Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,335 --> 00:00:09,001
ترجمة
koko 2009
تعـديـل
ـــــــــــــسThe PrInCe الـبـــرنـــــــ
2
00:00:59,066 --> 00:01:01,524
العالم تسوده الفوضى
3
00:01:02,262 --> 00:01:06,362
الأزمه الإقتصاديه تتواصل
بظهور أزمه في النفط
4
00:01:06,363 --> 00:01:08,219
الحروب تندلع
في كل مكان
5
00:01:08,219 --> 00:01:12,027
إنه زمن الثورات و الإغتيالات
و العمليات السريه
6
00:01:14,231 --> 00:01:17,435
إنه العام 1980
7
00:01:26,000 --> 00:01:27,407
ماذا تفعل
يا فتى؟
8
00:01:28,052 --> 00:01:30,670
هل أشتري لك طعاماً
فاخراً فتطعمه للكلب؟
9
00:01:31,282 --> 00:01:32,697
إنه جيد حقاً
10
00:01:34,700 --> 00:01:36,314
أتعرف ما هذا؟
11
00:01:37,054 --> 00:01:38,615
ماذا؟-
دجاج مجاني-
12
00:01:38,811 --> 00:01:40,914
ماذا؟-
هكذا يسميه السكان-
13
00:01:41,983 --> 00:01:45,093
إنه يشفي كل شئ
نوبات البرد و الصداع
14
00:01:45,560 --> 00:01:47,903
إنها حرباء
هذا ما يقولون
15
00:01:48,178 --> 00:01:49,820
و ماذا عن عسر الهضم؟
16
00:01:51,884 --> 00:01:53,468
و هذا مخلب
حرباء
17
00:01:56,117 --> 00:01:58,189
هل تذكر
طعام السلفادور؟
18
00:01:58,357 --> 00:01:59,953
نعم كان
سيئاً
19
00:02:00,348 --> 00:02:02,619
ماذا عن أنجولا الطعام كان
جيداً هناك أليس كذلك؟
20
00:02:02,619 --> 00:02:03,687
سئ
21
00:02:03,994 --> 00:02:05,243
و لوتيشا؟
22
00:02:05,708 --> 00:02:06,261
سئ
23
00:02:06,261 --> 00:02:07,418
هامبورج-
سئ-
24
00:02:08,537 --> 00:02:11,308
ما لم تكن نيويورك تكون-
سيئه , إنك فهمت-
25
00:02:11,308 --> 00:02:12,941
أنظر كم
صرت نحيفاً
26
00:02:13,579 --> 00:02:15,386
يجب أن نحصل على
مهمه في نيويورك
27
00:02:15,421 --> 00:02:17,937
لن تكون مشكله بوجود
الكثير من الأوغاد هناك
28
00:02:20,252 --> 00:02:21,908
حان الوقت
يا فتي
29
00:02:23,041 --> 00:02:25,329
لاهويتا, المكسيك
30
00:02:47,907 --> 00:02:49,419
نعم, نعم
نعم
31
00:04:51,573 --> 00:04:52,213
اللعنه
32
00:05:02,121 --> 00:05:03,430
ظل على الأرض
33
00:05:10,363 --> 00:05:11,871
إبق على الأرض
يا فتى
34
00:05:30,332 --> 00:05:32,187
ماذا حدث؟-
كان هناك طفل بالسياره-
35
00:05:32,223 --> 00:05:33,550
ماذا؟-
كان هناك طفل بالسياره-
36
00:05:33,550 --> 00:05:34,707
هيا, هيا
هيا
37
00:05:49,665 --> 00:05:51,001
إنتهيت من
هذا العمل
38
00:05:52,168 --> 00:05:53,454
إنتهينا
39
00:05:55,695 --> 00:05:57,293
لم أعد أستطيع
القيام به
40
00:05:59,995 --> 00:06:01,389
لا يمكنني
القيام بهذا
41
00:06:12,475 --> 00:06:14,978
مبني على
قصه حقيقيه
42
00:06:17,829 --> 00:06:20,877
بعد عام
وادي يارا أستراليا
43
00:07:05,665 --> 00:07:06,946
اللعنه
44
00:07:18,248 --> 00:07:19,334
اللعنه
45
00:07:23,576 --> 00:07:27,722
بعد يومين
عمان, شبه جزيرة العرب
46
00:07:41,253 --> 00:07:44,201
داني" إركب هؤلاء"
الكلاب مصابين بأمراض
47
00:07:44,201 --> 00:07:46,502
لا أحب مجرد التفكير بها-
أين هو؟-
48
00:07:46,705 --> 00:07:47,955
مازال عند
الزبون
49
00:07:48,094 --> 00:07:49,140
من هو الزبون؟
50
00:07:49,583 --> 00:07:50,948
سنذهب هناك الآن
51
00:07:52,784 --> 00:07:54,147
حسناً
إنطلق
52
00:08:00,801 --> 00:08:03,257
الزبون هو من
شيوخ النفط
53
00:08:03,795 --> 00:08:07,493
كان يحكم مساحه شاسعه من
الصحراء حتى طردته قبيلته
54
00:08:07,563 --> 00:08:09,557
و هو يعيش بالمنفى هنا
من يومها
55
00:08:10,167 --> 00:08:10,768
و بأي حال
56
00:08:11,165 --> 00:08:13,854
الشيخ كان ثرياً و
أراد إنجاز مهمه
57
00:08:14,075 --> 00:08:16,504
هانتر" قبل التعاقد"
معه ثم هرب
58
00:08:16,505 --> 00:08:18,542
أمسكوا به بالمطار
59
00:08:19,581 --> 00:08:20,541
ثم
60
00:08:21,230 --> 00:08:23,922
أنت تعرف الباقي
فقد وصلك الطرد
61
00:08:24,644 --> 00:08:25,917
نعم حصلت عليه
62
00:08:27,579 --> 00:08:28,439
ماذا كانت
المهمه؟
63
00:08:28,439 --> 00:08:31,950
الرجل حدد سعراً بدون
تفاصيل المهمه و "هانتر" قبل
64
00:08:31,951 --> 00:08:33,479
و لماذا فعل هذا؟
65
00:08:33,479 --> 00:08:35,249
ستة ملايين دولار
66
00:08:35,481 --> 00:08:36,833
إنه مبلغ كبير
"يا "داني
67
00:08:37,087 --> 00:08:39,588
"كبير جداً بالنسبه ل "هانتر-
نعم-
68
00:08:39,731 --> 00:08:41,031
و لماذا عرضت
عليه المهمه
69
00:08:41,166 --> 00:08:42,885
كان يحتاج
النقود
70
00:08:42,885 --> 00:08:44,765
و أنت إعتزلت
هل تتذكر؟
71
00:08:45,040 --> 00:08:47,088
نعم
و مازلت
72
00:08:48,684 --> 00:08:52,371
إعتزلت القتل-
لعل القتل لم يعتزلك-
73
00:08:52,831 --> 00:08:55,618
"هانتر" يحتاج "داني"
أفضل من بالمجال
74
00:08:55,713 --> 00:08:58,558
هذا الشجاع
أتذكره؟
75
00:08:59,223 --> 00:09:05,005
فينجو من هذا و إن لم تقم
بالمهمه "هانتر" سيموت
76
00:09:11,994 --> 00:09:13,288
إنهم بإنتظارك
77
00:10:02,088 --> 00:10:03,255
من هنا
78
00:10:04,125 --> 00:10:06,464
إنه يتمهل حتى
تعتاد عيناه الإضاءه
79
00:10:08,076 --> 00:10:09,957
كن حذراً من هذا
الشخص يا فتى
80
00:10:14,043 --> 00:10:16,977
إبني نسى أساليب
الحياه بالصحرء
81
00:10:17,179 --> 00:10:21,034
منذ حربنا ضد السلطان
كل ما رآه من وطنه
82
00:10:21,034 --> 00:10:22,888
هي هذه الرسوم
83
00:10:23,178 --> 00:10:24,822
من الجص
84
00:10:26,111 --> 00:10:29,720
إبني الأكبر
حسين" قُتل هنا"
85
00:10:34,950 --> 00:10:36,716
قُتل أمام أطفاله
86
00:10:38,555 --> 00:10:44,036
و هنا في معركة ميربات
أخيه "سليم" أُصيب ثم قُتل
87
00:10:45,589 --> 00:10:46,880
أُغتيل
88
00:10:50,225 --> 00:10:52,994
ثم أُخذ مني
إبني الثالث
89
00:10:53,498 --> 00:10:54,581
"علي"
90
00:10:58,531 --> 00:11:00,839
تصيدوه ثم قتلوه
91
00:11:03,256 --> 00:11:04,665
و قوانين الصحراء
92
00:11:04,723 --> 00:11:09,141
تقول أن دماء الضحيه لا
يمحوها إلا دماء القتله
93
00:11:09,344 --> 00:11:13,935
لكن رفضت الإنتقام و أنقذت
إبني الأخير بخيت من الحرب
94
00:11:14,599 --> 00:11:17,091
و هكذا نُفيت
لهذه الصحراء
95
00:11:18,166 --> 00:11:19,725
أنا أملك الثروه
96
00:11:20,246 --> 00:11:21,350
و القوه
97
00:11:22,512 --> 00:11:24,184
و لكن الأثرياء
أيضاً يموتون
98
00:11:25,062 --> 00:11:26,452
و عندما أموت
99
00:11:27,155 --> 00:11:29,802
"أريد أن يعود "بخيت
إلى قبيلتي
100
00:11:30,248 --> 00:11:33,748
و لكي أتمكن من هذا يجب
أن يموت قتلة أبنائي
101
00:11:35,453 --> 00:11:37,679
إنك لا تحتاجني و لا
هانتر" من أجل هذا"
102
00:11:37,954 --> 00:11:39,406
لديك كل الرجال
الذين تحتاجهم
103
00:11:39,406 --> 00:11:42,381
و ما ستكون فائدتهم
في إنجلترا؟
104
00:11:43,016 --> 00:11:44,388
إنجلترا؟
105
00:11:46,636 --> 00:11:50,887
الإنجليز أرسلوا أشرس كلابهم
ليقتلوا لنفط السلطان
106
00:11:52,591 --> 00:11:54,623
القوات الخاصه؟-
نعم-
107
00:11:54,623 --> 00:11:57,212
قواتهم الخاصه
العظيمه
108
00:11:57,645 --> 00:12:00,112
هذه كانت حرب-
لم تكن حرب إنجلترا-
109
00:12:00,331 --> 00:12:05,317
جاؤا لبلدي و قتلوا أبنائي
و الآن سيواجهون قانوني
110
00:12:06,871 --> 00:12:09,878
الأطباء يقولون أن أمامي
ستة أشهر أعيشها
111
00:12:10,590 --> 00:12:15,112
يجب أن تنتقم لأبنائي قبل
موتي و إلا مات صديقك معي
112
00:12:15,210 --> 00:12:17,376
لا يهمني كيف
تقتل القتله؟
113
00:12:17,700 --> 00:12:20,361
لكن يجب أن يعترفوا
بذنبهم في تسجيل
114
00:12:20,469 --> 00:12:23,833
و يجب أن يبدو
موتهم كحادثه
115
00:12:23,964 --> 00:12:26,541
لا يجب أن تهدد هذه
الجرائم حياة إبني
116
00:12:27,179 --> 00:12:28,570
إذهب
117
00:12:29,617 --> 00:12:32,208
أظهر للإنجليز أن
حربنا لم تنتهي
118
00:12:32,383 --> 00:12:34,302
إلى أن يقول الطرفان
أنها إنتهت
119
00:12:35,623 --> 00:12:37,111
"أريد رؤية "هانتر
120
00:12:54,439 --> 00:12:55,446
"داني"
121
00:12:55,851 --> 00:12:58,102
"كلا يا "داني
كلا, كلا
122
00:12:58,639 --> 00:13:01,245
كلا, ماذا تفعل هنا
إرحل من هنا
123
00:13:04,633 --> 00:13:05,450
هل أنت بخير؟
124
00:13:05,620 --> 00:13:07,452
هل أنا بخير؟
نعم أنا بخير
125
00:13:07,578 --> 00:13:09,100
يجب أن ترحل
إذهب من هنا
126
00:13:09,130 --> 00:13:11,420
إذهب , إذهب-
لم آت لأجلك-
127
00:13:11,672 --> 00:13:13,967
بل أفكر في بناتك
"و في "سيلين
128
00:13:14,301 --> 00:13:15,858
و أنا أيضاً
أنا أيضاً
129
00:13:17,225 --> 00:13:18,630
ماذا يعني هذا؟
130
00:13:19,459 --> 00:13:21,687
لم نعد نضع الطعام
على مائدتنا
131
00:13:21,931 --> 00:13:25,252
و ماذا تأكلون؟
ستة ملايين بدون سؤال؟
132
00:13:26,189 --> 00:13:27,996
إنك كنت تعلم
أنها مهمه سيئه
133
00:13:28,044 --> 00:13:28,850
نعم أعرف
134
00:13:28,954 --> 00:13:31,751
محاولة قتل شخص من القوات
الخاصه سفشل بالقطع
135
00:13:32,850 --> 00:13:35,013
أنت قبلت المهمه
و أنا لن أغادر
136
00:13:43,942 --> 00:13:45,529
أحضر لهذا
الرجل شراباً
137
00:13:48,008 --> 00:13:48,916
لقد إفتقدك
138
00:13:48,916 --> 00:13:51,347
و أنا لم أفتقدك لأن كل يوم
لك خارج هذه اللعبه
139
00:13:51,347 --> 00:13:52,846
كان يوم
جيد لي
140
00:13:53,496 --> 00:13:55,391
كنت فخوراً بك
عندما إعتزلت
141
00:13:56,918 --> 00:13:59,278
ظل بعيداً-
فات الوقت-
142
00:14:01,161 --> 00:14:02,831
كان يجب
أن أبتعد
143
00:14:04,898 --> 00:14:06,413
أو أن أهرب
سريعاً
144
00:15:02,824 --> 00:15:04,157
يا لعين
145
00:15:04,947 --> 00:15:07,227
ماذا تفعل؟-
أستعيد ساعتي-
146
00:15:35,169 --> 00:15:36,461
هيا , هيا
147
00:15:50,416 --> 00:15:51,935
هيا, هيا
إفتح الباب
148
00:15:52,616 --> 00:15:53,565
إفتح الباب
149
00:16:05,155 --> 00:16:06,283
أعطني السلاح
150
00:16:16,006 --> 00:16:17,688
برافو
برافو
151
00:16:18,073 --> 00:16:19,740
لو أنكم تريدون
أن تُقتلوا
152
00:16:19,740 --> 00:16:21,448
سيسعدني هذا
153
00:16:25,471 --> 00:16:26,986
أنا آسف
يا فتى
154
00:16:26,986 --> 00:16:28,771
أبي يريده حياً
155
00:16:34,516 --> 00:16:35,872
محاوله جيده
156
00:16:35,872 --> 00:16:37,727
كنت تعرف أني
سأعثر عليك
157
00:16:42,529 --> 00:16:44,276
الجميع يُعثر
عليهم
158
00:16:48,828 --> 00:16:49,842
كنت تعرف
159
