All language subtitles for Redemption.Day.2021.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,726 --> 00:00:44,726
පුපුරණ ද්රව්ය සපයන්නේ https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver
2
00:01:21,648 --> 00:01:23,817
- හුරා. - හුරා!
3
00:01:31,524 --> 00:01:33,294
මෙතනින්!
4
00:01:33,427 --> 00:01:35,963
පැක්ස්ටන්, අපට ඔබව මෙහි අවශ්යයි.
5
00:01:36,097 --> 00:01:37,664
යන අතරමගදී සර්.
6
00:01:44,005 --> 00:01:45,638
උදේ, සර්!
7
00:01:46,639 --> 00:01:48,675
එන්න, අපි පැටවීමට උදව් කරමු.
8
00:01:49,776 --> 00:01:51,212
මට.
9
00:01:56,350 --> 00:01:57,784
දිගටම පුහුණු වන්න.
10
00:01:57,918 --> 00:01:59,954
අන්න ඒකයි. ස්තූතියි මචං.
11
00:02:01,389 --> 00:02:02,856
කමාන්ඩර්, සර්!
12
00:02:03,457 --> 00:02:04,891
කැප්ටන්.
13
00:02:07,361 --> 00:02:10,164
- ඔයාට විශ්වාස ද? - එය ඉහළ සිට එනවා.
14
00:02:10,297 --> 00:02:12,866
වොෂිංටන්හි යමෙකුගේ සුරතල් ව්යාපෘතිය.
15
00:02:15,403 --> 00:02:19,140
ඔවුන් අයිඑස්අයිඑස් සමඟ සම්මත වීමට සාකච්ඡා කළහ. ඔවුන් ඔබේ මාර්ගයට නොඑනු ඇත.
16
00:02:19,273 --> 00:02:22,410
මෙම වෛද්ය උපකරණ ඉක්මනින් එහි යාමට අවශ්යයි.
17
00:02:22,542 --> 00:02:25,112
අපි කතා කරන ගමන් ළමයි මැරෙනවා.
18
00:02:25,246 --> 00:02:26,746
එය පිටපත් කරන්න, සර්.
19
00:02:28,648 --> 00:02:31,185
- ආරක්ෂිතව සිටින්න. - මම උත්සාහ කරන්නම්.
20
00:02:31,318 --> 00:02:34,121
යමු යාලුවනේ. අපි එළියට ආවා.
21
00:02:34,255 --> 00:02:35,523
ඔව්, සර්.
22
00:02:36,490 --> 00:02:39,793
- පින්ටෝ, ඔබට මගේ කබාය අල්ලා ගත හැකිද? - පිටපත් කරන්න.
23
00:02:55,910 --> 00:02:58,145
- මෙන්න ඔබ යන්න, සර්. - හොඳ පෙනුමක්.
24
00:03:00,414 --> 00:03:02,383
- හේයි, යූන්ස්! - සහෝදරයා.
25
00:03:03,050 --> 00:03:04,884
- ඔබව දැකීම සතුටක්. - මෙහෙත් එහෙමයි.
26
00:03:05,019 --> 00:03:06,719
ඔබ අප සමඟ සිටීම සතුටක්.
27
00:03:06,853 --> 00:03:08,489
- කොහොමද ඔයාට? - හොඳ.
28
00:03:08,621 --> 00:03:11,192
අද අපි සැරිසැරීමට සුදුසු ජලය එයයි.
29
00:03:12,592 --> 00:03:14,828
- පහසු දෙයක් නැත. - නොමැත.
30
00:03:14,962 --> 00:03:17,797
- හැපෙනසුළු, මගේ මිතුරා, පාරේ ඉන්න. - පරිස්සමින් ඉන්න.
31
00:03:24,371 --> 00:03:27,374
අපි යමු නෝනාවරුනි! ඩෝනට්ස් සෑදීමට කාලයයි!
32
00:03:27,508 --> 00:03:28,976
චොප්සි තැකීමක්!
33
00:06:00,928 --> 00:06:03,464
අපට මෙහි උපස්ථයක් අවශ්යයි!
34
00:06:14,541 --> 00:06:16,843
මාව ආවරණය කරන්න!
35
00:06:22,049 --> 00:06:23,217
ඔයා හොඳින්ද?
36
00:06:23,350 --> 00:06:24,817
අපි ඔයාව මෙතනින් එළියට ගන්නවා.
37
00:06:24,952 --> 00:06:27,388
හරි හරී? අපි ඔයාව මෙතනින් එළියට ගන්නවා.
38
00:06:27,521 --> 00:06:29,423
ඔබ සූදානම්ද? අපි යමු!
39
00:06:40,833 --> 00:06:42,202
ළදරු?
40
00:06:42,703 --> 00:06:44,505
බ්රැඩ්. හේයි.
41
00:06:46,540 --> 00:06:48,442
බ්රැඩ්, මේ කේට්. ඔයා ගෙදර, හරිද?
42
00:06:50,810 --> 00:06:53,514
හේයි.
43
00:06:55,115 --> 00:06:57,217
හේයි.
44
00:07:04,191 --> 00:07:06,960
ස්ථිර. ස්ථිර.
45
00:07:49,903 --> 00:07:52,039
- හේයි. - හේයි.
46
00:07:57,745 --> 00:07:59,446
- කෝපි? - එම්.
47
00:08:00,247 --> 00:08:02,383
- ඔබට ස්තුතියි. - ඔව්.
48
00:08:16,196 --> 00:08:18,031
ඔබට ඒ ගැන කතා කිරීමට අවශ්යද?
49
00:08:25,839 --> 00:08:27,541
- හේයි, කිඩෝ. - සුභ උදෑසනක්.
50
00:08:27,674 --> 00:08:29,777
- හේයි, බබා කෙල්ල. - සුභ උදෑසනක්.
51
00:08:29,910 --> 00:08:31,678
මට ඔයාව දැණුනා.
52
00:08:31,812 --> 00:08:34,381
ඔබත් නැතුව පාලු දෝෂය.
53
00:08:34,515 --> 00:08:36,750
මම අද උදේ ඔබේ ප්රියතම උදෑසන ආහාරය පිළියෙළ කළා.
54
00:08:36,884 --> 00:08:38,452
ඔව්!
55
00:08:38,585 --> 00:08:39,653
පෑන්කේක්.
56
00:08:39,787 --> 00:08:43,257
- පෑන්කේක්. - පෑන්කේක්.
57
00:08:44,057 --> 00:08:45,893
- ඔහ්! - ඔබේම දෑ ලබා ගන්න!
58
00:08:46,026 --> 00:08:49,363
ඔහ්, දෙවියනේ, මේක ගොඩක් හොඳයි.
59
00:08:49,496 --> 00:08:51,632
තාත්තේ, ඔයා අද මාව ඉස්කෝලෙට අරගෙන යනවද?
60
00:08:51,765 --> 00:08:54,435
අද සහ සෑම දිනකම.
61
00:08:57,037 --> 00:08:58,505
පෑන්කේක්?
62
00:08:59,740 --> 00:09:01,175
කරුණාකර.
63
00:09:19,193 --> 00:09:21,295
- ඔව්, ඔව්, මොකද වෙලා තියෙන්නේ? - මොකක් ද වෙන්නේ?
64
00:09:26,166 --> 00:09:29,102
මට දෙකක් දෙන්න.
65
00:09:29,236 --> 00:09:30,571
මට තුනක් දෙන්න.
66
00:09:31,505 --> 00:09:33,607
- හෝ! - මහල්ලෙකුට නරක නැත.
67
00:09:34,374 --> 00:09:35,642
- හේයි, පුතා. - හේයි.
68
00:09:35,776 --> 00:09:38,178
මෙහෙ එන්න. මට ඔයාගේ බබාට පයින් ගහන්න දෙන්න.
69
00:09:38,312 --> 00:09:39,713
මොකද වෙලා තියෙන්නේ, ශූරයා?
70
00:09:40,681 --> 00:09:42,683
- මම හොඳින්. - ඔයා හොඳට පේනවා මචං.
71
00:09:44,084 --> 00:09:47,721
- ඔහ්. අපි එය කරමු. - කමක් නැහැ.
72
00:09:49,356 --> 00:09:51,124
එන්න පුතේ, ඔබට ලැබුණු දේ මට පෙන්වන්න.
73
00:09:51,258 --> 00:09:52,726
කමක් නැහැ. මට දෙකක් දෙන්න.
74
00:09:54,394 --> 00:09:56,263
ඔබට කුමක් සිදුවේද?
75
00:09:56,396 --> 00:09:58,465
ඔයා පොඩි කෙල්ලෙක් වගේ ගහනවා.
76
00:09:58,599 --> 00:10:00,734
මම දැන් උණුසුම් වෙනවා, පොප්, එන්න.
77
00:10:00,868 --> 00:10:03,270
පුතා, ජබ් කුරුසය. ඉදිරියට එන්න.
78
00:10:03,403 --> 00:10:06,540
ඔන්න ඔයා යන්න. අහන්න පුතේ, මම ඔයාගේ තාත්තා.
