Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,000 --> 00:01:40,513
C'est d�j� commenc� !
2
00:04:06,000 --> 00:04:07,194
Suivez-moi.
3
00:04:09,400 --> 00:04:10,958
Vous �tes en retard.
4
00:04:16,320 --> 00:04:17,150
Philippe...
5
00:04:21,640 --> 00:04:22,709
Assieds-toi.
6
00:07:11,600 --> 00:07:13,238
Voil� pour cette 1�re partie.
7
00:07:13,440 --> 00:07:16,079
Restez avec nous,
la musique continue.
8
00:07:16,280 --> 00:07:17,918
Nous revenons vers minuit.
9
00:07:39,760 --> 00:07:43,469
Alors le grand mec dit...
10
00:07:43,680 --> 00:07:48,151
qu'il ne ferait plus partie
des Princes de Ceylan.
11
00:07:48,600 --> 00:07:52,115
Mais eux continuaient
� venir voir ses plantations.
12
00:07:59,800 --> 00:08:01,791
lls continuaient � venir...
13
00:08:20,280 --> 00:08:22,475
Allez, abr�ge Charley.
14
00:08:22,680 --> 00:08:25,399
Elle est minable sa blague !
15
00:08:25,880 --> 00:08:27,359
Comment �a, minable ?
16
00:08:29,400 --> 00:08:32,073
Comment tu le sais, mollusque ?
17
00:08:32,600 --> 00:08:34,158
Je le sais. Elle est nulle.
18
00:08:34,880 --> 00:08:37,519
Ah oui, ma blague est nulle ?
19
00:08:37,800 --> 00:08:39,552
Ne fais pas d'histoires.
20
00:08:39,760 --> 00:08:41,876
Comment �a une histoire ?
21
00:08:42,080 --> 00:08:44,514
Ce morveux pr�tend
que ma blague est nulle.
22
00:08:44,960 --> 00:08:47,633
Elle est nulle comme toi,
gros tas.
23
00:08:48,920 --> 00:08:50,353
Moi, nul !
24
00:08:51,120 --> 00:08:53,429
ll en a oubli� la chute,
25
00:08:53,640 --> 00:08:55,392
saoul comme il est !
26
00:08:57,080 --> 00:09:00,470
Laisse tomber, Charley,
il joue au plus malin.
27
00:09:00,680 --> 00:09:02,033
ll m'a insult�.
28
00:09:02,240 --> 00:09:03,389
Je sais...
29
00:09:03,600 --> 00:09:04,953
ll ne le fera plus.
30
00:09:05,160 --> 00:09:08,152
S'il t'ennuie vraiment,
on s'en d�barrassera.
31
00:09:08,360 --> 00:09:10,510
ll m'ennuie vraiment !
32
00:09:10,720 --> 00:09:12,073
Alors, va ailleurs.
33
00:09:12,520 --> 00:09:13,589
Tu m'ennuies, le gros.
34
00:09:17,160 --> 00:09:18,115
Si le patron vient,
35
00:09:18,320 --> 00:09:19,912
il te flanque dehors.
36
00:09:21,600 --> 00:09:24,194
J'ai de l'influence ici.
37
00:09:24,400 --> 00:09:26,356
Je peux te faire sortir.
38
00:09:26,840 --> 00:09:27,989
Vas-y.
39
00:09:28,200 --> 00:09:29,349
Te g�ne pas.
40
00:09:32,240 --> 00:09:34,595
Philippe, viens par l�.
41
00:09:36,640 --> 00:09:38,596
Ecarte-toi, j'vois pas.
42
00:09:40,480 --> 00:09:43,074
Ce type me g�ne,
mets-le dehors.
43
00:09:43,280 --> 00:09:45,350
ll vous g�ne ?
44
00:09:45,640 --> 00:09:46,595
Et moi aussi.
45
00:09:46,800 --> 00:09:48,028
Et elle aussi.
46
00:09:48,920 --> 00:09:51,388
Je vous demande de sortir.
47
00:09:52,200 --> 00:09:53,952
Demandez-le.
48
00:09:54,400 --> 00:09:55,355
Sortez gentiment.
49
00:09:57,920 --> 00:09:58,352
Non.
50
00:10:19,840 --> 00:10:21,910
L�che-moi, grand singe.
51
00:10:23,240 --> 00:10:26,676
Ne reviens pas
ou je te casse la t�te.
52
00:10:26,960 --> 00:10:28,837
Laquelle, frenchie ?
53
00:10:29,040 --> 00:10:31,952
T'es pas un dur,
t'as besoin d'un larbin.
54
00:10:40,640 --> 00:10:43,029
ll est plus malin que toi.
55
00:10:43,680 --> 00:10:45,750
ll t'a laiss�
le sale boulot.
56
00:10:45,960 --> 00:10:47,075
Brise-lui le cou.
57
00:10:47,280 --> 00:10:48,190
Plut�t le tien.
58
00:10:48,400 --> 00:10:51,153
Si tu fais le malin,
je te vire.
59
00:10:51,360 --> 00:10:52,110
Me virer ?
60
00:10:52,360 --> 00:10:55,716
ll d�teste les barmen
et les orphelins.
61
00:10:56,360 --> 00:10:58,316
Tu ne le feras pas.
62
00:10:58,520 --> 00:11:00,238
Oh si !
T'es vir�.
63
00:11:00,440 --> 00:11:02,556
Tu vas voir...
64
00:11:25,320 --> 00:11:28,517
Du calme, les Blockbusters
jouent un instrumental.
65
00:11:28,720 --> 00:11:30,756
Dans un instant
je vous y emm�ne
66
00:11:30,960 --> 00:11:33,758
et vous allez leur en mettre
plein la vue.
67
00:11:34,440 --> 00:11:35,714
Plein la vue !
68
00:11:35,920 --> 00:11:37,114
J'esp�re.
69
00:11:37,480 --> 00:11:38,833
Je suis confiant.
70
00:11:39,040 --> 00:11:41,031
Surtout quand je le sens bien.
71
00:11:41,240 --> 00:11:43,231
Et ce soir, c'est le cas.
72
00:11:43,760 --> 00:11:47,355
On g�le ici.
Allons � Swings Ville.
73
00:11:47,920 --> 00:11:50,559
T'as encore une heure
devant toi.
74
00:11:50,760 --> 00:11:53,433
Je vais lui avoir une audition
avec Al.
75
00:11:53,680 --> 00:11:56,319
Je veux la voir les �pater.
76
00:11:56,520 --> 00:11:58,715
Toujours ces fameuses
auditions !
77
00:11:58,920 --> 00:12:00,876
Trouve-nous un vrai club.
78
00:12:01,440 --> 00:12:06,798
Calmez-vous un peu. Ne mettez pas
la charrue avant les boeufs.
79
00:12:07,240 --> 00:12:08,559
On a d�j� le concert.
80
00:12:08,920 --> 00:12:11,195
- Je crains le pire.
- T'as peur, Julie ?
81
00:12:11,400 --> 00:12:14,472
Je n'ai jamais pass�
d'auditions.
82
00:12:14,880 --> 00:12:16,711
Je vais lui plaire, � ce Al ?
83
00:12:16,920 --> 00:12:19,195
ll va t'adorer.
84
00:12:19,400 --> 00:12:20,879
Vous �tes gentils !
85
00:12:21,080 --> 00:12:23,230
Non.
Tu vas l'�poustoufler.
86
00:12:23,440 --> 00:12:25,192
- Juste...
- Juste quoi ?
87
00:12:26,560 --> 00:12:29,358
Une audition chez Al,
�a ne veut pas dire grand-chose.
88
00:12:29,560 --> 00:12:31,869
Bop fait d�buter ses groupes ici.
89
00:12:32,080 --> 00:12:34,196
C'est un entra�nement en public.
90
00:12:34,400 --> 00:12:37,233
ll n'est pas m�chant,
mais il n'a pas de fric.
91
00:13:29,480 --> 00:13:30,879
Je dois le faire ?
92
00:13:31,600 --> 00:13:33,750
Tu dois le faire.
93
00:13:33,960 --> 00:13:37,555
Mais j'attends
qu'ils aient fini, non ?
94
00:13:37,960 --> 00:13:40,633
Je d�teste casser l'ambiance.
95
00:13:40,840 --> 00:13:42,239
C'est � toi de voir.
96
00:14:01,880 --> 00:14:03,996
Allez ! Vas-y !
97
00:14:14,280 --> 00:14:15,429
Formidable !
98
00:14:15,640 --> 00:14:19,076
Vraiment �poustouflant,
renversant,
99
00:14:19,280 --> 00:14:21,953
et d�tonnant ce num�ro !
100
00:14:22,160 --> 00:14:23,434
Voil� ce que j'en pense.
101
00:14:28,960 --> 00:14:31,713
D�sol�, mais je dois
v�rifier vos papiers.
102
00:14:31,920 --> 00:14:33,353
Allez...
103
00:14:33,560 --> 00:14:37,075
D�sol�, mais on sert
de l'alcool ici.
104
00:14:37,280 --> 00:14:39,271
De temps en temps...
105
00:14:39,480 --> 00:14:41,311
Je n'ai rien sur moi.
106
00:14:41,520 --> 00:14:42,748
- Quel �ge ?