00:16:50,212 --> 00:16:53,219
قلبي يخبرني أنك كنت تعرف
الهدف و أن هانتر لن يقتله
160
00:16:53,381 --> 00:16:56,267
لقد إستخدمته كطعم-
"هذا رأي منحاز "داني-
161
00:16:57,229 --> 00:16:59,020
هل صار أقل
ذكاء
162
00:16:59,868 --> 00:17:00,902
أخرج
163
00:17:01,670 --> 00:17:02,271
حسناً
164
00:17:02,643 --> 00:17:04,132
و أنت أخرج
165
00:17:28,879 --> 00:17:30,535
إفتقدتك بالرقص
ليلة أمس
166
00:17:31,967 --> 00:17:33,706
لست راقصاً
جيد
167
00:17:33,706 --> 00:17:36,279
و مازلت أحاول إكتشاف ما
تبقى من المنزل أسفل هذا
168
00:17:37,045 --> 00:17:38,592
هذه خطه
ضخمه
169
00:17:39,165 --> 00:17:40,426
لعلها أكبر
من اللازم
170
00:17:48,257 --> 00:17:49,867
إنك لا تتذكرني
أليس كذلك؟
171
00:17:50,685 --> 00:17:53,159
نعم, حسناً فقد
مر وقت طويل
172
00:17:55,342 --> 00:17:56,719
"أنا "آن فريزر
173
00:18:01,695 --> 00:18:03,272
"آن فريزر"
174
00:18:03,335 --> 00:18:05,739
آن" كان شعرها أحمر"
ملئ بالعشب
175
00:18:06,258 --> 00:18:10,741
و ترتدي حذاء مطاطي أحمر-
و به عيون, يا إلهي-
176
00:18:18,516 --> 00:18:20,708
باريس , فرنسا
177
00:18:28,164 --> 00:18:30,494
يا فتى إنك مدين لي
بخمسين جنيه
178
00:18:30,666 --> 00:18:32,368
قلت لك أنه سيعود
أليس كذلك؟
179
00:18:35,059 --> 00:18:36,302
إفتقدناك
180
00:18:36,490 --> 00:18:37,441
حقاً؟
181
00:18:38,347 --> 00:18:39,805
إذاً هذا أنا
182
00:18:40,070 --> 00:18:42,072
حسناً, أتريد القليل؟
183
00:18:46,837 --> 00:18:49,374
نعم يا صديقي مازلت
تمتلك المهاره
184
00:18:49,374 --> 00:18:50,699
إنك قاتل
185
00:18:55,559 --> 00:18:57,000
تعال لنتحدث
186
00:18:59,078 --> 00:19:01,399
إنك لم تكون عائله خلال
فترة غيابك أليس كذلك؟
187
00:19:01,625 --> 00:19:02,429
لا
188
00:19:02,894 --> 00:19:04,496
إذاً لا يوجد من
يعتمد عليك؟
189
00:19:04,832 --> 00:19:07,350
"فقط "هانتر-
"فقط "هانتر-
190
00:19:07,834 --> 00:19:11,297
أولاً لأنك لو طاردت
القوات الخاصه
191
00:19:11,696 --> 00:19:14,571
فإنهم قوم متشككون
و مستعدون دائماً
192
00:19:14,872 --> 00:19:18,586
ثانياً تريد معلومات عن عمان
و لا أحد يتحدث عن عمان
193
00:19:19,069 --> 00:19:22,177
ذهبوا كمستشارين و قاموا
بالحرب في صمت
194
00:19:22,178 --> 00:19:23,821
بما يشبه أسلوب
المرتزقه
195
00:19:23,856 --> 00:19:26,112
ثالثاً أنت تريد
إعترافات
196
00:19:26,112 --> 00:19:28,593
و هم تدربوا لمقاومة
التعذيب مهما تفعل أو تقول
197
00:19:28,593 --> 00:19:30,599
فلن يعترفوا بشئ
"و رابعاً "داني
198
00:19:31,222 --> 00:19:33,652
هم أفضل قوات
خاصه بالعالم
199
00:19:33,652 --> 00:19:35,808
و يجعلون مغاوير البحريه
الأمريكيه كالضعفاء
200
00:19:35,808 --> 00:19:37,210
و ليس هذا
و حسب
201
00:19:37,954 --> 00:19:41,509
إنك تريد أن تجعل التخلص
من الثلاثه يبدو كحادث
202
00:19:41,839 --> 00:19:43,945
كل ما أطلبه هو
أن تفكروا بالأمر
203
00:19:44,588 --> 00:19:47,113
خذوا يوماً أو أكثر و أنا
سأذهب بأي حال
204
00:19:49,012 --> 00:19:51,788
أيها الوغد , القتل هو
ما نفعله أليس كذلك؟
205
00:19:52,341 --> 00:19:54,759
كما أن هناك حساب
لأسويه معهم
206
00:19:54,759 --> 00:19:56,422
تقدمت لإختباراتهم و أنا
بقوات المظلات
207
00:19:56,422 --> 00:19:59,565
و أديت الإختبار في هيريفورد-
و لم يقبلوك؟-
208
00:20:01,148 --> 00:20:03,562
أتريد أن أضع تلك
الزجاجه بمؤخرتك؟
209
00:20:03,562 --> 00:20:05,638
هل أنت غاضب؟
أتريد مصاصه؟
210
00:20:05,638 --> 00:20:08,092
أحب المصاصه-
بالفراوله أم بلعنه عليك؟-
211
00:20:08,093 --> 00:20:09,094
ماير"؟"
212
00:20:10,183 --> 00:20:11,379
معكم
213
00:20:11,752 --> 00:20:12,748
لماذا؟
214
00:20:13,645 --> 00:20:16,637
سته مليون سبب
كم الحصص؟
215
00:20:17,283 --> 00:20:21,183
بعد أن يأخذ الوسيط حصته
تقسم بينكما بالتساوي
216
00:20:21,184 --> 00:20:22,709
مناصفه؟
217
00:20:22,814 --> 00:20:24,715
و ماذا عنك-
"أقوم بهذا لأجل "هانتر-
218
00:20:24,735 --> 00:20:26,315
هذا شئ مؤثر
219
00:20:26,315 --> 00:20:28,476
مؤثر لكنه
غبي جداً
220
00:20:30,310 --> 00:20:32,384
الشيخ يعرف هوية
واحد فقط من القتله
221
00:20:32,384 --> 00:20:34,792
و أريد منك معرفة
أسماء الإثنان الآخران
222
00:20:34,792 --> 00:20:36,867
إنه المسؤل عن الذي
قُتل في ميربات
223
00:20:37,339 --> 00:20:40,230
إذاً الهدف الذي نعرفه هو
"ستيفن دوجلاس هاريس"
224
00:20:40,518 --> 00:20:42,574
ظل في عمان بعد الحرب
و إنتهى به المطاف
225
00:20:42,574 --> 00:20:44,607
لقيادة مروحيات
القوات المسلحه
226
00:20:44,873 --> 00:20:46,522
رائع إنه من
الحثاله
227
00:20:46,522 --> 00:20:48,879
أنا و "ماير" سنسافر
هناك لنتعقبه
228
00:20:49,192 --> 00:20:51,319
نخبنا
"داني"
229
00:20:51,571 --> 00:20:52,887
"ماير"
230
00:20:56,438 --> 00:21:01,366
مسقط , عمان
"يوم عطلة الكتيبه "سي
231
00:21:06,900 --> 00:21:08,174
اللعنه
232
00:21:10,152 --> 00:21:12,703
إبتعد
إبتعد
233
00:21:14,524 --> 00:21:15,764
"هاريس"
234
00:21:17,354 --> 00:21:19,229
هاريس" إنك"
أحمق
235
00:21:19,519 --> 00:21:20,843
إبتعد
236
00:21:26,267 --> 00:21:29,451
أتمني أن يعجب الأوغاد
بالرمال في اللحم
237
00:21:34,701 --> 00:21:36,773
إنه في رينج روفر البيضاء
القادمه بإتجاهك
238
00:21:36,774 --> 00:21:38,834
"إنه "هاريس
239
00:22:01,039 --> 00:22:02,395
ماذا تفعل؟
240
00:22:04,890 --> 00:22:06,261
تعالي حاولي-
كلا-
241
00:22:06,261 --> 00:22:08,509
هيا جربي , هيا-
تمهل-
242
00:22:08,509 --> 00:22:12,054
فقط صوبي
و أطلقي النار , هيا
243
00:22:14,878 --> 00:22:19,317
أيها الشبق-
هيا , هيا-
244
00:22:41,441 --> 00:22:43,112
إنك أهوج
245
00:23:15,237 --> 00:23:18,652
هيريفورد
المملكه المتحده
246
00:23:30,385 --> 00:23:32,686
سيداتي بوسعكم نزع
ملابسكن الداخليه لو أردتن
247
00:23:32,686 --> 00:23:35,101
كفى أيها الوغد
248
00:23:36,180 --> 00:23:38,643
هل خدمت في عمان؟-
في ميربات-
249
00:23:38,643 --> 00:23:42,764
كانت رائعه
ما قولك في ميربات؟
250
00:23:42,764 --> 00:23:45,507
لم تكن جيده-
ربما-
251
00:23:52,245 --> 00:23:54,904
لندن
المملكه المتحده
252
00:23:55,151 --> 00:23:57,544
أجب بسرعه-
حسناً , حسناً-
253
00:24:03,696 --> 00:24:04,557
آلو
254
00:24:04,777 --> 00:24:07,369
"سبايكي" أنا "بازا"-
بحق الله-
255
00:24:07,369 --> 00:24:09,944
سأنزع وصلة هذا الشئ
المره القادمه و أعني ذلك
256
00:24:10,474 --> 00:24:12,819
أنا أتابع هذا
الشخص هنا
257
00:24:12,819 --> 00:24:15,141
كان بالحانه قبل قليل يسأل
رجال القوات الخاصه
258
00:24:15,141 --> 00:24:18,091
عن معلومات حول ميربات-
ميربات؟ ثم؟-
259
00:24:18,092 --> 00:24:20,792
يقول أنه ويلزي لكنه
لا يبدو كذلك
260
00:24:20,792 --> 00:24:22,580
و لعلي متشككاً لكن
261
00:24:22,580 --> 00:24:26,220
كونك متشككاً لا يعني
أن أحداً لا يطاردك
262
00:24:27,533 --> 00:24:28,869
حسناً صديقي
263
00:24:29,666 --> 00:24:31,035
أعطني ما لديك
264
00:24:31,213 --> 00:24:33,861
حسناً-
سأكلف أحد عملاءنا بمتابعته-
265
00:25:02,924 --> 00:25:07,250
بسفارة عمان , عميلنا
تتبعه لقسم التأشيرات
266
00:25:07,867 --> 00:25:11,231
يقول إنه ويلزي يسمي
"نفسه السيد "جونز
267
00:25:11,453 --> 00:25:13,107
فقدنا أثره
بعد أن غادر
268
00:25:13,107 --> 00:25:16,788
فقدتوه؟كيف؟-
لم يعد لسيارته , كانت مسروقه-
269
00:25:16,788 --> 00:25:19,883
على أي حال سيسافر
لعمان خلال أربعة أيام
270
00:25:19,884 --> 00:25:23,068
و أريد إذناً بإرسال
أحد رجالي هناك لتتبعه
271
00:25:23,068 --> 00:25:25,519
ما فعله كان نوعاً من
الإستكشاف بالتأكيد
272
00:25:25,519 --> 00:25:28,864
تلك كانت حرب قذره
و ما فعلناه هناك كان سيئاً
273
00:25:28,864 --> 00:25:31,123
عمان هي
عش ذنابير
274
00:25:31,123 --> 00:25:33,916
و لو أن هناك وغد يفتش
بها أريد أن أعرف من يكون
275
00:25:33,917 --> 00:25:36,625
و أرى أن نرسل
عميل أي إعتراض؟
276
00:25:37,246 --> 00:25:37,877
سجلت
277
00:25:38,016 --> 00:25:39,705
سأترك لك إختيار
الرجل المناسب
278
00:25:39,705 --> 00:25:43,357
و أحب أيضاً أن أسجل
أننا قوات خاصه سابقون
279
00:25:43,357 --> 00:25:45,453
و من نحميهم هم قوات
خاصه سابقون
280
00:25:45,453 --> 00:25:47,911
و أنت يا "سبايك" رغم
أنك تكره أن تقر بهذا
281
00:25:47,912 --> 00:25:49,739
لكنك قوات
خاصه سابق
282
00:25:49,739 --> 00:25:52,338
تذكروا أننا رجال أعمال
و مصرفيين الآن
283
00:25:52,480 --> 00:25:54,459
و ما نفعله هنا
غير شرعي
284
00:25:54,794 --> 00:25:57,447
و لا يمكن أن نترك
أي أثر لأنشطتنا
285
00:25:57,715 --> 00:25:59,572
لهذا يسمونا
رجال الرياش
286
00:26:00,365 --> 00:26:03,610
لأن لمستنا
خفيفه
287
00:26:06,099 --> 00:26:09,191
سبايكس" رجل جيد"
القوات الخاصه خسرته
288
00:26:09,191 --> 00:26:10,603
نعم , خسروا
جندي قوي
289
00:26:10,603 --> 00:26:13,485
لكن المشكله أنه يظن
أنه مازال بالقوات الخاصه
290
00:26:13,485 --> 00:26:15,245
عندما يكون هناك من يجب
أن يقوم بالأعمال القذره
291
00:26:15,348 --> 00:26:17,226
يفضل ألا يكون
بالجيش
292
00:26:17,400 --> 00:26:20,208
إسمعوا لا أخاف
إراقة الدماء
293
00:26:20,709 --> 00:26:23,179
ما يخيفني
هو الحبر
294
00:26:23,574 --> 00:26:25,782
تأكدوا من أن يبقينا
بعيدين عن الصحف
295
00:26:26,105 --> 00:26:26,958
ماذا سنفعل يا زعيم؟
296
00:26:26,958 --> 00:26:29,354
مازلت جيداً بالمراقبه-
جيداً بما يكفي-
297
00:26:29,354 --> 00:26:32,671
ستذهب إلى عمان هناك
شخص أريدك أن تتعقبه هناك
298
00:26:35,089 --> 00:26:37,225
أيها الوغد المحظوظ
299
00:26:48,490 --> 00:26:50,372
إنك جميله
300
00:26:51,806 --> 00:26:54,665
أين تقيمين؟-
في الهيلتون-
301
00:26:54,665 --> 00:26:57,702
و أنا كذلك في الواقع
ما رقم غرفتك؟
302
00:26:58,074 --> 00:26:59,616
لماذا تريد أن تعرف؟
303
00:27:16,778 --> 00:27:18,722
ماذا نفعل هنا في
قلب الخواء؟
304
00:27:18,722 --> 00:27:20,529
طلبت منه أن
يخبأها فخبأها
305
00:27:20,529 --> 00:27:23,087
و إعتبر نفسك محظوظاً لأنه
لم يخبأها في مؤخرتك
306
00:27:23,087 --> 00:27:24,580
"إخرس يا "ماير
307
00:27:24,972 --> 00:27:26,728
أنا ممتن
شكراً
308
