Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,924
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:11,636 --> 00:00:13,096
¿Qué mierda es esto?
3
00:00:41,583 --> 00:00:42,417
¿Contraseña?
4
00:00:43,084 --> 00:00:45,420
Antes de que adivine la contraseña...
5
00:00:48,423 --> 00:00:49,466
Conozco a Tiff.
6
00:00:58,683 --> 00:01:00,602
¿Este es tu apartamento o...?
7
00:01:15,825 --> 00:01:17,494
¡Jamás toques a un ama!
8
00:01:30,924 --> 00:01:33,176
Ama May, llegó su invitado.
9
00:01:36,429 --> 00:01:37,680
¿Cómo la llamaste?
10
00:01:49,025 --> 00:01:50,860
Bienvenido a mi despacho.
11
00:01:55,156 --> 00:01:57,242
Dijiste que eras operadora del 911.
12
00:01:57,700 --> 00:01:58,785
Sí. Te mentí.
13
00:01:59,327 --> 00:02:01,496
Siento que ya no te conozco.
14
00:02:01,621 --> 00:02:05,917
Necesito que alguien me ayude a limpiar
y sea mi guardaespaldas.
15
00:02:06,000 --> 00:02:08,253
Soy Whitney,
necesito un Kevin Costner.
16
00:02:08,336 --> 00:02:10,380
¡Al final le disparan a Kevin Costner!
17
00:02:11,172 --> 00:02:12,841
No tenemos mucho tiempo.
18
00:02:12,966 --> 00:02:15,135
Puedes aceptar o no.
19
00:02:15,218 --> 00:02:17,929
No sé qué esperas,
y tengo muchas preguntas.
20
00:02:18,012 --> 00:02:18,847
Bueno.
21
00:02:19,347 --> 00:02:20,390
¿Confías en mí?
22
00:02:23,643 --> 00:02:24,644
¿Cuánto?
23
00:02:25,770 --> 00:02:27,647
El 20 % de lo que gane por día.
24
00:02:28,064 --> 00:02:28,982
El 50 %.
25
00:02:29,315 --> 00:02:30,150
El 20 %.
26
00:02:31,609 --> 00:02:32,485
Hecho.
27
00:02:34,988 --> 00:02:36,406
¿Por qué soy tan idiota?
28
00:02:36,489 --> 00:02:37,740
Ponte esto.
29
00:02:38,825 --> 00:02:40,535
¿Te acuestas con esta gente?
30
00:02:40,869 --> 00:02:42,745
No, soy dómina. No prostituta.
31
00:02:42,912 --> 00:02:45,123
Aunque no tendría nada de malo.
32
00:02:46,833 --> 00:02:49,002
Presiento que hay algo que no me dices.
33
00:02:50,044 --> 00:02:50,962
Bueno.
34
00:02:51,421 --> 00:02:52,380
Es gigante.
35
00:02:54,048 --> 00:02:55,675
Si trata de atacarme,
36
00:02:55,758 --> 00:02:58,761
apuñálale la pierna
con uno de esos cuchillos.
37
00:02:59,846 --> 00:03:00,680
Espera...
38
00:03:01,097 --> 00:03:02,724
¿Nos están por matar, Tiff?
39
00:03:03,016 --> 00:03:04,851
Soy el ama May.
40
00:03:04,934 --> 00:03:06,686
Ama May, ¿nos están por matar?
41
00:03:06,936 --> 00:03:07,937
Mierda.
42
00:03:09,022 --> 00:03:11,441
Te pasa por no confiar en tus instintos.
43
00:03:11,983 --> 00:03:12,817
Allá vamos.
44
00:03:42,722 --> 00:03:44,641
Guten Morgen, ama May.
45
00:03:51,272 --> 00:03:52,523
Juego anal.
46
00:03:53,316 --> 00:03:54,609
Qué bien. Bueno...
47
00:04:03,368 --> 00:04:05,370
LAVAR - SECAR - USAR - REPETIR
48
00:04:14,462 --> 00:04:16,464
SEXISMO
49
00:04:17,924 --> 00:04:19,050
Demasiado caliente.