79
00:10:06,673 --> 00:10:08,442
ඔව්, කවුරුහරි මට ඒක කිව්වා.
80
00:10:08,575 --> 00:10:11,111
මම කතා කරන්නේ කුමක් දැයි දැන ගැනීමට ද මට සිදුවේ. මට දෙකක් දෙන්න.
81
00:10:11,245 --> 00:10:14,147
බලන්න, ඔබට ඇති බියකරු සිහින?
82
00:10:14,281 --> 00:10:16,083
ඔවුන් ඉවතට යන්නේ නැහැ, හරිද?
83
00:10:16,216 --> 00:10:18,652
ඔබ ඔවුන් ගැන යමක් කළ යුතුයි. කමක් නැහැ?
84
00:10:18,785 --> 00:10:21,321
මේ දේවල් නිසා ඔයාව වහලා දාන්න පුළුවන්.
85
00:10:21,889 --> 00:10:24,391
ඔබ දන්නා තරමට ගැඹුරු. හරි හරී?
86
00:10:24,525 --> 00:10:28,128
ඒ වගේම ඔබට යමෙකුට ... මට, කාටහරි ... ඔබට උදව් කිරීමට අවශ්යයි.
87
00:10:28,262 --> 00:10:29,830
ඔබට එය කළ හැකිද? හහ්?
88
00:10:29,964 --> 00:10:32,733
පොප්, මම ... මම හොඳින්, හරිද?
89
00:10:32,866 --> 00:10:34,301
හරි, මට දෙකක් දෙන්න.
90
00:10:35,904 --> 00:10:37,337
මට දෙකක් දෙන්න. ඉදිරියට එන්න!
91
00:10:37,471 --> 00:10:40,474
හරි, ඕනෑම දෙයක් අවුලුවන්න පුළුවන්, හරිද?
92
00:10:40,607 --> 00:10:42,175
- මම එය සිදුවීමට ඉඩ නොදෙමි. - කමක් නැහැ.
93
00:10:42,309 --> 00:10:44,311
මට දෙකක් දෙන්න. ඉදිරියට එන්න.
94
00:10:44,444 --> 00:10:46,813
ඔන්න ඔයා යන්න. කමක් නැහැ.
95
00:10:46,948 --> 00:10:48,615
තවත් දෙයක්, පුතා ...
96
00:10:48,749 --> 00:10:51,953
හේයි, මම වළල්ලට ඇවිත් මගේ බිරිඳ ගැන කතා කරන්න යන්නේ නැහැ.
97
00:10:52,119 --> 00:10:53,687
මට දෙකක් දෙන්න. ඔහ්!
98
00:10:53,820 --> 00:10:58,425
හරි, බලන්න. අහන්න, කේට්, ඇය නියම මවක්.
99
00:10:58,559 --> 00:11:00,995
- ඇය ගොඩක් දේවල් අරගෙන. - එන්න, පොප්.
100
00:11:01,128 --> 00:11:03,597
ඇය වෙනුවෙන්, මාව විශ්වාස කරන්න.
101
00:11:03,730 --> 00:11:07,067
- ඔව්. - ඇය ඔබ කෙරෙහි දක්වන ප්රේමයට ගරු කරන්න.
102
00:11:07,200 --> 00:11:09,102
ඔබට එය කළ හැකිද?
103
00:11:09,236 --> 00:11:11,505
- ඔව්. - හරි හරී. ඒ මගේ කොල්ලා.
104
00:11:11,638 --> 00:11:14,541
- ඔව්, සර්. - හරි, ඔබට ලැබුණු දේ මට පෙන්වන්න! ඔබට ලැබුණු දේ!
105
00:11:14,675 --> 00:11:17,912
හෝ! හෝ! ඒ මගේ කොල්ලා! මට දෙකක් දෙන්න.
106
00:11:18,046 --> 00:11:19,279
හෝ! හෝ! හෝ! හෝ!
107
00:11:19,413 --> 00:11:21,348
හෝ!
108
00:11:21,481 --> 00:11:23,550
ඔබට ලැබුණු දේ, ඔබට ලැබුණු දේ, ඔබට ලැබුණේ කුමක්ද?
109
00:11:28,188 --> 00:11:30,757
හරි හරී. සහ...
110
00:11:30,891 --> 00:11:33,427
අපි අන්තිමට හොඳම දේ ඉතිරි කළා.
111
00:11:33,560 --> 00:11:36,263
සහරා කාන්තාරයේ මායිමේ පිහිටි මොරොක්කෝවේ,
112
00:11:36,396 --> 00:11:39,266
දැන් ඇල්ජීරියානු දේශ සීමාව අසල,
113
00:11:39,399 --> 00:11:41,368
පුරාවිද්යා ologists යින් කණ්ඩායමක්
114
00:11:41,501 --> 00:11:43,938
අතහැර දැමූ පතලක ගැඹුර ගවේෂණය කරමින් සිටියහ
115
00:11:44,072 --> 00:11:47,708
ඔවුන් ඇදහිය නොහැකි දෙයක් හමු වූ විට.
116
00:11:48,442 --> 00:11:52,479
අවුරුදු 315,000 ක් පැරණි මිනිස් ඇටකටු ...
117
00:11:52,613 --> 00:11:57,150
... එය මිනිස් ඉතිහාසයේ අත්තිවාරම එහි හරයට සොලවයි.
118
00:11:57,284 --> 00:12:00,687
විද්යාත්මක පර්යේෂණ මානව මූලාරම්භය විශ්වාස කර ඇති බැවිනි
119
00:12:00,821 --> 00:12:05,359
ආරම්භ වූයේ මීට වසර 200,000 කට පෙර සහ නැගෙනහිර අප්රිකාවේ ය.
120
00:12:05,492 --> 00:12:08,261
එබැවින් මනුෂ්යත්වය පැතිරී ඇති බව විශ්වාස කෙරිණි
121
00:12:08,395 --> 00:12:09,964
ඉන්පසු ලෝකය ජනාවාස විය.
122
00:12:10,098 --> 00:12:14,102
නමුත් මොරොක්කෝවේ මෙම සොයා ගැනීම ඒ සියල්ල වෙනස් කරයි.
123
00:12:14,234 --> 00:12:17,905
එය අපව කොහේද සහ කවදාද යන්න පිළිබඳ අපගේ විශ්වාසය පරීක්ෂා කිරීමට අපව පොළඹවයි
124
00:12:18,039 --> 00:12:21,042
මිනිසුන් මුලින්ම ගමන් කළේ පෘථිවියේ.
125
00:12:21,174 --> 00:12:22,843
ඒ නිසා...
126
00:12:22,977 --> 00:12:26,948
මම නාසාහි සිටින මගේ මිතුරන් හා සම්බන්ධ වූ අතර මම ඔවුන්ගේ උදව් ඉල්ලා සිටියෙමි.
127
00:12:27,081 --> 00:12:29,783
මේක තමයි අපි හොයාගත්තේ.
128
00:12:33,754 --> 00:12:36,423
නෝනාවරුනි, මහත්වරුනි, එය සැකයකින් තොරව
129
00:12:36,556 --> 00:12:39,526
අපි විශාල, පුරාණ නගරයක් සොයාගෙන ඇති බව
130
00:12:39,660 --> 00:12:42,997
කාන්තාරය යටතේ නොදන්නා සම්භවයක් ඇති.
131
00:12:43,131 --> 00:12:44,598
දැන්, මම සමීපව වැඩ කරමි
132
00:12:44,731 --> 00:12:46,767
මොරොක්කෝ පෞරාණික බලධාරීන් සමඟ,
133
00:12:46,900 --> 00:12:51,238
මම සහ මගේ කණ්ඩායම මෙහි සිටින බව පැවසීම ගැන මම ආඩම්බර වෙමි
134
00:12:51,371 --> 00:12:54,675
කැණීම් සඳහා ප්රවේශය ලබා දී ඇත.
135
00:13:30,744 --> 00:13:33,047
හේයි. මා සමඟ රැඳෙන්න!
136
00:13:33,181 --> 00:13:34,648
මාත් එක්ක ඉන්න, එන්න!
137
00:13:34,781 --> 00:13:36,249
යූන්ස්!
138
00:13:38,518 --> 00:13:41,321
යූන්ස්! ඔහුව රැගෙන නැවත කඳවුරට යන්න.
139
00:13:41,455 --> 00:13:44,192
එයාලට අපිව ඕන නෑ, එයාලට ඕනෙ වෛද්යවරුන්ට සහ වෛද්යවරුන්ට, හරිද?
140
00:13:44,324 --> 00:13:47,894
- මම ඔයාව මෙතනින් දාලා යන්නේ නැහැ! - නැවත කඳවුරට ගොස් මට උපස්ථයක් ලබා දෙන්න!
141
00:13:51,999 --> 00:13:54,768
ජනාධිපතිතුමා රටේ ඉහළම හමුදා ගෞරවය පිරිනැමීය ...