00:27:32,953 --> 00:27:35,331
هل هي مطابقه
لدرجة الحمام؟
309
00:27:36,286 --> 00:27:37,515
مائه بالمائه
310
00:27:37,675 --> 00:27:39,045
هاريس" يدخل"
311
00:27:40,114 --> 00:27:43,387
لحمامه الخاص و
ينزلق بالشامبو
312
00:27:43,387 --> 00:27:46,760
و ترتطم رأسه بالدرجه
و القضيه تغلق
313
00:27:46,761 --> 00:27:47,790
إبتعد
314
00:27:48,618 --> 00:27:50,666
الخطه بأكملها
خاطئه
315
00:27:51,138 --> 00:27:52,868
هذا الطائر
"يضاجع "ماري
316
00:27:53,404 --> 00:27:55,853
لنقتل الإثنين و نجعل
الأمر كأن زوجها من قتلهما؟
317
00:27:55,853 --> 00:27:57,368
نقتل الإثنين؟
318
00:27:58,418 --> 00:28:00,817
و ماذا فعلت هي؟
"إننا نريد "هاريس
319
00:28:02,237 --> 00:28:03,579
الوغد المسكين
320
00:28:04,101 --> 00:28:07,076
بعد عشر سنوات من الحرب
يُقتل بسبب تنفيذ الأوامر
321
00:28:07,076 --> 00:28:08,819
إنه كان يعرف ما سيفعله
عندما إنضم للنادي
322
00:28:08,965 --> 00:28:10,930
أي نادي؟-
نادي القتل-
323
00:28:12,285 --> 00:28:13,882
كان يمكن أن يكون أنا أو أنت-
كلا-
324
00:28:14,390 --> 00:28:16,354
أنا سعيد لأني
لم أقتل أعرابياً
325
00:28:16,873 --> 00:28:18,135
لا تعتبرها إهانه
يا بني
326
00:28:18,278 --> 00:28:19,764
لننهي مهمتنا
327
00:28:19,916 --> 00:28:22,931
أعذر صديقي
إنه أحمق
328
00:28:32,471 --> 00:28:33,565
اللعنه
329
00:28:41,130 --> 00:28:43,509
إلى أين سيهرب؟
إننا بالصحراء
330
00:28:46,901 --> 00:28:48,019
لعين
331
00:28:56,091 --> 00:28:58,447
ماير" تصيده"
عند الحفره التاليه
332
00:28:59,052 --> 00:29:00,229
هيا بنا
هيا بنا
333
00:29:06,273 --> 00:29:07,317
أين هو؟
334
00:29:49,116 --> 00:29:51,548
لنخرج من هنا
اللعنه
335
00:29:57,689 --> 00:29:59,356
ماذا إذاً هل
هناك من يتعقبنا؟
336
00:29:59,357 --> 00:30:00,728
يجب أن نتحرك
على الفور
337
00:30:00,728 --> 00:30:02,843
سأرتب مقابله مع
هاريس" غداً"
338
00:30:02,878 --> 00:30:07,002
ديفيز" تأكد من عدم تواجد"
الفتاه غداً فلا شأن لها
339
00:30:24,622 --> 00:30:25,758
لعين
340
00:30:35,953 --> 00:30:38,938
نحن مؤرخين عسكريين
و أنا سأتحدث, حسناً؟
341
00:30:40,414 --> 00:30:42,379
إنها حوالي الساعه
الخامسه أليس كذلك؟
342
00:30:42,799 --> 00:30:45,151
أين سيعرض هذا
الفيلم الوثائقي؟
343
00:30:45,252 --> 00:30:46,230
في التلفاز
344
00:30:51,628 --> 00:30:52,975
إلى المقعد
345
00:30:54,251 --> 00:30:56,902
الأوغاد من الكتيبه سي
هم من رتبوا هذا
346
00:31:24,300 --> 00:31:26,801
ما الأمر ألم تعجبهم
الرمال بلحومهم؟
347
00:31:27,957 --> 00:31:31,495
مرحباً يا شباب لن أقول
شيئاً بغياب المحامي
348
00:31:31,810 --> 00:31:34,174
إرجع بذاكرتك
قرية قم
349
00:31:34,898 --> 00:31:36,378
قتلت قائد المقاومه
350
00:31:37,342 --> 00:31:39,358
"إسمه كان "حسين بن أمير
351
00:31:39,758 --> 00:31:41,018
هل تعترف؟
352
00:31:46,297 --> 00:31:47,732
اللعنه
353
00:31:48,044 --> 00:31:49,061
إنك تمزح أليس كذلك؟
354
00:31:49,234 --> 00:31:51,310
كنت قائد كتيبه
هناك
355
00:31:54,605 --> 00:31:56,267
قدت كتيبه بهذه
العمليه بالتأكيد
356
00:31:56,267 --> 00:31:58,726
"و إغتلت "حسين بن أمير
357
00:31:58,927 --> 00:32:00,388
و هناك شهود
358
00:32:01,476 --> 00:32:03,267
قتلته أمام
أسرته
359
00:32:08,130 --> 00:32:11,104
حسناً نلتم مني
لقد فعلتها
360
00:32:11,781 --> 00:32:13,724
عليكم اللعنه تلك
مزحه جيده
361
00:32:13,725 --> 00:32:15,269
و الآن حلوا وثاقي
362
00:32:15,715 --> 00:32:16,983
إنهض
363
00:32:18,402 --> 00:32:19,485
إبتعد عني
364
00:32:20,650 --> 00:32:22,391
حصلنا على
ما نريد
365
00:32:23,170 --> 00:32:27,237
و ماذا لو أخبرتكم أن شخصاً
آخر قتل قائد المقاومه
366
00:32:28,106 --> 00:32:29,746
و إسمه هو
367
00:32:30,032 --> 00:32:31,451
لا أتذكر
368
00:32:32,338 --> 00:32:34,932
لكنه يؤلف كتباً عن
العمليه في عمان
369
00:32:35,130 --> 00:32:39,273
و قد تجده بالداخل
لو تستطيع القراءه
370
00:32:39,731 --> 00:32:41,433
إلى الحمام
371
00:32:41,786 --> 00:32:43,376
كلا, كلا
كلا
372
00:32:43,437 --> 00:32:44,316
مهلاً, مهلاً
373
00:32:44,316 --> 00:32:46,436
سيعود ليطالع
وجهك اللعين
374
00:32:46,600 --> 00:32:52,009
إسمه أحمق
أ ح م ق
375
00:32:52,009 --> 00:32:52,971
إخرس
376
00:32:52,971 --> 00:32:54,569
إنك ستموت
377
00:32:54,730 --> 00:32:56,072
على ركبتيك
378
00:32:57,613 --> 00:32:59,844
إنكم مجانين
379
00:33:01,477 --> 00:33:03,324
أخفض رأسك-
أبعد يداك عني-
380
00:33:04,059 --> 00:33:05,653
إنكم تمزحون-
ثبته-
381
00:33:05,653 --> 00:33:06,824
سأعثر عليكما-
حسناً-
382
00:33:06,824 --> 00:33:09,059
و سأضع رأسيكما
بالمرحاض يا ملاعين
383
00:33:20,791 --> 00:33:21,776
"جاي"
384
00:33:22,056 --> 00:33:24,831
أريد نقوداً للتاكسي
أضطررت لأخذ تاكسي
385
00:33:25,099 --> 00:33:27,197
إطار سيارتي
فرغ من الهواء
386
00:33:42,163 --> 00:33:43,691
عليك اللعنه
387
00:33:53,158 --> 00:33:55,169
القضيه أُغلقت
388
00:34:03,926 --> 00:34:05,084
شكراً
389
00:34:21,249 --> 00:34:24,046
يبدو أن صديقك فعل
مالم تستطع فعله
390
00:34:26,260 --> 00:34:27,488
لم أريد فعله
391
00:34:27,912 --> 00:34:29,860
لم تستطيع
أو لم تريد
392
00:34:29,860 --> 00:34:31,181
"لقد إنتقم ل"حسين
393
00:34:31,181 --> 00:34:33,318
أخبار جيده لوالدك
و ليست كذلك لك
394
00:34:33,540 --> 00:34:34,606
ما تعني؟
395
00:34:34,606 --> 00:34:37,522
ثلاثة أخوه ماتوا
و دفنوا في الرمال
396
00:34:38,511 --> 00:34:40,789
إنك لم تكن
تود الإنتقام
397
00:34:41,091 --> 00:34:43,358
هل تخشى من
تلطيخ يداك؟
398
00:34:44,150 --> 00:34:45,911
من الأفضل أن
تعتاد على ذلك
399
00:34:46,154 --> 00:34:47,655
لا يوجد قصر لك
حيث ستذهب
400
00:34:47,655 --> 00:34:49,679
بل خيمه بها حفره
لقضاء الحاجه
401
00:34:50,697 --> 00:34:53,314
إنه أسوأ كوابيسك
و هو سيفعلها
402
00:34:55,135 --> 00:34:57,688
و عندما يفعل
ستخرج من هنا
403
00:34:58,216 --> 00:35:00,934
و عندما أعثر عليك
بتلك الصحراء أدعو الله
404
00:35:01,332 --> 00:35:03,449
أن يجعل
تصويبي
405
00:35:06,223 --> 00:35:07,897
صائباً
406
00:35:22,093 --> 00:35:23,306
ما رأيك؟
407
00:35:23,513 --> 00:35:25,075
إنه يتحسن
408
00:35:29,697 --> 00:35:32,115
ماذا تعد لعشاء
ليلة العام الجديد؟
409
00:35:32,842 --> 00:35:34,496
اللعنه
410
00:35:44,893 --> 00:35:48,203
الغريب يكون غير مألوف
في هذه الأنحاء
411
00:35:48,312 --> 00:35:51,672
أتظنيني غريب؟-
إنك مازلت غير مألوف-
412
00:35:52,191 --> 00:35:55,377
و هناك شئ يخبرني
أن خلفك حكايه
413
00:35:56,130 --> 00:35:57,137
نعم
414
00:36:09,028 --> 00:36:10,990
هيا , ماذا
تنتظر؟
415
00:36:11,215 --> 00:36:12,839
الصيد بالخارج
416
00:36:13,470 --> 00:36:15,537
عام جديد
سعيد
417
00:36:19,513 --> 00:36:20,944
عام جديد
سعيد
418
00:36:22,533 --> 00:36:24,365
إنها عاده
هنا
419
00:36:25,054 --> 00:36:26,404
عام جديد
سعيد
420
00:36:41,383 --> 00:36:43,934
لندن
المملكه المتحده
421
00:36:52,676 --> 00:36:54,248
اللعنه
422
00:37:10,348 --> 00:37:11,708
ميربات
423
00:37:11,872 --> 00:37:13,846
إسم الفنان
بالخلف
424
00:37:13,993 --> 00:37:15,586
كلفهم بإستجوابه
425
00:37:16,807 --> 00:37:18,087
هناك شئ آخر
426
00:37:18,087 --> 00:37:21,189
رجالي واجهوا
مشاكل في عمان
427
00:37:21,189 --> 00:37:22,909
أحدهم كان
يتعقبهم
428
00:37:22,909 --> 00:37:25,354
سنبحث في هذا الأمر
أليس كذلك؟
429
00:37:26,209 --> 00:37:27,754
نعم
430
00:37:37,950 --> 00:37:39,767
إذاً كانت الحياه
هكذا وقتها
431
00:37:39,768 --> 00:37:40,752
معذره؟
432
00:37:40,752 --> 00:37:42,652
صور الرجال
433
00:37:42,652 --> 00:37:43,826
أليس هذا خداعاً؟
434
00:37:43,826 --> 00:37:46,025
فقط أعيد صناعة
حدث تاريخي
435
00:37:46,025 --> 00:37:48,038
و الدقه هي
كل شئ
436
00:37:48,459 --> 00:37:50,685
صورة ميربات أذهلتني
عندما رأيتها
437
00:37:50,909 --> 00:37:51,805
هل ذهبت لميربات؟
438
00:37:51,986 --> 00:37:53,248
لدي صديق هناك
439
00:37:53,840 --> 00:37:55,823
و أتمنى لو أن
لديك عنوانه
440
00:37:56,003 --> 00:37:58,243
هل هو بالقوات الخاصه-
كان-
441
00:37:59,212 --> 00:38:00,819
أفضل طريقه للحصول
على عنوانه
442
00:38:00,819 --> 00:38:03,437
هي أخذه من كتيبته-
رفضوا الحديث معي-
443
00:38:03,437 --> 00:38:06,027
كنت أعمل بالخارج
للسنوات الثلاث الماضيه
444
00:38:06,027 --> 00:38:09,735
أنجولا و أشياء من هذه
أتيت لك بشكل غير رسمي
445
00:38:12,882 --> 00:38:14,404
حسناً أنا
446
00:38:14,880 --> 00:38:16,899
لعلني لدي شئ
بمكان ما
447
00:38:17,337 --> 00:38:19,824
فقط إمنحني عدة دقائق-
تفضل-
448
00:38:34,499 --> 00:38:36,803
عندي شخص
يسأل عن ميربات
449
00:38:37,045 --> 00:38:38,946
يدعي أنه كان
مع الكتيبه
450
00:38:38,947 --> 00:38:41,189
كلا مستحيل أن يكون
من القوات الخاصه
451
00:38:41,189 --> 00:38:42,998
أستطيع تشمم هذا
452
00:38:42,998 --> 00:38:45,394
إنه مدعي لعين
453
00:39:09,300 --> 00:39:11,196
وسيطي يقول أن
المكالمه أُنهيت
454
00:39:11,196 --> 00:39:14,239
لكن "جالينج" قال أن هناك
شخص يسأل عن ميربات
455
00:39:14,239 --> 00:39:15,824
و لابد أنه رجلنا
456
00:39:15,972 --> 00:39:17,857
و ماذا تريد أن نفعل
بهذا الشأن؟
457
00:39:17,857 --> 00:39:19,041
أن نعثر عليه
458
00:39:19,208 --> 00:39:20,790
لو لم نفعل ستقع
جريمة قتل أخرى
459
00:39:20,790 --> 00:39:22,437
و سيكون أحد رجالنا
من عملية ميربات
460
00:39:22,438 --> 00:39:23,900
إذاً, من هم؟
461
00:39:23,900 --> 00:39:25,588
إنهم محترفون
بالتأكيد
462
00:39:25,681 --> 00:39:27,819
لو أنهم يطاردون القوات
الخاصه فلابد أنهم
463
00:39:27,819 --> 00:39:29,545
قتله محترفون من
الطراز الأول
464
00:39:29,545 --> 00:39:31,850
و لابد أن لهم سجل
من العمليات قاموا بها
465
00:39:31,850 --> 00:39:35,676
لكنهم مختفون تماماً
كل ما لدينا هي عمان؟
466
00:39:35,956 --> 00:39:36,636
عمان؟
467
00:39:36,637 --> 00:39:38,506
كلنا نعلم أن رجالينا
تمادوا في أفعالهم هناك
468
00:39:38,506 --> 00:39:41,259
عمان , ميربات يجب
أن تترك بالكتمان
469
