليلة العام الجديد؟ 409 00:35:32,842 --> 00:35:34,496 اللعنه 410 00:35:44,893 --> 00:35:48,203 الغريب يكون غير مألوف في هذه الأنحاء 411 00:35:48,312 --> 00:35:51,672 أتظنيني غريب؟- إنك مازلت غير مألوف- 412 00:35:52,191 --> 00:35:55,377 و هناك شئ يخبرني أن خلفك حكايه 413 00:35:56,130 --> 00:35:57,137 نعم 414 00:36:09,028 --> 00:36:10,990 هيا , ماذا تنتظر؟ 415 00:36:11,215 --> 00:36:12,839 الصيد بالخارج 416 00:36:13,470 --> 00:36:15,537 عام جديد سعيد 417 00:36:19,513 --> 00:36:20,944 عام جديد سعيد 418 00:36:22,533 --> 00:36:24,365 إنها عاده هنا 419 00:36:25,054 --> 00:36:26,404 عام جديد سعيد 420 00:36:41,383 --> 00:36:43,934 لندن المملكه المتحده 421 00:36:52,676 --> 00:36:54,248 اللعنه 422 00:37:10,348 --> 00:37:11,708 ميربات 423 00:37:11,872 --> 00:37:13,846 إسم الفنان بالخلف 424 00:37:13,993 --> 00:37:15,586 كلفهم بإستجوابه 425 00:37:16,807 --> 00:37:18,087 هناك شئ آخر 426 00:37:18,087 --> 00:37:21,189 رجالي واجهوا مشاكل في عمان 427 00:37:21,189 --> 00:37:22,909 أحدهم كان يتعقبهم 428 00:37:22,909 --> 00:37:25,354 سنبحث في هذا الأمر أليس كذلك؟ 429 00:37:26,209 --> 00:37:27,754 نعم 430 00:37:37,950 --> 00:37:39,767 إذاً كانت الحياه هكذا وقتها 431 00:37:39,768 --> 00:37:40,752 معذره؟ 432 00:37:40,752 --> 00:37:42,652 صور الرجال 433 00:37:42,652 --> 00:37:43,826 أليس هذا خداعاً؟ 434 00:37:43,826 --> 00:37:46,025 فقط أعيد صناعة حدث تاريخي 435 00:37:46,025 --> 00:37:48,038 و الدقه هي كل شئ 436 00:37:48,459 --> 00:37:50,685 صورة ميربات أذهلتني عندما رأيتها 437 00:37:50,909 --> 00:37:51,805 هل ذهبت لميربات؟ 438 00:37:51,986 --> 00:37:53,248 لدي صديق هناك 439 00:37:53,840 --> 00:37:55,823 و أتمنى لو أن لديك عنوانه 440 00:37:56,003 --> 00:37:58,243 هل هو بالقوات الخاصه- كان- 441 00:37:59,212 --> 00:38:00,819 أفضل طريقه للحصول على عنوانه 442 00:38:00,819 --> 00:38:03,437 هي أخذه من كتيبته- رفضوا الحديث معي- 443 00:38:03,437 --> 00:38:06,027 كنت أعمل بالخارج للسنوات الثلاث الماضيه 444 00:38:06,027 --> 00:38:09,735 أنجولا و أشياء من هذه أتيت لك بشكل غير رسمي 445 00:38:12,882 --> 00:38:14,404 حسناً أنا 446 00:38:14,880 --> 00:38:16,899 لعلني لدي شئ بمكان ما 447 00:38:17,337 --> 00:38:19,824 فقط إمنحني عدة دقائق- تفضل- 448 00:38:34,499 --> 00:38:36,803 عندي شخص يسأل عن ميربات 449 00:38:37,045 --> 00:38:38,946 يدعي أنه كان مع الكتيبه 450 00:38:38,947 --> 00:38:41,189 كلا مستحيل أن يكون من القوات الخاصه 451 00:38:41,189 --> 00:38:42,998 أستطيع تشمم هذا 452 00:38:42,998 --> 00:38:45,394 إنه مدعي لعين 453 00:39:09,300 --> 00:39:11,196 وسيطي يقول أن المكالمه أُنهيت 454 00:39:11,196 --> 00:39:14,239 لكن "جالينج" قال أن هناك شخص يسأل عن ميربات 455 00:39:14,239 --> 00:39:15,824 و لابد أنه رجلنا 456 00:39:15,972 --> 00:39:17,857 و ماذا تريد أن نفعل بهذا الشأن؟ 457 00:39:17,857 --> 00:39:19,041 أن نعثر عليه 458 00:39:19,208 --> 00:39:20,790 لو لم نفعل ستقع جريمة قتل أخرى 459 00:39:20,790 --> 00:39:22,437 و سيكون أحد رجالنا من عملية ميربات 460 00:39:22,438 --> 00:39:23,900 إذاً, من هم؟ 461 00:39:23,900 --> 00:39:25,588 إنهم محترفون بالتأكيد 462 00:39:25,681 --> 00:39:27,819 لو أنهم يطاردون القوات الخاصه فلابد أنهم 463 00:39:27,819 --> 00:39:29,545 قتله محترفون من الطراز الأول 464 00:39:29,545 --> 00:39:31,850 و لابد أن لهم سجل من العمليات قاموا بها 465 00:39:31,850 --> 00:39:35,676 لكنهم مختفون تماماً كل ما لدينا هي عمان؟ 466 00:39:35,956 --> 00:39:36,636 عمان؟ 467 00:39:36,637 --> 00:39:38,506 كلنا نعلم أن رجالينا تمادوا في أفعالهم هناك 468 00:39:38,506 --> 00:39:41,259 عمان , ميربات يجب أن تترك بالكتمان 469 00:39:41,259 --> 00:39:43,554 حاول أن تقول هذا للقاتل الويلزي 470 00:39:44,729 --> 00:39:45,830 إنه محق 471 00:39:46,523 --> 00:39:49,148 يجب أن نجد هذا الويلزي المزعوم و جماعته 472 00:39:51,510 --> 00:39:53,229 الملفات تقول أن أحد ضباط القوات الخاصه 473 00:39:53,229 --> 00:39:55,392 قتل إبن الشيخ في معركة ميربات 474 00:39:56,279 --> 00:39:57,640 "واريك ستيفين كريج" 475 00:39:57,964 --> 00:39:59,274 كان الضابط الوحيد هناك تلك الليله 476 00:39:59,274 --> 00:40:01,024 و قتل كل شئ حي 477 00:40:01,024 --> 00:40:03,218 إنه أسوأ كوابيسنا إنه شخص شهير جداً 478 00:40:03,218 --> 00:40:05,556 الصور له كثيره- أين حصلت على هذه؟- 479 00:40:05,883 --> 00:40:07,768 من الرجل صانع الصور 480 00:40:09,437 --> 00:40:12,424 لا تقلق بشأنه لقد مات 481 00:40:12,424 --> 00:40:13,579 لم يكن هذا ضمن الإتفاق 482 00:40:13,579 --> 00:40:16,663 تحدث أشياء سيئه "عندما تتعمق بالأمر "داني 483 00:40:16,663 --> 00:40:18,880 لما لا تقدران على الإلتزام بالخطه؟ 484 00:40:21,278 --> 00:40:23,898 "كنت تراقب "كريج ماذا نتوقع؟ 485 00:40:24,136 --> 00:40:25,650 زوجته بالمستشفى 486 00:40:25,735 --> 00:40:28,767 لكنه لا يتدرب للمسيره بل يقضي معظم أيامه هناك 487 00:40:29,025 --> 00:40:30,508 لماذا لا نقتله هناك؟ 488 00:40:30,765 --> 00:40:32,407 كلا , ليس بالقرب من أسرته 489 00:40:32,810 --> 00:40:35,942 زودني بما تعرفه عن المسيره و نرى كيف تسير الأمور 490 00:40:48,737 --> 00:40:49,401 حسناً 491 00:40:49,537 --> 00:40:50,523 إذاً 492 00:40:50,832 --> 00:40:52,983 هناك أربعة أحياء ممن كانوا بميربات في بريطاينا 493 00:40:53,083 --> 00:40:55,168 كلفت عملاء بمراقة الثلاثه الآخرين 494 00:40:55,168 --> 00:40:57,031 و أنت تتكفل بالشهير 495 00:40:57,512 --> 00:40:58,816 "واريك كريج" 496 00:40:58,816 --> 00:41:00,091 إنك تمزح 497 00:41:00,091 --> 00:41:01,581 ليتني كنت أمزح 498 00:41:02,600 --> 00:41:04,262 منطقة تدريب القوات الخاصه بريكون بيكونز بريطانيا 499 00:41:04,262 --> 00:41:05,491 مرحباً بكم إلى الجحيم 500 00:41:05,492 --> 00:41:07,258 مسيرة إختبارات الإنضمام للقوات الخاصه 501 00:41:07,258 --> 00:41:10,112 41ميل, معدات وزنها 55باوند 502 00:41:10,112 --> 00:41:12,475 يموت بها شخص كل عدة أعوام 503 00:41:14,382 --> 00:41:16,289 لا تفكر بالأمر 504 00:41:16,699 --> 00:41:17,507 لما لا؟ 505 00:41:17,507 --> 00:41:20,247 خلال المسيره هذا المكان يمتلئ بالقوات الخاصه 506 00:41:20,248 --> 00:41:23,213 أنت قلتها بنفسك تقع حوادث هنا 507 00:41:23,921 --> 00:41:26,436 كيف ستمسكه إذاً؟ إنه يتدرب لشهور 508 00:41:26,436 --> 00:41:28,314 إنه كالفهد 509 00:41:28,314 --> 00:41:30,494 سنضطر لأن نبطأه قليلاً أليس كذلك؟ 510 00:41:32,330 --> 00:41:34,999 إنسولين و كلوربروبامايد 511 00:41:36,358 --> 00:41:38,035 وقع هنا 512 00:41:46,824 --> 00:41:47,766 هل هناك شئ؟ 