50
00:04:21,636 --> 00:04:23,221
Tengo complejo de Edipo.
51
00:04:23,638 --> 00:04:25,682
Por cierto, a nadie le parece sexi.
52
00:04:25,807 --> 00:04:26,891
Es muy raro.
53
00:04:26,975 --> 00:04:29,227
Si una mujer
tiene complejo de Electra,
54
00:04:29,352 --> 00:04:32,105
imaginamos que es salvaje en la cama.
55
00:04:32,230 --> 00:04:33,815
Pero si un hombre tiene Edipo,
56
00:04:33,898 --> 00:04:36,901
piensan: "A que le cuesta
mantener la erección".
57
00:04:37,110 --> 00:04:38,069
No es justo.
58
00:04:38,861 --> 00:04:40,113
Para nada justo.
59
00:04:41,281 --> 00:04:42,699
Debuté con una chica.
60
00:04:42,782 --> 00:04:44,784
No sé qué es más difícil de creer:
61
00:04:44,867 --> 00:04:48,496
que tuviera sexo con una mujer
o que tuviera sexo.
62
00:04:49,998 --> 00:04:51,082
¿Ese es el chiste?
63
00:04:51,624 --> 00:04:52,667
Bueno.
64
00:04:52,750 --> 00:04:55,044
Tu monólogo es sobre tu período.
65
00:04:55,169 --> 00:04:56,629
Hay que escribir lo que fluya.
66
00:04:57,297 --> 00:05:01,259
¿Por qué pruebas todo conmigo?
¿Y si mejor sales a escena y ya?
67
00:05:02,218 --> 00:05:03,177
Es que...
68
00:05:03,344 --> 00:05:04,637
Hoy solo vine a ver.
69
00:05:04,721 --> 00:05:06,306
Siempre vienes solo a ver.
70
00:05:06,681 --> 00:05:08,766
¿Listos para la próxima comediante?
71
00:05:09,559 --> 00:05:12,228
¡Muy bien! Ya la conocen, yo la odio.
72
00:05:12,312 --> 00:05:14,897
¡Un aplauso para Murphy!
73
00:05:17,525 --> 00:05:19,110
Sigan aplaudiendo, vamos.
74
00:05:21,946 --> 00:05:23,614
¿Qué tal, gente?
75
00:05:23,740 --> 00:05:26,075
Me llamo Murphy,
pero me dicen Géiser,
76
00:05:26,159 --> 00:05:28,161
porque sangro a chorros.
77
00:05:30,455 --> 00:05:31,789
Es un chiste, carajo.
78
00:05:34,834 --> 00:05:37,587
Si se molestaran en mirar el programa
79
00:05:37,670 --> 00:05:40,757
o escuchar algo de lo que digo,
80
00:05:40,923 --> 00:05:43,176
sabrían que pronto...
81
00:05:44,802 --> 00:05:46,763
Otra vez tarde, señorita Chester.
82
00:05:47,930 --> 00:05:50,266
- Perdón.
- Si no fuera tan lista, la reprobaría.
83
00:05:51,434 --> 00:05:53,144
¿En qué estaba? Cierto.
84
00:05:53,227 --> 00:05:56,189
Miren quién se sentó a mi lado.
85
00:05:57,315 --> 00:05:58,608
Soy lesbiana.
86
00:06:01,027 --> 00:06:02,570
Mi hermana es lesbiana.
87
00:06:04,030 --> 00:06:06,866
Se parece a mí, así que te va a gustar.
88
00:06:08,868 --> 00:06:10,536
En realidad, no soy lesbiana,
89
00:06:10,620 --> 00:06:13,164
pero quisiera escuchar la clase,
por favor.
90
00:06:17,794 --> 00:06:19,379
Soy hijo único.
91
00:06:20,963 --> 00:06:22,965
Y te presto mis apuntes.
92
00:06:27,595 --> 00:06:28,554
Exacto.
93
00:06:29,055 --> 00:06:30,556
Su presentación
94
00:06:31,015 --> 00:06:33,518
es la psicología
95
00:06:33,601 --> 00:06:37,188
de por qué quieren ser psiquiatras.