00:39:41,259 --> 00:39:43,554
حاول أن تقول
هذا للقاتل الويلزي
470
00:39:44,729 --> 00:39:45,830
إنه محق
471
00:39:46,523 --> 00:39:49,148
يجب أن نجد هذا الويلزي
المزعوم و جماعته
472
00:39:51,510 --> 00:39:53,229
الملفات تقول أن أحد
ضباط القوات الخاصه
473
00:39:53,229 --> 00:39:55,392
قتل إبن الشيخ
في معركة ميربات
474
00:39:56,279 --> 00:39:57,640
"واريك ستيفين كريج"
475
00:39:57,964 --> 00:39:59,274
كان الضابط الوحيد
هناك تلك الليله
476
00:39:59,274 --> 00:40:01,024
و قتل كل
شئ حي
477
00:40:01,024 --> 00:40:03,218
إنه أسوأ كوابيسنا إنه
شخص شهير جداً
478
00:40:03,218 --> 00:40:05,556
الصور له كثيره-
أين حصلت على هذه؟-
479
00:40:05,883 --> 00:40:07,768
من الرجل
صانع الصور
480
00:40:09,437 --> 00:40:12,424
لا تقلق بشأنه
لقد مات
481
00:40:12,424 --> 00:40:13,579
لم يكن هذا
ضمن الإتفاق
482
00:40:13,579 --> 00:40:16,663
تحدث أشياء سيئه
"عندما تتعمق بالأمر "داني
483
00:40:16,663 --> 00:40:18,880
لما لا تقدران على
الإلتزام بالخطه؟
484
00:40:21,278 --> 00:40:23,898
"كنت تراقب "كريج
ماذا نتوقع؟
485
00:40:24,136 --> 00:40:25,650
زوجته بالمستشفى
486
00:40:25,735 --> 00:40:28,767
لكنه لا يتدرب للمسيره بل
يقضي معظم أيامه هناك
487
00:40:29,025 --> 00:40:30,508
لماذا لا نقتله هناك؟
488
00:40:30,765 --> 00:40:32,407
كلا , ليس بالقرب
من أسرته
489
00:40:32,810 --> 00:40:35,942
زودني بما تعرفه عن المسيره
و نرى كيف تسير الأمور
490
00:40:48,737 --> 00:40:49,401
حسناً
491
00:40:49,537 --> 00:40:50,523
إذاً
492
00:40:50,832 --> 00:40:52,983
هناك أربعة أحياء ممن
كانوا بميربات في بريطاينا
493
00:40:53,083 --> 00:40:55,168
كلفت عملاء بمراقة
الثلاثه الآخرين
494
00:40:55,168 --> 00:40:57,031
و أنت تتكفل
بالشهير
495
00:40:57,512 --> 00:40:58,816
"واريك كريج"
496
00:40:58,816 --> 00:41:00,091
إنك تمزح
497
00:41:00,091 --> 00:41:01,581
ليتني كنت أمزح
498
00:41:02,600 --> 00:41:04,262
منطقة تدريب القوات الخاصه
بريكون بيكونز بريطانيا
499
00:41:04,262 --> 00:41:05,491
مرحباً بكم
إلى الجحيم
500
00:41:05,492 --> 00:41:07,258
مسيرة إختبارات الإنضمام
للقوات الخاصه
501
00:41:07,258 --> 00:41:10,112
41ميل, معدات وزنها
55باوند
502
00:41:10,112 --> 00:41:12,475
يموت بها شخص
كل عدة أعوام
503
00:41:14,382 --> 00:41:16,289
لا تفكر بالأمر
504
00:41:16,699 --> 00:41:17,507
لما لا؟
505
00:41:17,507 --> 00:41:20,247
خلال المسيره هذا المكان
يمتلئ بالقوات الخاصه
506
00:41:20,248 --> 00:41:23,213
أنت قلتها بنفسك
تقع حوادث هنا
507
00:41:23,921 --> 00:41:26,436
كيف ستمسكه إذاً؟
إنه يتدرب لشهور
508
00:41:26,436 --> 00:41:28,314
إنه كالفهد
509
00:41:28,314 --> 00:41:30,494
سنضطر لأن نبطأه
قليلاً أليس كذلك؟
510
00:41:32,330 --> 00:41:34,999
إنسولين و كلوربروبامايد
511
00:41:36,358 --> 00:41:38,035
وقع هنا
512
00:41:46,824 --> 00:41:47,766
هل هناك شئ؟
513
00:41:47,766 --> 00:41:50,323
كلا "كريج" مازال
بالداخل مع زوجته
514
00:41:52,033 --> 00:41:53,181
خذ يا قائد
515
00:41:53,286 --> 00:41:54,595
هذا سيجعلك
تواصل
516
00:41:54,595 --> 00:41:55,782
نخبك
517
00:42:20,340 --> 00:42:21,508
"بينيت"
518
00:42:21,627 --> 00:42:23,463
أريدك بالخلف هنا
بسرعه
519
00:42:43,791 --> 00:42:44,978
ماذا تفعل؟
520
00:43:27,703 --> 00:43:29,408
إبتعد عن
الطريق
521
00:46:43,107 --> 00:46:45,759
إنك لم تصدق أن أحدهم
"كان يراقب "كريج
522
00:46:45,799 --> 00:46:46,750
ماذا؟
523
00:46:47,648 --> 00:46:49,869
أتظنه من نفس فريق من
أطلق النار علينا بالصحراء؟
524
00:46:49,869 --> 00:46:53,091
ربما و هو بارع و أياً
من كان فهم تأخروا
525
00:46:53,713 --> 00:46:55,238
حسناً, هذا
جيد
526
00:46:55,863 --> 00:46:58,544
كروما سيبطئه
و الإنسولين
527
00:46:59,586 --> 00:47:02,013
سيصيبه بصدمه
528
00:47:02,769 --> 00:47:04,035
سيخفض حرارة
جسمه
529
00:47:04,035 --> 00:47:05,682
و متى تنوي أن
تعطيها له؟
530
00:47:05,682 --> 00:47:07,134
قبل المسيره
531
00:47:07,459 --> 00:47:08,522
نعم
532
00:47:08,597 --> 00:47:10,336
إنها قاعدة قوات
"خاصه "داني
533
00:47:10,336 --> 00:47:12,172
و أنت تدربت بها
534
00:47:12,435 --> 00:47:13,616
لذلك تذكر
535
00:47:13,616 --> 00:47:16,075
كيف كانت
الترتيبات الأمنيه؟
536
00:47:18,254 --> 00:47:19,349
إنك مجنون
537
00:47:19,726 --> 00:47:21,272
هل ستفعلها؟
538
00:47:21,743 --> 00:47:24,572
يالك مجنون
"لعين يا "داني
539
00:47:31,210 --> 00:47:36,172
قيادة القوات الخاصه
هيريفورد, بريطانيا
540
00:47:41,069 --> 00:47:43,326
مستعدون لديك
مائة دقيقه
541
00:47:56,635 --> 00:47:57,901
لدينا صحبه
542
00:48:06,834 --> 00:48:08,227
لا يمكنك الوقوف
هنا يا صديقي
543
00:48:08,227 --> 00:48:09,537
لم أتوقف الشاحنه
هي التي توقفت
544
00:48:09,537 --> 00:48:11,640
لو لم تحركها سنحركها نحن-
حسناً , حسناً-
545
00:48:11,640 --> 00:48:13,801
إنه الزيت و لا
أستطيع فعل شئ
546
00:48:13,801 --> 00:48:15,520
إنه المبرد اللعين
547
00:49:16,458 --> 00:49:17,509
حسناً
548
00:49:17,955 --> 00:49:19,327
إلى الشاحنات
549
00:49:19,420 --> 00:49:21,443
لا أبالي من أي
كتيبه أنتم
550
00:49:21,881 --> 00:49:23,922
و لا أبالي كم تظنوا
أنكم شجعان
551
00:49:23,978 --> 00:49:26,796
لنرى معدنكم يا
سيدات إلى الشاحنات
552
00:49:27,142 --> 00:49:28,237
هيا
553
00:49:29,106 --> 00:49:30,623
تحركوا
554
00:49:56,324 --> 00:49:58,481
لقد تناول نصف
الجرعه فقط
555
00:49:59,483 --> 00:50:00,576
هل هي كافيه؟
556
00:50:00,576 --> 00:50:03,552
إنها كافيه و هو سيموت
لا محاله , تتبعه
557
00:50:23,706 --> 00:50:25,515
إسمه كان
"سليم بن أمير"
558
00:50:27,612 --> 00:50:29,501
هل قتلته؟
تذكر
559
00:50:30,278 --> 00:50:31,847
هل قتلته
يا ميجور؟
560
00:50:32,251 --> 00:50:33,427
نعم فعلت
561
00:50:33,427 --> 00:50:35,006
قتلت الوغد
562
00:50:35,700 --> 00:50:37,509
لا داعي لأن يقوم
داني" بهذا"
563
00:50:40,629 --> 00:50:43,154
إبنك لا يريد
العوده للصحراء
564
00:50:57,142 --> 00:51:01,305
وزارة الدفاع أعلن اليوم
وفاة ضابط خلال مناورة
565
00:51:01,566 --> 00:51:04,279
"إنه "واريك ستيفن كريج
البالغ من العمر 32 عام
566
00:51:04,409 --> 00:51:08,102
توفى لتعرضه للجو السئ
بتدريب القوات الخاصه
567
00:51:09,042 --> 00:51:12,470
و وصفت الأحوال
الجويه وقتها بالسيئه
568
00:51:29,470 --> 00:51:31,586
يجب أن تحترموا
هذا
569
00:51:43,491 --> 00:51:44,622
كلها به
570
00:51:44,768 --> 00:51:46,987
جئت أحمل الهدايا
571
00:51:52,240 --> 00:51:55,365
من رجالي في
أنجولا
572
00:51:56,406 --> 00:51:58,757
لا أعرف كيف
ستأكل هذه
573
00:51:59,166 --> 00:52:00,390
إذاً
574
00:52:00,774 --> 00:52:01,968
إذاً
575
00:52:02,436 --> 00:52:03,701
من الذي يتعقبنا؟
576
00:52:03,701 --> 00:52:05,433
أعمل على ذلك
لا تقلق
577
00:52:05,433 --> 00:52:07,415
بقي واحد فقط
578
00:52:07,415 --> 00:52:09,047
و بعد إنتهاء هذه المهمه
سأحضر لكم
579
00:52:09,047 --> 00:52:11,169
مهمه مريحه
في الشمس
580
00:52:12,888 --> 00:52:14,374
لا شئ بعد هذه
581
00:52:18,618 --> 00:52:21,844
أنا طير جارج و
أتغذى على القتله
582
00:52:21,844 --> 00:52:24,072
إن لي وجهة
نظر
583
00:52:24,072 --> 00:52:26,314
هل سمعت عن
الإثنان بالمائه؟ هذا أنتم
584
00:52:26,465 --> 00:52:28,505
و "ديفيز" و القوات الخاصه
جميعكم
585
00:52:28,506 --> 00:52:30,484
و المرتزقه و القتله
و الأبطال
586
00:52:30,636 --> 00:52:34,056
أنتم الإثنان بالمائه من
البشر القتله بطبيعتهم
587
00:52:34,408 --> 00:52:36,431
و لهذا لن تخرج أبداً
588
00:52:36,974 --> 00:52:39,265
لا يمكنك الهرب
"من طبيعتك يا "داني
589
00:52:41,422 --> 00:52:43,120
هذه لسيت طبيعتي
590
00:52:43,349 --> 00:52:44,993
بل هذا ما فعلته
591
00:52:45,507 --> 00:52:47,393
و أنا أستطيع
فعل أشياء أخرى
592
00:52:47,393 --> 00:52:48,575
نعم , نعم
593
00:52:48,954 --> 00:52:52,251
أشياء جيده لكن دعنا
نهتم بالعمل أولاً
594
00:52:53,833 --> 00:52:56,752
الهدف الثالث الميجور
"سايمون ماكان"
595
00:52:57,400 --> 00:52:59,100
"سايمون ماكان"
المجنون
596
00:52:59,301 --> 00:53:00,232
كيف وجدته؟
597
00:53:00,579 --> 00:53:01,592
سألت عنه
598
00:53:01,769 --> 00:53:02,845
كان الأمر سهل
599
00:53:03,326 --> 00:53:06,388
هذه الأيام هو يعمل
مرتزقاً مأجوراً
600
00:53:07,972 --> 00:53:09,585
إنه هدف سهل
601
00:53:10,854 --> 00:53:13,130
ألم أخبرك أني
جئت أحمل الهدايا؟
602
00:53:14,309 --> 00:53:15,910
تعرف أين تجدني
603
00:53:18,618 --> 00:53:20,455
أنت لا تثق بهذا
الثعبان أليس كذلك؟
604
00:53:20,476 --> 00:53:23,083
إنه يكذب-
حقاً؟ كيف عرفت؟-
605
00:53:23,182 --> 00:53:24,559
من تباطؤه
606
00:53:24,593 --> 00:53:26,446
لقد حدد لنا
الهدف الثالث
607
00:53:26,546 --> 00:53:28,328
إنك لم تفعل شئ
حيال الملف الأخير
608
00:53:28,328 --> 00:53:29,532
هناك من يطاردنا
609
00:53:29,688 --> 00:53:31,376
"أريد أن أخرج "هانتر
من هناك
610
00:53:31,639 --> 00:53:32,597
أريد إنهاء هذا
611
00:53:32,597 --> 00:53:34,690
أريد أن أكون حياً لأستمتع
بالنقود عندما تأتي
612
00:53:34,690 --> 00:53:37,533
و أول ما يجب أن تشتريه
هي بعض الشجاعه
613
00:53:38,263 --> 00:53:40,228
سنسعى خلف
ماكان", حسنا؟"
614
00:53:47,044 --> 00:53:48,322
أفتقدك
615
00:53:49,410 --> 00:53:51,882
لا أعرف الكثير عنك
لكني أعرف هذا القدر
616
00:53:53,859 --> 00:53:55,868
أقنع نفسي أن كل
شئ على مايرام لأني
617
00:53:55,868 --> 00:53:58,277
حينما أكون
معك أكون سعيده
618
00:53:59,639 --> 00:54:03,082
ثم ترحل فأكتشف
أني لا أعرف عنك شيئاً
619
00:54:03,735 --> 00:54:06,235
لا أعرف أين تذهب
و لا ماذا تفعل
620
00:54:07,196 --> 00:54:09,072
إن لك حياه أخرى
"يا "داني
621
00:54:11,717 --> 00:54:13,747
هل هناك إمرأه أخرى؟-
"كلا يا "آن-
622
00:54:13,777 --> 00:54:15,288
إذاً ما الأمر؟
623
00:54:16,382 --> 00:54:19,181
يا إلهي ما الذي لم تخبرني
به, ما الذي تخبئه؟
624
00:54:19,301 --> 00:54:21,581
هلا تحدثنا بهذا
عند عودتي؟
625
00:54:22,474 --> 00:54:24,187
ليذهب الأمر