- 21.
107
00:14:42,960 --> 00:14:44,154
Moi aussi.
108
00:14:44,360 --> 00:14:46,396
Si vous n'avez pas vos papiers,
109
00:14:46,960 --> 00:14:50,157
je dois prendre sur moi.
Je tiens � ma licence.
110
00:14:50,360 --> 00:14:52,828
Laisse-les, Al.
Ne sois pas injuste.
111
00:14:53,400 --> 00:14:53,957
lnjuste !
112
00:14:54,160 --> 00:14:57,038
Tu es injuste d'abuser
de ton autorit�.
113
00:14:57,840 --> 00:14:59,273
Ferme-la.
114
00:14:59,480 --> 00:15:00,879
Bonne nuit, les jeunes.
115
00:15:01,760 --> 00:15:03,591
Je veux juste
rester un peu.
116
00:15:03,800 --> 00:15:06,837
T'�nerve pas, Mike.
On ira ailleurs.
117
00:15:07,040 --> 00:15:07,790
Mortel !
118
00:15:08,000 --> 00:15:09,319
La ville est mortelle !
119
00:15:12,520 --> 00:15:16,559
Tes meilleurs clients en 2 ans
et tu les vires.
120
00:15:16,760 --> 00:15:19,832
Si je fermais,
tu l'aurais ton article.
121
00:15:20,560 --> 00:15:24,838
Quand il y aura de l'action,
je t'ach�te une bouteille de scotch.
122
00:15:25,040 --> 00:15:27,395
T'as entendu les Blockbusters ?
123
00:15:27,600 --> 00:15:29,795
Formidable !
Un autre morceau ?
124
00:15:30,920 --> 00:15:32,512
Tu nous offres la bi�re.
125
00:15:33,280 --> 00:15:34,679
C'est bon, �a vient.
126
00:15:35,360 --> 00:15:37,237
A vos guitares, les gars.
127
00:17:17,960 --> 00:17:19,871
- Alors, vieux ?
- Alors quoi ?
128
00:17:20,080 --> 00:17:22,514
Tu les veux ces ''chats sauvages'' ?
129
00:17:22,720 --> 00:17:23,835
Bien s�r.
130
00:17:24,040 --> 00:17:24,711
Formidable.
131
00:17:24,920 --> 00:17:26,797
- Combien ?
- 100 la semaine.
132
00:17:27,000 --> 00:17:28,513
C'est un peu cher !
133
00:17:28,720 --> 00:17:29,516
Cher ?
134
00:17:31,040 --> 00:17:32,314
T'es pas dingue ?
135
00:17:32,520 --> 00:17:35,717
lls sont les meilleurs
dans leur genre.
136
00:17:35,920 --> 00:17:37,990
�a reste trop cher pour moi.
137
00:17:38,200 --> 00:17:41,909
Tu changeras de refrain,
quand tu entendras Julie.
138
00:17:43,320 --> 00:17:45,834
La poup�e qui chante avec eux.
139
00:17:46,040 --> 00:17:50,158
Les gars ont encore le temps
pour un autre morceau.
140
00:17:50,360 --> 00:17:54,194
Si vous la voulez,
je l'ai � ma disposition.
141
00:17:54,400 --> 00:17:55,196
Am�ne-la.
142
00:17:55,400 --> 00:17:56,515
Fantastique !
143
00:17:58,200 --> 00:17:59,633
Vous �tes pr�ts ?
144
00:18:01,960 --> 00:18:03,871
Alors cet article, Steve ?
145
00:18:04,760 --> 00:18:06,990
Donne-moi une seule bonne raison.
146
00:18:07,880 --> 00:18:10,997
Je suis le seul type honorable
dans ce business.
147
00:18:11,200 --> 00:18:12,394
J'ai une �thique.
148
00:18:12,600 --> 00:18:15,433
Pas le genre de personne
� se faire tuer ici...
149
00:18:15,640 --> 00:18:16,834
Tu connais Hellinger ?
150
00:18:17,040 --> 00:18:18,712
�a n'est pas toi.
151
00:18:18,920 --> 00:18:21,992
Justement, je veux
quelque chose de fort.
152
00:18:22,200 --> 00:18:24,077
Un int�r�t pour l'homme...
153
00:18:24,800 --> 00:18:26,233
Tu comprendrais pas.
154
00:18:26,440 --> 00:18:29,034
C'est vrai,
je ne pourrais pas comprendre.
155
00:18:29,240 --> 00:18:30,912
Toujours la m�me bi�re.
156
00:18:31,120 --> 00:18:31,996
Fais le plein.
157
00:18:32,360 --> 00:18:33,395
Alors, te plains pas.
158
00:18:33,600 --> 00:18:37,070
Raconte une histoire,
�a fera monter les ventes.
159
00:18:38,480 --> 00:18:40,835
Tu me dois encore 14 dollars.
160
00:19:23,360 --> 00:19:26,989
Je vais finir par me syndiquer,
161
00:19:27,200 --> 00:19:29,794
si mon �diteur continue
� faire l'idiot.
162
00:19:30,000 --> 00:19:31,558
Tu me dois de l'argent ?
163
00:19:31,760 --> 00:19:33,876
A cause de mon idiot d'�diteur.
164
00:19:34,080 --> 00:19:37,709
Et si tu racontais une histoire
sur moi ?
165
00:19:37,920 --> 00:19:42,232
T'es trop triste, avec un pass�
et un futur tristes.
166
00:19:42,440 --> 00:19:46,831
ll n'y a rien chez toi qui puisse
int�resser les gens.
167
00:19:47,040 --> 00:19:48,996
Tu changes encore de sujet.
168
00:19:49,560 --> 00:19:52,154
J'ai l'affaire dans la poche.
169
00:19:52,360 --> 00:19:55,670
Tu peux commencer � t'installer
et � chanter.
170
00:19:59,440 --> 00:20:00,953
Donne-moi une bi�re !
171
00:20:06,080 --> 00:20:08,469
Qu'est-ce qui t'attire tant ici ?
172
00:20:08,680 --> 00:20:09,351
J'avais soif.
173
00:20:09,840 --> 00:20:13,116
ll y a plein d'autres bars.
Pourquoi toujours ici ?
174
00:20:13,720 --> 00:20:14,596
Je t'aime bien.
175
00:20:14,880 --> 00:20:18,316
Alors que ma femme me d�teste.
Quelle veine !
176
00:20:20,760 --> 00:20:22,159
Laisse-moi.
177
00:20:22,680 --> 00:20:23,669
D'accord.
178
00:20:26,240 --> 00:20:28,834
Et si j'�tais nulle,
vraiment nulle.
179
00:20:29,040 --> 00:20:33,716
Comment �a ? T'es une reine,
la seule et unique...
180
00:20:33,920 --> 00:20:35,717
T'es la plus sensass.
181
00:20:37,040 --> 00:20:39,315
T'as juste le trac,
allez vas-y.
182
00:20:39,520 --> 00:20:42,876
Ces types n'y connaissent rien.
183
00:20:43,080 --> 00:20:44,274
C'est vrai !
184
00:20:51,680 --> 00:20:53,079
ll m'aime bien.
185
00:20:54,200 --> 00:20:58,478
�a m'a co�t� quelques tables
et quelques chaises.
186
00:20:58,680 --> 00:21:01,114
Un si petit mec
qui fait tant de casse.
187
00:21:01,320 --> 00:21:02,514
ll est en rogne ?
188
00:21:02,720 --> 00:21:05,553
Mais en rogne � cause de quoi ?
189
00:21:05,760 --> 00:21:08,149
De l'article que
tu �criras sur moi ?
190
00:21:08,360 --> 00:21:11,989
Je laisse les histoires de bar
� Saroyan ou O'Neill.
191
00:21:12,200 --> 00:21:13,189
Pourquoi ?
192
00:21:13,440 --> 00:21:14,953
lls sont meilleurs.
193
00:21:15,160 --> 00:21:17,151
Tu n'es pas le meilleur ?
194
00:21:17,360 --> 00:21:19,396
Que Phil Kraus, si.
195
00:21:19,600 --> 00:21:20,919
C'est qui, lui ?
196
00:21:21,120 --> 00:21:22,473
Jamais entendu parler ?
197
00:21:23,160 --> 00:21:24,878
Je suis donc meilleur que lui.
198
00:21:25,080 --> 00:21:26,149
Fais le plein.
199
00:21:26,360 --> 00:21:29,079
T'as vraiment de mauvaises blagues.
200
00:21:36,160 --> 00:21:38,958
Eh, vieux ! Je te pr�sente Julie.
201
00:21:39,160 --> 00:21:42,550
La poup�e qui va casser
la baraque !
202
00:21:42,760 --> 00:21:45,149
Enchant�, voici Steve.
203
00:21:45,360 --> 00:21:47,316
ll va peut-�tre parler de vous.
204
00:21:47,520 --> 00:21:49,590
Peut-�tre, on vous �coute.
205
00:21:51,000 --> 00:21:54,117
Allez, ch�rie,
va t'installer sur la sc�ne,
206
00:21:54,320 --> 00:21:57,153
et chante-nous un petit air.
207
00:22:01,680 --> 00:22:03,716
On a une minute,
ce sera quoi ?