142
00:13:54,902 --> 00:13:57,370
- හේයි, ක්ලෙයාර්. ඉදිරියට එන්න. - ... මැරීන් බළකායේ කපිතාන් බ්රැඩ්ලි පැක්ස්ටන්ට,
143
00:13:57,504 --> 00:13:59,272
කවුද, සිරියාවේ සේවය කරන අතරතුර ...
144
00:13:59,406 --> 00:14:02,910
- ඔබේ සීයා සමඟ වාඩි වන්න! - ... මිලිටරි අයිඑස්අයිඑස් සැඟවී සිටීම වැළැක්වීය.
145
00:14:03,044 --> 00:14:05,512
- ඔයා බිම වැතිර හිටියා ... - ඒ මගේ පුතා.
146
00:14:06,246 --> 00:14:08,983
... අඩක් මැරිලා. එසේනම් කුමක් ද?
147
00:14:09,117 --> 00:14:11,852
- මම මගේ බිරිඳ දැක්කා ... - කේට්, එන්න. එන්න අපිත් එක්ක වාඩි වෙන්න.
148
00:14:11,986 --> 00:14:14,688
මම දැනගෙන හිටියා මම ආපහු ගෙදර ආවේ නැත්නම් මට කරදරයක් වේවි කියලා ...
149
00:14:14,821 --> 00:14:16,958
ඔව්. ඔව්, මට තත්පරයක් දෙන්න, හරිද?
150
00:14:17,091 --> 00:14:19,093
... ඉතින් මම එතන හිටියා.
151
00:14:19,227 --> 00:14:20,560
ස්තූතියි.
152
00:14:20,694 --> 00:14:22,262
ඔයා ආයෙත් ඇවිදිනවා දැකීම සතුටක් මචං.
153
00:14:22,395 --> 00:14:23,931
මම සැමවිටම කෘත ful වෙමි.
154
00:14:24,065 --> 00:14:25,933
ඔයා දන්නවනේ, ඔයා මගේ ජීවිතය බේරුවා.
155
00:14:26,067 --> 00:14:28,869
එය සඳහන් නොකරන්න. ඔයා මටත් එහෙමයි.
156
00:14:30,804 --> 00:14:33,241
මගේ මහලු කාන්තාව සමඟ මට විනාඩියක් දෙන්න.
157
00:14:33,373 --> 00:14:34,674
ස්තූතියි මචං.
158
00:14:36,144 --> 00:14:38,512
- හායි, මාමා වලහා. - හියා.
159
00:14:39,247 --> 00:14:40,514
හේයි.
160
00:14:43,450 --> 00:14:45,253
මගේ නිවසේ මේ සියලු දෙනා කවුද?
161
00:14:48,522 --> 00:14:50,824
ඒවා සියල්ලම ඔබ වෙනුවෙන් මෙහි ඇත.
162
00:14:53,360 --> 00:14:54,828
ඔබ හොඳින් ද?
163
00:15:02,469 --> 00:15:04,504
මම, ම් ...
164
00:15:06,573 --> 00:15:09,010
එය අවශ්ය දැයි මම නොදනිමි ...
165
00:15:11,045 --> 00:15:14,982
මට යන්න සුදුසු වෙලාව, ඔයා දන්නවාද?
166
00:15:20,254 --> 00:15:21,956
මම කිව්වේ, මම ... මම ...
167
00:15:23,390 --> 00:15:25,458
මම මගේ රැකියාවට කැමතියි.
168
00:15:26,726 --> 00:15:28,930
මම ඔයාට තව ආදරෙයි.
169
00:15:32,399 --> 00:15:34,969
ඔයා මාව මෙතන විශ්වාස කරන්න ඕන, හරිද?
170
00:15:37,437 --> 00:15:39,673
හරි, නමුත් ඔබ මට පොරොන්දු විය යුතුයි ...
171
00:15:41,042 --> 00:15:42,676
ඔබට මාව අවශ්ය නම් ...
172
00:15:42,809 --> 00:15:45,612
කොහෙත්ම, ඕනෑම හේතුවක් නිසා ... ඔබ මට කියනවා.
173
00:15:45,745 --> 00:15:48,216
මොකද මම හැම දෙයක්ම අතහරිනවා,
174
00:15:48,348 --> 00:15:50,483
මම ගෙදර එන්නෙමි.
175
00:15:52,920 --> 00:15:55,822
මම පොරොන්දු වෙනවා. බයවෙන්න එපා, හරිද?
176
00:15:57,959 --> 00:16:01,095
ඊට අමතරව, මම ඔබට මෙය අතහරින්නේ නැහැ
177
00:16:01,229 --> 00:16:03,530
ඉතින් ඔබට, වෙනත් කෙනෙකුට ගෞරවය දිය හැක්කේ කුමක් ද?
178
00:16:03,663 --> 00:16:06,267
ඉදිරියට එන්න.
179
00:16:06,399 --> 00:16:08,802
මේක නියමයි නේද?
180
00:16:10,670 --> 00:16:13,506
ඔව්. ඔව්, ඒක හොඳයි.
181
00:16:13,640 --> 00:16:15,575
ඔව්! ඇත්ත වශයෙන්!
182
00:16:15,709 --> 00:16:19,180
ඒ වගේම මොරොක්කෝවේ ලස්සනයි. ඔබ එයට කැමති වනු ඇත.
183
00:16:19,313 --> 00:16:22,049
මම දන්නවා. මම හැම විටම එතරම් සමීපව සිටියෙමි, නමුත් මට කිසි විටෙකත් යන්නට සිදු නොවීය.
184
00:16:22,183 --> 00:16:24,986
ඔහ්. ඔබට එතරම් හොඳ කාලයක් ලැබෙනු ඇත.
185
00:16:25,119 --> 00:16:27,587
බලන්න, ක්ලෙයාර්-බෙයාර් සහ මම,
186
00:16:27,721 --> 00:16:30,891
අපිට ඇත්තටම තාත්තා-දුව කාලය අවශ්යයි, ඔයා දන්නවාද?
187
00:16:31,259 --> 00:16:32,492
ඔව්.
188
00:16:37,164 --> 00:16:40,400
මේ අයව මගේ ගෙදරින් එළියට ගන්න.
189
00:17:39,226 --> 00:17:42,396
මගේ ජීවිතයේ මම දැක ඇති නරකම ක්රීඩාව.
190
00:17:42,529 --> 00:17:46,934
ඔහු ලකුණු සඳහා පැමිණ ඇත. ඔහ් ...
191
00:17:47,068 --> 00:17:48,336
අපෝ මොකක්ද අනේ!
192
00:17:48,468 --> 00:17:52,006
මොන තරම් නරක නාට්යයක්ද මචං.
193
00:17:54,874 --> 00:17:57,945
ඔබේ අම්මාගේ ඇමතුම.
194
00:17:58,079 --> 00:17:59,579
හේයි, බබෝ.
195
00:17:59,713 --> 00:18:01,983
- ගමන කොහොමද? - හොඳයි, මම, අහ් ...
196
00:18:02,116 --> 00:18:04,684
මම දැන් සියල්ල ඉවත් කර ගන්නවා.
197
00:18:04,818 --> 00:18:06,954
නමුත් ඔබ හරි, ඒ ...
198
00:18:07,088 --> 00:18:10,057
- ඒක මෙතන හරිම ලස්සනයි, ඒක පිස්සුවක්. - මම ඔයාට කිව්වා.
199
00:18:10,992 --> 00:18:13,526
- හේයි, අම්මා. - හායි, කේට්!
200
00:18:13,660 --> 00:18:15,895
හේයි, කිඩෝ! හේයි, එඩ්.
201
00:18:16,030 --> 00:18:17,797
කොහොමද යාලුවනේ? ඔයා මොනවද කරන්නේ?
202
00:18:17,932 --> 00:18:20,633
අපි සීයා සමඟ ඉපැරණි අඩවියක් ගොඩනඟමු.
203
00:18:20,767 --> 00:18:22,769
- ඒක පුදුම සහගතයි. - ඔබ හොඳින් ද?
204
00:18:22,903 --> 00:18:24,804
එතන මොන වගේද?
205
00:18:25,872 --> 00:18:28,209
එය ලස්සනයි. ඒ ...
206
00:18:28,342 --> 00:18:30,677
එය මම මීට පෙර කවදාවත් දැක නැති දෙයක්. ඒක නිකං ...
207
00:18:30,810 --> 00:18:33,180
හරි, අම්මේ, යන්න ඕන. බායි. ඔබට ආදරෙයි.
208
00:18:33,314 --> 00:18:36,083
ඔහ්, ඇය කාර්යබහුලයි.
209
00:18:36,217 --> 00:18:38,486
ඇයට වයස අවුරුදු 11 යි, ඇය තවදුරටත් මා ගැන සැලකිල්ලක් නොදක්වයි.
210
00:18:38,618 --> 00:18:40,653
එය සත්යයක් නොවේ. ඇයට ඔබ නැතුව පාලුයි.