للجحيم
626
00:54:27,792 --> 00:54:29,186
اللعنه
627
00:54:40,647 --> 00:54:41,833
ماذا؟
628
00:54:42,221 --> 00:54:44,035
أرني إمرأه
جميله
629
00:54:44,190 --> 00:54:46,606
أريك رجلاً سأم
من ترهاتها
630
00:54:46,761 --> 00:54:48,070
إخرس
631
00:54:48,070 --> 00:54:49,287
عُلم
632
00:54:52,628 --> 00:54:54,522
هل هذا هو؟-
هذا هو-
633
00:54:54,641 --> 00:54:56,463
"ميجور "سايمون ماكان
634
00:54:56,596 --> 00:55:00,204
خدم بقوات السلطان حتى
أحيل للتقاعد منذ أربع سنوات
635
00:55:03,471 --> 00:55:04,666
يا ولد
636
00:55:05,159 --> 00:55:07,081
ماذا فعلت؟-
إهدأ يا رجل-
637
00:55:07,081 --> 00:55:08,391
كلا يا بني
638
00:55:11,486 --> 00:55:13,352
لا يبدو غير لائق
639
00:55:14,413 --> 00:55:17,050
كما قلت إنفجرت
قنبله تحت سيارته
640
00:55:17,050 --> 00:55:18,807
فأعطبت شيئاً
برأسه
641
00:55:18,912 --> 00:55:20,233
لم يعد يستطيع
الإحتفاظ بعمل
642
00:55:20,463 --> 00:55:22,466
إنه معتوه
643
00:55:25,080 --> 00:55:26,103
يا إلهي
644
00:55:29,933 --> 00:55:31,539
هيا صديقي
هذا يكفي
645
00:55:31,816 --> 00:55:33,165
ماذا يفعل هنا؟
646
00:55:34,254 --> 00:55:35,180
هيا
647
00:55:35,180 --> 00:55:37,687
إنه من واجهته
بالمستشفى
648
00:55:42,859 --> 00:55:43,717
حسناً
649
00:55:44,151 --> 00:55:45,386
مهلاً, مهلاً
650
00:55:51,955 --> 00:55:53,121
هيا بنا
651
00:55:54,196 --> 00:55:55,512
تعقبه
652
00:56:33,997 --> 00:56:36,277
ماك" هذا أنا"
هل أنت بخير؟
653
00:56:36,277 --> 00:56:39,904
نعم مازلت أزيل
آثارهم من عتبة بابي
654
00:56:39,905 --> 00:56:42,914
فقط كنت أطمأن
655
00:56:50,345 --> 00:56:52,347
الرجل الذي يقود
تلك السياره
656
00:56:52,905 --> 00:56:54,141
ما إسمه؟
657
00:56:55,341 --> 00:56:57,259
"إسمه "بلاك لوجان
658
00:56:57,259 --> 00:56:59,457
إنه جندي سابق
أو شئ ما
659
00:56:59,920 --> 00:57:03,116
و أصيبت عينه و هو يمثل
دور البطل بمكان ما
660
00:57:03,201 --> 00:57:06,488
لا يعمل و يحتفظ
بمنزل فاخر
661
00:57:09,092 --> 00:57:11,089
ألا تعلمون من هم
هؤلاء القوم؟
662
00:57:11,179 --> 00:57:14,545
أعني أن الأخبار تتسرب لديكم-
لا تقلق من هذا-
663
00:57:14,714 --> 00:57:17,327
بل أقلق من هذا و يجب
أن تقلق أيضاً
664
00:57:17,487 --> 00:57:20,202
كل حركه يقوم بها
رجالي أجدهم بإنتظارهم
665
00:57:20,462 --> 00:57:21,742
و لو سألتني
666
00:57:21,866 --> 00:57:25,286
فسأنصحك بوضع حذائك
الفاخر فوق بعض الرقاب
667
00:57:25,679 --> 00:57:28,269
نعم و لكن لم
يسألك أحد
668
00:57:33,886 --> 00:57:37,156
نجري معك لقاء لتتولى
"منصب أمني سيد "ماكان
669
00:57:37,264 --> 00:57:37,847
حسناً
670
00:57:37,847 --> 00:57:41,048
حصلنا على إسمك من صديق
مشترك بالقوات الخاصه
671
00:57:42,131 --> 00:57:44,425
نلتقي يوم الثلاثاء
السابع عشر بالعاشره
672
00:57:44,426 --> 00:57:45,258
حسناً
673
00:57:45,346 --> 00:57:47,237
نتطلع لذلك-
إلى اللقاء-
674
00:57:47,431 --> 00:57:48,867
حسناً يا بني
675
00:57:50,251 --> 00:57:52,073
سيكون هناك-
جيد-
676
00:57:52,073 --> 00:57:53,408
لا أفهم
677
00:57:56,243 --> 00:57:59,276
ماكان" يسكن هنا"
و سيحضر هنا للمقابله
678
00:57:59,276 --> 00:58:01,070
الثلاثاء في العاشره
679
00:58:02,090 --> 00:58:03,711
و سيسلك هذا الطريق
680
00:58:03,960 --> 00:58:06,151
طريقة مكابح
بوسطون , رائع
681
00:58:06,267 --> 00:58:09,033
لم تكن رائعه في بوسطون-
لم أكن أنا المتحكم-
682
00:58:09,034 --> 00:58:10,370
أمامنا عشرة أيام
683
00:58:10,370 --> 00:58:11,458
عشرة أيام؟
684
00:58:11,458 --> 00:58:13,007
و كلما فعلناها بسرعه
كان أفضل
685
00:58:13,007 --> 00:58:15,250
سأضطر لإستقدام
مساعده
686
00:58:15,250 --> 00:58:17,711
حسناً؟-
حسناً فقط هذا الأمر-
687
00:58:17,711 --> 00:58:20,854
ماكان" مُراقب كيف"
سنحصل على إعترافه؟
688
00:58:21,049 --> 00:58:22,181
لن نحصل عليه
689
00:58:22,859 --> 00:58:24,205
سنزوره
690
00:58:24,205 --> 00:58:25,741
نحضر خبيراً
بالكاميرات
691
00:58:26,425 --> 00:58:27,573
سيكون هو
692
00:58:27,573 --> 00:58:30,538
و ما سنفعله هو عرضه
بنفس طريقة تزوير التقارير
693
00:58:48,109 --> 00:58:48,913
من أنت؟
694
00:58:48,988 --> 00:58:52,548
أنا من يحلق بمروحيه
غير مرقمه و بجيبه مسدس
695
00:58:52,584 --> 00:58:54,174
يمكنك أن تدعوني
"يلما"
696
00:58:54,360 --> 00:58:57,526
يلما"؟"-
تعني "يا لعين ما الأمر"؟-
697
00:58:58,493 --> 00:59:00,002
لدينا أسأله
698
00:59:00,663 --> 00:59:04,202
عن ناديك غير الشرعي
رجال الرياش
699
00:59:04,754 --> 00:59:07,861
يجب أن تسيطر على
كلبك الشرس مفهوم؟
700
00:59:09,900 --> 00:59:10,624
نعم
701
00:59:12,168 --> 00:59:14,425
سأضع ذلك باجندتنا-
لا بأس-
702
00:59:15,143 --> 00:59:17,017
سنلحق بك
خلال دقيقه
703
00:59:23,400 --> 00:59:26,081
أريد وضع رقابه على
ماكان" طوال اليوم"
704
00:59:26,794 --> 00:59:29,253
أدرك أن "ماكان" صديق
قديم لك لكن
705
00:59:29,441 --> 00:59:30,915
ما شأننا بهذا؟
706
00:59:34,042 --> 00:59:37,041
تلك فرصتنا لنصل للأوغاد
"قتلة "كريج" و "هاريس
707
00:59:37,042 --> 00:59:40,015
السلطات لم تعثر على أثار
عمل إجرامي في القضيتين
708
00:59:40,015 --> 00:59:43,141
عما تتحدث؟لا أدله؟
الأدله لدي هنا
709
00:59:47,124 --> 00:59:50,280
كل من في هذه الغرفه
يعلم أن كلا الرجلين قُتلا
710
00:59:51,714 --> 00:59:54,433
و الجميع يعلمون أن
ماكان" هو التالي"
711
00:59:54,433 --> 00:59:56,630
"هذا يكفي "سبايك-
يجب أن نفعل شيئاً-
712
00:59:56,630 --> 00:59:58,088
يمكننا أن نصوت
على الأمر
713
00:59:58,088 --> 01:00:01,277
لكن هذا يتطلب
وجود كل اللجنه و
714
01:00:02,096 --> 01:00:03,641
ستضطر للإنتظار
715
01:00:19,235 --> 01:00:21,268
"سبايك"-
تلك كانت خدعه-
716
01:00:21,613 --> 01:00:23,876
لقد أبعده لأنه عرف
أنه سيتم التصويت
717
01:00:23,876 --> 01:00:26,226
سبايك" أرجوك"
أنصت
718
01:00:27,271 --> 01:00:28,927
الأمر يتسع
719
01:00:29,412 --> 01:00:32,295
هناك تساؤلات و
ضغوط تمارس عليهم
720
01:00:32,295 --> 01:00:33,947
و لديهم سمعه
ليحافظوا عليها
721
01:00:33,947 --> 01:00:36,519
أنا لا أفعل ذلك لأحافظ
على سمعة أحد
722
01:00:37,351 --> 01:00:39,694
لمسه خفيفه شئ
لكن عدم وجود لمسه
723
01:00:39,694 --> 01:00:41,268
لن أتحمل ذلك
724
01:00:41,386 --> 01:00:44,324
تعلم أن الأمر مرتب
لنتمكن من إنكاره كلياً
725
01:00:44,681 --> 01:00:46,076
و أنت الوحيد الذي
يعرف العملاء
726
01:00:46,076 --> 01:00:48,519
و الأوامر تصلهم من خلالك-
إذاً-
727
01:00:48,667 --> 01:00:49,787
إذاً
728
01:00:49,988 --> 01:00:53,437
لو تسرب هذا أنت
ستتحمل المسؤليه
729
01:00:53,534 --> 01:00:55,811
المسؤليه؟
عن ماذا؟
730
01:00:57,006 --> 01:00:59,535
لقد إنتهيت من
أمر تلك اللجنه
731
01:01:00,320 --> 01:01:01,850
و سأجدهم
732
01:01:04,810 --> 01:01:06,372
إنه فتى جيد
لا تقلق
733
01:01:06,373 --> 01:01:08,004
أنا أعاشر أمه
734
01:01:08,075 --> 01:01:09,736
أيعلم أنه لا يمكنه
إصطحاب أمه بالمهمه؟
735
01:01:09,736 --> 01:01:11,143
نعم
736
01:01:29,616 --> 01:01:32,187
قل لرفاقك في عمان
أني أردتك حياً
737
01:01:32,595 --> 01:01:36,085
داني" أسمع أنك تكون"
محظوظاً بالعمليه الأولى
738
01:01:36,086 --> 01:01:37,795
هل هذه عمليتك الأولى؟
739
01:01:37,795 --> 01:01:39,216
يا إلهي
740
01:01:40,146 --> 01:01:42,618
أول مره لي و
سأقاتل لأنجح بها
741
01:01:43,414 --> 01:01:46,248
صغير و غبي هكذا
يتمناهم العدو
742
01:01:46,357 --> 01:01:47,911
سأكون جيداً
يا رجل
743
01:01:48,438 --> 01:01:50,102
الأمر سهل
744
01:01:50,522 --> 01:01:52,146
القتل سهل؟
745
01:01:54,217 --> 01:01:56,266
الحياه و أنت قاتل
هي أصعب شئ
746
01:02:00,316 --> 01:02:02,507
لو رأيتهم سأتصل بك
747
01:02:02,950 --> 01:02:05,249
لا تتردد في
نشر الأخبار
748
01:02:06,379 --> 01:02:08,370
فهناك جائزه
لمن يجدهم
749
01:02:08,370 --> 01:02:09,889
سأبقي عيوني
مفتوحه
750
01:02:10,004 --> 01:02:12,042
نزور فندق واحد آخر
و تكون ليله ناجحه
751
01:02:16,441 --> 01:02:17,713
لقد بدأنا
752
01:02:20,179 --> 01:02:21,665
إنه أعرج
753
01:02:24,751 --> 01:02:27,957
أبقني على بعد 75 قدم
و إبقي مجال الرؤيه واضح
754
01:02:27,957 --> 01:02:29,297
نعم, حسناً
755
01:03:16,582 --> 01:03:18,228
أين حصلت على
رخصة قيادتك؟
756
01:03:21,776 --> 01:03:24,761
الرجل بالشارع , يسير
بسرعة 60 ميل
757
01:03:30,046 --> 01:03:32,502
"سنرى "داني
خلال دقيقه
758
01:03:37,418 --> 01:03:40,041
"ظل معه يا "جيك-
أنا معه-
759
01:03:42,544 --> 01:03:44,130
الهدف في
مرمي البصر
760
01:03:44,330 --> 01:03:46,972
سنفقده هيا
أدخل خلفه
761
01:03:47,486 --> 01:03:49,049
فلنفعلها, أدخل-
لا يوجد مكان كافي-
762
01:03:49,132 --> 01:03:51,127
هيا-
لا يمكنني الدخول-
763
01:03:51,127 --> 01:03:53,519
حسناً , تجاوزه إذاً
تخطاه
764
01:03:55,071 --> 01:03:58,008
ماذا تفعل يا "ماير"؟-
أريد من يعد لي المسافه-
765
01:03:58,139 --> 01:03:59,467
ماير" لا تفسد"
المهمه
766
01:03:59,467 --> 01:04:02,108
سأعمل ناظراً للخلف-
"إهدأ يا "ماير-
767
01:04:02,230 --> 01:04:03,846
ديفيز" سيقوم"
بالعد لك
768
01:04:08,166 --> 01:04:09,604
400متر
769
01:04:14,017 --> 01:04:15,719
حسناً حدد
لي المسافه
770
01:04:19,396 --> 01:04:20,764
300متر
771
01:04:22,838 --> 01:04:24,632
الخط الخارجي
"يا "ماير
772
01:04:27,299 --> 01:04:28,709
200متر
773
01:04:32,925 --> 01:04:34,182
ها قد جاء
774
01:04:35,911 --> 01:04:37,077
100متر
775
01:04:46,819 --> 01:04:48,398
الآن , الآن-
إخرس-
776
01:04:48,399 --> 01:04:49,667
"الآن يا "ماير
777
01:04:50,658 --> 01:04:52,402
أدر مؤخرة
السياره
778
01:05:02,985 --> 01:05:04,236
لقد نلنا منه
779
01:05:04,353 --> 01:05:05,249
نلنا منه
780
01:05:05,797 --> 01:05:08,302
لقد مات
"مات مثل "ألفيس
781
01:05:17,209 --> 01:05:20,120
لقد نلت منه يا رجل-
أوقف السياره-
782
01:05:20,915 --> 01:05:23,212
يجب أن نتأكد أن
ألفيس" مات"
783
01:05:32,271 --> 01:05:33,966
الهدف كان
معه حارس
784
01:05:34,368 --> 01:05:36,238
إتجه لنقطة
الخروج
785