208
00:22:03,920 --> 00:22:07,117
''Je ne veux pas tarder ici
plus longtemps''
209
00:24:07,320 --> 00:24:10,676
C'�tait fantastique, ch�rie.
Vraiment dingue !
210
00:24:14,800 --> 00:24:18,076
Vraiment, Julie,
c'�tait bien.
211
00:24:18,480 --> 00:24:19,549
Ce n'�tait pas bon.
212
00:24:20,320 --> 00:24:22,675
N'�coute pas cette demi-portion.
213
00:24:23,080 --> 00:24:25,389
ll n'y conna�t rien en musique.
214
00:24:25,600 --> 00:24:26,350
Va-t'en.
215
00:24:26,560 --> 00:24:27,356
Si je veux.
216
00:24:27,560 --> 00:24:28,549
Tout de suite.
217
00:24:28,760 --> 00:24:30,591
Non, il a raison.
218
00:24:30,800 --> 00:24:34,270
ll n'a pas besoin de le dire,
je le pense aussi.
219
00:24:34,800 --> 00:24:39,157
Elle peut chanter
mais elle a le trac.
220
00:24:40,640 --> 00:24:42,312
Je peux faire mieux.
221
00:24:42,520 --> 00:24:43,873
On a un train � prendre.
222
00:24:44,080 --> 00:24:45,798
Une autre fois.
Allons-y.
223
00:24:47,280 --> 00:24:49,236
Bonne nuit.
A plus tard, Bop.
224
00:25:01,600 --> 00:25:03,511
T'inqui�te pas, ma ch�rie.
225
00:25:03,720 --> 00:25:06,280
Moi, j'aime ce que tu fais.
226
00:25:08,880 --> 00:25:10,552
Je parlerai de toi.
227
00:25:10,760 --> 00:25:13,320
J'esp�re que non, pas encore.
228
00:25:13,560 --> 00:25:15,471
Je ne dirai que du bien.
229
00:25:15,680 --> 00:25:16,874
Pauvres de nous.
230
00:25:17,200 --> 00:25:19,077
Cessez de vous plaindre.
231
00:25:20,960 --> 00:25:22,473
D�barrasse-nous de lui.
232
00:25:22,880 --> 00:25:24,359
Va donc faire joujou.
233
00:25:25,040 --> 00:25:28,555
ll m'a d�j� fait hurler
de rire celui-l�.
234
00:25:28,760 --> 00:25:29,431
Ecoute,
235
00:25:29,640 --> 00:25:31,392
reprends un autre morceau.
236
00:25:31,600 --> 00:25:35,149
ll y a un autre groupe
''en conf�rence'' dehors.
237
00:25:35,600 --> 00:25:37,158
Tu l'as vu ?
238
00:25:37,360 --> 00:25:40,875
J'ai l'honneur de m'occuper
de ce groupe sensass.
239
00:25:41,240 --> 00:25:43,390
Pourquoi tu les fais pas entrer ?
240
00:25:44,200 --> 00:25:45,679
C'est fait.
241
00:25:47,480 --> 00:25:48,913
Une limonade ?
242
00:25:49,320 --> 00:25:51,038
Avec plaisir, merci.
243
00:25:56,680 --> 00:26:00,229
Tu am�nes le spectacle
et le talent, ici.
244
00:26:01,320 --> 00:26:04,232
Ne me casse pas les pieds, vieux.
245
00:26:04,440 --> 00:26:06,715
On s'en va dans 45 minutes.
246
00:26:06,920 --> 00:26:09,798
C'est parce que
tu veux pas jouer,
247
00:26:10,000 --> 00:26:12,150
le Swinghouse
est � 10 minutes.
248
00:26:12,360 --> 00:26:15,352
�a suffit,
on joue toujours � l'oeil.
249
00:26:24,680 --> 00:26:25,954
C'est occup� ?
250
00:26:26,520 --> 00:26:27,794
Par ma casquette.
251
00:26:28,080 --> 00:26:29,149
Peu m'importe.
252
00:26:29,360 --> 00:26:31,157
ll y a ma casquette.
253
00:26:32,240 --> 00:26:33,434
Alors, enl�ve-la !
254
00:26:35,240 --> 00:26:36,593
Va ailleurs.
255
00:26:36,800 --> 00:26:37,357
Mabel,
256
00:26:37,560 --> 00:26:38,709
t'entends ce voyou !
257
00:26:38,920 --> 00:26:40,638
Allez, commence pas.
258
00:26:40,840 --> 00:26:42,398
Je vais le casser en deux.
259
00:26:42,800 --> 00:26:45,678
Calme-toi mon grand,
j'en crois rien.
260
00:26:46,720 --> 00:26:47,550
Excuse-toi.
261
00:26:47,960 --> 00:26:50,997
Pourquoi ces types
aiment la bagarre ?
262
00:26:51,560 --> 00:26:53,835
Je suis barman, pas philosophe.
263
00:26:55,200 --> 00:26:58,510
Parle o� je t'envoie
contre le mur.
264
00:26:58,720 --> 00:27:00,631
Et l�, tu m'entends ?
265
00:27:06,160 --> 00:27:06,876
Petit malin !
266
00:27:08,960 --> 00:27:10,154
Je veux un verre.
267
00:27:10,360 --> 00:27:11,395
Tais-toi !
268
00:27:11,600 --> 00:27:12,555
ll y a ma casquette.
269
00:27:12,760 --> 00:27:15,069
Je t'ai dit que je voulais boire.
270
00:27:17,760 --> 00:27:19,876
ll y a des tables pour les dames.
271
00:27:20,080 --> 00:27:21,308
Oh, je suis une dame !
272
00:27:21,520 --> 00:27:23,636
- 2 bi�res
- Moi, un scotch.
273
00:27:23,840 --> 00:27:24,909
Deux bi�res.
274
00:27:25,760 --> 00:27:27,079
�a marche.
275
00:27:27,440 --> 00:27:29,556
Que des amateurs de bi�re.
276
00:27:30,800 --> 00:27:33,075
�a t'arrange pas d'�tre radin !
277
00:27:33,280 --> 00:27:35,430
Attends que je t'arrange la face.
278
00:27:35,640 --> 00:27:38,359
T'as d�j� vu une dame sans dents.
279
00:27:39,240 --> 00:27:40,912
T'es pas une dame.
280
00:27:48,000 --> 00:27:49,877
�a fait une bonne histoire.
281
00:27:50,080 --> 00:27:52,674
Et �a se passe chez Al.
282
00:27:52,880 --> 00:27:53,835
Pourquoi ?
283
00:27:54,040 --> 00:27:57,953
Un petit mec qui en �crase
un grand, c'en est une.
284
00:27:58,280 --> 00:28:01,829
C'est un incident.
Une histoire a un d�but et une fin.
285
00:28:02,040 --> 00:28:04,156
T'es un �crivain,
tu sais broder.
286
00:28:04,360 --> 00:28:08,399
C'est la meilleure fa�on
d'�tre consid�r� comme un �crivain.
287
00:28:08,720 --> 00:28:11,314
T'es journaliste,
pas �crivain.
288
00:28:12,200 --> 00:28:13,633
C'est pareil.
289
00:28:15,520 --> 00:28:20,116
C'est pour moi, allez, allez,
profitez-en.
290
00:28:20,320 --> 00:28:21,070
D'accord.
291
00:28:21,280 --> 00:28:23,475
C'est l�-bas,
allez-y.
292
00:28:23,680 --> 00:28:26,831
Faites-nous quelque chose
de vraiment bien.
293
00:28:27,040 --> 00:28:29,952
Jouez un peu et Julie va suivre.
294
00:28:31,400 --> 00:28:32,719
N'est-ce pas ?
295
00:28:33,960 --> 00:28:37,077
Les musiciens t'attendent.
296
00:28:37,720 --> 00:28:38,948
Un peu de musique.
297
00:28:39,160 --> 00:28:40,354
J'esp�re.
298
00:28:45,000 --> 00:28:47,116
Chante seulement.
299
00:28:47,320 --> 00:28:48,719
Tu la connais.
300
00:28:49,160 --> 00:28:51,310
Allez mets la gomme, mon chou.
301
00:28:52,320 --> 00:28:53,196
�a revient.
302
00:28:53,400 --> 00:28:56,949
D�s que je chante en public,
j'ai une crampe.
303
00:28:57,160 --> 00:29:00,914
D�barrasse-t'en,
c'est un vrai concert.
304
00:29:01,120 --> 00:29:03,031
Qu'est-ce que t'as mang� ?
305
00:29:03,440 --> 00:29:06,159
Ne dis rien, c'est pire.
306
00:29:46,800 --> 00:29:49,314
Elle chante comme un pied !
307
00:30:06,920 --> 00:30:08,831
Continue un peu.
308
00:30:09,320 --> 00:30:10,514
Je ne peux pas.
309
00:30:15,120 --> 00:30:16,712
Continuez, elle va revenir.
310
00:30:24,040 --> 00:30:25,632
Comme d'habitude, Al.
311
00:30:26,640 --> 00:30:28,870
J'ai vu le jeune,
il a l'air bon.
312
00:30:29,360 --> 00:30:32,670
Le prochain Champion
est assis dans ton bar.
313
00:30:33,160 --> 00:30:35,958
Je l'ai vu � la t�l�.