211
00:18:40,787 --> 00:18:42,289
අපි හැමෝටම ඔයාව මතක් වෙනවා.
212
00:18:42,822 --> 00:18:44,524
මටත් ඔයාව දැනෙනවා.
213
00:18:44,657 --> 00:18:46,860
ඔබ හොඳින්ද?
214
00:18:47,594 --> 00:18:48,996
මම හොඳින්.
215
00:18:51,999 --> 00:18:54,534
මම නින්දට යාමට පෙර ඔබට කතා කරන්නම්, හරිද?
216
00:18:54,667 --> 00:18:56,803
- හරි, ඒක කරන්න. - මම ඔයාට ආදරෙයි.
217
00:18:56,937 --> 00:18:58,805
ඔබට තවත් ආදරෙයි.
218
00:19:29,403 --> 00:19:30,504
පැක්ස්ටන් මෙනවිය.
219
00:19:31,871 --> 00:19:34,874
මම ජීන් රෂීඩි. අවසානයේ ඔබව හමුවීම එතරම් සතුටකි.
220
00:19:35,009 --> 00:19:37,244
සතුට සියල්ල මගේ ය, රෂීඩි මහතා.
221
00:19:38,045 --> 00:19:40,814
- කරුණාකර. මට ජීන් අමතන්න. - ජීන්. මම අදහස් කළේ...
222
00:19:40,948 --> 00:19:44,418
මොනතරම් සොයාගැනීමක්ද. මෙම විශ්මයජනකයි. සුභ පැතුම්.
223
00:19:44,552 --> 00:19:45,986
ඔබට ස්තුතියි. මගේ සගයන් සහ මම
224
00:19:46,120 --> 00:19:48,422
අවුරුදු ගාණක් තිස්සේ මේ තරම් උද්දාමයක් නැහැ.
225
00:19:48,556 --> 00:19:50,623
මෙහි කොටසක් වීමට ලැබීම අපට ගෞරවයක්.
226
00:19:50,757 --> 00:19:53,961
මම කිව්වේ, හැඟීම අන්යෝන්යයි. මට එතනට යන්න බලාගෙන ඉන්න බැහැ.
227
00:19:54,095 --> 00:19:56,564
- ජීන්. පැක්ස්ටන් මහත්මිය. - අචූර් මහතා.
228
00:19:56,696 --> 00:19:58,933
ආගන්තුක සත්කාරයට බොහොම ස්තූතියි.
229
00:19:59,066 --> 00:20:00,767
- මෙම විශ්මයජනකයි. - මාගේ ප්රීතිය.
230
00:20:00,900 --> 00:20:03,636
මම ඔබට ඔබේ මොරොක්කෝ සහචරයාට හඳුන්වා දෙන්නම්.
231
00:20:03,770 --> 00:20:06,873
මේ අමීර් ජාඩිඩ්. ඔහු ඔබේ බාලදක්ෂ නායකයා වනු ඇත.
232
00:20:07,007 --> 00:20:09,243
ඔබට අවශ්ය ඕනෑම දෙයක්, ඔබට යාමට අවශ්ය ඕනෑම තැනක.
233
00:20:09,376 --> 00:20:10,911
ඔහ්. ඔබට ස්තුතියි.
234
00:20:11,045 --> 00:20:13,981
මම ඇත්ත වශයෙන්ම ඔබේ අභිමතය පරිදි. දුරකථන ඇමතුමක් ඉවතට.
235
00:20:21,922 --> 00:20:24,925
- පැක්ස්ටන් මහත්මිය? - ඔව්.
236
00:20:25,059 --> 00:20:28,195
- හකීම් සයිඩේන්. පොලිස් ප්රධානියා. - ඔබව හමුවීම සතුටක්, ප්රධානියා.
237
00:20:28,329 --> 00:20:30,965
අපි දැනටමත් වැරැද්දක් කර තිබේද?
238
00:20:31,098 --> 00:20:32,899
නැත, නැත, ඇත්ත වශයෙන්ම නැත. නොමැත.
239
00:20:33,033 --> 00:20:36,604
මම මෙහි පැමිණියේ මගේ සුපිරි යූනස් ලාලෙජ් මහතා වෙනුවෙන්.
240
00:20:36,736 --> 00:20:38,105
ඔහු අපේ රජයේ සම්බන්ධකයෙක්ද?
241
00:20:38,239 --> 00:20:40,407
නෑ, නෑ, නමුත් ඔයා ඉක්මනින්ම ඇයව මුණගැහෙන්න යනවා.
242
00:20:42,076 --> 00:20:44,578
ලාලෙජ් මහතා ඔබේ සැමියා සමඟ සේවය කර ඇත,
243
00:20:44,711 --> 00:20:47,647
ඔහු මගෙන් ඉල්ලා සිටියේ ඉදිරි සතිය තුළ ඔබව රැකබලා ගන්නා ලෙසයි.
244
00:20:47,780 --> 00:20:51,986
එබැවින් කරුණාකර දිවා රෑ ඕනෑම වේලාවක මට කතා කිරීමට පසුබට නොවන්න.
245
00:20:52,119 --> 00:20:54,654
- මට රබාත්හි ලාලේජ් මහතාට ස්තූතියි. - මම කරන්නම්.
246
00:20:54,787 --> 00:20:57,224
- සුබ පැතුම් මැඩම්. - ඔබට ස්තුතියි.
247
00:21:12,540 --> 00:21:14,441
- පැක්ස්ටන් මහත්මිය? - ඔව්.
248
00:21:14,575 --> 00:21:16,743
හායි. මගේ නම ඩිනා මන්සුරි.
249
00:21:16,876 --> 00:21:18,745
- ඔයාව හමුවීම සතුටක්. - ඔයාව හමුවීම සතුටක්.
250
00:21:18,878 --> 00:21:20,614
- අපි යමුද? - ඔව්.
251
00:22:32,553 --> 00:22:34,722
පුරාණ නගරය මෙහි තිබිය යුතුය.
252
00:22:36,023 --> 00:22:39,693
හරි හරී. කමක් නැහැ. හොඳයි, පැහැදිලිවම, ආරක්ෂාව අපගේ පළමු ප්රමුඛතාවයයි,
253
00:22:39,826 --> 00:22:41,161
නමුත් අපි අපට හැකි තරම් සමීප වෙමු
254
00:22:41,295 --> 00:22:43,163
එබැවින් අපට අපගේ පරාමිතීන් ස්ථාපිත කළ හැකිය
255
00:22:43,297 --> 00:22:45,499
සැට් නිරූපණයට සාපේක්ෂව ඒවා සංසන්දනය කරන්න.
256
00:22:46,533 --> 00:22:47,935
හරි හරී. මාව අනුගමනය කරන්න යාලුවනේ.
257
00:23:17,797 --> 00:23:21,635
අපි දේශ සීමාවට ඉතා ආසන්නයි. අපි පරිස්සම් විය යුතුයි.
258
00:23:21,769 --> 00:23:24,238
හරි හරී. මට දන්වන්න.
259
00:23:41,488 --> 00:23:43,957
මෙය අපට ලබා ගත හැකි තරම් කිට්ටු ය.
260
00:23:45,993 --> 00:23:47,594
මම හිතන්නේ අපි ආපහු යා යුතුයි.
261
00:23:49,129 --> 00:23:51,398
කේට්, මම එකඟයි. මම හිතන්නේ අපි කැණීම් ආරම්භ කළ යුතුයි
262
00:23:51,532 --> 00:23:54,568
නගර තාප්පයේ අනෙක් පැත්තේ සිට මෙහි වැඩ කරන්න.
263
00:23:54,702 --> 00:23:57,870
කෙසේ හෝ අප මෙහි පැමිණීමට වසර ගණනාවක් ගතවනු ඇත.
264
00:24:09,783 --> 00:24:11,385
සිද්ධවන්නේ කුමක් ද?
265
00:24:14,722 --> 00:24:16,123
හේයි. වෙන්නේ කුමක් ද?
266
00:24:16,256 --> 00:24:18,359
අපි ඉන්නේ ඇල්ජීරියාවේ.
267
00:24:33,907 --> 00:24:36,110
මොන මගුලක්ද වෙන්නේ?
268
00:24:38,946 --> 00:24:40,781
- අපිට යන්න සිද්ධවෙලා තියෙනවා! - ඉදිරියට එන්න!
269
00:24:43,317 --> 00:24:45,719
ඉදිරියට එන්න! අපිට යන්න සිද්ධවෙලා තියෙනවා! දැන්!
270
00:24:47,887 --> 00:24:49,590
නොමැත! නොමැත!
271
00:24:49,723 --> 00:24:52,493
නොමැත!
272
00:24:52,626 --> 00:24:55,829
- හෙල්ලෙන්න එපා! අත් උස්සන්න! - කරුණාකර වෙඩි තියන්න එපා! කරුණාකර!
273
00:24:55,963 --> 00:24:57,765
- අත් උස්සන්න! - කරුණාකර! එපා!
274
00:24:57,897 --> 00:25:00,033
වෙඩි තියන්න එපා! කරුණාකර.