513 00:41:47,766 --> 00:41:50,323 كلا "كريج" مازال بالداخل مع زوجته 514 00:41:52,033 --> 00:41:53,181 خذ يا قائد 515 00:41:53,286 --> 00:41:54,595 هذا سيجعلك تواصل 516 00:41:54,595 --> 00:41:55,782 نخبك 517 00:42:20,340 --> 00:42:21,508 "بينيت" 518 00:42:21,627 --> 00:42:23,463 أريدك بالخلف هنا بسرعه 519 00:42:43,791 --> 00:42:44,978 ماذا تفعل؟ 520 00:43:27,703 --> 00:43:29,408 إبتعد عن الطريق 521 00:46:43,107 --> 00:46:45,759 إنك لم تصدق أن أحدهم "كان يراقب "كريج 522 00:46:45,799 --> 00:46:46,750 ماذا؟ 523 00:46:47,648 --> 00:46:49,869 أتظنه من نفس فريق من أطلق النار علينا بالصحراء؟ 524 00:46:49,869 --> 00:46:53,091 ربما و هو بارع و أياً من كان فهم تأخروا 525 00:46:53,713 --> 00:46:55,238 حسناً, هذا جيد 526 00:46:55,863 --> 00:46:58,544 كروما سيبطئه و الإنسولين 527 00:46:59,586 --> 00:47:02,013 سيصيبه بصدمه 528 00:47:02,769 --> 00:47:04,035 سيخفض حرارة جسمه 529 00:47:04,035 --> 00:47:05,682 و متى تنوي أن تعطيها له؟ 530 00:47:05,682 --> 00:47:07,134 قبل المسيره 531 00:47:07,459 --> 00:47:08,522 نعم 532 00:47:08,597 --> 00:47:10,336 إنها قاعدة قوات "خاصه "داني 533 00:47:10,336 --> 00:47:12,172 و أنت تدربت بها 534 00:47:12,435 --> 00:47:13,616 لذلك تذكر 535 00:47:13,616 --> 00:47:16,075 كيف كانت الترتيبات الأمنيه؟ 536 00:47:18,254 --> 00:47:19,349 إنك مجنون 537 00:47:19,726 --> 00:47:21,272 هل ستفعلها؟ 538 00:47:21,743 --> 00:47:24,572 يالك مجنون "لعين يا "داني 539 00:47:31,210 --> 00:47:36,172 قيادة القوات الخاصه هيريفورد, بريطانيا 540 00:47:41,069 --> 00:47:43,326 مستعدون لديك مائة دقيقه 541 00:47:56,635 --> 00:47:57,901 لدينا صحبه 542 00:48:06,834 --> 00:48:08,227 لا يمكنك الوقوف هنا يا صديقي 543 00:48:08,227 --> 00:48:09,537 لم أتوقف الشاحنه هي التي توقفت 544 00:48:09,537 --> 00:48:11,640 لو لم تحركها سنحركها نحن- حسناً , حسناً- 545 00:48:11,640 --> 00:48:13,801 إنه الزيت و لا أستطيع فعل شئ 546 00:48:13,801 --> 00:48:15,520 إنه المبرد اللعين 547 00:49:16,458 --> 00:49:17,509 حسناً 548 00:49:17,955 --> 00:49:19,327 إلى الشاحنات 549 00:49:19,420 --> 00:49:21,443 لا أبالي من أي كتيبه أنتم 550 00:49:21,881 --> 00:49:23,922 و لا أبالي كم تظنوا أنكم شجعان 551 00:49:23,978 --> 00:49:26,796 لنرى معدنكم يا سيدات إلى الشاحنات 552 00:49:27,142 --> 00:49:28,237 هيا 553 00:49:29,106 --> 00:49:30,623 تحركوا 554 00:49:56,324 --> 00:49:58,481 لقد تناول نصف الجرعه فقط 555 00:49:59,483 --> 00:50:00,576 هل هي كافيه؟ 556 00:50:00,576 --> 00:50:03,552 إنها كافيه و هو سيموت لا محاله , تتبعه 557 00:50:23,706 --> 00:50:25,515 إسمه كان "سليم بن أمير" 558 00:50:27,612 --> 00:50:29,501 هل قتلته؟ تذكر 559 00:50:30,278 --> 00:50:31,847 هل قتلته يا ميجور؟ 560 00:50:32,251 --> 00:50:33,427 نعم فعلت 561 00:50:33,427 --> 00:50:35,006 قتلت الوغد 562 00:50:35,700 --> 00:50:37,509 لا داعي لأن يقوم داني" بهذا" 563 00:50:40,629 --> 00:50:43,154 إبنك لا يريد العوده للصحراء 564 00:50:57,142 --> 00:51:01,305 وزارة الدفاع أعلن اليوم وفاة ضابط خلال مناورة 565 00:51:01,566 --> 00:51:04,279 "إنه "واريك ستيفن كريج البالغ من العمر 32 عام 566 00:51:04,409 --> 00:51:08,102 توفى لتعرضه للجو السئ بتدريب القوات الخاصه 567 00:51:09,042 --> 00:51:12,470 و وصفت الأحوال الجويه وقتها بالسيئه 568 00:51:29,470 --> 00:51:31,586 يجب أن تحترموا هذا 569 00:51:43,491 --> 00:51:44,622 كلها به 570 00:51:44,768 --> 00:51:46,987 جئت أحمل الهدايا 571 00:51:52,240 --> 00:51:55,365 من رجالي في أنجولا 572 00:51:56,406 --> 00:51:58,757 لا أعرف كيف ستأكل هذه 573 00:51:59,166 --> 00:52:00,390 إذاً 574 00:52:00,774 --> 00:52:01,968 إذاً 575 00:52:02,436 --> 00:52:03,701 من الذي يتعقبنا؟ 576 00:52:03,701 --> 00:52:05,433 أعمل على ذلك لا تقلق 577 00:52:05,433 --> 00:52:07,415 بقي واحد فقط 578 00:52:07,415 --> 00:52:09,047 و بعد إنتهاء هذه المهمه سأحضر لكم 579 00:52:09,047 --> 00:52:11,169 مهمه مريحه في الشمس 580 00:52:12,888 --> 00:52:14,374 لا شئ بعد هذه 581 00:52:18,618 --> 00:52:21,844 أنا طير جارج و أتغذى على القتله 582 00:52:21,844 --> 00:52:24,072 إن لي وجهة نظر 583 00:52:24,072 --> 00:52:26,314 هل سمعت عن الإثنان بالمائه؟ هذا أنتم 584 00:52:26,465 --> 00:52:28,505 و "ديفيز" و القوات الخاصه جميعكم 585 00:52:28,506 --> 00:52:30,484 و المرتزقه و القتله و الأبطال 586 00:52:30,636 --> 00:52:34,056 أنتم الإثنان بالمائه من البشر القتله بطبيعتهم 587 00:52:34,408 --> 00:52:36,431 و لهذا لن تخرج أبداً 588 00:52:36,974 --> 00:52:39,265 لا يمكنك الهرب "من طبيعتك يا "داني 589 00:52:41,422 --> 00:52:43,120 هذه لسيت طبيعتي 590 00:52:43,349 --> 00:52:44,993 بل هذا ما فعلته 591 00:52:45,507 --> 00:52:47,393 و أنا أستطيع فعل أشياء أخرى 592 00:52:47,393 --> 00:52:48,575 نعم , نعم 593 00:52:48,954 --> 00:52:52,251 أشياء جيده لكن دعنا نهتم بالعمل أولاً 594 00:52:53,833 --> 00:52:56,752 الهدف الثالث الميجور "سايمون ماكان" 595 00:52:57,400 --> 00:52:59,100 "سايمون ماكان" المجنون 596 00:52:59,301 --> 00:53:00,232 كيف وجدته؟ 597 00:53:00,579 --> 00:53:01,592 سألت عنه 598 00:53:01,769 --> 00:53:02,845 كان الأمر سهل 599 00:53:03,326 --> 00:53:06,388 هذه الأيام هو يعمل مرتزقاً مأجوراً 600 00:53:07,972 --> 00:53:09,585 إنه هدف سهل 601 00:53:10,854 --> 00:53:13,130 ألم أخبرك أني جئت أحمل الهدايا؟ 602 00:53:14,309 --> 00:53:15,910 تعرف أين تجدني 603 00:53:18,618 --> 00:53:20,455 أنت لا تثق بهذا الثعبان أليس كذلك؟ 604 00:53:20,476 --> 00:53:23,083 إنه يكذب- حقاً؟ كيف عرفت؟- 605 00:53:23,182 --> 00:53:24,559 من تباطؤه 606 00:53:24,593 --> 00:53:26,446 لقد حدد لنا الهدف الثالث 607 00:53:26,546 --> 00:53:28,328 إنك لم تفعل شئ حيال الملف الأخير 608 00:53:28,328 --> 00:53:29,532 هناك من يطاردنا 609 00:53:29,688 --> 00:53:31,376 "أريد أن أخرج "هانتر من هناك 610 00:53:31,639 --> 00:53:32,597 أريد إنهاء هذا 611 00:53:32,597 --> 00:53:34,690 أريد أن أكون حياً لأستمتع بالنقود عندما تأتي 612 00:53:34,690 --> 00:53:37,533 و أول ما يجب أن تشتريه هي بعض الشجاعه 613 00:53:38,263 --> 00:53:40,228 سنسعى خلف ماكان", حسنا؟" 614 00:53:47,044 --> 00:53:48,322 أفتقدك 615 00:53:49,410 --> 00:53:51,882 لا أعرف الكثير عنك لكني أعرف هذا القدر 616 00:53:53,859 --> 00:53:55,868 أقنع نفسي أن كل شئ على مايرام لأني 617 00:53:55,868 --> 00:53:58,277 حينما أكون معك أكون سعيده 618 00:53:59,639 --> 00:54:03,082 ثم ترحل فأكتشف أني لا أعرف عنك شيئاً 619 00:54:03,735 --> 00:54:06,235 لا أعرف أين تذهب و لا ماذا تفعل 620 00:54:07,196 --> 00:54:09,072 إن لك حياه أخرى "يا "داني 621 00:54:11,717 --> 00:54:13,747 هل هناك إمرأه أخرى؟