96
00:06:38,189 --> 00:06:42,819
Por lo que no hay respuesta incorrecta.
Solo varias que no me gustarán.
97
00:06:48,741 --> 00:06:52,453
Sobrevolaremos el país entero...
98
00:06:52,870 --> 00:06:55,415
Vamos a volar, ¿entiendes?
99
00:06:55,498 --> 00:06:56,874
Aún no llegamos.
100
00:06:57,083 --> 00:06:58,543
No llegamos ni a L. A.
101
00:06:58,626 --> 00:07:01,087
Solo a las Montañas Rocosas.
102
00:07:01,421 --> 00:07:03,589
- ¡Iré a tu Montaña Rocosa!
- ¿Frank?
103
00:07:03,673 --> 00:07:05,091
¿Pueden parar un momento?
104
00:07:05,174 --> 00:07:07,510
- ¡Ven a mi Rocosa!
- La Mujer Maravilla...
105
00:07:09,846 --> 00:07:12,306
- ¡SOS!
- Solo estoy volando.
106
00:07:12,640 --> 00:07:13,683
¡Compañero!
107
00:07:13,933 --> 00:07:15,810
Portia, ¿cómo está tu mamá?
108
00:07:16,144 --> 00:07:18,187
- Viva.
- ¿Dónde estuviste anoche?
109
00:07:18,688 --> 00:07:19,730
¿Montando tipos?
110
00:07:20,815 --> 00:07:24,360
Le pedí a Portia que me metiera
el dedo en el culo, pero no quiere.
111
00:07:24,444 --> 00:07:25,361
Pensé en ti.
112
00:07:25,445 --> 00:07:27,655
- Gracias.
- Me hice la manicura.
113
00:07:27,780 --> 00:07:29,782
Aún no tenías las piedritas.
114
00:07:29,866 --> 00:07:32,618
Frank, comes carne de la calle.
115
00:07:32,702 --> 00:07:35,496
- No meteré la uña...
- Suerte con el aterrizaje.
116
00:07:37,165 --> 00:07:39,208
Compañero, hay que pagar la renta.
117
00:07:39,292 --> 00:07:41,043
Y esta vez es en serio.
118
00:07:42,253 --> 00:07:43,129
Claro.
119
00:07:57,935 --> 00:08:00,188
Bueno, pero prométeme
120
00:08:00,271 --> 00:08:03,941
que, cuando se te caigan las uñas,
121
00:08:04,025 --> 00:08:06,861
podemos reconsiderarlo
con la mente abierta
122
00:08:06,986 --> 00:08:09,572
y el corazón bien dispuesto.
123
00:08:09,989 --> 00:08:11,991
Frank, ¿no podemos...
124
00:08:12,658 --> 00:08:14,911
...usar un pepino o una escoba?
125
00:08:16,579 --> 00:08:20,374
Lo importante es el contacto,
piel con piel. Como un bebé.
126
00:08:20,917 --> 00:08:22,752
La conexión.
127
00:08:22,835 --> 00:08:25,630
No quiero conectarme con tu ano, Frank.
128
00:08:26,130 --> 00:08:28,841
Si quieres,
págale a alguien para que lo haga.
129
00:08:43,189 --> 00:08:45,566
TIFF
¿Aceptas?
130
00:08:45,650 --> 00:08:47,902
Sí. Necesito $$$.
131
00:08:48,027 --> 00:08:50,905
Nos vemos en la cafetería a las 2:00.
132
00:09:08,256 --> 00:09:09,090
Llegó la hora.
133
00:09:27,275 --> 00:09:28,818
Buenas noches, ama May.
134
00:09:31,112 --> 00:09:33,364
¿Te di permiso para hablar?
135
00:09:38,327 --> 00:09:40,830
Tenemos a Fred en el maletero.
Le gustan...
136
00:09:40,997 --> 00:09:43,833
...la tortura, la cera,
el meo, que lo humille...
137
00:09:43,916 --> 00:09:45,668
Espera. ¿Dijiste "el meo"?
138
00:09:46,544 --> 00:09:49,797
Sé que mucho de esto
está fuera de tu zona de confort,
139
00:09:49,880 --> 00:09:53,676
pero quizá debas expandir la zona,
porque ahora es tu trabajo.