275
00:25:00,167 --> 00:25:02,903
කරුණාකර වෙඩි තියන්න එපා.
276
00:25:56,690 --> 00:25:58,559
අපි දේශ සීමාව තරණය කරන්න අදහස් කළේ නැහැ, හරිද?
277
00:25:58,692 --> 00:26:01,295
- එය රිය අනතුරකින් විය. - කට වහගන්න, ස්ත්රිය!
278
00:27:02,055 --> 00:27:05,125
නැවත කඳවුරට ගොස් මට උපස්ථයක් ලබා දෙන්න!
279
00:27:05,259 --> 00:27:06,660
අපොයි!
280
00:27:09,429 --> 00:27:11,632
අපට උපස්ථ අවශ්යයි. අපි මෙතනට පහර දෙනවා.
281
00:27:44,064 --> 00:27:45,265
යූන්ස්.
282
00:27:45,399 --> 00:27:49,369
බ්රැඩ් ... මට නරක ආරංචියක් ඇතැයි මම බිය වෙමි.
283
00:27:50,203 --> 00:27:51,505
කේට්.
284
00:27:53,307 --> 00:27:55,609
- ඇය පැහැරගෙන ගොස් ඇත. - කුමන?
285
00:27:55,742 --> 00:27:57,711
- පැයකට පෙර. - කොහෙද?
286
00:27:57,844 --> 00:27:59,112
ඩේෂ්.
287
00:27:59,246 --> 00:28:00,881
ඇය ඉන්නේ ඇල්ජීරියාවේ.
288
00:28:01,015 --> 00:28:03,784
යූන්ස්, පැය 24 කටත් අඩු කාලයකින් මෙය සිදු වූයේ කෙසේද?
289
00:28:03,918 --> 00:28:05,252
අපි හැමෝම ඔවුන් දෙස බලා සිටියෙමු.
290
00:28:05,385 --> 00:28:07,989
ඇයව බේරා ගැනීමට උත්සාහ කරමින් මගේ එක් මිනිසෙක් පවා මරණයට පත් විය,
291
00:28:08,155 --> 00:28:09,723
ඇයගේ රජයේ සම්බන්ධතාවය.
292
00:28:09,856 --> 00:28:12,626
කේට් තවත් දෙදෙනෙකු සමඟ පණපිටින් ගෙන යනු ලැබීය.
293
00:28:14,062 --> 00:28:15,862
මම ඉන්නේ පළමු ගුවන් ගමනෙන්.
294
00:28:47,160 --> 00:28:49,063
හේයි, තාත්තේ.
295
00:28:49,196 --> 00:28:50,597
හේයි, බබා කෙල්ල.
296
00:28:50,731 --> 00:28:52,899
ඔබ නැවත වැඩට යනවාද?
297
00:28:54,068 --> 00:28:55,602
ඔව්.
298
00:28:55,736 --> 00:28:57,404
හරි හරී.
299
00:28:57,537 --> 00:29:00,374
නමුත් පොප් පොප් ළඟදීම මෙහි පැමිණෙනු ඇත, හරිද?
300
00:29:00,507 --> 00:29:02,509
ඔහු හැම දෙයක්ම බලා ගනීවි.
301
00:29:08,116 --> 00:29:09,750
මම ඉක්මනට එන්නම්.
302
00:31:04,999 --> 00:31:08,735
ඇල්ජීරියාවට සාදරයෙන් පිළිගනිමු. ඔබ මොනවද මෙහේ කරන්නේ?
303
00:31:10,537 --> 00:31:12,305
අපි දේශ සීමාව තරණය කරන්න අදහස් කළේ නැහැ.
304
00:31:12,439 --> 00:31:14,175
මම අනුමත කර ඇති කැණීමක සිටිමි
305
00:31:14,307 --> 00:31:16,309
මොරොක්කෝ රජය විසින්. මම...
306
00:31:16,443 --> 00:31:18,045
ඔබ ඔත්තුකරුවෙක්!
307
00:31:18,179 --> 00:31:19,947
නැහැ, මම ඔත්තුකරුවෙක් නොවේ.
308
00:31:20,081 --> 00:31:22,349
මම ... මම පුරාවිද්යා .යෙක්.
309
00:31:39,967 --> 00:31:41,501
ඔයාගේ නම කුමක් ද?
310
00:31:42,702 --> 00:31:44,771
මගේ නම කේට් පැක්ස්ටන්.
311
00:31:44,906 --> 00:31:46,606
කේට් පැක්ස්ටන්.
312
00:31:48,142 --> 00:31:50,811
- එතකොට ඔයා? - අමීර්.
313
00:31:50,945 --> 00:31:52,013
කතා කරන්න!
314
00:31:52,546 --> 00:31:55,116
අමීර් ජාඩිඩ්.
315
00:31:55,249 --> 00:31:56,650
මොරොක්කෝ?
316
00:31:57,784 --> 00:31:59,352
ඔව්.
317
00:32:05,859 --> 00:32:07,061
එතකොට ඔයා.
318
00:32:08,595 --> 00:32:09,896
ජීන් රෂීඩි, සර්.
319
00:33:20,134 --> 00:33:21,401
- පැක්ස්ටන්, සහෝදරයා. - යූන්ස්.
320
00:33:21,534 --> 00:33:22,937
මට මේ අය ගැන යමක් කියන්න.
321
00:33:23,070 --> 00:33:24,704
මේ අය යම්කිසි වාමාංශික කණ්ඩායමක්,
322
00:33:24,838 --> 00:33:26,640
මෑතකදී අයිසිස් වෙත පක්ෂපාතී වන බවට ප්රති ged ා දුන්නේය.
323
00:33:26,773 --> 00:33:28,608
අපි ඔවුන් ගැන දන්නේ ඉතා අල්ප වශයෙනි.
324
00:33:29,476 --> 00:33:30,777
මොරොක්කෝ රජයේ සම්බන්ධතාවය
325
00:33:30,912 --> 00:33:32,914
ඇල්ජීරියාව සමඟ දේශ සීමාව මඟ හැරී තිබිය යුතුය.
326
00:33:33,047 --> 00:33:35,016
ඔබ මෙම ගඟ දිගේ ඇවිදින විට එය පහසුවෙන් සිදුවිය හැකිය.
327
00:33:35,149 --> 00:33:38,319
කේට් සහ ඇගේ කණ්ඩායම තරණය කළ මොහොතේ ඔවුන් කොතැනකවත් නොපෙන්වයි.
328
00:33:38,451 --> 00:33:40,887
- ආරක්ෂක උල්ලං .නය කිරීම. - බොහෝ දුරට, ඔව්.
329
00:33:41,554 --> 00:33:43,823
- නායකත්වය තිබේද? - රියදුරු.
330
00:33:43,958 --> 00:33:47,128
ඔහු කේට්ගේ වාහනය පදවමින් සිටියේය. ඔහු කොතැනකවත් සොයා ගත නොහැක.
331
00:34:10,717 --> 00:34:11,885
ඇතුළට එන්න.
332
00:34:15,056 --> 00:34:16,523
එය එහි තබන්න.
333
00:34:32,139 --> 00:34:33,807
ඔයාට මොනවද වෙලා තියෙන්නේ?
334
00:34:33,941 --> 00:34:36,143
ඔබ ගැබ්ගෙන සිටිනවාද?
335
00:34:38,179 --> 00:34:39,347
මගේ ප්රශ්නයට පිළිතුරු දෙන්න!
336
00:34:39,479 --> 00:34:43,017
නැහැ, මම නැහැ.
337
00:35:07,607 --> 00:35:08,976
ඔබේ ආහාර අනුභව කරන්න.
338
00:35:09,642 --> 00:35:11,345
- මම ඔයාව බලන්නම්. - හේයි.
339
00:35:11,479 --> 00:35:13,047
හේයි, ඔබ ඉංග්රීසි කතා කරනවාද?
340
00:35:13,713 --> 00:35:15,615
මම ඇමරිකානු චිත්රපටවලින් ඉගෙන ගත්තා.
341
00:35:15,749 --> 00:35:17,550
මොකක්ද ඔයාගේ, අහ් ...
342
00:35:18,585 --> 00:35:20,587
ඔබේ ප්රියතම සිනමා තරුව කුමක්ද?
343
00:35:22,223 --> 00:35:23,823
ජැකී චෑන්.
344
00:35:23,958 --> 00:35:27,594
එය හොඳ තේරීමක්. ඔහුත් මගේ.
345
00:35:29,130 --> 00:35:32,632
- ඔයාගේ නම කුමක් ද? - අහ්, මගේ නම ඕමාර්.
346
00:35:33,533 --> 00:35:35,369
ඕමාර්, මම කේට්.
347
00:35:35,503 --> 00:35:37,171
ඔබව හමුවීම සතුටක්.
348
00:35:43,477 --> 00:35:45,112
මගේ මිතුරන් සිටින තැන ඔබ දන්නවාද?
349
00:35:48,516 --> 00:35:49,917
වෙනත් කාමරවල.