- "كلا يا "آن- 622 00:54:13,777 --> 00:54:15,288 إذاً ما الأمر؟ 623 00:54:16,382 --> 00:54:19,181 يا إلهي ما الذي لم تخبرني به, ما الذي تخبئه؟ 624 00:54:19,301 --> 00:54:21,581 هلا تحدثنا بهذا عند عودتي؟ 625 00:54:22,474 --> 00:54:24,187 ليذهب الأمر للجحيم 626 00:54:27,792 --> 00:54:29,186 اللعنه 627 00:54:40,647 --> 00:54:41,833 ماذا؟ 628 00:54:42,221 --> 00:54:44,035 أرني إمرأه جميله 629 00:54:44,190 --> 00:54:46,606 أريك رجلاً سأم من ترهاتها 630 00:54:46,761 --> 00:54:48,070 إخرس 631 00:54:48,070 --> 00:54:49,287 عُلم 632 00:54:52,628 --> 00:54:54,522 هل هذا هو؟- هذا هو- 633 00:54:54,641 --> 00:54:56,463 "ميجور "سايمون ماكان 634 00:54:56,596 --> 00:55:00,204 خدم بقوات السلطان حتى أحيل للتقاعد منذ أربع سنوات 635 00:55:03,471 --> 00:55:04,666 يا ولد 636 00:55:05,159 --> 00:55:07,081 ماذا فعلت؟- إهدأ يا رجل- 637 00:55:07,081 --> 00:55:08,391 كلا يا بني 638 00:55:11,486 --> 00:55:13,352 لا يبدو غير لائق 639 00:55:14,413 --> 00:55:17,050 كما قلت إنفجرت قنبله تحت سيارته 640 00:55:17,050 --> 00:55:18,807 فأعطبت شيئاً برأسه 641 00:55:18,912 --> 00:55:20,233 لم يعد يستطيع الإحتفاظ بعمل 642 00:55:20,463 --> 00:55:22,466 إنه معتوه 643 00:55:25,080 --> 00:55:26,103 يا إلهي 644 00:55:29,933 --> 00:55:31,539 هيا صديقي هذا يكفي 645 00:55:31,816 --> 00:55:33,165 ماذا يفعل هنا؟ 646 00:55:34,254 --> 00:55:35,180 هيا 647 00:55:35,180 --> 00:55:37,687 إنه من واجهته بالمستشفى 648 00:55:42,859 --> 00:55:43,717 حسناً 649 00:55:44,151 --> 00:55:45,386 مهلاً, مهلاً 650 00:55:51,955 --> 00:55:53,121 هيا بنا 651 00:55:54,196 --> 00:55:55,512 تعقبه 652 00:56:33,997 --> 00:56:36,277 ماك" هذا أنا" هل أنت بخير؟ 653 00:56:36,277 --> 00:56:39,904 نعم مازلت أزيل آثارهم من عتبة بابي 654 00:56:39,905 --> 00:56:42,914 فقط كنت أطمأن 655 00:56:50,345 --> 00:56:52,347 الرجل الذي يقود تلك السياره 656 00:56:52,905 --> 00:56:54,141 ما إسمه؟ 657 00:56:55,341 --> 00:56:57,259 "إسمه "بلاك لوجان 658 00:56:57,259 --> 00:56:59,457 إنه جندي سابق أو شئ ما 659 00:56:59,920 --> 00:57:03,116 و أصيبت عينه و هو يمثل دور البطل بمكان ما 660 00:57:03,201 --> 00:57:06,488 لا يعمل و يحتفظ بمنزل فاخر 661 00:57:09,092 --> 00:57:11,089 ألا تعلمون من هم هؤلاء القوم؟ 662 00:57:11,179 --> 00:57:14,545 أعني أن الأخبار تتسرب لديكم- لا تقلق من هذا- 663 00:57:14,714 --> 00:57:17,327 بل أقلق من هذا و يجب أن تقلق أيضاً 664 00:57:17,487 --> 00:57:20,202 كل حركه يقوم بها رجالي أجدهم بإنتظارهم 665 00:57:20,462 --> 00:57:21,742 و لو سألتني 666 00:57:21,866 --> 00:57:25,286 فسأنصحك بوضع حذائك الفاخر فوق بعض الرقاب 667 00:57:25,679 --> 00:57:28,269 نعم و لكن لم يسألك أحد 668 00:57:33,886 --> 00:57:37,156 نجري معك لقاء لتتولى "منصب أمني سيد "ماكان 669 00:57:37,264 --> 00:57:37,847 حسناً 670 00:57:37,847 --> 00:57:41,048 حصلنا على إسمك من صديق مشترك بالقوات الخاصه 671 00:57:42,131 --> 00:57:44,425 نلتقي يوم الثلاثاء السابع عشر بالعاشره 672 00:57:44,426 --> 00:57:45,258 حسناً 673 00:57:45,346 --> 00:57:47,237 نتطلع لذلك- إلى اللقاء- 674 00:57:47,431 --> 00:57:48,867 حسناً يا بني 675 00:57:50,251 --> 00:57:52,073 سيكون هناك- جيد- 676 00:57:52,073 --> 00:57:53,408 لا أفهم 677 00:57:56,243 --> 00:57:59,276 ماكان" يسكن هنا" و سيحضر هنا للمقابله 678 00:57:59,276 --> 00:58:01,070 الثلاثاء في العاشره 679 00:58:02,090 --> 00:58:03,711 و سيسلك هذا الطريق 680 00:58:03,960 --> 00:58:06,151 طريقة مكابح بوسطون , رائع 681 00:58:06,267 --> 00:58:09,033 لم تكن رائعه في بوسطون- لم أكن أنا المتحكم- 682 00:58:09,034 --> 00:58:10,370 أمامنا عشرة أيام 683 00:58:10,370 --> 00:58:11,458 عشرة أيام؟ 684 00:58:11,458 --> 00:58:13,007 و كلما فعلناها بسرعه كان أفضل 685 00:58:13,007 --> 00:58:15,250 سأضطر لإستقدام مساعده 686 00:58:15,250 --> 00:58:17,711 حسناً؟- حسناً فقط هذا الأمر- 687 00:58:17,711 --> 00:58:20,854 ماكان" مُراقب كيف" سنحصل على إعترافه؟ 688 00:58:21,049 --> 00:58:22,181 لن نحصل عليه 689 00:58:22,859 --> 00:58:24,205 سنزوره 690 00:58:24,205 --> 00:58:25,741 نحضر خبيراً بالكاميرات 691 00:58:26,425 --> 00:58:27,573 سيكون هو 692 00:58:27,573 --> 00:58:30,538 و ما سنفعله هو عرضه بنفس طريقة تزوير التقارير 693 00:58:48,109 --> 00:58:48,913 من أنت؟ 694 00:58:48,988 --> 00:58:52,548 أنا من يحلق بمروحيه غير مرقمه و بجيبه مسدس 695 00:58:52,584 --> 00:58:54,174 يمكنك أن تدعوني "يلما" 696 00:58:54,360 --> 00:58:57,526 يلما"؟"- تعني "يا لعين ما الأمر"؟- 697 00:58:58,493 --> 00:59:00,002 لدينا أسأله 698 00:59:00,663 --> 00:59:04,202 عن ناديك غير الشرعي رجال الرياش 699 00:59:04,754 --> 00:59:07,861 يجب أن تسيطر على كلبك الشرس مفهوم؟ 700 00:59:09,900 --> 00:59:10,624 نعم 701 00:59:12,168 --> 00:59:14,425 سأضع ذلك باجندتنا- لا بأس- 702 00:59:15,143 --> 00:59:17,017 سنلحق بك خلال دقيقه 703 00:59:23,400 --> 00:59:26,081 أريد وضع رقابه على ماكان" طوال اليوم" 704 00:59:26,794 --> 00:59:29,253 أدرك أن "ماكان" صديق قديم لك لكن 705 00:59:29,441 --> 00:59:30,915 ما شأننا بهذا؟ 706 00:59:34,042 --> 00:59:37,041 تلك فرصتنا لنصل للأوغاد "قتلة "كريج" و "هاريس 707 00:59:37,042 --> 00:59:40,015 السلطات لم تعثر على أثار عمل إجرامي في القضيتين 708 00:59:40,015 --> 00:59:43,141 عما تتحدث؟لا أدله؟ الأدله لدي هنا 709 00:59:47,124 --> 00:59:50,280 كل من في هذه الغرفه يعلم أن كلا الرجلين قُتلا 710 00:59:51,714 --> 00:59:54,433 و الجميع يعلمون أن ماكان" هو التالي" 711 00:59:54,433 --> 00:59:56,630 "هذا يكفي "سبايك- يجب أن نفعل شيئاً- 712 00:59:56,630 --> 00:59:58,088 يمكننا أن نصوت على الأمر 713 00:59:58,088 --> 01:00:01,277 لكن هذا يتطلب وجود كل اللجنه و 714 01:00:02,096 --> 01:00:03,641 ستضطر للإنتظار 715 01:00:19,235 --> 01:00:21,268 "سبايك"- تلك كانت خدعه- 716 01:00:21,613 --> 01:00:23,876 لقد أبعده لأنه عرف أنه سيتم التصويت 717 01:00:23,876 --> 01:00:26,226 سبايك" أرجوك" أنصت 718 01:00:27,271 --> 01:00:28,927 الأمر يتسع 719 01:00:29,412 --> 01:00:32,295 هناك تساؤلات و ضغوط تمارس عليهم 720 01:00:32,295 --> 01:00:33,947 و لديهم سمعه ليحافظوا عليها 721 01:00:33,947 --> 01:00:36,519 أنا لا أفعل ذلك لأحافظ على سمعة أحد 722 01:00:37,351 --> 01:00:39,694 لمسه خفيفه شئ لكن عدم وجود لمسه 723 01:00:39,694 --> 01:00:41,268 لن أتحمل ذلك 724 01:00:41,386 --> 01:00:44,324 تعلم أن الأمر مرتب لنتمكن من إنكاره كلياً 725 01:00:44,681 --> 01:00:46,076 و أنت الوحيد الذي يعرف العملاء 726 01:00:46,076 --> 01:00:48,519 و الأوامر تصلهم من خلالك- إذاً- 727 01:00:48,667 --> 01:00:49,787 إذاً 728 01:00:49,988 --> 01:00:53,437 لو تسرب هذا أنت ستتحمل المسؤليه 729 01:00:53,534 --> 01:00:55,811 المسؤليه؟ عن ماذا؟ 730 01:00:57,006 --> 01:00:59,535 لقد إنتهيت من أمر تلك اللجنه 731 01:01:00,320 --> 01:01:01,850 و سأجدهم 732 01:01:04,810 --> 01:01:06,372 إنه فتى جيد لا تقلق 733 01:01:06,373 --> 01:01:08,004 أنا أعاشر أمه 734 01:01:08,075 --> 01:01:09,736 أيعلم أنه لا يمكنه إصطحاب أمه بالمهمه؟ 735 01:01:09,736 --> 01:01:11,143 نعم 736 01:01:29,616 --> 01:01:32,187 قل لرفاقك في عمان أني أردتك حياً 737 01:01:32,595 --> 01:01:36,085 داني" أسمع أنك تكون" محظوظاً بالعمليه الأولى 738 01:01:36,086 --> 01:01:37,795 هل هذه عمليتك الأولى؟ 739 01:01:37,795 --> 01:01:39,216 يا إلهي 740 01:01:40,146 --> 01:01:42,618 أول مره لي و سأقاتل لأنجح بها 741 01:01:43,414 --> 01:01:46,248 صغير و غبي هكذا يتمناهم العدو 742 01:01:46,357 --> 01:01:47,911 سأكون جيداً يا رجل 743 01:01:48,438 --> 01:01:50,102 الأمر سهل 744 01:01:50,522 --> 01:01:52,146 القتل سهل؟ 745 01:01:54,217 --> 01:01:56,266 الحياه و أنت قاتل هي أصعب شئ 746 01:02:00,316 --> 01:02:02,507 لو رأيتهم سأتصل بك 747 01:02:02,950 --> 01:02:05,249 لا تتردد في نشر الأخبار 748 01:02:06,379 --> 01:02:08,370 فهناك جائزه لمن يجدهم 749 01:02:08,370 --> 01:02:09,889 سأبقي عيوني مفتوحه 750 01:02:10,004 --> 01:02:12,042 نزور فندق واحد آخر و تكون ليله ناجحه 751 01:02:16,441 --> 01:02:17,713 لقد بدأنا 752 01:02:20,179 --> 01:02:21,665 إنه أعرج 753 01:02:24,751 --> 01:02:27,957 أبقني على بعد 75 قدم و إبقي مجال الرؤيه واضح 754 01:02:27,957 --> 01:02:29,297 نعم, حسناً 755 01:03:16,582 --> 01:03:18,228 أين حصلت على رخصة قيادتك؟ 756 01:03:21,776 --> 01:03:24,761 الرجل بالشارع , يسير بسرعة 60 ميل 757 01:03:30,046 --> 01:03:32,502 "سنرى "داني خلال دقيقه 758 01:03:37,418 --> 01:03:40,041 "ظل معه يا "جيك- أنا معه- 759 01:03:42,544 --> 01:03:44,130 الهدف في مرمي البصر 760 01:03:44,330 --> 01:03:46,972 سنفقده هيا أدخل خلفه 761 01:03:47,486 --> 01:03:49,049 فلنفعلها, أدخل- لا يوجد مكان كافي- 762 01:03:49,132 --> 01:03:51,127 هيا- لا يمكنني الدخول- 763 01:03:51,127 --> 01:03:53,519 حسناً , تجاوزه إذاً تخطاه 764 01:03:55,071 --> 01:03:58,008 ماذا تفعل يا "ماير"؟- أريد من يعد لي المسافه- 765 01:03:58,139 --> 01:03:59,467 ماير" لا تفسد" المهمه 766 01:03:59,467 --> 01:04:02,108 سأعمل ناظراً للخلف- "إهدأ يا "ماير- 767 01:04:02,230 --> 01:04:03,846 ديفيز" سيقوم" بالعد لك 768 01:04:08,166 --> 01:04:09,604 400متر 769 01:04:14,017 --> 01:04:15,719 حسناً حدد لي المسافه 770 01:04:19,396 --> 01:04:20,764 300متر 771 01:04:22,838 --> 01:04:24,632 الخط الخارجي "يا "ماير 772 01:04:27,299 --> 01:04:28,709 200متر 773 01:04:32,925 --> 01:04:34,182 ها قد جاء 774 01:04:35,911 --> 01:04:37,077 100متر 775 01:04:46,819 --> 01:04:48,398 الآن , الآن- إخرس- 776 01:04:48,399 --> 01:04:49,667 "الآن يا "ماير 777 01:04:50,658 --> 01:04:52,402 أدر مؤخرة السياره 778 01:05:02,985 --> 01:05:04,236 لقد نلنا منه 779 01:05:04,353 --> 01:05:05,249 نلنا منه 780 01:05:05,797 --> 01:05:08,302 لقد مات "مات مثل "ألفيس 781 01:05:17,209 --> 01:05:20,120 لقد نلت منه يا رجل- أوقف السياره- 782 01:05:20,915 --> 01:05:23,212 يجب أن نتأكد أن ألفيس" مات" 783 01:05:32,271 --> 01:05:33,966 الهدف كان معه حارس 784 01:05:34,368 --> 01:05:36,238 إتجه لنقطة الخروج 785 01:05:39,223 --> 01:05:40,623 أحضره لي 786 01:05:42,773 --> 01:05:44,978 معه حارس- لقد نلت منه- 787 01:05:44,978 --> 01:05:47,416 إخرس و قد السياره هيا, هيا 788 01:05:47,701 --> 01:05:48,274 من هو؟ 789 01:05:48,274 --> 01:05:50,215 لا أدري حدث "معلوماتي يا "ديفيز 790 01:05:52,154 --> 01:05:54,051 إنه قادم بسرعه 791 01:05:56,272 --> 01:05:57,876 إتجه لليسار- اللعنه- 792 01:05:57,876 --> 01:06:00,064 إتجه لليسار أسرع- تشبث- 793 01:06:02,434 --> 01:06:03,868 "أجب يا "ديفيز 794 01:06:09,092 --> 01:06:10,941 ديفيز" أين أنت؟" 795 01:06:11,324 --> 01:06:12,954 نلت منكم يا أوغاد 796 01:06:14,473 --> 01:06:15,886 اللعنه 797 01:06:16,536 --> 01:06:17,714 هيا, هيا 798 01:06:20,093 --> 01:06:21,687 لقد جاء لقد جاء 799 01:06:26,216 --> 01:06:27,752 أخرج من السياره 800 01:06:28,497 --> 01:06:30,386 من أين تأتون؟ 801 01:06:30,503 --> 01:06:32,238 إبتعد عن السياره- على رسلك- 802 01:06:32,715 --> 01:06:33,981 "جيك"- على رسلك- 803 01:06:33,981 --> 01:06:35,970 فتش السياره ببطء 804 01:06:37,593 --> 01:06:38,793 كلا, كلا 805 01:06:48,939 --> 01:06:50,571 أتركني 806 01:07:02,504 --> 01:07:03,633 اللعنه 807 01:07:09,467 --> 01:07:12,075 لا هويه و لا أي شئ 808 01:07:12,644 --> 01:07:14,055 لا يوجد شئ 809 01:07:14,780 --> 01:07:16,436 من هو؟ 810 01:07:18,682 --> 01:07:20,355 لم يكن يجب أن يحدث هذا 811 01:07:20,622 --> 01:07:23,177 لم يفترض حدوث هذا- "إهدأ يا "داني- 812 01:07:23,489 --> 01:07:24,895 أهدأ؟ 813 01:07:26,065 --> 01:07:28,489 كنا سنخرج سالمين و ننتهي 814 01:07:40,134 --> 01:07:41,768 كامبل" أين أنت؟" 815 01:07:44,383 --> 01:07:45,533 "كامبل" 816 01:07:52,501 --> 01:07:53,493 اللعنه 817 01:07:53,820 --> 01:07:55,473 من أولئك الأوغاد؟ 818 01:07:56,255 --> 01:07:58,138 لا أدري إنهم يبحثون عن رجلهم 819 01:07:58,138 --> 01:07:59,625 و هم ليسوا تابعين للحكومه 820 01:07:59,625 --> 01:08:01,885 جيك" إتصل" بهذا الرقم 821 01:08:03,399 --> 01:08:06,019 أخبر الضابط أننا نريد فريق تنظيف بسرعه 822 01:08:06,158 --> 01:08:08,323 و أوصل هذا الراديو بسيارتي 823 01:08:08,765 --> 01:08:10,093 أعطني هذا 824 01:08:14,022 --> 01:08:15,905 هذا كل شئ إذاً؟- نعم- 825 01:08:16,392 --> 01:08:17,319 تمت 826 01:08:18,774 --> 01:08:20,299 سأسافر الليله 827 01:08:20,778 --> 01:08:22,894 و يجب أن ترحل أنت أيضاً , إختفي 828 01:08:23,282 --> 01:08:25,014 ماذا عن حصة "ماير"؟ 829 01:08:25,252 --> 01:08:26,938 لابد أن يكون هناك أحد ما 830 01:08:27,161 --> 01:08:28,435 الأحمق المسكين 831 01:08:28,435 --> 01:08:30,871 سأحضر عاهره فيما بعد كان سيحب هذا 832 01:08:31,708 --> 01:08:32,788 نعم 833 01:08:33,369 --> 01:08:34,458 كن آمناً 834 01:08:35,088 --> 01:08:36,516 "و أنت أيضاً "ديفيز 835 01:08:44,285 --> 01:08:47,392 آسف مازلنا نبحث "عن "كامبل 836 01:09:20,069 --> 01:09:22,386 لو تريد أي شئ آخر- خدمة الغرف- 837 01:09:22,782 --> 01:09:24,557 نبيذ مستورد 838 01:09:47,121 --> 01:09:49,239 نعم- وجدت الويلزي- 839 01:09:50,598 --> 01:09:53,107 متأكد أنه هو؟