01:05:39,223 --> 01:05:40,623
أحضره لي
786
01:05:42,773 --> 01:05:44,978
معه حارس-
لقد نلت منه-
787
01:05:44,978 --> 01:05:47,416
إخرس و قد السياره
هيا, هيا
788
01:05:47,701 --> 01:05:48,274
من هو؟
789
01:05:48,274 --> 01:05:50,215
لا أدري حدث
"معلوماتي يا "ديفيز
790
01:05:52,154 --> 01:05:54,051
إنه قادم بسرعه
791
01:05:56,272 --> 01:05:57,876
إتجه لليسار-
اللعنه-
792
01:05:57,876 --> 01:06:00,064
إتجه لليسار أسرع-
تشبث-
793
01:06:02,434 --> 01:06:03,868
"أجب يا "ديفيز
794
01:06:09,092 --> 01:06:10,941
ديفيز" أين أنت؟"
795
01:06:11,324 --> 01:06:12,954
نلت منكم
يا أوغاد
796
01:06:14,473 --> 01:06:15,886
اللعنه
797
01:06:16,536 --> 01:06:17,714
هيا, هيا
798
01:06:20,093 --> 01:06:21,687
لقد جاء
لقد جاء
799
01:06:26,216 --> 01:06:27,752
أخرج من السياره
800
01:06:28,497 --> 01:06:30,386
من أين تأتون؟
801
01:06:30,503 --> 01:06:32,238
إبتعد عن السياره-
على رسلك-
802
01:06:32,715 --> 01:06:33,981
"جيك"-
على رسلك-
803
01:06:33,981 --> 01:06:35,970
فتش السياره
ببطء
804
01:06:37,593 --> 01:06:38,793
كلا, كلا
805
01:06:48,939 --> 01:06:50,571
أتركني
806
01:07:02,504 --> 01:07:03,633
اللعنه
807
01:07:09,467 --> 01:07:12,075
لا هويه
و لا أي شئ
808
01:07:12,644 --> 01:07:14,055
لا يوجد شئ
809
01:07:14,780 --> 01:07:16,436
من هو؟
810
01:07:18,682 --> 01:07:20,355
لم يكن يجب
أن يحدث هذا
811
01:07:20,622 --> 01:07:23,177
لم يفترض حدوث هذا-
"إهدأ يا "داني-
812
01:07:23,489 --> 01:07:24,895
أهدأ؟
813
01:07:26,065 --> 01:07:28,489
كنا سنخرج سالمين
و ننتهي
814
01:07:40,134 --> 01:07:41,768
كامبل" أين أنت؟"
815
01:07:44,383 --> 01:07:45,533
"كامبل"
816
01:07:52,501 --> 01:07:53,493
اللعنه
817
01:07:53,820 --> 01:07:55,473
من أولئك الأوغاد؟
818
01:07:56,255 --> 01:07:58,138
لا أدري إنهم
يبحثون عن رجلهم
819
01:07:58,138 --> 01:07:59,625
و هم ليسوا
تابعين للحكومه
820
01:07:59,625 --> 01:08:01,885
جيك" إتصل"
بهذا الرقم
821
01:08:03,399 --> 01:08:06,019
أخبر الضابط أننا نريد
فريق تنظيف بسرعه
822
01:08:06,158 --> 01:08:08,323
و أوصل هذا
الراديو بسيارتي
823
01:08:08,765 --> 01:08:10,093
أعطني هذا
824
01:08:14,022 --> 01:08:15,905
هذا كل شئ إذاً؟-
نعم-
825
01:08:16,392 --> 01:08:17,319
تمت
826
01:08:18,774 --> 01:08:20,299
سأسافر الليله
827
01:08:20,778 --> 01:08:22,894
و يجب أن ترحل
أنت أيضاً , إختفي
828
01:08:23,282 --> 01:08:25,014
ماذا عن
حصة "ماير"؟
829
01:08:25,252 --> 01:08:26,938
لابد أن يكون
هناك أحد ما
830
01:08:27,161 --> 01:08:28,435
الأحمق المسكين
831
01:08:28,435 --> 01:08:30,871
سأحضر عاهره فيما
بعد كان سيحب هذا
832
01:08:31,708 --> 01:08:32,788
نعم
833
01:08:33,369 --> 01:08:34,458
كن آمناً
834
01:08:35,088 --> 01:08:36,516
"و أنت أيضاً "ديفيز
835
01:08:44,285 --> 01:08:47,392
آسف مازلنا نبحث
"عن "كامبل
836
01:09:20,069 --> 01:09:22,386
لو تريد أي شئ آخر-
خدمة الغرف-
837
01:09:22,782 --> 01:09:24,557
نبيذ مستورد
838
01:09:47,121 --> 01:09:49,239
نعم-
وجدت الويلزي-
839
01:09:50,598 --> 01:09:53,107
متأكد أنه هو؟-
متأكد-
840
01:10:25,196 --> 01:10:26,668
اللعنه
841
01:10:28,251 --> 01:10:31,214
إنهض و إرتدي ثيابك
تحرك, تحرك
842
01:10:31,215 --> 01:10:32,823
هيا , إنهض
843
01:10:33,587 --> 01:10:36,072
لا تنطقي بكلمه من
هذا لأحد أتفهمين؟
844
01:10:37,080 --> 01:10:39,222
"قتلت "سايمون ماكان
أليس كذلك؟
845
01:10:39,919 --> 01:10:42,774
"و "كامبل
أين هو يا لعين؟
846
01:10:42,984 --> 01:10:44,514
لم أسمع
به أبداً
847
01:10:47,665 --> 01:10:49,878
لا تغادري
848
01:10:52,663 --> 01:10:53,773
"نعم , "سبايك
849
01:10:53,773 --> 01:10:57,048
أمسكنا الويلزي و سنحصره
لك الآن , إنتهى
850
01:10:57,971 --> 01:11:00,437
"عمل جيد "بينيت
أحسنت
851
01:11:00,573 --> 01:11:02,925
أنا متشوق
للقاء الوغد
852
01:11:07,848 --> 01:11:10,840
سبايك" سيقطع عضوك"
و يضعه بفمك أتحب هذا؟
853
01:11:10,840 --> 01:11:12,245
نعم هذا يبدو جيداً-
حقاً؟-
854
01:11:12,245 --> 01:11:13,759
نعم-
إركب الشاحنه-
855
01:11:13,976 --> 01:11:16,232
إركب-
هيا , أدخل-
856
01:11:24,182 --> 01:11:25,593
اللعنه إنك
تهرج
857
01:11:25,946 --> 01:11:27,410
هيا-
إركب-
858
01:11:33,413 --> 01:11:35,432
ها أنت ذا
يا أحمق
859
01:11:51,513 --> 01:11:52,728
إفتح الباب
860
01:12:07,572 --> 01:12:08,494
أيها القائد
861
01:12:15,147 --> 01:12:16,817
ماذا سأفعل بهذا؟
862
01:12:17,596 --> 01:12:18,987
كانت معه هذه
863
01:12:19,055 --> 01:12:21,260
رقم هاتف
ياله من عمل عظيم
864
01:12:23,080 --> 01:12:26,626
إنه كان أفضل فرصه لنا
كي نعرف من هؤلاء الأوغاد
865
01:12:27,714 --> 01:12:31,026
إطبع صورته و تعقب
هذا الهاتف
866
01:12:33,336 --> 01:12:35,249
إنكم حمقى
ملاعين
867
01:12:51,672 --> 01:12:52,973
ألقه
868
01:12:53,851 --> 01:12:57,211
أخرج مسدسك بيدك
اليسرى و ألقه على الأرض
869
01:13:05,711 --> 01:13:06,810
أركله لي
870
01:13:10,501 --> 01:13:13,346
الويلزي الذي كانوا
سيحضرونه لك أين هو؟
871
01:13:13,651 --> 01:13:15,138
لم ينجو
872
01:13:16,135 --> 01:13:17,872
أنت؟
أنت من قتله؟
873
01:13:17,942 --> 01:13:20,439
بل شاحنه
لأنه هرب
874
01:13:20,857 --> 01:13:24,251
إنه محظوظ كان سيموت
على البطئ معي
875
01:13:24,251 --> 01:13:25,774
لقد كان صديقي
876
01:13:25,774 --> 01:13:27,465
حقاً ؟و "ماكان" كان
صديقي و ماذا عن
877
01:13:27,466 --> 01:13:28,882
كامبل"؟"
878
01:13:29,646 --> 01:13:30,886
كلا
879
01:13:31,248 --> 01:13:32,922
"ديفيز", "ماير"
880
01:13:33,143 --> 01:13:34,164
"هاريس"
881
01:13:34,935 --> 01:13:37,358
"ماكان", "كريج"
"كامبل"
882
01:13:38,481 --> 01:13:40,498
هناك أسماء كثيره
بهذه القائمه
883
01:13:40,761 --> 01:13:43,025
لا تحاول إضافة
"إسمك يا "سبايك
884
01:13:43,346 --> 01:13:45,069
أدخل
885
01:13:47,728 --> 01:13:49,019
من أنت؟
886
01:13:49,456 --> 01:13:50,830
هذا لايهم
887
01:13:51,652 --> 01:13:53,467
أنا غير موجود
888
01:13:53,467 --> 01:13:56,054
ما معنى هذا؟-
إخرس-
889
01:13:56,495 --> 01:13:58,400
لقد إنتهينا-
هل تظن ذلك؟-
890
01:14:00,872 --> 01:14:03,742
لا زي عسكري و لا
حرب و قوات خاصه
891
01:14:04,690 --> 01:14:06,717
هل هذا هو ما
تفعله الآن؟
892
01:14:07,405 --> 01:14:09,045
لا أحد يعرف ماذا
يفعل بك
893
01:14:09,155 --> 01:14:10,533
ماذا؟-
الكثير-
894
01:14:10,781 --> 01:14:12,771
إنك تعرف إسمي
لكنك لا تعرفني
895
01:14:13,471 --> 01:14:15,680
إنك لا تعرف من
الذي تعبث معه
896
01:14:15,680 --> 01:14:17,117
حقاً؟
897
01:14:19,222 --> 01:14:21,471
الأمر إنتهى
بالنسبه لي
898
01:14:21,855 --> 01:14:23,723
لا تضيف إسمك
لتلك القائمه
899
01:14:34,856 --> 01:14:36,411
الإعتراف الثالث
900
01:14:43,334 --> 01:14:47,870
القتله تم قتلهم و الآن
يمكنك العوده للوطن
901
01:14:49,590 --> 01:14:51,349
يمكنك إصطحاب
رجلك
902
01:14:52,504 --> 01:14:54,847
ستحصل على النقود
بعد فحص هذا
903
01:14:55,528 --> 01:14:56,718
أحضروه
904
01:14:59,115 --> 01:15:00,780
أحضروه
905
01:15:02,475 --> 01:15:03,534
إنتبه
906
01:15:05,142 --> 01:15:07,807
حاذروا-
ما أمركم؟-
907
01:15:07,972 --> 01:15:09,198
هل أنت بخير؟-
نعم-
908
01:15:09,198 --> 01:15:11,794
ما الخطه؟-
أن نخرج-
909
01:15:12,079 --> 01:15:14,102
حسناً , تبدو
جيده
910
01:15:18,736 --> 01:15:21,981
كنت واثق أنك ستموت كيف
فعلتها كيف أنجزتها؟
911
01:15:21,981 --> 01:15:24,708
كيف قمت بها؟-
لا أريد الحديث عن هذا-
912
01:15:24,708 --> 01:15:25,875
أفهم هذا
913
01:15:25,876 --> 01:15:27,673
شكراً ليس لي
لكن لأطفالي
914
01:15:27,673 --> 01:15:30,971
و لن أستطيع شكرك
بما يكفي أبداً
915
01:15:31,257 --> 01:15:32,434
بل تستطيع
916
01:15:32,654 --> 01:15:34,998
يمكنك التوقف عن العمل
و تنتهي من هذا
917
01:15:35,172 --> 01:15:37,206
لا تقوم بأعمال عسكريه
أو أعمال مرتزقه
918
01:15:37,388 --> 01:15:38,863
حسناً, حسناً
919
01:15:40,227 --> 01:15:41,565
أنا أرجوك
920
01:15:42,225 --> 01:15:43,874
قل أنك ستتوقف
921
01:15:44,676 --> 01:15:46,818
سأعتزل-
جيد-
922
01:15:47,617 --> 01:15:50,706
يجب أن تبتعد فأنا لم
أفعل كل هذا ليضيع هباء
923
01:15:50,706 --> 01:15:52,502
كيف حال الأميركان؟
924
01:16:18,986 --> 01:16:20,434
كان بوسعك
أن تتصل
925
01:16:21,805 --> 01:16:23,383
لم تكوني
ستردين
926
01:16:25,541 --> 01:16:26,944
آسفه على هذا
927
01:16:27,580 --> 01:16:29,140
هل أنت آسفه؟
928
01:16:29,530 --> 01:16:31,137
يجب أن تكوني
آسفه
929
01:16:34,853 --> 01:16:36,330
إذاً الأمر إنتهى؟
930
01:16:36,875 --> 01:16:38,525
هل سترجل
من جديد؟
931
01:16:39,071 --> 01:16:40,234
كلا
932
01:16:43,350 --> 01:16:45,861
و هل أنت مستعد
لإخباري بكل شئ؟
933
01:16:47,215 --> 01:16:48,982
بكل ما تريدين
أن تعرفيه
934
01:16:52,347 --> 01:16:53,308
جيد
935
01:16:55,612 --> 01:16:57,524
ماعدا أني لا أريد
معرفة أي شئ
936
01:16:58,072 --> 01:16:59,911
لم أعد أريد
أن أعرف
937
01:17:04,365 --> 01:17:06,310
لقد إفتقدتك
"داني"
938
01:17:07,964 --> 01:17:10,932
و لا أهتم بالماضي
فقط أهتم بالحاضر
939
01:17:31,832 --> 01:17:33,564
مرحباً يا قائد-
حسناً يا "كارل"؟-
940
01:17:33,564 --> 01:17:36,022
رقم الهاتف هذا
كان بشأن عمل
941
01:17:36,022 --> 01:17:37,969
إنه يخص وسيط
لتلك العمليات
942
01:17:38,141 --> 01:17:41,534
يدير عمليات المرتزقه و يجوب
كل مكان ملتهب بالعالم
943
01:17:42,658 --> 01:17:43,813
أدخل
944
01:18:04,771 --> 01:18:05,754
آلو
945
01:18:06,500 --> 01:18:07,994
"مرحباً "داني
946
01:18:10,896 --> 01:18:12,663
كيف حصلت
على هذا الرقم؟
947
01:18:12,663 --> 01:18:16,234
أرجوك "داني" لا
تهين إحترافيتي
948
01:18:17,859 --> 01:18:18,992
ماذا تريد؟
949
01:18:18,992 --> 01:18:20,990
هناك مشكله
بالعمليه
950
01:18:24,419 --> 01:18:26,156
العلميه إنتهت-
كلا-
951
01:18:26,156 --> 01:18:28,983
إنك قتلت الرجل الخطأ
و مازال هناك واحد
952
01:18:28,983 --> 01:18:31,934
لن نحصل على شئ
و أريد نسبة العشره بالمائه