350
00:35:51,751 --> 00:35:53,154
ඔවුන් හොඳින්ද?
351
00:35:54,321 --> 00:35:56,856
ඔව්. දැනට.
352
00:35:58,459 --> 00:35:59,859
හරි හරී.
353
00:36:05,266 --> 00:36:06,633
නිශ්ශබ්ද වෙන්න.
354
00:36:06,766 --> 00:36:08,701
හේයි, නිශ්ශබ්ද වන්න.
355
00:36:08,835 --> 00:36:10,804
ඔබ වෙත අවධානය යොමු නොකරන්න.
356
00:36:10,938 --> 00:36:14,108
හරි හරී? මම ඔයාට වතුර ටිකක් ගේන්නම්.
357
00:36:26,153 --> 00:36:29,457
මොරොක්කෝව සහ ඇල්ජීරියාව අතර වයස්ගත සහරා ගැටුම
358
00:36:29,589 --> 00:36:31,959
ඉදිරිපස සහ මැද, විශේෂයෙන් දැන්,
359
00:36:32,093 --> 00:36:35,262
එක්සත් ජාතීන්ගේ තීරණාත්මක ඡන්ද විමසීමක් ලබන සතියේ පැවැත්වීමට නියමිතය.
360
00:36:35,396 --> 00:36:38,332
ඡන්දය සහ මෙම ගැටුම ගැන අප දන්නේ කුමක්ද?
361
00:36:38,466 --> 00:36:40,767
අපගෙන් බොහෝ දෙනෙකුට, එය අප අසා ඇති පළමු අවස්ථාවයි.
362
00:36:40,900 --> 00:36:43,471
ඔව්?
363
00:36:43,603 --> 00:36:46,307
ටොම් ෆිට්ස්ජෙරල්ඩ් මහතා ඔබව බලන්න ආවා, සර්.
364
00:36:46,440 --> 00:36:49,609
ඔහුව ඇතුලට යවන්න.
365
00:36:50,710 --> 00:36:52,012
ඇතුලට එන්න, ෆිට්සි.
366
00:36:54,949 --> 00:36:56,217
ඔබව දැකීම සතුටක්.
367
00:36:56,350 --> 00:36:57,518
ඔබව දැකීම සතුටක්.
368
00:36:57,650 --> 00:36:59,619
මෙහි හොඳ සුවඳක්. කියුබානුවන්?
369
00:36:59,752 --> 00:37:01,821
- රාජ්ය රහස, ඇත්තටම. - අහ්හ්.
370
00:37:03,623 --> 00:37:06,427
ෆිට්සි ... ලබන සතියේ එක්සත් ජාතීන්ගේ ඡන්දය,
371
00:37:06,560 --> 00:37:09,997
එය මොරොක්කෝවට කැමති නම්, ඇමරිකානු සහ බ්රිතාන්ය තෙල් සමාගම්
372
00:37:10,131 --> 00:37:12,566
මොරොක්කෝ සහරා හි කැනීම් දිගටම කරගෙන යාමට හැකි වනු ඇත.
373
00:37:12,699 --> 00:37:14,168
සිදු වූ දේ සලකා බැලීම
374
00:37:14,301 --> 00:37:17,138
එය සිදු වූයේ ඇල්ජීරියානු භූමියේ බව,
375
00:37:17,271 --> 00:37:19,540
බහුතර ඡන්දය මොරොක්කෝවට වාසිදායක වනු ඇත,
376
00:37:19,672 --> 00:37:22,109
එය ඇත්ත වශයෙන්ම ...
377
00:37:22,243 --> 00:37:25,112
බිග් ඔයිල් සඳහා වීර කාව්යයක් ලෙස ඔබ හැඳින්විය හැකි දේ.
378
00:37:26,046 --> 00:37:28,182
තරමක් අහම්බයක්ද?
379
00:37:28,315 --> 00:37:30,717
හ්ම්. ඇත්ත වශයෙන්ම.
380
00:37:30,850 --> 00:37:34,888
ඉතින්, ඔවුන් මෙහි සිටී. අපගේ ප්රවේශය ගැන සාකච්ඡා කළ යුතුද?
381
00:37:37,258 --> 00:37:38,658
අපේ ප්රවේශය.
382
00:37:39,792 --> 00:37:42,096
- ඔබ බීමකට කැමතිද? - නෑ, ස්තූතියි.
383
00:37:42,630 --> 00:37:43,964
මට තවත්.
384
00:37:44,932 --> 00:37:48,569
ඔයා දන්නවද, මමයි මගේ බිරිඳයි මෙතනට මාරු වුනාම,
385
00:37:48,701 --> 00:37:50,304
අපි ගොඩක් කලබල වුණා ...
386
00:37:53,073 --> 00:37:55,042
... වරක් අපි පාකිස්තානයෙන් පිටත් වුනා.
387
00:37:56,076 --> 00:37:58,745
අපි සන්සුන්, සාමකාමී ස්ථානයක් සොයමින් සිටියෙමු
388
00:37:58,878 --> 00:38:01,315
සමහර විට සති අන්තයේ මාරකෙක්හි.
389
00:38:01,448 --> 00:38:03,050
ඒ වෙනුවට ...
390
00:38:03,184 --> 00:38:05,619
අපට එකම වනාන්තරයේ වෙනස් කොටසක් ලැබුණා.
391
00:38:05,752 --> 00:38:07,054
චියර්ස්.
392
00:38:07,820 --> 00:38:09,722
ඉතින්, කැප්ටන් පැක්ස්ටන්.
393
00:38:11,458 --> 00:38:12,792
ඔහු ගොඩක් සැලකිලිමත්.
394
00:38:12,927 --> 00:38:14,694
ඔහු ග්ලෝබ් ආරක්ෂක කණ්ඩායමේ සේවය කරයි.
395
00:38:14,827 --> 00:38:16,931
- ඔහු ප්රාණ ඇපකරු සාකච්ඡා කරන්නෙක්. - හොදම දේ අතුරින් `එකක්.
396
00:38:17,064 --> 00:38:21,035
නයිජීරියාවේ එම සිසුන් නිදහස් කිරීම සම්බන්ධයෙන් ඔහු වගකිව යුතු විය.
397
00:38:21,168 --> 00:38:23,304
එය සුළු දෙයක් නොවේ.
398
00:38:24,171 --> 00:38:25,973
අපිට මේකට සම්බන්ධ වෙන්න බෑ අර්ල්.
399
00:38:26,106 --> 00:38:29,009
කිසිදු තත්වයක් යටතේ.
400
00:38:34,248 --> 00:38:36,749
මම රීති පොත කියෙව්වා, ෆිට්සි.
401
00:38:38,519 --> 00:38:42,656
එසේ වුවද, මම ඔහුව හමුවීම ගැන සතුටු වෙමි, එබැවින් ...
402
00:38:42,789 --> 00:38:45,659
මම යෝජනා කරනවා ... මම ඔහුට ඇතුලට යන්න දෙන්නේ නැහැ.
403
00:38:45,792 --> 00:38:47,061
හ්ම්?
404
00:38:47,894 --> 00:38:49,330
ඇත්ත වශයෙන්.
405
00:38:50,965 --> 00:38:52,466
- එලිසබෙත්. - සර්?
406
00:38:52,600 --> 00:38:55,302
කරුණාකර, කැප්ටන් පැක්ස්ටන් සහ අනෙක් අය පෙන්වන්න.
407
00:38:55,436 --> 00:38:56,769
ඔව්, සර්.
408
00:39:01,242 --> 00:39:02,742
- ප්රධාන සෙකට්. - තානාපති.
409
00:39:02,875 --> 00:39:06,046
අහ්, කැප්ටන් පැක්ස්ටන්. ඔබව හමුවීම මොනතරම් ගෞරවයක්ද, සර්.
410
00:39:06,180 --> 00:39:07,880
ගෞරවය මගේ, තානාපති.
411
00:39:08,015 --> 00:39:10,718
මට ඇත්තටම කණගාටුයි, මේ භයානක තත්වයන් යටතේ.
412
00:39:10,850 --> 00:39:12,119
ස්තූතියි සර්.
413
00:39:12,253 --> 00:39:14,121
- යූන්ස්. - තානාපති.
414
00:39:14,255 --> 00:39:17,157
ඔබව හමුවීමට ගෞරව කරන්න, කැප්ටන්. ටොම් ෆිට්ස්ජෙරල්ඩ්.
415
00:39:17,291 --> 00:39:19,326
- අංශ ප්රධානියා. - ගෞරව, සර්.
416
00:39:19,460 --> 00:39:20,494
- යූන්ස්. - ෆිට්ස්.
417
00:39:21,962 --> 00:39:24,732
අපේ රජය කැප්ටන් පැක්ස්ටන්ට සම්බන්ධ වීමට අවසර දී තිබේ.
418
00:39:24,864 --> 00:39:27,167
අපගේ සියලු ඒකාබද්ධ රැස්වීම්වලට ඔහු ඇතුළත් වනු ඇත.