- متأكد- 840 01:10:25,196 --> 01:10:26,668 اللعنه 841 01:10:28,251 --> 01:10:31,214 إنهض و إرتدي ثيابك تحرك, تحرك 842 01:10:31,215 --> 01:10:32,823 هيا , إنهض 843 01:10:33,587 --> 01:10:36,072 لا تنطقي بكلمه من هذا لأحد أتفهمين؟ 844 01:10:37,080 --> 01:10:39,222 "قتلت "سايمون ماكان أليس كذلك؟ 845 01:10:39,919 --> 01:10:42,774 "و "كامبل أين هو يا لعين؟ 846 01:10:42,984 --> 01:10:44,514 لم أسمع به أبداً 847 01:10:47,665 --> 01:10:49,878 لا تغادري 848 01:10:52,663 --> 01:10:53,773 "نعم , "سبايك 849 01:10:53,773 --> 01:10:57,048 أمسكنا الويلزي و سنحصره لك الآن , إنتهى 850 01:10:57,971 --> 01:11:00,437 "عمل جيد "بينيت أحسنت 851 01:11:00,573 --> 01:11:02,925 أنا متشوق للقاء الوغد 852 01:11:07,848 --> 01:11:10,840 سبايك" سيقطع عضوك" و يضعه بفمك أتحب هذا؟ 853 01:11:10,840 --> 01:11:12,245 نعم هذا يبدو جيداً- حقاً؟- 854 01:11:12,245 --> 01:11:13,759 نعم- إركب الشاحنه- 855 01:11:13,976 --> 01:11:16,232 إركب- هيا , أدخل- 856 01:11:24,182 --> 01:11:25,593 اللعنه إنك تهرج 857 01:11:25,946 --> 01:11:27,410 هيا- إركب- 858 01:11:33,413 --> 01:11:35,432 ها أنت ذا يا أحمق 859 01:11:51,513 --> 01:11:52,728 إفتح الباب 860 01:12:07,572 --> 01:12:08,494 أيها القائد 861 01:12:15,147 --> 01:12:16,817 ماذا سأفعل بهذا؟ 862 01:12:17,596 --> 01:12:18,987 كانت معه هذه 863 01:12:19,055 --> 01:12:21,260 رقم هاتف ياله من عمل عظيم 864 01:12:23,080 --> 01:12:26,626 إنه كان أفضل فرصه لنا كي نعرف من هؤلاء الأوغاد 865 01:12:27,714 --> 01:12:31,026 إطبع صورته و تعقب هذا الهاتف 866 01:12:33,336 --> 01:12:35,249 إنكم حمقى ملاعين 867 01:12:51,672 --> 01:12:52,973 ألقه 868 01:12:53,851 --> 01:12:57,211 أخرج مسدسك بيدك اليسرى و ألقه على الأرض 869 01:13:05,711 --> 01:13:06,810 أركله لي 870 01:13:10,501 --> 01:13:13,346 الويلزي الذي كانوا سيحضرونه لك أين هو؟ 871 01:13:13,651 --> 01:13:15,138 لم ينجو 872 01:13:16,135 --> 01:13:17,872 أنت؟ أنت من قتله؟ 873 01:13:17,942 --> 01:13:20,439 بل شاحنه لأنه هرب 874 01:13:20,857 --> 01:13:24,251 إنه محظوظ كان سيموت على البطئ معي 875 01:13:24,251 --> 01:13:25,774 لقد كان صديقي 876 01:13:25,774 --> 01:13:27,465 حقاً ؟و "ماكان" كان صديقي و ماذا عن 877 01:13:27,466 --> 01:13:28,882 كامبل"؟" 878 01:13:29,646 --> 01:13:30,886 كلا 879 01:13:31,248 --> 01:13:32,922 "ديفيز", "ماير" 880 01:13:33,143 --> 01:13:34,164 "هاريس" 881 01:13:34,935 --> 01:13:37,358 "ماكان", "كريج" "كامبل" 882 01:13:38,481 --> 01:13:40,498 هناك أسماء كثيره بهذه القائمه 883 01:13:40,761 --> 01:13:43,025 لا تحاول إضافة "إسمك يا "سبايك 884 01:13:43,346 --> 01:13:45,069 أدخل 885 01:13:47,728 --> 01:13:49,019 من أنت؟ 886 01:13:49,456 --> 01:13:50,830 هذا لايهم 887 01:13:51,652 --> 01:13:53,467 أنا غير موجود 888 01:13:53,467 --> 01:13:56,054 ما معنى هذا؟- إخرس- 889 01:13:56,495 --> 01:13:58,400 لقد إنتهينا- هل تظن ذلك؟- 890 01:14:00,872 --> 01:14:03,742 لا زي عسكري و لا حرب و قوات خاصه 891 01:14:04,690 --> 01:14:06,717 هل هذا هو ما تفعله الآن؟ 892 01:14:07,405 --> 01:14:09,045 لا أحد يعرف ماذا يفعل بك 893 01:14:09,155 --> 01:14:10,533 ماذا؟- الكثير- 894 01:14:10,781 --> 01:14:12,771 إنك تعرف إسمي لكنك لا تعرفني 895 01:14:13,471 --> 01:14:15,680 إنك لا تعرف من الذي تعبث معه 896 01:14:15,680 --> 01:14:17,117 حقاً؟ 897 01:14:19,222 --> 01:14:21,471 الأمر إنتهى بالنسبه لي 898 01:14:21,855 --> 01:14:23,723 لا تضيف إسمك لتلك القائمه 899 01:14:34,856 --> 01:14:36,411 الإعتراف الثالث 900 01:14:43,334 --> 01:14:47,870 القتله تم قتلهم و الآن يمكنك العوده للوطن 901 01:14:49,590 --> 01:14:51,349 يمكنك إصطحاب رجلك 902 01:14:52,504 --> 01:14:54,847 ستحصل على النقود بعد فحص هذا 903 01:14:55,528 --> 01:14:56,718 أحضروه 904 01:14:59,115 --> 01:15:00,780 أحضروه 905 01:15:02,475 --> 01:15:03,534 إنتبه 906 01:15:05,142 --> 01:15:07,807 حاذروا- ما أمركم؟- 907 01:15:07,972 --> 01:15:09,198 هل أنت بخير؟- نعم- 908 01:15:09,198 --> 01:15:11,794 ما الخطه؟- أن نخرج- 909 01:15:12,079 --> 01:15:14,102 حسناً , تبدو جيده 910 01:15:18,736 --> 01:15:21,981 كنت واثق أنك ستموت كيف فعلتها كيف أنجزتها؟ 911 01:15:21,981 --> 01:15:24,708 كيف قمت بها؟- لا أريد الحديث عن هذا- 912 01:15:24,708 --> 01:15:25,875 أفهم هذا 913 01:15:25,876 --> 01:15:27,673 شكراً ليس لي لكن لأطفالي 914 01:15:27,673 --> 01:15:30,971 و لن أستطيع شكرك بما يكفي أبداً 915 01:15:31,257 --> 01:15:32,434 بل تستطيع 916 01:15:32,654 --> 01:15:34,998 يمكنك التوقف عن العمل و تنتهي من هذا 917 01:15:35,172 --> 01:15:37,206 لا تقوم بأعمال عسكريه أو أعمال مرتزقه 918 01:15:37,388 --> 01:15:38,863 حسناً, حسناً 919 01:15:40,227 --> 01:15:41,565 أنا أرجوك 920 01:15:42,225 --> 01:15:43,874 قل أنك ستتوقف 921 01:15:44,676 --> 01:15:46,818 سأعتزل- جيد- 922 01:15:47,617 --> 01:15:50,706 يجب أن تبتعد فأنا لم أفعل كل هذا ليضيع هباء 923 01:15:50,706 --> 01:15:52,502 كيف حال الأميركان؟ 924 01:16:18,986 --> 01:16:20,434 كان بوسعك أن تتصل 925 01:16:21,805 --> 01:16:23,383 لم تكوني ستردين 926 01:16:25,541 --> 01:16:26,944 آسفه على هذا 927 01:16:27,580 --> 01:16:29,140 هل أنت آسفه؟ 928 01:16:29,530 --> 01:16:31,137 يجب أن تكوني آسفه 929 01:16:34,853 --> 01:16:36,330 إذاً الأمر إنتهى؟ 930 01:16:36,875 --> 01:16:38,525 هل سترجل من جديد؟ 931 01:16:39,071 --> 01:16:40,234 كلا 932 01:16:43,350 --> 01:16:45,861 و هل أنت مستعد لإخباري بكل شئ؟ 933 01:16:47,215 --> 01:16:48,982 بكل ما تريدين أن تعرفيه 934 01:16:52,347 --> 01:16:53,308 جيد 935 01:16:55,612 --> 01:16:57,524 ماعدا أني لا أريد معرفة أي شئ 936 01:16:58,072 --> 01:16:59,911 لم أعد أريد أن أعرف 937 01:17:04,365 --> 01:17:06,310 لقد إفتقدتك "داني" 938 01:17:07,964 --> 01:17:10,932 و لا أهتم بالماضي فقط أهتم بالحاضر 939 01:17:31,832 --> 01:17:33,564 مرحباً يا قائد- حسناً يا "كارل"؟- 940 01:17:33,564 --> 01:17:36,022 رقم الهاتف هذا كان بشأن عمل 941 01:17:36,022 --> 01:17:37,969 إنه يخص وسيط لتلك العمليات 942 01:17:38,141 --> 01:17:41,534 يدير عمليات المرتزقه و يجوب كل مكان ملتهب بالعالم 943 01:17:42,658 --> 01:17:43,813 أدخل 944 01:18:04,771 --> 01:18:05,754 آلو 945 01:18:06,500 --> 01:18:07,994 "مرحباً "داني 946 01:18:10,896 --> 01:18:12,663 كيف حصلت على هذا الرقم؟ 947 01:18:12,663 --> 01:18:16,234 أرجوك "داني" لا تهين إحترافيتي 948 01:18:17,859 --> 01:18:18,992 ماذا تريد؟ 