140
00:09:54,218 --> 00:09:55,219
¿Sí, Petey?
141
00:09:55,845 --> 00:09:56,929
Carter.
142
00:09:57,305 --> 00:10:00,433
Si tú eres el ama May,
yo también quiero un seudónimo.
143
00:10:01,225 --> 00:10:04,395
Mientras me hagas caso,
te diré como te dé la gana.
144
00:10:06,230 --> 00:10:07,356
Carter.
145
00:10:09,400 --> 00:10:10,776
Hagámoslo.
146
00:10:12,987 --> 00:10:14,614
Tienes permiso para hablar.
147
00:10:18,117 --> 00:10:19,160
¿Dónde estoy?
148
00:10:19,702 --> 00:10:22,872
Estás muy lejos de cualquier otra persona.
149
00:10:23,039 --> 00:10:25,625
- Sí...
- En el medio del campo.
150
00:10:25,708 --> 00:10:28,169
Sí, en el campo.
151
00:10:28,252 --> 00:10:30,296
Hijo de puta, ¡esto es Nueva York!
152
00:10:35,217 --> 00:10:37,219
- Vilma.
- Dilo, Fred.
153
00:10:38,596 --> 00:10:40,306
¿Quién más vive en Piedradura?
154
00:10:40,973 --> 00:10:42,224
Pebbles.
155
00:10:43,267 --> 00:10:46,395
¡No seas llorón, Fred!
156
00:10:51,192 --> 00:10:53,402
¿Dice personajes de Los Picapiedra?
157
00:10:53,486 --> 00:10:55,154
Su palabra de seguridad es Pablo.
158
00:10:55,237 --> 00:10:58,032
Enumeramos a los personajes
hasta que no da más.
159
00:10:58,157 --> 00:11:00,159
Qué asco. Es un programa infantil.
160
00:11:00,868 --> 00:11:02,286
Ve a cambiarte, Carter.
161
00:11:03,704 --> 00:11:05,206
"Ve a cambiarte, Carter".
162
00:11:11,462 --> 00:11:12,380
¿Fred?
163
00:11:13,130 --> 00:11:15,049
¿Te has portado mal últimamente?
164
00:11:15,883 --> 00:11:17,468
Betty Mármol.
165
00:11:18,010 --> 00:11:18,844
¿Muy mal?
166
00:11:19,345 --> 00:11:20,221
Mal.
167
00:11:20,346 --> 00:11:21,681
Como si fuera de ISIS.
168
00:11:23,224 --> 00:11:25,184
Merezco que me castiguen.
169
00:11:25,309 --> 00:11:28,771
¡Yo decido lo que mereces,
pitocorto de mierda!
170
00:11:30,314 --> 00:11:31,482
Búrlate...
171
00:11:32,191 --> 00:11:33,693
...de mi pene...
172
00:11:34,110 --> 00:11:35,069
...diminuto.
173
00:11:35,277 --> 00:11:36,237
Por favor.
174
00:11:40,991 --> 00:11:43,661
- Ama May, ¿Carter se está riendo de mí?
- No.
175
00:11:46,205 --> 00:11:47,873
Creo que me gusta.
176
00:11:50,167 --> 00:11:54,213
¿Carter se puede burlar
de mi pito corto, ama May?
177
00:11:56,298 --> 00:11:57,299
Carter,
178
00:11:57,591 --> 00:12:00,720
¿qué tan pequeño
es este pito minúsculo y patético?
179
00:12:01,262 --> 00:12:02,763
Carter prefiere no opinar.
180
00:12:02,847 --> 00:12:04,265
- Por favor...
- Contesta.
181
00:12:04,348 --> 00:12:05,850
- No es no.
- Fred...
182
00:12:06,892 --> 00:12:08,894
Carter necesita su dinero.
183
00:12:08,978 --> 00:12:10,479
¡Carter! ¡Pobre Carter!
184
00:12:10,604 --> 00:12:12,940
Mamá y papá ya no le pagan las cuentas.