953
01:18:31,934 --> 01:18:32,882
كلا
954
01:18:33,871 --> 01:18:35,152
فعلت كل ما كان
يجب أن أفعله
955
01:18:35,152 --> 01:18:38,838
قل هذا للشيخ إنه يريدك
في لندن للقاء إبنه
956
01:18:39,372 --> 01:18:42,982
تفقد صديقتك قبل أن
تتخذ قرار متعجل
957
01:19:53,098 --> 01:19:54,221
ماذا تفعل؟
958
01:19:54,475 --> 01:19:55,630
تعال للفراش
959
01:20:02,212 --> 01:20:03,542
تعالي معي
"يا "آن
960
01:20:03,696 --> 01:20:04,292
ماذا؟
961
01:20:04,478 --> 01:20:05,846
إلى باريس
962
01:20:06,521 --> 01:20:08,599
ستنتظريني هناك بينما
أذهب إلى لندن
963
01:20:08,599 --> 01:20:11,194
سنغادر غداً و لاشئ
لديك هنا
964
01:20:11,833 --> 01:20:14,567
نحن بمنتصف الليل-
"آن", "آن"-
965
01:20:14,949 --> 01:20:16,439
إنهم يعرفونك
966
01:20:16,439 --> 01:20:17,913
من الذي يعرفني؟
967
01:20:19,614 --> 01:20:21,055
و عنا
968
01:20:55,705 --> 01:20:57,236
متى سينتهي هذا؟
969
01:20:57,236 --> 01:20:58,410
بسرعه
970
01:21:01,099 --> 01:21:02,660
لو كل شئ سار
على ما يرام
971
01:21:03,540 --> 01:21:05,422
كل شئ سيكون بخير
أليس كذلك؟
972
01:21:33,545 --> 01:21:34,518
"داني"
973
01:21:35,006 --> 01:21:36,291
أبقيها بعيده
عن المشاكل
974
01:21:36,530 --> 01:21:39,664
لا تفعل هذا بمفردك-
لا سبيل آخر-
975
01:21:39,838 --> 01:21:41,945
ديفيز" و "ماير" كانا"
يساعداك تمهل
976
01:21:41,945 --> 01:21:43,709
فلنركب السياره
و نذهب للندن
977
01:21:43,709 --> 01:21:46,656
سنكون بمأزق-
عقدنا إتفاق معهم هل تذكر؟-
978
01:21:47,223 --> 01:21:48,768
هل تعتقد أني لا
أقدر على هذا؟
979
01:21:49,044 --> 01:21:52,306
هل تظنني جليس أطفال؟-
أريد أن أطمأن أنها بأمان-
980
01:21:52,307 --> 01:21:53,361
و أنت الوحيد
الذي أثق به
981
01:21:53,361 --> 01:21:56,055
هذا هراء إنك تخطئ
بالذهاب هكذا
982
01:21:56,055 --> 01:21:58,355
الجميع قد يُخدعون
و أنت تعرف هذا
983
01:21:58,877 --> 01:22:00,859
ستُقتل يا فتى
984
01:22:07,162 --> 01:22:08,783
شكراً على
قيامك بهذا
985
01:22:09,578 --> 01:22:11,128
لابد أنك تمزح
986
01:22:23,658 --> 01:22:26,099
مرحباً بعودتك للندن سيدي-
شكراً سيدي-
987
01:23:05,368 --> 01:23:08,105
قل للشيخ لو هدد صديقتي
ثانيه سأضعها بين عينيه
988
01:23:08,314 --> 01:23:09,957
هاريس", الطيار"
989
01:23:10,351 --> 01:23:13,045
في إعترافه قال أن جندي
آخر هو من قتل أخي
990
01:23:13,145 --> 01:23:14,961
إنه كان يخادعنا
991
01:23:14,961 --> 01:23:16,757
كان يظن أنها مزحه
992
01:23:16,757 --> 01:23:18,651
هذا الكتاب
صدر للتو
993
01:23:19,678 --> 01:23:21,775
المؤلف خدم
بالقوات الخاصه
994
01:23:22,741 --> 01:23:25,423
إنه يصف كمين قتل
فيه قائد المقاومه
995
01:23:26,903 --> 01:23:29,325
هاريس" لم"
"يقتل "حسين
996
01:23:32,983 --> 01:23:34,553
إنك أعطيتني
إسمه
997
01:23:35,384 --> 01:23:37,269
و قلت أنه مذنب
998
01:23:38,661 --> 01:23:40,418
إنها مشيئة الله
999
01:23:41,441 --> 01:23:43,067
مشيئة الله؟
1000
01:23:43,244 --> 01:23:45,543
لقد جعلتني
أقتل رجلاً بريئاً
1001
01:23:46,008 --> 01:23:47,211
الكتاب
1002
01:23:47,211 --> 01:23:49,714
هو إعتراف
القاتل الحقيقي
1003
01:23:50,794 --> 01:23:52,151
و أبي يريد
1004
01:23:52,765 --> 01:23:55,063
أعرف ما يريده أباك
1005
01:24:07,470 --> 01:24:09,838
أريد كل المعلومات
"المتاحه عن "رانولف فاينز
1006
01:24:09,838 --> 01:24:12,323
نعم كاتب و ضابط
قوات خاصه سابق
1007
01:24:27,140 --> 01:24:28,103
ماذا لديك؟
1008
01:24:28,659 --> 01:24:30,032
"لدي "فاينز
1009
01:24:30,326 --> 01:24:32,418
مازال يروج لكتابه
عن عمان
1010
01:24:32,868 --> 01:24:35,993
و سيقيم مؤتمر
صحفي يوم الثلاثاء
1011
01:24:37,555 --> 01:24:38,363
الثلاثاء؟
1012
01:24:38,363 --> 01:24:41,187
أعرف أن الوقت ضيق لكني
سأحاول تجميع فريق
1013
01:24:41,187 --> 01:24:41,968
كلا
1014
01:24:43,019 --> 01:24:44,672
سأقوم بهذه
بطريقتي
1015
01:24:44,718 --> 01:24:46,089
حقا؟ هل أنت متأكد؟
1016
01:24:46,124 --> 01:24:48,137
سأجمع فريق
بمكالمه هاتفيه
1017
01:24:49,302 --> 01:24:50,836
أظنه متأكد
1018
01:24:55,610 --> 01:24:58,550
وجدته
1019
01:24:59,794 --> 01:25:02,240
عرفت أني سأجدك
يا وغد
1020
01:25:19,673 --> 01:25:21,089
أتمانعين في جلوسي؟
1021
01:25:22,393 --> 01:25:24,808
تبدين وحيده-
"إنك صديق "داني-
1022
01:25:26,052 --> 01:25:27,667
إنك "هانتر" الشهير
1023
01:25:27,667 --> 01:25:30,178
هل قال عني أشياء جيده؟-
ماذا تفعل هنا؟-
1024
01:25:31,390 --> 01:25:32,730
أحرسك
1025
01:25:32,987 --> 01:25:36,431
كان يجب أن تكون معه-
حاولت و لم أنجح-
1026
01:25:36,755 --> 01:25:38,641
أرادني هنا
لحمايتك
1027
01:25:38,641 --> 01:25:40,781
و أنت تبدين
بحاجه للحمايه
1028
01:25:40,994 --> 01:25:42,091
من ماذا؟
1029
01:25:42,369 --> 01:25:43,579
من نفسك
1030
01:25:45,147 --> 01:25:47,331
تفكرين في ما
إذا لم يعود
1031
01:25:47,437 --> 01:25:49,277
ماذا سيحدث
بعد ذلك؟
1032
01:25:49,937 --> 01:25:50,500
كلا
1033
01:25:50,500 --> 01:25:52,829
لدي زوحه و أعرف
المظهر
1034
01:25:53,838 --> 01:25:56,541
عرفنا بعضنا جيداً
"أنا و "داني
1035
01:25:57,660 --> 01:26:00,533
سيلين" زوجتي تحبه"
و أطفالي يحبونه
1036
01:26:00,638 --> 01:26:03,465
حتى الحيوانات البريه
"تحب "داني
1037
01:26:04,242 --> 01:26:05,248
نعم
1038
01:26:06,706 --> 01:26:09,144
"أعرف أن "داني
سيعود من أجلك
1039
01:26:10,241 --> 01:26:12,655
و عندما يعود
ستسرقينه منا
1040
01:26:13,855 --> 01:26:15,974
كيف عرفت خطتي؟
1041
01:26:20,112 --> 01:26:21,051
نعم سيدي
1042
01:26:21,536 --> 01:26:23,271
زجاجة دو فال روج
لو سمحت
1043
01:26:23,403 --> 01:26:24,004
فوراً
1044
01:26:24,004 --> 01:26:26,249
لأن معي إمرأه
أريد إستجوابها
1045
01:26:32,357 --> 01:26:33,921
حسناً إستعدوا
يا فتيه
1046
01:26:34,021 --> 01:26:35,653
مرحباً يا أولاد
1047
01:26:35,869 --> 01:26:37,750
هذا الرجل بارع
بارع جداً
1048
01:26:37,960 --> 01:26:41,322
لو شعر بشئ يهرب
و لو حاصرته يقاتل
1049
01:26:41,630 --> 01:26:45,264
الآن نحن مستعدون
تعمل و الأمر ينتهي اليوم
1050
01:26:45,264 --> 01:26:48,515
الجميع يعرف القواعد-
لا توجد قواعد-
1051
01:27:21,938 --> 01:27:24,263
يا قائد إنه بالأمام
أظننا بدأنا
1052
01:27:32,568 --> 01:27:34,693
ربما يكون هو ذو
الثياب الجلديه السوداء
1053
01:27:34,857 --> 01:27:35,889
عُلم
1054
01:27:50,266 --> 01:27:52,339
لقد صعد من سلم الخدم
لابد أنه هو
1055
01:27:52,468 --> 01:27:55,019
إحتفظوا بمواقعكم
و سنعرف سريعاً
1056
01:28:24,286 --> 01:28:25,215
لقد سقط
يا قائد
1057
01:28:25,215 --> 01:28:28,589
"أريده حياً "بينيت
لا تلمسه حتى أحضر
1058
01:28:28,902 --> 01:28:30,048
إبق هنا
1059
01:28:35,980 --> 01:28:37,589
ظل على الأرض
يا لعين
1060
01:28:39,291 --> 01:28:41,328
إنزعوا خوذته
قبل أن يختنق
1061
01:28:45,885 --> 01:28:46,841
يا إلهي
1062
01:28:47,259 --> 01:28:48,517
اللعنه
1063
01:28:51,294 --> 01:28:52,311
إرفع يداك
1064
01:28:52,311 --> 01:28:53,907
واجه الحائط
1065
01:28:56,417 --> 01:28:58,375
حسناً, على
رسلك
1066
01:29:38,050 --> 01:29:40,290
يا شباب رجلنا سقط
إتجهوا للسطح
1067
01:30:07,936 --> 01:30:09,866
بينيت" إتجه"
للسطح
1068
01:30:10,468 --> 01:30:12,131
نحن قادمون
يا قائد
1069
01:30:12,131 --> 01:30:13,352
هيا
1070
01:30:38,663 --> 01:30:40,663
لقد قفز
لقد قفز
1071
01:31:12,388 --> 01:31:14,462
هيا إنه يهرب
هيا بنا
1072
01:31:47,066 --> 01:31:48,508
يا إلهي
1073
01:32:00,078 --> 01:32:00,889
"بينيت"
1074
01:32:02,827 --> 01:32:04,588
لا تصرخي
1075
01:32:07,361 --> 01:32:09,325
لا أثر له فوق
هنا يا قائد
1076
01:32:09,325 --> 01:32:11,221
إني أري المكان
حتى النهر
1077
01:32:11,226 --> 01:32:12,471
لقد إختفى
1078
01:32:26,915 --> 01:32:28,830
لو تحركت
ستموت
1079
01:32:31,499 --> 01:32:32,764
هيا بنا
هيا بنا
1080
01:32:36,941 --> 01:32:37,831
أدخل
1081
01:32:58,929 --> 01:33:00,120
ما هذا؟
1082
01:33:03,392 --> 01:33:04,727
"هذه ل"كامبل
1083
01:33:07,144 --> 01:33:09,134
"و هذه ل "كريج-
هل إنتهيتم؟-
1084
01:33:10,686 --> 01:33:12,234
إننا لم نبدأ بعد
1085
01:33:12,387 --> 01:33:13,737
إنزعوا الغطاء
1086
01:33:15,842 --> 01:33:17,401
إنتظروا بالخارج
يا أولاد
1087
01:33:22,152 --> 01:33:23,931
وفر منه القليل
لنا يا قائد
1088
01:33:27,533 --> 01:33:30,066
لماذا مازال حياً؟
لماذا لم تقتله؟
1089
01:33:31,468 --> 01:33:33,186
و ماذا كنت
ستفعل أنت؟
1090
01:33:33,856 --> 01:33:35,752
ظننتكم الأخيار
1091
01:33:35,752 --> 01:33:37,150
من أنت؟
1092
01:33:37,793 --> 01:33:39,280
لحساب من
تعمل؟
1093
01:33:39,990 --> 01:33:41,713
بيننا الكثير من
الأشياء المشتركه
1094
01:33:41,714 --> 01:33:42,779
حقاً؟
1095
01:33:42,779 --> 01:33:44,293
هل تظن هذا؟
1096
01:33:44,504 --> 01:33:47,168
إذاً أنت تجلس
مقيداً لمقعد
1097
01:33:47,168 --> 01:33:49,609
و أنا أقف و
مسدس بيدي
1098
01:33:49,609 --> 01:33:53,138
أخبرني فيما
كان كل هذا؟
1099
01:33:54,596 --> 01:33:55,973
كان؟
1100
01:33:57,432 --> 01:33:59,205
هل تظن الأمر
إنتهى؟
1101
01:33:59,205 --> 01:34:01,021
سيكون هناك غيري
1102
01:34:01,199 --> 01:34:03,102
و الفتى "فاينز" سيموت
1103
01:34:13,040 --> 01:34:14,476
هيا إضغط
الزناد
1104
01:34:14,523 --> 01:34:16,245
أقتلني و هم
"سيقتلون "فاينز
1105
01:34:16,245 --> 01:34:17,526
لن يتوقفوا
حتى يقتلوه
1106
01:34:17,526 --> 01:34:19,362
لقد أوقفتك
و سأوقفهم
1107
01:34:19,585 --> 01:34:21,374
أنا لم أشاء
أن أقتله
1108
01:34:21,697 --> 01:34:23,034
لكنهم سيفعلون
1109
01:34:24,428 --> 01:34:26,971
لو وضعتها باليد الصحيحه
هذا الأمر سينتهي
1110
01:34:26,972 --> 01:34:28,404
الكاميرا؟
لماذا؟
1111
01:34:28,404 --> 01:34:31,503
دليل على موته
1112
01:34:33,474 --> 01:34:35,469
إنها الطريقه الوحيده
التي تنقذه بها
1113
01:34:36,629 --> 01:34:40,029
قل أنك ستتركني و أخبرك
بمن يقف خلف هذا و أين تجده
1114
01:34:42,259 --> 01:34:43,422
حسناً
1115
01:34:44,611 --> 01:34:46,008