Elle marchait.
314
00:30:36,680 --> 00:30:39,399
T'entends �a,
tout le monde te voit.
315
00:30:39,600 --> 00:30:40,919
Quand la t�l� marche.
316
00:30:41,120 --> 00:30:42,872
ll va se d�gonfler.
317
00:30:44,320 --> 00:30:45,389
Quoi ?
318
00:30:46,280 --> 00:30:47,793
ll te laissera tomber.
319
00:30:48,000 --> 00:30:48,557
C'est qui ?
320
00:30:48,760 --> 00:30:50,273
Un ami, ou presque.
321
00:30:50,480 --> 00:30:53,870
ll est quoi ? Manager ?
Entra�neur ?
322
00:30:54,080 --> 00:30:55,559
ll n'est rien.
323
00:31:00,200 --> 00:31:01,918
C'est un minable, fiston.
324
00:31:02,120 --> 00:31:04,475
N'�coute que ce que je te dis.
325
00:31:04,680 --> 00:31:06,113
Des diamants, t'auras.
326
00:31:06,320 --> 00:31:10,074
Et qu'est-ce qu'il aura
avec ce qu'il a gagn� ce soir ?
327
00:31:10,280 --> 00:31:11,998
35 petits dollars.
328
00:31:12,200 --> 00:31:14,031
Faut commencer petit.
329
00:31:14,240 --> 00:31:18,233
Ses int�r�ts d'abord,
je ne le doublerai jamais.
330
00:31:18,440 --> 00:31:19,953
Ecoute Marty, il sait.
331
00:31:20,160 --> 00:31:22,549
Mal pay� et des dents en moins.
332
00:31:22,760 --> 00:31:24,318
Juste une dent.
333
00:31:25,200 --> 00:31:27,316
ll aura une nouvelle dentition.
334
00:31:27,520 --> 00:31:30,193
Et en plus, il aura le titre.
335
00:31:30,400 --> 00:31:31,071
C'est un tueur.
336
00:31:31,280 --> 00:31:32,633
Et il a l'instinct.
337
00:31:32,840 --> 00:31:34,353
Ne commence pas, Syl.
338
00:31:34,560 --> 00:31:35,276
C'est mon droit.
339
00:31:35,480 --> 00:31:37,038
Mais tu n'arr�tes pas.
340
00:31:39,120 --> 00:31:41,429
Mon fr�re veut embaucher Lester.
341
00:31:42,800 --> 00:31:44,916
Ne l'appelle pas Lester.
342
00:31:45,120 --> 00:31:45,996
C'est son nom.
343
00:31:46,520 --> 00:31:48,112
Pas un nom de boxeur.
344
00:31:48,320 --> 00:31:51,995
Je n'ai pas �pous� un boxeur.
On ne t'oblige pas.
345
00:31:52,200 --> 00:31:55,078
Tu devais travailler
avec mon fr�re.
346
00:31:55,280 --> 00:31:57,032
Avant de rencontrer Marty.
347
00:31:57,240 --> 00:31:59,037
ll a l'instinct, Syl.
348
00:31:59,720 --> 00:32:02,029
Des ann�es,
j'ai cherch� ce gars.
349
00:32:03,640 --> 00:32:04,914
Moi, toute ma vie.
350
00:32:05,320 --> 00:32:06,912
Et ce que je t'ai promis.
351
00:32:07,400 --> 00:32:09,391
Toutes ces choses en devanture.
352
00:32:09,600 --> 00:32:10,919
ll progressera vite.
353
00:32:11,400 --> 00:32:12,799
Je vais lui apprendre.
354
00:32:13,400 --> 00:32:15,868
Pense au titre, ch�rie.
355
00:32:17,040 --> 00:32:19,838
Vous le verrez,
ramper comme un chat.
356
00:32:20,040 --> 00:32:21,632
rugir comme un tigre.
357
00:32:22,240 --> 00:32:23,912
Je souhaite que tu perdes.
358
00:32:24,520 --> 00:32:25,794
- Dis pas �a.
- Si.
359
00:32:26,000 --> 00:32:26,830
Tais-toi.
360
00:32:27,760 --> 00:32:29,876
J'aimerais que tu saignes.
361
00:32:30,080 --> 00:32:31,991
Qu'il te cogne, t'�crase et...
362
00:32:32,560 --> 00:32:34,710
Tais-toi, Syl !
�a suffit.
363
00:32:35,960 --> 00:32:39,270
Les durs veulent
toujours qu'on la ferme.
364
00:32:39,480 --> 00:32:41,198
Vous parlez trop.
365
00:33:06,800 --> 00:33:08,870
�a va mieux ?
366
00:33:09,080 --> 00:33:09,751
Oui.
367
00:33:09,960 --> 00:33:13,999
Tu veux essayer encore une fois.
�a va passer.
368
00:33:14,360 --> 00:33:17,875
Je sais.
Mais ne me forcez pas.
369
00:33:23,160 --> 00:33:24,559
On fait un boeuf ?
370
00:33:24,760 --> 00:33:26,671
Ouais, t'as encore le temps.
371
00:33:28,720 --> 00:33:30,119
O� l'as-tu d�nich�e ?
372
00:33:31,600 --> 00:33:33,591
Je vis pr�s de chez elle.
373
00:33:33,800 --> 00:33:38,112
Elle dort toute la journ�e.
Et vers 16h,
374
00:33:38,320 --> 00:33:41,517
je suis r�veill�
par le son de sa voix.
375
00:33:41,720 --> 00:33:45,759
J'ai pens� qu'avec cette voix,
je pourrais la placer.
376
00:33:47,040 --> 00:33:48,155
Essaye toujours.
377
00:33:48,480 --> 00:33:50,994
Je ne sais pas,
mais on verra.
378
00:34:02,880 --> 00:34:04,438
Vous pouvez nous servir ?
379
00:34:05,640 --> 00:34:06,709
- Oui ?
- Bourbon.
380
00:34:06,920 --> 00:34:08,035
Plut�t une bi�re.
381
00:34:08,240 --> 00:34:09,832
Un bourbon et une bi�re.
382
00:34:10,040 --> 00:34:10,870
Tu devrais pas.
383
00:34:11,080 --> 00:34:13,116
T'es vraiment trop nerveux.
384
00:34:13,320 --> 00:34:16,392
Tout va mal.
lmagine qu'il ne vienne pas.
385
00:34:16,600 --> 00:34:17,749
C'est pas l'heure.
386
00:34:17,960 --> 00:34:19,552
On va se faire choper.
387
00:34:19,760 --> 00:34:22,194
A 9 heures,
on est au coin de la rue.
388
00:34:23,160 --> 00:34:26,391
�a va marcher.
Bois ta bi�re et te bile pas.
389
00:34:31,560 --> 00:34:32,993
Je reviens.
390
00:34:40,360 --> 00:34:43,193
Salut Jerry !
�a faisait longtemps !
391
00:34:43,920 --> 00:34:45,512
J'�tais l�, hier soir.
392
00:34:46,200 --> 00:34:48,236
Ah oui, j'avais oubli�.
393
00:34:49,360 --> 00:34:50,156
�a marche ?
394
00:34:50,360 --> 00:34:51,475
Bien, bien !
395
00:34:52,720 --> 00:34:55,678
Doucement peut-�tre,
mais �a va.
396
00:34:56,560 --> 00:34:57,754
Un scotch.
397
00:35:00,880 --> 00:35:03,713
30 ans d'�ge,
sp�cialement pour toi.
398
00:35:04,920 --> 00:35:05,750
Pas de grabuge ?
399
00:35:05,960 --> 00:35:08,235
Tu sais que je veux pas de �a.
400
00:35:09,720 --> 00:35:10,709
Brave gar�on.
401
00:35:18,000 --> 00:35:19,956
T'as un amateur de whisky.
402
00:35:20,160 --> 00:35:22,799
Tu ne me r�clameras plus ton fric.
403
00:35:23,520 --> 00:35:26,478
Pour un journaliste,
t'es aveugle.
404
00:35:26,680 --> 00:35:29,558
C'est moi qui le paye,
pas l'inverse.
405
00:35:30,520 --> 00:35:31,430
Pourquoi ?
406
00:35:31,720 --> 00:35:35,395
Parce qu'une vitre co�te
150 dollars pi�ce.
407
00:35:35,600 --> 00:35:37,989
Sans la gravure.
C'est de l'extra.
408
00:35:38,200 --> 00:35:40,191
Tu pr�viens pas les flics ?
409
00:35:41,280 --> 00:35:43,236
Un bras cass� co�te plus cher.
410
00:35:53,640 --> 00:35:54,914
Eh, ma jolie !
411
00:35:56,200 --> 00:35:58,350
Eh poup�e ! Je te parle.
412
00:35:58,640 --> 00:35:59,595
Excusez-moi ?
413
00:36:00,120 --> 00:36:01,269
T'es seule ?
414
00:36:02,000 --> 00:36:03,558
On t'a pos� un lapin ?
415
00:36:04,280 --> 00:36:06,157
On peut arranger �a.
416
00:36:06,360 --> 00:36:07,270
Ne l'ennuie pas.
417
00:36:07,480 --> 00:36:09,277
Elle est avec moi.