185
00:12:13,023 --> 00:12:16,610
Es un aspirante a comediante penoso
186
00:12:16,694 --> 00:12:18,821
que no puede ni pagar la renta.
187
00:12:19,155 --> 00:12:21,615
Así que Carter va a hablarle a este pito
188
00:12:21,699 --> 00:12:23,868
como si fuera una charla Ted,
189
00:12:23,951 --> 00:12:26,454
¡o volverá a Georgia,
donde debería estar!
190
00:12:26,537 --> 00:12:28,998
No me hables como en la escuela.
191
00:12:29,081 --> 00:12:30,624
Haz lo que digo, carajo.
192
00:12:30,708 --> 00:12:31,834
Pablo Mármol.
193
00:12:32,376 --> 00:12:35,004
- Dijo "Pablo Mármol".
- Ahora te importa...
194
00:12:35,087 --> 00:12:36,005
¿Pablo Mármol?
195
00:12:40,384 --> 00:12:41,260
Lo siento.
196
00:12:41,802 --> 00:12:42,887
¿Estás bien?
197
00:12:44,930 --> 00:12:46,223
¿Son pareja?
198
00:12:46,515 --> 00:12:47,850
No, él es gay.
199
00:12:48,184 --> 00:12:49,894
Yo decido si digo eso.
200
00:12:50,936 --> 00:12:51,771
Así que...
201
00:12:53,230 --> 00:12:55,149
...¿has visto muchos penes?
202
00:12:56,650 --> 00:12:58,027
No sé si muchos.
203
00:12:58,527 --> 00:12:59,361
¿El mío...
204
00:13:00,154 --> 00:13:01,614
...es el más pequeño...
205
00:13:02,531 --> 00:13:04,116
...que viste en tu vida?
206
00:13:16,253 --> 00:13:18,672
El pene más pequeño que vi en mi vida.
207
00:13:23,219 --> 00:13:24,220
Bam-Bam.
208
00:13:26,305 --> 00:13:27,223
Digo...
209
00:13:27,723 --> 00:13:29,725
Vi más carne en una cocina vegana.
210
00:13:31,644 --> 00:13:34,146
¿Eso es un Pulitzer?
Es Una pasa bajo el sol.
211
00:13:35,147 --> 00:13:36,774
Dino, Carter...
212
00:13:36,857 --> 00:13:39,735
Un poco de loción y se te caerá ese grano.
213
00:13:39,985 --> 00:13:41,946
Debería ir al museo del maní.
214
00:13:43,030 --> 00:13:45,115
¿Tu pito está a dieta? Funciona.
215
00:13:45,658 --> 00:13:49,036
Vi pitos más grandes
en un bar de lesbianas, ¡y sin lentes!
216
00:13:49,119 --> 00:13:51,497
¡Gracias!
217
00:13:51,705 --> 00:13:52,832
¡Gracias!
218
00:14:00,798 --> 00:14:01,757
Dios mío.
219
00:14:02,049 --> 00:14:03,467
¡Estuviste espectacular!
220
00:14:04,510 --> 00:14:07,179
Puedo conducir y ayudarte...
221
00:14:08,138 --> 00:14:10,391
...pero no estoy hecho para eso.
222
00:14:12,601 --> 00:14:13,644
Sí.
223
00:14:14,019 --> 00:14:14,937
Tienes razón.
224
00:14:15,855 --> 00:14:16,689
¿Sí?
225
00:14:18,023 --> 00:14:19,024
Sí, ese...
226
00:14:19,733 --> 00:14:20,901
Ese fue Carter.
227
00:14:21,026 --> 00:14:21,902
Así que...
228
00:14:22,528 --> 00:14:24,488
...si lo vuelves a ver,
229
00:14:25,531 --> 00:14:27,950
dile que hay mucho más dinero, si quiere.
230
00:14:36,250 --> 00:14:37,501
¿Adónde vas?
231
00:14:38,043 --> 00:14:40,462
La facultad no espera a las dominatrices.
232
00:14:55,102 --> 00:14:57,605
La próxima, quizá podrías orinarme encima.
233
00:15:39,605 --> 00:15:43,108
www.facebook.com/gatonplay
15513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.