949 01:18:18,992 --> 01:18:20,990 هناك مشكله بالعمليه 950 01:18:24,419 --> 01:18:26,156 العلميه إنتهت- كلا- 951 01:18:26,156 --> 01:18:28,983 إنك قتلت الرجل الخطأ و مازال هناك واحد 952 01:18:28,983 --> 01:18:31,934 لن نحصل على شئ و أريد نسبة العشره بالمائه 953 01:18:31,934 --> 01:18:32,882 كلا 954 01:18:33,871 --> 01:18:35,152 فعلت كل ما كان يجب أن أفعله 955 01:18:35,152 --> 01:18:38,838 قل هذا للشيخ إنه يريدك في لندن للقاء إبنه 956 01:18:39,372 --> 01:18:42,982 تفقد صديقتك قبل أن تتخذ قرار متعجل 957 01:19:53,098 --> 01:19:54,221 ماذا تفعل؟ 958 01:19:54,475 --> 01:19:55,630 تعال للفراش 959 01:20:02,212 --> 01:20:03,542 تعالي معي "يا "آن 960 01:20:03,696 --> 01:20:04,292 ماذا؟ 961 01:20:04,478 --> 01:20:05,846 إلى باريس 962 01:20:06,521 --> 01:20:08,599 ستنتظريني هناك بينما أذهب إلى لندن 963 01:20:08,599 --> 01:20:11,194 سنغادر غداً و لاشئ لديك هنا 964 01:20:11,833 --> 01:20:14,567 نحن بمنتصف الليل- "آن", "آن"- 965 01:20:14,949 --> 01:20:16,439 إنهم يعرفونك 966 01:20:16,439 --> 01:20:17,913 من الذي يعرفني؟ 967 01:20:19,614 --> 01:20:21,055 و عنا 968 01:20:55,705 --> 01:20:57,236 متى سينتهي هذا؟ 969 01:20:57,236 --> 01:20:58,410 بسرعه 970 01:21:01,099 --> 01:21:02,660 لو كل شئ سار على ما يرام 971 01:21:03,540 --> 01:21:05,422 كل شئ سيكون بخير أليس كذلك؟ 972 01:21:33,545 --> 01:21:34,518 "داني" 973 01:21:35,006 --> 01:21:36,291 أبقيها بعيده عن المشاكل 974 01:21:36,530 --> 01:21:39,664 لا تفعل هذا بمفردك- لا سبيل آخر- 975 01:21:39,838 --> 01:21:41,945 ديفيز" و "ماير" كانا" يساعداك تمهل 976 01:21:41,945 --> 01:21:43,709 فلنركب السياره و نذهب للندن 977 01:21:43,709 --> 01:21:46,656 سنكون بمأزق- عقدنا إتفاق معهم هل تذكر؟- 978 01:21:47,223 --> 01:21:48,768 هل تعتقد أني لا أقدر على هذا؟ 979 01:21:49,044 --> 01:21:52,306 هل تظنني جليس أطفال؟- أريد أن أطمأن أنها بأمان- 980 01:21:52,307 --> 01:21:53,361 و أنت الوحيد الذي أثق به 981 01:21:53,361 --> 01:21:56,055 هذا هراء إنك تخطئ بالذهاب هكذا 982 01:21:56,055 --> 01:21:58,355 الجميع قد يُخدعون و أنت تعرف هذا 983 01:21:58,877 --> 01:22:00,859 ستُقتل يا فتى 984 01:22:07,162 --> 01:22:08,783 شكراً على قيامك بهذا 985 01:22:09,578 --> 01:22:11,128 لابد أنك تمزح 986 01:22:23,658 --> 01:22:26,099 مرحباً بعودتك للندن سيدي- شكراً سيدي- 987 01:23:05,368 --> 01:23:08,105 قل للشيخ لو هدد صديقتي ثانيه سأضعها بين عينيه 988 01:23:08,314 --> 01:23:09,957 هاريس", الطيار" 989 01:23:10,351 --> 01:23:13,045 في إعترافه قال أن جندي آخر هو من قتل أخي 990 01:23:13,145 --> 01:23:14,961 إنه كان يخادعنا 991 01:23:14,961 --> 01:23:16,757 كان يظن أنها مزحه 992 01:23:16,757 --> 01:23:18,651 هذا الكتاب صدر للتو 993 01:23:19,678 --> 01:23:21,775 المؤلف خدم بالقوات الخاصه 994 01:23:22,741 --> 01:23:25,423 إنه يصف كمين قتل فيه قائد المقاومه 995 01:23:26,903 --> 01:23:29,325 هاريس" لم" "يقتل "حسين 996 01:23:32,983 --> 01:23:34,553 إنك أعطيتني إسمه 997 01:23:35,384 --> 01:23:37,269 و قلت أنه مذنب 998 01:23:38,661 --> 01:23:40,418 إنها مشيئة الله 999 01:23:41,441 --> 01:23:43,067 مشيئة الله؟ 1000 01:23:43,244 --> 01:23:45,543 لقد جعلتني أقتل رجلاً بريئاً 1001 01:23:46,008 --> 01:23:47,211 الكتاب 1002 01:23:47,211 --> 01:23:49,714 هو إعتراف القاتل الحقيقي 1003 01:23:50,794 --> 01:23:52,151 و أبي يريد 1004 01:23:52,765 --> 01:23:55,063 أعرف ما يريده أباك 1005 01:24:07,470 --> 01:24:09,838 أريد كل المعلومات "المتاحه عن "رانولف فاينز 1006 01:24:09,838 --> 01:24:12,323 نعم كاتب و ضابط قوات خاصه سابق 1007 01:24:27,140 --> 01:24:28,103 ماذا لديك؟ 1008 01:24:28,659 --> 01:24:30,032 "لدي "فاينز 1009 01:24:30,326 --> 01:24:32,418 مازال يروج لكتابه عن عمان 1010 01:24:32,868 --> 01:24:35,993 و سيقيم مؤتمر صحفي يوم الثلاثاء 1011 01:24:37,555 --> 01:24:38,363 الثلاثاء؟ 1012 01:24:38,363 --> 01:24:41,187 أعرف أن الوقت ضيق لكني سأحاول تجميع فريق 1013 01:24:41,187 --> 01:24:41,968 كلا 1014 01:24:43,019 --> 01:24:44,672 سأقوم بهذه بطريقتي 1015 01:24:44,718 --> 01:24:46,089 حقا؟ هل أنت متأكد؟ 1016 01:24:46,124 --> 01:24:48,137 سأجمع فريق بمكالمه هاتفيه 1017 01:24:49,302 --> 01:24:50,836 أظنه متأكد 1018 01:24:55,610 --> 01:24:58,550 وجدته 1019 01:24:59,794 --> 01:25:02,240 عرفت أني سأجدك يا وغد 1020 01:25:19,673 --> 01:25:21,089 أتمانعين في جلوسي؟ 1021 01:25:22,393 --> 01:25:24,808 تبدين وحيده- "إنك صديق "داني- 1022 01:25:26,052 --> 01:25:27,667 إنك "هانتر" الشهير 1023 01:25:27,667 --> 01:25:30,178 هل قال عني أشياء جيده؟- ماذا تفعل هنا؟- 1024 01:25:31,390 --> 01:25:32,730 أحرسك 1025 01:25:32,987 --> 01:25:36,431 كان يجب أن تكون معه- حاولت و لم أنجح- 1026 01:25:36,755 --> 01:25:38,641 أرادني هنا لحمايتك 1027 01:25:38,641 --> 01:25:40,781 و أنت تبدين بحاجه للحمايه 1028 01:25:40,994 --> 01:25:42,091 من ماذا؟ 1029 01:25:42,369 --> 01:25:43,579 من نفسك 1030 01:25:45,147 --> 01:25:47,331 تفكرين في ما إذا لم يعود 1031 01:25:47,437 --> 01:25:49,277 ماذا سيحدث بعد ذلك؟ 1032 01:25:49,937 --> 01:25:50,500 كلا 1033 01:25:50,500 --> 01:25:52,829 لدي زوحه و أعرف المظهر 1034 01:25:53,838 --> 01:25:56,541 عرفنا بعضنا جيداً "أنا و "داني 1035 01:25:57,660 --> 01:26:00,533 سيلين" زوجتي تحبه" و أطفالي يحبونه 1036 01:26:00,638 --> 01:26:03,465 حتى الحيوانات البريه "تحب "داني 1037 01:26:04,242 --> 01:26:05,248 نعم 1038 01:26:06,706 --> 01:26:09,144 "أعرف أن "داني سيعود من أجلك 1039 01:26:10,241 --> 01:26:12,655 و عندما يعود ستسرقينه منا 1040 01:26:13,855 --> 01:26:15,974 كيف عرفت خطتي؟ 1041 01:26:20,112 --> 01:26:21,051 نعم سيدي 1042 01:26:21,536 --> 01:26:23,271 زجاجة دو فال روج لو سمحت 1043 01:26:23,403 --> 01:26:24,004 فوراً 1044 01:26:24,004 --> 01:26:26,249 لأن معي إمرأه أريد إستجوابها 1045 01:26:32,357 --> 01:26:33,921 حسناً إستعدوا يا فتيه 1046 01:26:34,021 --> 01:26:35,653 مرحباً يا أولاد 1047 01:26:35,869 --> 01:26:37,750 هذا الرجل بارع بارع جداً 1048 01:26:37,960 --> 01:26:41,322 لو شعر بشئ يهرب و لو حاصرته يقاتل 1049 01:26:41,630 --> 01:26:45,264 الآن نحن مستعدون تعمل و الأمر ينتهي اليوم 1050 01:26:45,264 --> 01:26:48,515 الجميع يعرف القواعد- لا توجد قواعد- 1051 01:27:21,938 --> 01:27:24,263 يا قائد إنه بالأمام أظننا بدأنا 1052 01:27:32,568 --> 01:27:34,693 ربما يكون هو ذو الثياب الجلديه السوداء 1053 01:27:34,857 --> 01:27:35,889 عُلم 1054 01:27:50,266 --> 01:27:52,339 لقد صعد من سلم الخدم لابد أنه هو 1055 01:27:52,468 --> 01:27:55,019 إحتفظوا بمواقعكم و سنعرف سريعاً 1056 01:28:24,286 --> 01:28:25,215 لقد سقط يا قائد 1057 