418
00:36:15,200 --> 00:36:17,714
Je peux croire beaucoup de choses.
419
00:36:17,920 --> 00:36:20,229
Mais �a, j'peux pas le croire.
420
00:36:21,800 --> 00:36:22,755
C'est vrai.
421
00:36:23,120 --> 00:36:26,237
C'est pas son amie,
elle chante ici.
422
00:36:26,600 --> 00:36:28,272
Bop est son agent.
423
00:36:28,760 --> 00:36:31,558
Elle n'a pas l'air d'une chanteuse.
424
00:36:31,760 --> 00:36:32,988
Elle a des probl�mes.
425
00:36:33,200 --> 00:36:34,428
Qui n'en a pas ?
426
00:36:35,440 --> 00:36:37,715
J'aimerais l'entendre.
427
00:36:37,920 --> 00:36:39,069
T'en penses quoi ?
428
00:36:39,280 --> 00:36:39,951
Non.
429
00:36:40,680 --> 00:36:41,908
Pourquoi �a ?
430
00:36:43,280 --> 00:36:44,315
C'est juste...
431
00:36:44,720 --> 00:36:45,516
Elle ne veut pas.
432
00:36:45,960 --> 00:36:47,109
Tu peux l'y forcer,
433
00:36:47,320 --> 00:36:49,390
ou la laisser.
Choisis !
434
00:36:52,040 --> 00:36:53,393
On met les bouts.
435
00:36:53,600 --> 00:36:54,589
Allez, on file.
436
00:36:54,800 --> 00:36:57,394
D'accord, on se tire
de cette bo�te.
437
00:37:00,280 --> 00:37:02,874
ll y a une rotation de groupe
assur�e ici.
438
00:37:03,080 --> 00:37:05,833
Une rotation
de reporters aussi.
439
00:37:08,600 --> 00:37:10,477
On te d�pose � Swings Ville.
440
00:37:10,680 --> 00:37:11,590
Je sais pas.
441
00:37:11,800 --> 00:37:13,153
On se voit l�-bas.
442
00:37:13,560 --> 00:37:15,471
Filons de cet endroit.
443
00:37:15,680 --> 00:37:19,719
Les gars veulent pas �tre
en retard au concert.
444
00:37:19,920 --> 00:37:22,388
Je dois vraiment y aller ?
445
00:37:22,600 --> 00:37:25,068
Je ne peux pas
te laisser seule.
446
00:37:25,280 --> 00:37:25,871
Mais si.
447
00:37:26,680 --> 00:37:27,669
Je m'en occupe.
448
00:37:28,120 --> 00:37:30,998
lls font juste un remplacement.
449
00:37:31,200 --> 00:37:35,557
T'auras m�me pas eu le temps
de faire ouf, on sera d�j� l�.
450
00:37:36,680 --> 00:37:37,829
C'est qui �a ?
451
00:37:38,040 --> 00:37:39,598
Un mec bizarre.
452
00:37:40,160 --> 00:37:41,513
Du calme.
453
00:37:44,960 --> 00:37:46,075
Une limonade.
454
00:37:46,760 --> 00:37:47,954
Bien s�r !
455
00:37:56,880 --> 00:37:58,438
C'est moi que tu regardes.
456
00:37:59,920 --> 00:38:01,114
J'te connais ?
457
00:38:01,600 --> 00:38:02,157
Non.
458
00:38:02,640 --> 00:38:04,119
Alors, arr�te.
459
00:38:05,520 --> 00:38:06,748
Grand caid !
460
00:38:08,480 --> 00:38:11,278
Tu te crois tout permis,
petit voyou.
461
00:38:11,480 --> 00:38:13,710
La taille m'importe peu.
462
00:38:15,720 --> 00:38:17,551
C'est un vieil ami.
463
00:38:21,080 --> 00:38:25,198
Je suis de bonne humeur.
Offre-lui un verre.
464
00:38:25,400 --> 00:38:27,038
J'ai de quoi payer.
465
00:38:28,000 --> 00:38:29,877
lls m'amusent ces petits voyous.
466
00:38:30,080 --> 00:38:32,310
Les caids ne m'impressionnent pas.
467
00:38:33,200 --> 00:38:34,713
Fiche-moi la paix.
468
00:38:37,720 --> 00:38:40,314
Du bon scotch,
mets-le de c�t�.
469
00:38:40,520 --> 00:38:41,509
Pour s�r.
470
00:38:46,280 --> 00:38:48,794
J'aimerais bien
lui clouer son bec.
471
00:38:49,000 --> 00:38:51,468
Qu'est-ce qu'il arrose ?
Un mort ?
472
00:38:51,680 --> 00:38:52,954
Comment je le saurais ?
473
00:38:53,160 --> 00:38:55,754
Je voulais dire quelque chose
de marrant.
474
00:38:55,960 --> 00:38:57,678
Pourquoi je n'ai pas ri ?
475
00:38:58,160 --> 00:39:01,994
T'es un mec triste,
sans esprit et sans finesse.
476
00:39:07,040 --> 00:39:09,395
J'aimerais tenir
un de ces bars rupins,
477
00:39:09,600 --> 00:39:13,115
et flanquer ces riches poivrots
� la porte.
478
00:39:13,520 --> 00:39:15,750
Je n'accepterais aucun voyou.
479
00:39:15,960 --> 00:39:17,791
Je n'aime pas ces endroits.
480
00:39:18,000 --> 00:39:19,479
Je ne t'accepterais pas.
481
00:39:20,040 --> 00:39:22,110
Aucun journaliste, d'ailleurs.
482
00:39:22,320 --> 00:39:25,198
Sauf s'ils �crivent
un article sur moi.
483
00:39:25,560 --> 00:39:30,111
Je les laisserais entrer
juste pour deux semaines.
484
00:39:30,320 --> 00:39:31,594
Six mois.
485
00:39:32,480 --> 00:39:33,196
Un mois.
486
00:39:33,400 --> 00:39:34,833
Six mois.
487
00:39:35,120 --> 00:39:38,237
Qui s'aper�oit
que je perds de l'argent ?
488
00:39:38,440 --> 00:39:40,396
A la t�l�,
on aime les barmen.
489
00:39:40,600 --> 00:39:42,318
On parle
de leurs probl�mes.
490
00:39:42,520 --> 00:39:43,794
Et les miens ?
491
00:39:44,000 --> 00:39:45,797
J'ai assez de mes probl�mes.
492
00:39:46,960 --> 00:39:50,953
Eh Al ! Sers moi un verre,
ce que tu veux. Mais vite !
493
00:39:51,160 --> 00:39:52,991
C'est incroyable !
494
00:39:53,200 --> 00:39:56,670
J'allais voir un film
ou jouer au billard,
495
00:39:56,880 --> 00:40:00,395
et devant l'�picerie
j'entends deux coups de feu.
496
00:40:00,600 --> 00:40:03,637
Pas un choc de voitures,
des coups de feu.
497
00:40:03,960 --> 00:40:06,394
Soudain, deux types s'enfuient...
498
00:40:06,600 --> 00:40:10,195
lls courent... et moi je reste l�
sans bouger.
499
00:40:10,400 --> 00:40:14,552
J'�tais compl�tement sid�r�.
Je rentre dans l'�picerie.
500
00:40:15,640 --> 00:40:17,710
Et je vois ces deux vieux,
501
00:40:17,920 --> 00:40:20,753
un vieux et une vieille
allong�s, morts.
502
00:40:20,960 --> 00:40:23,838
Le visage explos�.
C'�tait horrible !
503
00:40:25,960 --> 00:40:28,758
Un flic m'a pos�
plein de questions.
504
00:40:28,960 --> 00:40:32,077
Tous les flics recherchaient
les deux types...
505
00:40:32,600 --> 00:40:34,397
T'en veux encore ?
506
00:40:38,800 --> 00:40:39,676
Va � la porte.
507
00:40:43,760 --> 00:40:44,829
Y a une autre issue ?
508
00:40:45,040 --> 00:40:48,715
Non... euh... si.
Cette porte.
509
00:40:49,520 --> 00:40:52,637
Que personne ne sorte.
Restez calme.
510
00:40:52,880 --> 00:40:54,791
Le fric est dans la caisse.
511
00:40:55,080 --> 00:40:56,593
On a tout le temps.
512
00:40:56,800 --> 00:40:59,872
Une voiture va s'arr�ter.
Personne ne bouge,
513
00:41:00,080 --> 00:41:02,435
et pas de bless�s.
C'est compris ?
514
00:41:06,240 --> 00:41:07,468
Pourquoi tu ris ?
515
00:41:07,680 --> 00:41:08,908
Pour rien.
516
00:41:09,480 --> 00:41:11,596
Je lui ai racont� une blague.
517
00:41:14,360 --> 00:41:16,954
Raconte, j'aime les bonnes blagues.
518
00:41:17,160 --> 00:41:19,276
- Sur quoi ?
- Toi.
519
00:41:26,160 --> 00:41:29,516
S'il pouvait, il te le dirait :
je n'ai pas d'humour.
520
00:41:38,560 --> 00:41:40,676
Je ne vois pas la voiture.
521
00:41:40,920 --> 00:41:44,356
C'est pas l'heure.
Ferme la porte � cl�.