سأتركك
1116
01:34:47,574 --> 01:34:49,452
"الشيخ "أمير بن عيسى
1117
01:34:50,195 --> 01:34:51,745
ستجده في
عمان
1118
01:34:51,866 --> 01:34:52,877
لماذا؟
1119
01:34:52,877 --> 01:34:54,437
الحرب
1120
01:34:56,134 --> 01:34:58,033
قتلوا ثلاثه
من أبنائه
1121
01:35:05,169 --> 01:35:06,439
كلا
1122
01:35:14,456 --> 01:35:15,915
يالك من رجل
صالح
1123
01:35:23,758 --> 01:35:24,934
ألقه
1124
01:35:32,413 --> 01:35:33,916
أدخل
1125
01:35:40,365 --> 01:35:41,474
بجواره
1126
01:35:41,889 --> 01:35:43,007
على ركبتيك
1127
01:35:54,160 --> 01:35:55,658
لقد خدعوك
1128
01:35:55,781 --> 01:35:57,451
هذا ما يعجبنا بك
1129
01:35:58,300 --> 01:36:00,406
إنك تهتم فقط
بالمهمه
1130
01:36:00,893 --> 01:36:03,821
و لا تفكر فيما
تقاتل من أجله أبداً
1131
01:36:05,228 --> 01:36:06,486
أو من تقاتله
1132
01:36:07,988 --> 01:36:10,004
و لا تنظر للصوره
الكامله
1133
01:36:14,778 --> 01:36:16,842
إنك الذي خُدعت
1134
01:36:17,278 --> 01:36:19,236
و هو لم يرد الإبتعاد
عن الطريق
1135
01:36:21,105 --> 01:36:24,561
حكومة صاحبة الجلاله
لا تحب الجماعات السريه
1136
01:36:25,424 --> 01:36:27,976
خاصة عندما يعترضوا
طريق مصالحنا
1137
01:36:29,121 --> 01:36:30,418
هل تعرف حجم النفط
الذي ينتجه
1138
01:36:30,418 --> 01:36:32,463
هذا الجزء البائس
من الصحراء؟
1139
01:36:33,898 --> 01:36:35,058
هل تعرف قيمة
تلك العقود؟
1140
01:36:35,058 --> 01:36:37,628
حياة ثلاثة رجال-
هذا صحيح-
1141
01:36:39,744 --> 01:36:42,335
صحيح , نسلم له
قتلة أبناءه
1142
01:36:42,388 --> 01:36:44,188
و الإبن الرابع
يعود للوطن
1143
01:36:44,188 --> 01:36:48,462
و عندما يعيد الشيخ تقدير
العقود ننال بنود مميزه
1144
01:36:49,315 --> 01:36:50,976
إنها صفقه-
يا وغد-
1145
01:36:50,976 --> 01:36:55,709
بل وطني يخدم بلده كما
فعل الثلاثة رجال بموتهم
1146
01:36:56,112 --> 01:36:57,821
و كما ستفعل بموتك
1147
01:38:27,129 --> 01:38:28,524
هذه هي
1148
01:38:28,972 --> 01:38:32,501
ربما "داني" إختقى
لكن هناك شئ أكيد
1149
01:38:33,186 --> 01:38:34,923
سيعود لها
1150
01:38:35,264 --> 01:38:39,995
سيدخل من الباب حاملاً
6مليون دولار و لن يجدها
1151
01:38:40,501 --> 01:38:42,780
لو لم تفسد الأمر
بنسبة العشره بالمائه
1152
01:38:43,008 --> 01:38:44,607
أكون مخلصاً
لك
1153
01:38:45,966 --> 01:38:47,100
يا زعيم
1154
01:38:51,422 --> 01:38:52,671
تعامل معه
1155
01:39:59,023 --> 01:40:00,582
اللعنه
1156
01:40:09,425 --> 01:40:11,045
الأمر ليس
شخصي
1157
01:40:12,021 --> 01:40:13,558
إنه عمل محض
1158
01:40:14,811 --> 01:40:16,118
لقد تلاعبت بنا
1159
01:40:17,296 --> 01:40:18,730
و لا أهتم بالسبب
1160
01:40:19,309 --> 01:40:22,337
لكن لو أن هناك وغد
كاذب و قاتل فهو أنت
1161
01:40:26,714 --> 01:40:28,021
اللعبه إنتهت
1162
01:40:28,021 --> 01:40:29,373
هل تعلم؟
1163
01:40:30,107 --> 01:40:31,595
أنا أردت
حصتي فقط
1164
01:40:31,747 --> 01:40:33,480
و هي مجرد
ضمان
1165
01:40:34,551 --> 01:40:35,467
اللعنه
1166
01:40:41,276 --> 01:40:45,028
لو طاردتهما
سأعثر عليك
1167
01:40:46,308 --> 01:40:48,377
و تذكر أن الجميع
يُعثر عليهم
1168
01:40:48,510 --> 01:40:49,940
حتى أنت
1169
01:41:05,239 --> 01:41:06,962
يجب أن توصل الصور
للوغد العجوز
1170
01:41:06,963 --> 01:41:09,251
حتى تنهي الأمر للأبد
أليس كذلك يا فتى؟
1171
01:41:09,251 --> 01:41:11,430
و لهذا جئت
و ماذا عنك؟
1172
01:41:12,052 --> 01:41:13,697
مجالسة الأطفال
إنتهت يا فتى
1173
01:41:14,979 --> 01:41:16,246
من قال هذا؟-
أنا-
1174
01:41:16,346 --> 01:41:18,540
إنها بأمان و أنت
من بالخطر الآن
1175
01:41:18,540 --> 01:41:20,091
كفى-
كفى؟-
1176
01:41:20,091 --> 01:41:23,243
لقد دخلت فخاً المره الماضيه
أأتركك تفعلها ثانيةً؟
1177
01:41:23,420 --> 01:41:26,404
قلت لفتاتك أنك ستعود لها
هل تريد جعلي كاذباً؟
1178
01:41:26,404 --> 01:41:29,052
يفترض أن تحرسها لا أن
تجري معها مقابله
1179
01:41:29,052 --> 01:41:32,201
شئ بوجهها الجميل
يجعلك لا تنكر شيئاً
1180
01:41:32,201 --> 01:41:34,238
إنها فتاة الأحلام
1181
01:41:35,745 --> 01:41:37,394
إنها لا تعلم
أليس كذلك؟
1182
01:41:37,698 --> 01:41:38,798
القليل
1183
01:41:39,362 --> 01:41:41,025
سيكون هذا صعباً
هناك رجل قوي إعتاد القول
1184
01:41:41,198 --> 01:41:43,359
الحياه مثل إمتصاص
العسل من الأشواك
1185
01:41:43,359 --> 01:41:44,747
و ماذا يعني هذا؟
1186
01:41:44,747 --> 01:41:47,037
أن هناك أوقات جيده
و أخرى عصيبه
1187
01:41:47,037 --> 01:41:50,194
يبدو أن الحياه كانت
كلها أشواك لكلينا
1188
01:41:50,318 --> 01:41:51,886
لننتهي من هذا
1189
01:41:52,496 --> 01:41:55,966
سأغطيك و لو حدثت
مشكله سأتدخل
1190
01:41:55,966 --> 01:41:59,004
الشيخ يريد إنهاء هذا
سأعطيه الصور و أخرج
1191
01:41:59,004 --> 01:41:59,895
حقاً؟-
نعم-
1192
01:42:00,078 --> 01:42:01,782
لن تكون
هناك مشكله
1193
01:42:02,227 --> 01:42:04,390
من فمك لأبواب
السماء
1194
01:42:04,390 --> 01:42:06,656
لا تتحرك حتى
أقول لك , حسناً؟
1195
01:42:27,101 --> 01:42:28,121
من أنت؟
1196
01:42:29,197 --> 01:42:30,330
ماذا تريد؟
1197
01:42:33,248 --> 01:42:34,690
هذه للشيخ
1198
01:42:36,437 --> 01:42:38,728
يجب أن أراها
تسلم ليده
1199
01:42:51,058 --> 01:42:53,178
أعطي هذه
لقومي
1200
01:42:53,490 --> 01:42:55,726
أريهم ماذا فعلت
1201
01:42:58,452 --> 01:43:00,259
معي رساله
للشيخ
1202
01:43:06,823 --> 01:43:08,310
إنه مازال حياً
1203
01:43:12,094 --> 01:43:13,578
هذه مزيفه
1204
01:43:16,872 --> 01:43:18,534
إنتهينا
1205
01:43:33,496 --> 01:43:34,846
أنا لا أبالي
1206
01:43:37,505 --> 01:43:38,978
ماذا أفعل؟
1207
01:43:40,457 --> 01:43:43,431
في تلك الصحراء
الخربه
1208
01:43:49,069 --> 01:43:50,870
هل نسيت شيئاً؟
1209
01:44:07,884 --> 01:44:09,659
إنتظر , إنتظر
ظل في مكانك
1210
01:44:09,754 --> 01:44:11,294
هناك مشكله ما
1211
01:44:19,157 --> 01:44:20,456
هل ترى هذا؟
1212
01:44:20,544 --> 01:44:21,863
نعم أراه
1213
01:44:28,193 --> 01:44:29,965
إننا بالمكان الخاطئ
1214
01:44:49,259 --> 01:44:50,388
هيا بنا
هيا بنا
1215
01:45:31,350 --> 01:45:32,859
إهدأ , قتلت
السياره فقط
1216
01:46:16,499 --> 01:46:17,826
أنت من جديد
1217
01:46:26,745 --> 01:46:28,300
قصر باجيدا
1218
01:46:28,947 --> 01:46:30,528
ماذا حدث هناك؟
1219
01:46:31,645 --> 01:46:33,826
كان ينتظر
رساله منك
1220
01:46:34,251 --> 01:46:35,832
و كنت أنا الرسول
1221
01:46:35,967 --> 01:46:36,753
ثم
1222
01:46:37,223 --> 01:46:38,503
ماذا تظن؟
1223
01:46:39,192 --> 01:46:41,009
إبنه هناك
لم يبالي
1224
01:46:41,222 --> 01:46:44,257
لن يعود للصحراء
و لن تكون هناك عقود للنفط
1225
01:46:45,490 --> 01:46:47,180
كل ما حدث
ذهب سدى
1226
01:46:47,513 --> 01:46:48,810
هل هذا
صحيح؟
1227
01:47:01,501 --> 01:47:03,036
و الفائز هو
1228
01:47:04,292 --> 01:47:05,917
إذاً فعلتم كل هذا
لأجل المال؟
1229
01:47:05,917 --> 01:47:08,296
نعم فعلنا كل
هذا لأجله
1230
01:47:09,092 --> 01:47:10,838
إنك لم تفهم
أليس كذلك؟
1231
01:47:13,464 --> 01:47:15,621
هل فهمت؟-
بالتأكيد-
1232
01:47:16,296 --> 01:47:17,370
حقاً؟
1233
01:47:19,746 --> 01:47:21,538
يجب أن أغطي
نفقاتي
1234
01:47:23,558 --> 01:47:26,615
لا تستطيع العوده لإنجلترا
بعد قتلك لجاسوسهم
1235
01:47:26,615 --> 01:47:27,476
من تكون؟
1236
01:47:27,576 --> 01:47:30,193
من أنا؟ أنا صوت الحكمه
1237
01:47:30,317 --> 01:47:32,314
أينما ذهبت و بأي
شئ تفعله
1238
01:47:32,315 --> 01:47:33,919
ستحتاج لهذه
1239
01:47:33,919 --> 01:47:38,785
إسمك و وجهك و أوراقك
ستتكلف الكثير و سترى
1240
01:47:48,214 --> 01:47:49,516
لا تخجل
1241
01:47:53,738 --> 01:47:55,561
أي شئ تأخذه
كي تعتزل
1242
01:47:56,503 --> 01:47:58,193
لا أحد يعتزل
1243
01:47:58,894 --> 01:48:01,124
لا أنا و لا أنت
و لا أي واحد منا
1244
01:48:01,975 --> 01:48:03,887
الشيخ الذي
قتلته لتوك
1245
01:48:05,034 --> 01:48:07,881
أخبرني أن الحرب لا تنتهي
إلا بقول كلا الطرفين
1246
01:48:08,320 --> 01:48:09,687
و أنا أقول لك الآن
1247
01:48:09,687 --> 01:48:11,474
هذا إنتهي بالنسبه لي-
حقاً؟-
1248
01:48:11,474 --> 01:48:14,469
هل تريدني أن أقول
و أنا أيضاً و نعيش سعداء؟
1249
01:48:14,790 --> 01:48:16,012
الخيار لك
1250
01:48:16,107 --> 01:48:18,251
عندما فقدت عيني
قالوا إن حربي إنتهت
1251
01:48:18,251 --> 01:48:19,707
فأخبرتهم أنهم
أوغاد
1252
01:48:19,807 --> 01:48:21,665
و الآن أقول لك
نفس الشئ
1253
01:48:22,093 --> 01:48:23,488
إنسى الأمر
1254
01:48:30,267 --> 01:48:31,786
إلى أين ستذهب؟
1255
01:48:31,901 --> 01:48:33,709
لماذا ؟ هل تخطط
لزيارتي؟
1256
01:48:34,112 --> 01:48:35,491
لن تعرف أبداً
1257
01:48:38,045 --> 01:48:38,907
تعال
1258
01:48:39,938 --> 01:48:41,542
ستجدني بإنتظارك
1259
01:48:47,480 --> 01:48:49,548
سنطلب لك تاكسي
من المطار
1260
01:49:12,240 --> 01:49:13,817
ألست "آن فريزر"؟
1261
01:49:14,017 --> 01:49:16,047
الفتاه ذات الحذاء
المطاطي الأحمر
1262
01:49:18,121 --> 01:49:20,494
"هل أنت "داني برايز
الفتى الذي رحل؟
1263
01:49:20,494 --> 01:49:21,622
نعم
1264
01:49:22,107 --> 01:49:23,280
لقد عدت
1265
01:49:24,145 --> 01:49:25,348
إلى أين تذهبين؟
1266
01:49:26,546 --> 01:49:27,831
لا أدري
1267
01:49:28,012 --> 01:49:29,233
و لا أنا
1268
01:49:29,700 --> 01:49:31,157
هلا أتيت؟
1269
01:49:58,000 --> 01:50:00,682
عام 1991 نشر
"رانولف فاينز"
1270
01:50:00,682 --> 01:50:04,005
القصه الواقعيه رجال الرياش
التي بُني عليها الفيلم
1271
01:50:04,005 --> 01:50:07,846
و إستُقبلت بجدال واسع
و إنكار حكومي
1272
01:50:10,234 --> 01:50:13,655
و حتى يومنا هذا حجم
تورط القوات الخاصه
1273
01:50:13,656 --> 01:50:16,292
في الحرب العمانيه
مازال سراً
1274
01:50:16,292 --> 01:50:19,305
يخضع لقانون الوثائق السريه
الرسميه البريطانيه
1275
01:50:20,000 --> 01:50:26,058
مصير داني برايز و الآخرين
مازال مجهولاً أو غير معلن
96728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.