01:28:25,215 --> 01:28:28,589 "أريده حياً "بينيت لا تلمسه حتى أحضر 1058 01:28:28,902 --> 01:28:30,048 إبق هنا 1059 01:28:35,980 --> 01:28:37,589 ظل على الأرض يا لعين 1060 01:28:39,291 --> 01:28:41,328 إنزعوا خوذته قبل أن يختنق 1061 01:28:45,885 --> 01:28:46,841 يا إلهي 1062 01:28:47,259 --> 01:28:48,517 اللعنه 1063 01:28:51,294 --> 01:28:52,311 إرفع يداك 1064 01:28:52,311 --> 01:28:53,907 واجه الحائط 1065 01:28:56,417 --> 01:28:58,375 حسناً, على رسلك 1066 01:29:38,050 --> 01:29:40,290 يا شباب رجلنا سقط إتجهوا للسطح 1067 01:30:07,936 --> 01:30:09,866 بينيت" إتجه" للسطح 1068 01:30:10,468 --> 01:30:12,131 نحن قادمون يا قائد 1069 01:30:12,131 --> 01:30:13,352 هيا 1070 01:30:38,663 --> 01:30:40,663 لقد قفز لقد قفز 1071 01:31:12,388 --> 01:31:14,462 هيا إنه يهرب هيا بنا 1072 01:31:47,066 --> 01:31:48,508 يا إلهي 1073 01:32:00,078 --> 01:32:00,889 "بينيت" 1074 01:32:02,827 --> 01:32:04,588 لا تصرخي 1075 01:32:07,361 --> 01:32:09,325 لا أثر له فوق هنا يا قائد 1076 01:32:09,325 --> 01:32:11,221 إني أري المكان حتى النهر 1077 01:32:11,226 --> 01:32:12,471 لقد إختفى 1078 01:32:26,915 --> 01:32:28,830 لو تحركت ستموت 1079 01:32:31,499 --> 01:32:32,764 هيا بنا هيا بنا 1080 01:32:36,941 --> 01:32:37,831 أدخل 1081 01:32:58,929 --> 01:33:00,120 ما هذا؟ 1082 01:33:03,392 --> 01:33:04,727 "هذه ل"كامبل 1083 01:33:07,144 --> 01:33:09,134 "و هذه ل "كريج- هل إنتهيتم؟- 1084 01:33:10,686 --> 01:33:12,234 إننا لم نبدأ بعد 1085 01:33:12,387 --> 01:33:13,737 إنزعوا الغطاء 1086 01:33:15,842 --> 01:33:17,401 إنتظروا بالخارج يا أولاد 1087 01:33:22,152 --> 01:33:23,931 وفر منه القليل لنا يا قائد 1088 01:33:27,533 --> 01:33:30,066 لماذا مازال حياً؟ لماذا لم تقتله؟ 1089 01:33:31,468 --> 01:33:33,186 و ماذا كنت ستفعل أنت؟ 1090 01:33:33,856 --> 01:33:35,752 ظننتكم الأخيار 1091 01:33:35,752 --> 01:33:37,150 من أنت؟ 1092 01:33:37,793 --> 01:33:39,280 لحساب من تعمل؟ 1093 01:33:39,990 --> 01:33:41,713 بيننا الكثير من الأشياء المشتركه 1094 01:33:41,714 --> 01:33:42,779 حقاً؟ 1095 01:33:42,779 --> 01:33:44,293 هل تظن هذا؟ 1096 01:33:44,504 --> 01:33:47,168 إذاً أنت تجلس مقيداً لمقعد 1097 01:33:47,168 --> 01:33:49,609 و أنا أقف و مسدس بيدي 1098 01:33:49,609 --> 01:33:53,138 أخبرني فيما كان كل هذا؟ 1099 01:33:54,596 --> 01:33:55,973 كان؟ 1100 01:33:57,432 --> 01:33:59,205 هل تظن الأمر إنتهى؟ 1101 01:33:59,205 --> 01:34:01,021 سيكون هناك غيري 1102 01:34:01,199 --> 01:34:03,102 و الفتى "فاينز" سيموت 1103 01:34:13,040 --> 01:34:14,476 هيا إضغط الزناد 1104 01:34:14,523 --> 01:34:16,245 أقتلني و هم "سيقتلون "فاينز 1105 01:34:16,245 --> 01:34:17,526 لن يتوقفوا حتى يقتلوه 1106 01:34:17,526 --> 01:34:19,362 لقد أوقفتك و سأوقفهم 1107 01:34:19,585 --> 01:34:21,374 أنا لم أشاء أن أقتله 1108 01:34:21,697 --> 01:34:23,034 لكنهم سيفعلون 1109 01:34:24,428 --> 01:34:26,971 لو وضعتها باليد الصحيحه هذا الأمر سينتهي 1110 01:34:26,972 --> 01:34:28,404 الكاميرا؟ لماذا؟ 1111 01:34:28,404 --> 01:34:31,503 دليل على موته 1112 01:34:33,474 --> 01:34:35,469 إنها الطريقه الوحيده التي تنقذه بها 1113 01:34:36,629 --> 01:34:40,029 قل أنك ستتركني و أخبرك بمن يقف خلف هذا و أين تجده 1114 01:34:42,259 --> 01:34:43,422 حسناً 1115 01:34:44,611 --> 01:34:46,008 سأتركك 1116 01:34:47,574 --> 01:34:49,452 "الشيخ "أمير بن عيسى 1117 01:34:50,195 --> 01:34:51,745 ستجده في عمان 1118 01:34:51,866 --> 01:34:52,877 لماذا؟ 1119 01:34:52,877 --> 01:34:54,437 الحرب 1120 01:34:56,134 --> 01:34:58,033 قتلوا ثلاثه من أبنائه 1121 01:35:05,169 --> 01:35:06,439 كلا 1122 01:35:14,456 --> 01:35:15,915 يالك من رجل صالح 1123 01:35:23,758 --> 01:35:24,934 ألقه 1124 01:35:32,413 --> 01:35:33,916 أدخل 1125 01:35:40,365 --> 01:35:41,474 بجواره 1126 01:35:41,889 --> 01:35:43,007 على ركبتيك 1127 01:35:54,160 --> 01:35:55,658 لقد خدعوك 1128 01:35:55,781 --> 01:35:57,451 هذا ما يعجبنا بك 1129 01:35:58,300 --> 01:36:00,406 إنك تهتم فقط بالمهمه 1130 01:36:00,893 --> 01:36:03,821 و لا تفكر فيما تقاتل من أجله أبداً 1131 01:36:05,228 --> 01:36:06,486 أو من تقاتله 1132 01:36:07,988 --> 01:36:10,004 و لا تنظر للصوره الكامله 1133 01:36:14,778 --> 01:36:16,842 إنك الذي خُدعت 1134 01:36:17,278 --> 01:36:19,236 و هو لم يرد الإبتعاد عن الطريق 1135 01:36:21,105 --> 01:36:24,561 حكومة صاحبة الجلاله لا تحب الجماعات السريه 1136 01:36:25,424 --> 01:36:27,976 خاصة عندما يعترضوا طريق مصالحنا 1137 01:36:29,121 --> 01:36:30,418 هل تعرف حجم النفط الذي ينتجه 1138 01:36:30,418 --> 01:36:32,463 هذا الجزء البائس من الصحراء؟ 1139 01:36:33,898 --> 01:36:35,058 هل تعرف قيمة تلك العقود؟ 1140 01:36:35,058 --> 01:36:37,628 حياة ثلاثة رجال- هذا صحيح- 1141 01:36:39,744 --> 01:36:42,335 صحيح , نسلم له قتلة أبناءه 1142 01:36:42,388 --> 01:36:44,188 و الإبن الرابع يعود للوطن 1143 01:36:44,188 --> 01:36:48,462 و عندما يعيد الشيخ تقدير العقود ننال بنود مميزه 1144 01:36:49,315 --> 01:36:50,976 إنها صفقه- يا وغد- 1145 01:36:50,976 --> 01:36:55,709 بل وطني يخدم بلده كما فعل الثلاثة رجال بموتهم 1146 01:36:56,112 --> 01:36:57,821 و كما ستفعل بموتك 1147 01:38:27,129 --> 01:38:28,524 هذه هي 1148 01:38:28,972 --> 01:38:32,501 ربما "داني" إختقى لكن هناك شئ أكيد 1149 01:38:33,186 --> 01:38:34,923 سيعود لها 1150 01:38:35,264 --> 01:38:39,995 سيدخل من الباب حاملاً 6مليون دولار و لن يجدها 1151 01:38:40,501 --> 01:38:42,780 لو لم تفسد الأمر بنسبة العشره بالمائه 1152 01:38:43,008 --> 01:38:44,607 أكون مخلصاً لك 1153 01:38:45,966 --> 01:38:47,100 يا زعيم 1154 01:38:51,422 --> 01:38:52,671 تعامل معه 1155 01:39:59,023 --> 01:40:00,582 اللعنه 1156 01:40:09,425 --> 01:40:11,045 الأمر ليس شخصي 1157 01:40:12,021 --> 01:40:13,558 إنه عمل محض 1158 01:40:14,811 --> 01:40:16,118 لقد تلاعبت بنا 1159 01:40:17,296 --> 01:40:18,730 و لا أهتم بالسبب 1160 01:40:19,309 --> 01:40:22,337 لكن لو أن هناك وغد كاذب و قاتل فهو أنت 1161 01:40:26,714 --> 01:40:28,021 اللعبه إنتهت 1162 01:40:28,021 --> 01:40:29,373 هل تعلم؟ 1163 01:40:30,107 --> 01:40:31,595 أنا أردت حصتي فقط 1164 01:40:31,747 --> 01:40:33,480 و هي مجرد ضمان 1165 01:40:34,551 --> 01:40:35,467 اللعنه 1166 01:40:41,276 --> 01:40:45,028 لو طاردتهما سأعثر عليك 1167 01:40:46,308 --> 01:40:48,377 و تذكر أن الجميع يُعثر عليهم 1168 01:40:48,510 --> 01:40:49,940 حتى أنت 1169 01:41:05,239 --> 01:41:06,962 يجب أن توصل الصور للوغد العجوز 1170 01:41:06,963 --> 01:41:09,251 حتى تنهي الأمر للأبد أليس كذلك يا فتى؟ 