522
00:41:47,880 --> 00:41:49,438
Qui c'�tait ?
523
00:41:49,640 --> 00:41:50,709
Un type.
524
00:41:51,200 --> 00:41:53,430
ll a s�rement un nom.
525
00:41:53,640 --> 00:41:55,870
Peter quelque chose.
526
00:41:56,520 --> 00:41:58,078
Tu vas faire sa n�crologie.
527
00:41:58,480 --> 00:42:01,199
Trop occup� pour le moment.
528
00:42:01,400 --> 00:42:04,278
Je vais devenir un bon gar�on.
529
00:42:05,600 --> 00:42:07,477
Tu veux le rejoindre ?
530
00:42:07,920 --> 00:42:09,478
ll te rend nerveux ?
531
00:42:09,800 --> 00:42:10,437
Pourquoi �a ?
532
00:42:10,640 --> 00:42:11,755
Pourquoi tu lui causes ?
533
00:42:12,200 --> 00:42:14,668
Je veux voir jusqu'o� il va aller.
534
00:42:16,000 --> 00:42:17,991
Un mort est inoffensif.
535
00:42:19,720 --> 00:42:21,756
On va le laisser l� ?
536
00:42:21,960 --> 00:42:22,870
Ne reste pas l�-bas.
537
00:42:24,200 --> 00:42:26,350
Qu'est-ce que tu lui as servi ?
538
00:42:27,680 --> 00:42:29,716
Je ne me souviens pas.
539
00:42:29,920 --> 00:42:30,796
Du scotch,
540
00:42:31,000 --> 00:42:31,557
d'apr�s toi ?
541
00:42:31,760 --> 00:42:34,399
ll est mort, tu piges.
542
00:42:35,200 --> 00:42:36,235
Je t'en prie !
543
00:42:37,600 --> 00:42:40,797
C'est bien pour toi.
Moi, il ne me d�range pas.
544
00:42:42,000 --> 00:42:43,399
Retirez-le d'ici.
545
00:42:47,360 --> 00:42:49,351
Mettez-le derri�re !
546
00:42:51,480 --> 00:42:52,754
Un sac de farine !
547
00:42:53,840 --> 00:42:56,354
Pense que tu le balances
dans un camion.
548
00:42:58,600 --> 00:42:59,396
T'en penses quoi ?
549
00:43:00,440 --> 00:43:03,398
lmagine que c'est un adversaire
clou� au sol.
550
00:43:03,600 --> 00:43:04,715
Sors-le de l�.
551
00:43:05,520 --> 00:43:07,078
Toi, tais-toi.
552
00:43:07,280 --> 00:43:09,714
Si tu l'ouvres encore,
tu le rejoins.
553
00:43:09,920 --> 00:43:11,239
Alors, je me sauve.
554
00:43:11,960 --> 00:43:13,029
Je t'en prie !
555
00:43:13,760 --> 00:43:16,194
Toi... et toi,
556
00:43:16,640 --> 00:43:17,470
enlevez-le.
557
00:43:18,440 --> 00:43:18,952
Pourquoi moi ?
558
00:43:19,160 --> 00:43:20,479
J'ai dit toi.
559
00:43:21,040 --> 00:43:23,395
ll faut toujours tout expliquer !
560
00:43:25,600 --> 00:43:27,875
ll va pas vous manger, il est mort.
561
00:43:31,000 --> 00:43:32,228
T'es mort aussi.
562
00:43:35,040 --> 00:43:36,439
Tirer, toujours tirer !
563
00:43:36,640 --> 00:43:38,915
Je vais pas le laisser s'enfuir.
564
00:43:39,120 --> 00:43:40,269
Frappe-le !
565
00:43:40,480 --> 00:43:42,436
Je vais le frapper.
566
00:43:43,720 --> 00:43:47,554
Prends la bouteille de bourbon,
et retourne � la porte.
567
00:43:48,040 --> 00:43:49,598
D'accord.
568
00:43:58,640 --> 00:44:00,232
O� allez-vous ?
569
00:44:00,840 --> 00:44:02,717
On a un rendez-vous.
570
00:44:03,440 --> 00:44:06,238
Encore un geste
et on vous revoit plus.
571
00:44:12,200 --> 00:44:13,269
T'en m�le pas.
572
00:44:13,480 --> 00:44:15,277
- D'accord.
- J'ai investi.
573
00:44:15,880 --> 00:44:17,552
- Ne bouge pas.
- Je ne suis pas fou.
574
00:44:21,600 --> 00:44:23,113
Peut-�tre que je le suis.
575
00:44:23,800 --> 00:44:26,678
Tu regrettes le Swinghouse ?
576
00:44:26,880 --> 00:44:29,553
C'est un trou perdu.
577
00:44:36,760 --> 00:44:38,034
Toi et tes id�es !
578
00:44:38,240 --> 00:44:38,911
Tais-toi.
579
00:44:39,120 --> 00:44:40,792
- A qui tu parles ?
- Toi.
580
00:44:41,200 --> 00:44:45,034
D'abord, le petit te rembarre,
581
00:44:45,720 --> 00:44:47,711
et l'autre qui te fait asseoir.
582
00:44:48,160 --> 00:44:50,390
T'es quel genre de type ?
583
00:44:50,600 --> 00:44:53,831
Je devrais �tre au poker.
584
00:44:54,040 --> 00:44:56,554
T'as une jolie bande de copains !
585
00:44:57,360 --> 00:45:01,319
Des camionneurs
toujours � faire des alt�res,
586
00:45:01,520 --> 00:45:04,751
pour avoir des muscles
en guimauve.
587
00:45:04,960 --> 00:45:07,793
Un whisky pour moi,
une bi�re pour elle.
588
00:45:08,000 --> 00:45:09,911
Je vais t'apprendre � l'ouvrir.
589
00:45:10,120 --> 00:45:11,678
C'�tait pour rire.
590
00:45:11,880 --> 00:45:13,916
Tu veux ma mort, oui.
591
00:45:20,480 --> 00:45:22,038
La rue est pleine de flics.
592
00:45:22,240 --> 00:45:23,116
T'es s�r ?
593
00:45:23,320 --> 00:45:25,629
lls inspectent toutes les issues.
594
00:45:26,800 --> 00:45:28,711
Mickey ne viendra pas.
595
00:45:38,240 --> 00:45:39,036
De la monnaie.
596
00:45:40,040 --> 00:45:41,519
Toi. De la monnaie !
597
00:45:42,360 --> 00:45:43,156
Donne-lui.
598
00:45:48,560 --> 00:45:51,074
On va faire comme d'habitude.
599
00:45:51,280 --> 00:45:55,512
ll va mettre un disque,
et toi, tu vas chanter.
600
00:45:56,120 --> 00:45:57,838
Me dis pas que tu peux pas.
601
00:46:04,960 --> 00:46:05,676
Et sinon ?
602
00:46:06,600 --> 00:46:08,716
On braquera deux de ces dames,
603
00:46:08,920 --> 00:46:11,309
et on sortira avec elles.
604
00:46:12,760 --> 00:46:14,079
Commence.
605
00:46:29,800 --> 00:46:31,028
Plus fort.
606
00:47:28,400 --> 00:47:29,674
Celle-l�, je peux ?
607
00:47:30,000 --> 00:47:31,399
Bien s�r !
608
00:47:32,960 --> 00:47:36,077
Tu les auras tous, n'est-ce pas ?
609
00:47:37,160 --> 00:47:39,390
Tu crois qu'on va
te laisser faire.
610
00:47:40,480 --> 00:47:41,799
Elles ont le choix ?
611
00:47:42,560 --> 00:47:43,788
Dis-leur, Jigger.
612
00:47:44,000 --> 00:47:44,989
Elles l'ont.
613
00:47:47,240 --> 00:47:50,198
J'aimerais les voir protester !
614
00:47:50,400 --> 00:47:51,150
Hercule...
615
00:47:51,520 --> 00:47:52,999
ll va prendre la tienne.
616
00:47:55,720 --> 00:47:56,994
Et toi, le boxeur ?
617
00:47:58,000 --> 00:48:00,070
ll t'arrive pas � la cheville.
618
00:48:04,320 --> 00:48:05,036
Pas de r�action.
619
00:48:05,240 --> 00:48:07,834
J'aimerais bien voir �a.
620
00:48:08,040 --> 00:48:09,029
Tu veux savoir ?
621
00:48:09,240 --> 00:48:11,913
- ll cause trop celui-l�.
- Allez en enfer.
622
00:48:16,120 --> 00:48:17,758
S'il entre, je le tue.
623
00:48:17,960 --> 00:48:19,313
Toi aussi, si t'arr�tes.
624
00:48:26,840 --> 00:48:28,398
T'as ferm�, Al ?
625
00:48:29,160 --> 00:48:29,797
R�ponds.
626
00:48:31,240 --> 00:48:32,116
Je lui dis quoi ?
627
00:48:32,320 --> 00:48:33,275
Ce qu'il faut.
628
00:48:34,480 --> 00:48:35,629
C'est toi, Hogan ?
629
00:48:35,840 --> 00:48:36,795
�a ne va pas ?
630
00:48:37,000 --> 00:48:38,115
J'ai cass� des verres,
631
00:48:38,440 --> 00:48:40,112
il y en a partout sur le sol.