419
00:39:27,301 --> 00:39:29,536
කණගාටුයි, කැප්ටන් සහ යූන්ස්,
420
00:39:29,670 --> 00:39:32,339
නමුත්, නිෂ්කාශනය කිරීමේ කාරණයක් තිබේ.
421
00:39:32,473 --> 00:39:34,041
මට වොෂිංටනයට කතා කරන්න වෙනවා.
422
00:39:34,174 --> 00:39:36,977
කැප්ටන් පැක්ස්ටන්ට අපේ පැත්තෙන් අවසර ලබා දී තිබෙනවා.
423
00:39:40,780 --> 00:39:42,383
අහ්, ප්රධානියා. මැඩම්.
424
00:39:42,516 --> 00:39:45,885
එක්සත් ජනපද රජයේ ප්රතිපත්තියට ඉඩ නොදෙන බව ඔබ දන්නවා
425
00:39:46,020 --> 00:39:47,688
සහභාගී වීමට relatives ාතීන් හෝ මිතුරන් ...
426
00:39:47,820 --> 00:39:49,423
ෆිට්ස්ජෙරල්ඩ් මහතා.
427
00:39:49,556 --> 00:39:52,092
අපේ රජයන් අතර පූර්ණ සහයෝගය අපේක්ෂා කරමු.
428
00:39:53,160 --> 00:39:56,230
කැප්ටන් පැක්ස්ටන් දැන් අපගේ කාර්ය සාධක බලකායේ කොටසකි.
429
00:39:56,363 --> 00:39:57,830
අපි මේ විස්තරය ලබා ගනිමු.
430
00:39:57,965 --> 00:40:00,301
මම එකඟයි. කරුණාකර වාඩි වන්න.
431
00:40:08,942 --> 00:40:11,178
හොඳයි, ප්රාණ ඇපකරුවන් බව අපි දනිමු
432
00:40:11,312 --> 00:40:13,113
ඇල්ජීරියාවේ, අපි දන්නේ නැහැ කොහෙද කියලා.
433
00:40:13,247 --> 00:40:14,948
ඇල්ජීරියානුවන් බව ද අපි දනිමු
434
00:40:15,082 --> 00:40:17,918
අපි වගේම මේ ගැන කරදර වෙනවා,
435
00:40:18,052 --> 00:40:20,054
මම පළමු පියවර ලෙස දකිමි
436
00:40:20,187 --> 00:40:23,190
අපි ඔවුන්ට ඉන්ටෙල් ලබා ගැනීමට කාලය ලබා දෙන බව.
437
00:40:23,324 --> 00:40:25,825
අපි කවුරුත් එකඟයි සාකච්ඡා කිරීම ප්රශ්නයක් නැති බව.
438
00:40:25,959 --> 00:40:29,330
නායකයාගේ නම ජාෆර් එල් හාඩි.
439
00:40:29,463 --> 00:40:32,966
ඔහු දැන් අවුරුදු කිහිපයක් ඉන්ටර්පෝල් හි රේඩාර් යන්ත්රයේ සිටී.
440
00:40:33,100 --> 00:40:35,369
ෆිට්ස්, අපට කෙටියෙන් කියන්න. ඔහු ගැන අප දන්නේ කුමක්ද?
441
00:40:35,502 --> 00:40:39,573
හොඳයි, එල් හාඩි ප්රංශ, ඇල්ජීරියානු සම්භවයක් ඇති,
442
00:40:39,707 --> 00:40:43,344
ඔහු ධනවත් ව්යාපාරිකයෙක්. ඔහු මුදල් වලට කැමතියි.
443
00:40:43,477 --> 00:40:45,779
ඔහු කඩදාසි වල ඔහුගේ පින්තූරයට කැමතියි.
444
00:40:46,580 --> 00:40:49,083
ඔහු මීට වසර දෙකකට පෙර රැඩිකලීකරනය විය,
445
00:40:49,216 --> 00:40:52,553
පැරිසියේදී ප්රහාර දෙකක් බංකොලොත් විය.
446
00:40:52,686 --> 00:40:55,289
ඔහුට ස්වයංපෝෂිත මෙහෙයුමක් කිරීමට හැකියාවක් ඇත,
447
00:40:55,422 --> 00:40:57,958
අනුගාමිකයන් එකතු කර ආයුධ මිලදී ගන්න.
448
00:40:58,759 --> 00:41:00,494
අපි හිතන්නේ ඔහු අයිසිස් ආනුභාව ලත් කෙනෙක්.
449
00:41:01,061 --> 00:41:03,030
ඔහුට ඔවුන්ගේ අවධානය අවශ්යයි.
450
00:41:04,031 --> 00:41:05,833
කැප්ටන්, සිතුවිලි?
451
00:41:05,966 --> 00:41:07,701
දැන් පැය 24 යි.
452
00:41:07,835 --> 00:41:11,071
එල් හාඩිගෙන් අප අසා නැත. එය භයානක ය.
453
00:41:12,239 --> 00:41:14,375
අපිට දැන් බිම ඉන්ටෙල් අවශ්යයි, සර්,
454
00:41:14,508 --> 00:41:16,243
ඇල්ජීරියානුවන්ගෙන් පමණක් නොවේ.
455
00:41:16,377 --> 00:41:18,579
අපි ඔහුව සොයාගත් පසු, අපට ඒවා උපුටා ගත හැකිය.
456
00:41:19,813 --> 00:41:21,849
- ගලවා ගැනීමේ මෙහෙයුමක්. - ඔව්, සර්.
457
00:41:21,982 --> 00:41:25,452
ඔවුන්ව හිස ගසා දැමීමට ගෙන ගියා. ඔවුන් දින කිහිපයකින් මිය යනු ඇත.
458
00:41:26,453 --> 00:41:28,422
හොඳයි, ඇල්ජීරියානුවන් බලනවා,
459
00:41:28,555 --> 00:41:31,358
ඔවුන් උත්සාහ කරන්නේ අපට අවශ්ය ඉන්ටෙල් එකතු කිරීමටයි,
460
00:41:31,492 --> 00:41:35,329
මොකද දැන්, මම පාපොච්චාරණය කළ යුතුයි, අපි ක්රියාත්මක වන්නේ අන්ධයි.
461
00:41:36,296 --> 00:41:40,367
සියලු ගෞරවයෙන් තානාපතිතුමනි, සර් ...
462
00:41:40,501 --> 00:41:45,472
ඇල්ජීරියානුවන්ට අමතරව, අපට මේසය තුළ ඉන්ටෙල් සුපිරි බලවතුන් ඇත.
463
00:41:46,673 --> 00:41:48,509
අපට ඒවා සොයා ගැනීමට හැකි විය යුතුය.
464
00:41:48,642 --> 00:41:50,477
අපි කල යුතුයි.
465
00:41:50,611 --> 00:41:52,045
ඔව්, සර්.
466
00:41:53,280 --> 00:41:54,681
හරි, අපි ඒ මතට යමු.
467
00:42:00,921 --> 00:42:03,257
- ම්ම්-හ්ම්. - ඔබට ස්තුතියි.
468
00:42:06,994 --> 00:42:09,630
- කරුණාකර මට හැන්දක් ලබා ගත හැකිද? - ඇත්ත වශයෙන්.
469
00:42:09,763 --> 00:42:10,864
- ඔන්න යන්න. - ස්තූතියි.
470
00:42:10,998 --> 00:42:13,233
ඔන්න ඔයා යන්න.
471
00:42:14,535 --> 00:42:16,970
ඔබේ දේශීය පුවත්.
472
00:42:17,104 --> 00:42:20,774
මෙම පුදුමාකාර සොයා ගැනීම අධ්යයනය කිරීම සඳහා කේට් පැක්ස්ටන් මොරොක්කෝවට ගියේය
473
00:42:20,909 --> 00:42:24,311
අවුරුදු 300,000 කට වඩා පැරණි මිනිස් ඇටකටු
474
00:42:24,445 --> 00:42:26,513
- මෑතකදී මොරොක්කෝවෙන් හමු විය ... - හේයි, ඒ අම්මා!
475
00:42:26,647 --> 00:42:28,382
... ඒ සියල්ල සිදු වූයේ ඇගේ කණ්ඩායම විසිනි
476
00:42:28,515 --> 00:42:30,717
අහම්බෙන් ඇල්ජීරියානු දේශ සීමාව පසු කළේය.
477
00:42:30,851 --> 00:42:34,021
ඇය හොඳින්ද? සිදුවුයේ කුමක් ද?
478
00:42:35,989 --> 00:42:37,458
ඇත්ත වශයෙන්ම ඇය, පැටියෝ.
479
00:42:37,591 --> 00:42:39,326
සීයාට මොහොතක් දෙන්න, හරිද?
480
00:42:39,460 --> 00:42:40,594
හරි හරී.