1171 01:41:09,251 --> 01:41:11,430 و لهذا جئت و ماذا عنك؟ 1172 01:41:12,052 --> 01:41:13,697 مجالسة الأطفال إنتهت يا فتى 1173 01:41:14,979 --> 01:41:16,246 من قال هذا؟- أنا- 1174 01:41:16,346 --> 01:41:18,540 إنها بأمان و أنت من بالخطر الآن 1175 01:41:18,540 --> 01:41:20,091 كفى- كفى؟- 1176 01:41:20,091 --> 01:41:23,243 لقد دخلت فخاً المره الماضيه أأتركك تفعلها ثانيةً؟ 1177 01:41:23,420 --> 01:41:26,404 قلت لفتاتك أنك ستعود لها هل تريد جعلي كاذباً؟ 1178 01:41:26,404 --> 01:41:29,052 يفترض أن تحرسها لا أن تجري معها مقابله 1179 01:41:29,052 --> 01:41:32,201 شئ بوجهها الجميل يجعلك لا تنكر شيئاً 1180 01:41:32,201 --> 01:41:34,238 إنها فتاة الأحلام 1181 01:41:35,745 --> 01:41:37,394 إنها لا تعلم أليس كذلك؟ 1182 01:41:37,698 --> 01:41:38,798 القليل 1183 01:41:39,362 --> 01:41:41,025 سيكون هذا صعباً هناك رجل قوي إعتاد القول 1184 01:41:41,198 --> 01:41:43,359 الحياه مثل إمتصاص العسل من الأشواك 1185 01:41:43,359 --> 01:41:44,747 و ماذا يعني هذا؟ 1186 01:41:44,747 --> 01:41:47,037 أن هناك أوقات جيده و أخرى عصيبه 1187 01:41:47,037 --> 01:41:50,194 يبدو أن الحياه كانت كلها أشواك لكلينا 1188 01:41:50,318 --> 01:41:51,886 لننتهي من هذا 1189 01:41:52,496 --> 01:41:55,966 سأغطيك و لو حدثت مشكله سأتدخل 1190 01:41:55,966 --> 01:41:59,004 الشيخ يريد إنهاء هذا سأعطيه الصور و أخرج 1191 01:41:59,004 --> 01:41:59,895 حقاً؟- نعم- 1192 01:42:00,078 --> 01:42:01,782 لن تكون هناك مشكله 1193 01:42:02,227 --> 01:42:04,390 من فمك لأبواب السماء 1194 01:42:04,390 --> 01:42:06,656 لا تتحرك حتى أقول لك , حسناً؟ 1195 01:42:27,101 --> 01:42:28,121 من أنت؟ 1196 01:42:29,197 --> 01:42:30,330 ماذا تريد؟ 1197 01:42:33,248 --> 01:42:34,690 هذه للشيخ 1198 01:42:36,437 --> 01:42:38,728 يجب أن أراها تسلم ليده 1199 01:42:51,058 --> 01:42:53,178 أعطي هذه لقومي 1200 01:42:53,490 --> 01:42:55,726 أريهم ماذا فعلت 1201 01:42:58,452 --> 01:43:00,259 معي رساله للشيخ 1202 01:43:06,823 --> 01:43:08,310 إنه مازال حياً 1203 01:43:12,094 --> 01:43:13,578 هذه مزيفه 1204 01:43:16,872 --> 01:43:18,534 إنتهينا 1205 01:43:33,496 --> 01:43:34,846 أنا لا أبالي 1206 01:43:37,505 --> 01:43:38,978 ماذا أفعل؟ 1207 01:43:40,457 --> 01:43:43,431 في تلك الصحراء الخربه 1208 01:43:49,069 --> 01:43:50,870 هل نسيت شيئاً؟ 1209 01:44:07,884 --> 01:44:09,659 إنتظر , إنتظر ظل في مكانك 1210 01:44:09,754 --> 01:44:11,294 هناك مشكله ما 1211 01:44:19,157 --> 01:44:20,456 هل ترى هذا؟ 1212 01:44:20,544 --> 01:44:21,863 نعم أراه 1213 01:44:28,193 --> 01:44:29,965 إننا بالمكان الخاطئ 1214 01:44:49,259 --> 01:44:50,388 هيا بنا هيا بنا 1215 01:45:31,350 --> 01:45:32,859 إهدأ , قتلت السياره فقط 1216 01:46:16,499 --> 01:46:17,826 أنت من جديد 1217 01:46:26,745 --> 01:46:28,300 قصر باجيدا 1218 01:46:28,947 --> 01:46:30,528 ماذا حدث هناك؟ 1219 01:46:31,645 --> 01:46:33,826 كان ينتظر رساله منك 1220 01:46:34,251 --> 01:46:35,832 و كنت أنا الرسول 1221 01:46:35,967 --> 01:46:36,753 ثم 1222 01:46:37,223 --> 01:46:38,503 ماذا تظن؟ 1223 01:46:39,192 --> 01:46:41,009 إبنه هناك لم يبالي 1224 01:46:41,222 --> 01:46:44,257 لن يعود للصحراء و لن تكون هناك عقود للنفط 1225 01:46:45,490 --> 01:46:47,180 كل ما حدث ذهب سدى 1226 01:46:47,513 --> 01:46:48,810 هل هذا صحيح؟ 1227 01:47:01,501 --> 01:47:03,036 و الفائز هو 1228 01:47:04,292 --> 01:47:05,917 إذاً فعلتم كل هذا لأجل المال؟ 1229 01:47:05,917 --> 01:47:08,296 نعم فعلنا كل هذا لأجله 1230 01:47:09,092 --> 01:47:10,838 إنك لم تفهم أليس كذلك؟ 1231 01:47:13,464 --> 01:47:15,621 هل فهمت؟- بالتأكيد- 1232 01:47:16,296 --> 01:47:17,370 حقاً؟ 1233 01:47:19,746 --> 01:47:21,538 يجب أن أغطي نفقاتي 1234 01:47:23,558 --> 01:47:26,615 لا تستطيع العوده لإنجلترا بعد قتلك لجاسوسهم 1235 01:47:26,615 --> 01:47:27,476 من تكون؟ 1236 01:47:27,576 --> 01:47:30,193 من أنا؟ أنا صوت الحكمه 1237 01:47:30,317 --> 01:47:32,314 أينما ذهبت و بأي شئ تفعله 1238 01:47:32,315 --> 01:47:33,919 ستحتاج لهذه 1239 01:47:33,919 --> 01:47:38,785 إسمك و وجهك و أوراقك ستتكلف الكثير و سترى 1240 01:47:48,214 --> 01:47:49,516 لا تخجل 1241 01:47:53,738 --> 01:47:55,561 أي شئ تأخذه كي تعتزل 1242 01:47:56,503 --> 01:47:58,193 لا أحد يعتزل 1243 01:47:58,894 --> 01:48:01,124 لا أنا و لا أنت و لا أي واحد منا 1244 01:48:01,975 --> 01:48:03,887 الشيخ الذي قتلته لتوك 1245 01:48:05,034 --> 01:48:07,881 أخبرني أن الحرب لا تنتهي إلا بقول كلا الطرفين 1246 01:48:08,320 --> 01:48:09,687 و أنا أقول لك الآن 1247 01:48:09,687 --> 01:48:11,474 هذا إنتهي بالنسبه لي- حقاً؟- 1248 01:48:11,474 --> 01:48:14,469 هل تريدني أن أقول و أنا أيضاً و نعيش سعداء؟ 1249 01:48:14,790 --> 01:48:16,012 الخيار لك 1250 01:48:16,107 --> 01:48:18,251 عندما فقدت عيني قالوا إن حربي إنتهت 1251 01:48:18,251 --> 01:48:19,707 فأخبرتهم أنهم أوغاد 1252 01:48:19,807 --> 01:48:21,665 و الآن أقول لك نفس الشئ 1253 01:48:22,093 --> 01:48:23,488 إنسى الأمر 1254 01:48:30,267 --> 01:48:31,786 إلى أين ستذهب؟ 1255 01:48:31,901 --> 01:48:33,709 لماذا ؟ هل تخطط لزيارتي؟ 1256 01:48:34,112 --> 01:48:35,491 لن تعرف أبداً 1257 01:48:38,045 --> 01:48:38,907 تعال 1258 01:48:39,938 --> 01:48:41,542 ستجدني بإنتظارك 1259 01:48:47,480 --> 01:48:49,548 سنطلب لك تاكسي من المطار 1260 01:49:12,240 --> 01:49:13,817 ألست "آن فريزر"؟ 1261 01:49:14,017 --> 01:49:16,047 الفتاه ذات الحذاء المطاطي الأحمر 1262 01:49:18,121 --> 01:49:20,494 "هل أنت "داني برايز الفتى الذي رحل؟ 1263 01:49:20,494 --> 01:49:21,622 نعم 1264 01:49:22,107 --> 01:49:23,280 لقد عدت 1265 01:49:24,145 --> 01:49:25,348 إلى أين تذهبين؟ 1266 01:49:26,546 --> 01:49:27,831 لا أدري 1267 01:49:28,012 --> 01:49:29,233 و لا أنا 1268 01:49:29,700 --> 01:49:31,157 هلا أتيت؟ 1269 01:49:58,000 --> 01:50:00,682 عام 1991 نشر "رانولف فاينز" 1270 01:50:00,682 --> 01:50:04,005 القصه الواقعيه رجال الرياش التي بُني عليها الفيلم 1271 01:50:04,005 --> 01:50:07,846 و إستُقبلت بجدال واسع و إنكار حكومي 1272 01:50:10,234 --> 01:50:13,655 و حتى يومنا هذا حجم تورط القوات الخاصه 1273 01:50:13,656 --> 01:50:16,292 في الحرب العمانيه مازال سراً 1274 01:50:16,292 --> 01:50:19,305 يخضع لقانون الوثائق السريه الرسميه البريطانيه 1275 01:50:20,000 --> 01:50:26,058 مصير داني برايز و الآخرين مازال مجهولاً أو غير معلن 96728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.