632
00:48:40,840 --> 00:48:42,558
J'en ai pour 5 minutes.
633
00:48:43,000 --> 00:48:44,797
Je reviens dans une heure.
634
00:48:45,880 --> 00:48:47,518
ll s'en va.
635
00:48:52,800 --> 00:48:56,236
C'est bien, ma petite.
Continue et tout ira bien.
636
00:49:00,520 --> 00:49:01,316
Toujours peur ?
637
00:49:03,680 --> 00:49:04,317
Pire.
638
00:49:04,760 --> 00:49:06,193
Mais pas de toi.
639
00:49:06,400 --> 00:49:08,868
Ces types t'ont rendu service.
640
00:49:09,240 --> 00:49:10,719
Une autre fois.
641
00:49:16,080 --> 00:49:18,230
Les flics sont stupides.
642
00:49:18,440 --> 00:49:23,116
J'en ai c�toy� des flics !
lls sont tous stupides.
643
00:49:23,320 --> 00:49:26,392
lls le sont � c�toyer ton esp�ce.
644
00:49:26,600 --> 00:49:28,431
Toujours le mot sur tout.
645
00:49:32,520 --> 00:49:36,308
Ecoutez, nous savons
que vous �tes l�.
646
00:49:36,880 --> 00:49:38,996
Sortez les mains en l'air.
647
00:49:39,200 --> 00:49:41,191
L'un apr�s l'autre.
648
00:49:41,400 --> 00:49:43,436
On vous donne 2 minutes.
649
00:49:43,640 --> 00:49:45,835
Vous �tes tomb�s
sur le plus malin.
650
00:49:46,040 --> 00:49:49,157
Qu'est-ce qu'on fait ?
C'est toi qui d�cides.
651
00:49:49,640 --> 00:49:51,437
Ferme la porte du fond.
652
00:49:53,080 --> 00:49:55,389
Tu crois qu'ils vont tirer ?
653
00:49:55,800 --> 00:49:56,391
Possible.
654
00:49:56,760 --> 00:49:57,556
Possible.
655
00:49:57,760 --> 00:49:59,671
Alors, il y aura des bless�s.
656
00:49:59,880 --> 00:50:01,757
On va te prendre ton arme.
657
00:50:01,960 --> 00:50:03,791
T'as vraiment de l'humour.
658
00:50:04,000 --> 00:50:05,956
T'as manqu� quelque chose.
659
00:50:06,440 --> 00:50:07,634
R�p�te.
660
00:50:07,840 --> 00:50:10,877
Joey va craquer,
il a la trouille.
661
00:50:11,520 --> 00:50:15,513
Toi, on finira par te confisquer
ton arme.
662
00:50:15,720 --> 00:50:18,678
Essayez et je vous troue la t�te.
663
00:50:18,880 --> 00:50:21,519
Moi aussi,
je n'ai pas du tout peur.
664
00:50:21,720 --> 00:50:24,837
ll y a bien un de ces costauds
qui va r�agir.
665
00:50:25,040 --> 00:50:28,077
Ferme-la,
j'ai bien envie de te buter.
666
00:50:28,920 --> 00:50:31,593
J'adore observer les durs
sous pression.
667
00:50:32,040 --> 00:50:33,519
R�fl�chis, Jigger !
668
00:50:39,280 --> 00:50:41,874
Les officiers sont post�s partout.
669
00:50:42,240 --> 00:50:44,435
Si vous tirez,
on vous descend.
670
00:50:44,640 --> 00:50:45,709
Vous �tes pr�venus.
671
00:50:45,920 --> 00:50:46,477
Je les vois.
672
00:50:47,520 --> 00:50:48,873
Reste pas devant la porte.
673
00:50:49,080 --> 00:50:50,877
Les mains en l'air.
674
00:50:51,080 --> 00:50:53,799
Et sortez gentiment
l'un apr�s l'autre.
675
00:50:54,160 --> 00:50:55,912
lls me prennent pour un dingue.
676
00:50:56,120 --> 00:50:57,189
Vous �tes pris.
677
00:50:57,400 --> 00:50:58,719
Je les bute avant.
678
00:50:58,920 --> 00:51:00,319
Et le gaz lacrymog�ne ?
679
00:51:00,840 --> 00:51:01,477
�a existe.
680
00:51:01,680 --> 00:51:03,432
Occupe-toi de tes affaires.
681
00:51:03,640 --> 00:51:04,550
T'as d�j� test� ?
682
00:51:04,760 --> 00:51:05,795
Pas eu ce plaisir.
683
00:51:06,480 --> 00:51:09,836
C'est de l'acide,
�a mange les poumons et �a br�le...
684
00:51:10,040 --> 00:51:10,916
Fais-le taire.
685
00:51:11,120 --> 00:51:13,429
Eh, vous m'entendez ?
686
00:51:13,640 --> 00:51:14,311
Oui.
687
00:51:14,520 --> 00:51:17,557
Vous voulez que je fasse sortir
tout ce monde ?
688
00:51:17,760 --> 00:51:18,510
Bien jou� !
689
00:51:18,720 --> 00:51:21,996
Si vous utilisez le gaz,
je les tue.
690
00:51:22,840 --> 00:51:24,796
ll est compl�tement fou.
691
00:51:27,240 --> 00:51:29,629
C'est ton vrai nom, Lester ?
692
00:51:29,840 --> 00:51:30,716
Et alors ?
693
00:51:30,920 --> 00:51:31,716
ll s'appelle Lester.
694
00:51:33,040 --> 00:51:34,598
�a m'�tonne pas.
695
00:51:35,440 --> 00:51:37,237
Sers-nous donc un verre.
696
00:51:37,720 --> 00:51:38,709
ll y a du monde.
697
00:51:38,920 --> 00:51:42,310
Bien s�r,
qui se pr�occupe de mon b�n�fice ?
698
00:51:44,520 --> 00:51:47,239
Lester ? Quel nom !
699
00:51:47,440 --> 00:51:48,509
C'est pas dr�le.
700
00:51:48,720 --> 00:51:51,632
Assieds-toi,
pense au... titre.
701
00:51:51,840 --> 00:51:52,750
Je t'en prie.
702
00:51:53,120 --> 00:51:55,714
Ne t'y frotte pas,
c'est un tueur.
703
00:51:55,920 --> 00:51:57,148
Moi aussi.
704
00:51:58,720 --> 00:52:00,870
Assieds-toi gentiment.
705
00:52:04,120 --> 00:52:06,031
Un instinct de tueur.
706
00:52:06,240 --> 00:52:07,036
Dis Lester,
707
00:52:07,240 --> 00:52:08,798
travaille avec son fr�re.
708
00:52:10,480 --> 00:52:11,754
On va pas s'�terniser.
709
00:52:11,960 --> 00:52:14,713
Un moment.
Jusqu'� l'assaut.
710
00:52:15,040 --> 00:52:16,712
Je ne plaisantais pas.
711
00:52:17,000 --> 00:52:20,151
Je vais buter le plus
grand nombre d'entre vous.
712
00:52:20,360 --> 00:52:21,315
Toi le premier.
713
00:52:21,520 --> 00:52:22,589
Avant les dames ?
714
00:52:23,000 --> 00:52:24,353
Ferme-la !
715
00:52:25,040 --> 00:52:25,552
Et toi !
716
00:52:26,000 --> 00:52:27,479
J'aime pas ta t�te.
717
00:52:27,680 --> 00:52:28,157
Moi ?
718
00:52:28,360 --> 00:52:30,351
J'aime pas ta t�te !
719
00:52:33,160 --> 00:52:35,310
C'est de ta faute,
toujours � l'ouvrir.
720
00:52:35,640 --> 00:52:38,950
Rach�te-toi des alt�res
d'un autre calibre.
721
00:52:41,000 --> 00:52:44,675
Avec son arme, il est capable
de tuer de sang-froid.
722
00:52:45,160 --> 00:52:47,071
Tu dois juste lui prendre.
723
00:52:47,840 --> 00:52:49,159
Assez parl�.
724
00:52:54,560 --> 00:52:56,278
Pourquoi tu chantes plus ?
725
00:52:56,640 --> 00:52:59,950
Plus besoin,
ils savent que vous �tes l�.
726
00:53:00,640 --> 00:53:02,312
�a me calme les nerfs.
727
00:53:02,720 --> 00:53:03,550
Ce qu'il en reste.
728
00:53:04,120 --> 00:53:05,394
Quelle grande gueule !
729
00:53:05,960 --> 00:53:07,837
Tu veux devenir un h�ros ?
730
00:53:08,800 --> 00:53:12,952
Non, je devrais avoir
une prime pour cette histoire.
731
00:53:13,360 --> 00:53:15,669
Tu me rendras mes 14 dollars.
732
00:53:16,080 --> 00:53:17,149
J'en serais heureux.
733
00:53:17,360 --> 00:53:20,193
Je donnerais cher
pour te revoir demain.
734
00:53:21,680 --> 00:53:22,829
Et toi ?
735
00:53:23,040 --> 00:53:23,836
T'occupe.
736
00:53:24,040 --> 00:53:26,873
Pourquoi ? Al te paye
parce qu'il a peur.
737
00:53:27,560 --> 00:53:30,074
Dis-lui qu'il se trompe
de type.
738
00:53:33,760 --> 00:53:35,193
ll ne se trompe pas.
739
00:53:35,400 --> 00:53:36,594
Attends un peu.
740
00:53:36,800 --> 00:53:38,995
Reviens ici
et je t'arrange le portrait.
741
00:53:39,200 --> 00:53:41,111
Tu sais � qui tu parles ?
742
00:53:42,200 --> 00:53:43,918
T'es un l�che.
743
00:53:44,120 --> 00:53:46,429
Avec tes gars
tu aurais d�j� r�agi.
744
00:53:46,960 --> 00:53:49,554
Je te paye pour me prot�ger.
745
00:53:49,840 --> 00:53:51,159
T'es cingl�, Al.
746
00:53:51,360 --> 00:53:54,716
T'as 50 dollars par semaine
pour �a.
747
00:53:54,920 --> 00:53:56,273
T'as une occasion.
748
00:53:56,840 --> 00:54:00,071
Toi, en premier,
j'aime pas les raketteurs.
749
00:54:00,280 --> 00:54:03,113
Je vais te livrer,
y en a marre de payer.
750
00:54:03,320 --> 00:54:04,673
Plus de h�ros.
751
00:54:04,880 --> 00:54:07,314
Faut pas compter sur eux.
752
00:54:07,760 --> 00:54:09,830
Bon... on utilise le gaz.
753
00:54:10,480 --> 00:54:11,595
Allez, sortez.
754
00:54:11,800 --> 00:54:13,119
ll parle trop.
755
00:54:13,320 --> 00:54:16,073
Ecoute, j'ai des relations,
et t'es un malin.
756
00:54:16,760 --> 00:54:17,556
Un type comme toi.
757
00:54:17,760 --> 00:54:18,715
Tais-toi.
758
00:54:18,920 --> 00:54:20,433
Un mec malin.
759
00:54:20,640 --> 00:54:23,473
Un tueur avec les flics
� ses trousses.
760
00:54:23,680 --> 00:54:25,432
J'aime pas les durs.
761
00:54:25,640 --> 00:54:27,358
Je vais prendre cette arme.
762
00:54:27,760 --> 00:54:30,832
Tu as r�fl�chi,
et tu plaideras la folie.
763
00:54:31,040 --> 00:54:33,759
Je n'ai pas r�fl�chi,
je vais tirer.
764
00:54:34,160 --> 00:54:35,957
Arr�te, il va tirer.
765
00:54:36,160 --> 00:54:38,435
ll aura pas le cran, hein ?
766
00:54:38,640 --> 00:54:39,629
Si, je l'ai.
767
00:54:39,840 --> 00:54:42,354
Tu bluffes,
t'es qu'un froussard.
768
00:54:42,560 --> 00:54:43,037
Tais-toi.
769
00:54:43,400 --> 00:54:45,152
Fais-le taire,
il me fait peur.
770
00:54:45,360 --> 00:54:46,839
Je lui ai d�j� dit.
771
00:54:47,200 --> 00:54:47,916
Pas de cran.
772
00:54:49,120 --> 00:54:49,677
T'es fou ?
773
00:54:49,880 --> 00:54:52,838
Donne-moi �a,
ou je t'�crase contre le mur.
774
00:54:53,880 --> 00:54:55,108
Je devrais te tuer.
775
00:54:57,800 --> 00:54:59,199
Tu devrais.
776
00:55:01,560 --> 00:55:02,879
Ne tire pas.
777
00:55:06,040 --> 00:55:08,315
C'est mieux comme �a.
778
00:55:08,640 --> 00:55:12,189
On aura peut-�tre une chance
de ne pas �tre tu�s.
779
00:55:12,400 --> 00:55:13,674
Sortez d'ici.
780
00:55:14,120 --> 00:55:17,112
Les flics vont tirer,
c'est s�r.
781
00:55:17,600 --> 00:55:19,397
Toi, dis-leur...
782
00:55:19,600 --> 00:55:22,239
Tu es un chic type,
tu vas leur dire.
783
00:55:22,680 --> 00:55:23,795
Dis-leur, Al.
784
00:55:25,520 --> 00:55:28,512
lls sont d�sarm�s,
ne tirez pas.
785
00:55:32,240 --> 00:55:35,312
Pas d'armes. Pas d'armes.
786
00:55:42,640 --> 00:55:44,756
Allez, on s'en va.
787
00:55:46,480 --> 00:55:50,189
J'ai pens� que tu avais peur.
En fait, j'avais raison.
788
00:55:50,400 --> 00:55:52,516
S'ils t'avaient juste effleur�e...
789
00:55:58,560 --> 00:56:00,073
Va te reposer, fiston.
790
00:56:00,280 --> 00:56:01,872
T'as pas encore compris.
791
00:56:02,080 --> 00:56:03,798
Tu auras le titre.
792
00:56:04,000 --> 00:56:06,912
J'avais autant peur
que sur le ring.
793
00:56:07,120 --> 00:56:10,715
Te laisse pas abattre,
t'as le feeling.
794
00:56:10,920 --> 00:56:13,593
Allons voir ton fr�re, Syl.
795
00:56:20,640 --> 00:56:21,914
Tout va bien ?
796
00:56:22,400 --> 00:56:26,109
Emm�ne celui-ci aussi,
pour racket.
797
00:56:26,320 --> 00:56:29,232
Allez, on vous attendait.
798
00:56:36,240 --> 00:56:40,472
T'aurais d� me dire
qu'il y avait de l'action ici.
799
00:56:40,680 --> 00:56:44,673
Eh, ch�rie, je les ai persuad�s
de jouer pour toi.
800
00:56:44,880 --> 00:56:46,029
Plus de trac ?
801
00:56:48,440 --> 00:56:49,509
Plus du tout.
802
00:56:49,720 --> 00:56:52,598
Alors, va t'installer
sur l'estrade,
803
00:56:52,800 --> 00:56:56,315
et commence � chanter.
Peut-�tre qu'il t'embauchera.
804
00:56:57,920 --> 00:57:00,434
Si elle veut, elle a le job.
805
00:57:00,640 --> 00:57:02,358
J'ai justement �conomis�.
806
00:57:02,880 --> 00:57:04,836
T'as entendu �a ?
807
00:57:05,160 --> 00:57:06,639
Elle va refuser.
808
00:57:11,160 --> 00:57:12,878
Comment �a, vieux ?
809
00:57:13,080 --> 00:57:14,513
Elle ne chantera pas.
810
00:57:16,520 --> 00:57:19,114
Est-ce qu'il dit vrai ?
811
00:57:20,040 --> 00:57:21,792
Explique-moi.
812
00:57:22,920 --> 00:57:23,989
Demandez � mon ami.
813
00:57:25,680 --> 00:57:28,240
Elle ne veut pas chanter
en public.
814
00:57:28,440 --> 00:57:29,475
C'est toi qui veux
815
00:57:29,680 --> 00:57:30,874
la mettre sur sc�ne.
816
00:57:31,160 --> 00:57:33,151
Elle l'a fait,
elle l'a prouv�.
817
00:57:33,360 --> 00:57:34,509
Ram�ne-la chez elle.
818
00:57:35,000 --> 00:57:38,356
Qu'est-ce que tu racontes
sur mon compte ?
819
00:57:38,680 --> 00:57:40,477
T'as entendu.
820
00:57:40,680 --> 00:57:44,036
A votre �ge, on n'agit pas
comme un �tudiant.
821
00:57:44,240 --> 00:57:48,199
Foutaises tout �a,
tu n'es pas un pro, compris ?
822
00:58:06,400 --> 00:58:07,879
Combien je te dois ?
823
00:58:08,080 --> 00:58:11,197
Rien, � partir de maintenant.
824
00:58:11,400 --> 00:58:12,799
Et pour la route ?
825
00:58:13,000 --> 00:58:15,434
Non, je vais aller
voir un film.
826
00:58:15,640 --> 00:58:17,756
Le m�me film
pour la �ni�me fois.
827
00:58:17,960 --> 00:58:19,154
Prends soin de �a.
828
00:58:20,000 --> 00:58:21,797
A bient�t.
829
00:58:26,560 --> 00:58:28,278
J'irais bien au cin�ma.
830
00:58:29,520 --> 00:58:31,272
Viens.
831
00:58:41,600 --> 00:58:45,275
Qu'est-ce qu'il y a
de si important dans ce film ?
832
00:58:45,480 --> 00:58:47,869
C'est pas n'importe quel film.
833
00:58:48,080 --> 00:58:52,232
ll l'a vu 20 fois.
�a s'appelle ''King Kong''.
834
00:58:52,520 --> 00:58:54,636
Je l'ai vu,
il y a longtemps.
835
00:58:54,840 --> 00:58:56,592
ll n'avait rien de sp�cial.
836
00:58:57,040 --> 00:58:59,076
Et la taille de la b�te ?
837
00:58:59,400 --> 00:59:01,834
Oui, une b�te gigantesque.
838
00:59:02,960 --> 00:59:06,555
Et la taille du type
qui l'a tu�e ?
839
00:59:22,120 --> 00:59:24,156
Sous-titres : Caroline Brondel
840
00:59:24,360 --> 00:59:26,749
Ripp� par Korova
56157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.