481
00:42:50,871 --> 00:42:53,474
ඉස්ලාමීය රාජ්යය බව අපි දැනගත්තා
482
00:42:53,607 --> 00:42:55,576
අද පැහැර ගැනීම වර්ණනා කර ඇත,
483
00:42:55,709 --> 00:42:58,645
එය ක්රියාවෙහි මහිමාන්විත උදාහරණයක් ලෙස උපුටා දක්වමින්,
484
00:42:58,779 --> 00:43:00,747
ආයුධ සඳහා ඔවුන්ගේ කැඳවීම නැවත අවධාරණය කළේය
485
00:43:00,881 --> 00:43:04,418
ඔවුන්ගේ “ගෝලීය හමුදාව” ලෙස ඔවුන් විස්තර කරන දෙයින්.
486
00:43:04,551 --> 00:43:06,453
එක්සත් ජනපදය සහ මොරොක්කෝව
487
00:43:06,587 --> 00:43:08,388
වෙනම ප්රකාශ වලින් නැවත අවධාරණය කර ඇත
488
00:43:08,522 --> 00:43:11,391
ඔවුන් ත්රස්තවාදීන් සමඟ සාකච්ඡා නොකරනු ඇත.
489
00:43:12,559 --> 00:43:14,995
අපොයි! අපොයි!
490
00:43:15,128 --> 00:43:18,098
අපොයි! අපොයි!
491
00:43:30,711 --> 00:43:33,180
- පොප්. - පුතා.
492
00:43:33,313 --> 00:43:35,716
කොහොමද හැමදේම යන්නේ?
493
00:43:35,849 --> 00:43:38,151
ඒක යනවා.
494
00:43:38,285 --> 00:43:40,989
මම දන්නවා ඔයා මෝඩ වැඩකටයුතු කරන්න ඇති කියලා.
495
00:43:41,121 --> 00:43:43,290
ඔව්, ඔබ මාව දන්නවා.
496
00:43:43,423 --> 00:43:46,226
- සමහර විට මම එන්න ඕන. - නෑ, පොප්, ක්ලෙයාර් සමඟ ඉන්න.
497
00:43:46,360 --> 00:43:49,196
ඇයට ඇත්තටම ඔබව අවශ්යයි. එය ඔබට කළ හැකි හොඳම දෙයයි.
498
00:43:50,430 --> 00:43:53,500
ඔබේ ඇස් තියුණු ලෙස තබා ගන්න.
499
00:43:53,634 --> 00:43:54,902
අපේ කේට් ගෙදරට ගේන්න.
500
00:43:55,035 --> 00:43:56,770
හරි පුතා?
501
00:43:57,771 --> 00:43:59,239
ඔව්, සර්.
502
00:44:06,680 --> 00:44:08,815
ඇල්ජීරියානු ආරක්ෂක සේවා
503
00:44:08,950 --> 00:44:11,852
ස්ථානය සොයා ගැනීමට උත්සාහ කරමින් සිටී
504
00:44:11,986 --> 00:44:15,222
ප්රාණ ඇපකරුවන් සහ ඔවුන් අල්ලා ගත් අය.
505
00:44:15,355 --> 00:44:17,691
ඇතුළට එන්න.
506
00:46:22,749 --> 00:46:25,218
Killed ාතනයට ලක්වූ කාන්තාව, මන්සුරි මහත්මිය,
507
00:46:25,352 --> 00:46:27,021
කේට්ගේ රියදුරු ඉවත් කළා.
508
00:46:27,155 --> 00:46:30,323
ඇයට තර්ජනයක් වන්නට ඇත. මම හිතන්නේ නැහැ ඇය කිසිවක් දැනගෙන හිටියා කියලා.
509
00:46:30,457 --> 00:46:32,060
අපි පවුලෙන් ප්රශ්න කරනවා.
510
00:46:32,192 --> 00:46:35,829
මට ඇල්ජීරියාවට යාමට අවශ්යයි, ඔබ මට උදව් කරයි.
511
00:46:35,963 --> 00:46:39,133
පැක්ස්ටන්, සහෝදරයා, ඔබ ඔබේ මනසින් තොරයි. ඔබ කොහෙද යන්නේ?
512
00:46:39,266 --> 00:46:42,103
එල් හාඩි ඇල්ජීරියානුවන් නොදකින තැනක සැඟවී සිටිය යුතුය.
513
00:46:42,235 --> 00:46:43,870
ඔවුන් කවදාවත් ඔහුව සොයා ගන්නේ නැහැ.
514
00:46:44,906 --> 00:46:47,507
ඔවුන් දැනටමත් නොමැති නම් ඔවුන් ඉක්මනින් කේට්ව මරයි.
515
00:46:54,214 --> 00:46:56,283
අපට ජීවිතය පිළිබඳ සාක්ෂි තිබේ.
516
00:47:15,836 --> 00:47:18,072
මම යූනස් ලාලෙජ්, ජ්යෙෂ් Senior නිලධාරියා
517
00:47:18,206 --> 00:47:19,907
උන්වහන්සේගේ විමර්ශන කාර්යාංශයේ.
518
00:47:20,041 --> 00:47:22,676
මේ මගේ උසස්, ප්රධාන සෙක්කට්.
519
00:47:22,809 --> 00:47:24,912
ඔබ සමඟ කතා කිරීමට අපට බලය ඇත.
520
00:47:27,447 --> 00:47:29,516
ප්රාණ ඇපකරුවන් ජීවතුන් අතර නැත.
521
00:47:30,617 --> 00:47:34,354
හරි, අමීර්, ඔබ දැන් මට ඇහුම්කන් දීම ඉතා වැදගත්.
522
00:47:34,488 --> 00:47:37,491
ඔවුන් ඔබව අතහැර දමන තුරු ධාවකය කොපමණ කාලයක් ගතවේද?
523
00:47:37,624 --> 00:47:41,195
මට මතක නැහැ. අහ් ...
524
00:47:41,929 --> 00:47:44,932
සිතන්න. එය පැය දහයක් වගේ දැනුණාද?
525
00:47:45,066 --> 00:47:46,600
නැත්නම් පැය තුනක්ද?
526
00:47:48,301 --> 00:47:49,736
දහය.
527
00:47:50,670 --> 00:47:52,974
ඔබ මඟ දිගේ කිසියම් නැවතුමක් කළාද?
528
00:47:55,143 --> 00:47:56,911
සමහර විට එකක්. ඔව්.
529
00:47:59,080 --> 00:48:03,017
මැයි ... මට දැන් මගේ පවුලේ අය සමඟ කතා කළ හැකිද?
530
00:48:03,151 --> 00:48:04,284
කරුණාකර.
531
00:48:04,417 --> 00:48:06,020
ඔබේ පවුලේ අය ඔබ එනතුරු බලා සිටිනු ඇත
532
00:48:06,154 --> 00:48:07,721
ඔබ රබාත් වෙත පැමිණෙන විට.
533
00:48:07,854 --> 00:48:10,258
මෙහි පැමිණීමට දිගු ගමනක්, අමීර්.
534
00:48:10,423 --> 00:48:11,993
ඉතින් මට ඕන ඔයා ඒ කාලය ගන්න
535
00:48:12,126 --> 00:48:15,796
ඔබට මතක තබා ගත හැකි ඕනෑම දෙයක් ගැන සිතීමට උත්සාහ කරන්න.
536
00:48:32,512 --> 00:48:34,148
අප සමග එන්න!
537
00:48:34,282 --> 00:48:35,983
කරුණාකර. කරුණාකර. කරුණාකර, මම ...
538
00:48:36,117 --> 00:48:38,920
- හේයි! ෂ්! - කරුණාකර, මට දියණියක් සිටී.
539
00:48:39,053 --> 00:48:40,922
මා දිහා බලන්න. මා දිහා බලන්න!
540
00:48:41,055 --> 00:48:44,357
ඔබ කට වහන්නේ නැත්නම්, ඔහු ඔබට පහර දෙයි. හරි හරී?
541
00:48:44,491 --> 00:48:46,693
- ඔබට තේරුනාද? - ඔව්.
542
00:48:46,827 --> 00:48:47,761
යන්න!
543
00:48:47,894 --> 00:48:49,496
කරුණාකර...
544
00:49:28,702 --> 00:49:31,872
- නැත. - බැස යන්න. වාඩි වෙන්න!
545
00:49:32,006 --> 00:49:33,440
කරුණාකර, නැත.
546
00:49:33,573 --> 00:49:35,276
කරුණාකර, මට දියණියක් සිටී. මට පවුලක් ඉන්නවා ...
547
00:49:41,282 --> 00:49:43,017
කරුණාකර.
548
00:49:43,850 --> 00:49:45,253
කරුණාකර, කරුණාකර, කරුණාකර!
549
00:49:48,722 --> 00:49:52,459
කරුණාකර මෙය නොකරන්න. කරුණාකර මෙය නොකරන්න.
550
00:50:02,003 --> 00:50:03,703
කරුණාකර.
551
00:50:48,950 --> 00:50:50,985
ඔබට එය කිරීමට අවශ්ය නොවීය.
552
00:50:52,320 --> 00:50:55,022
ඔයා මගෙන් ඉල්ලුවා නම් මම යන්න තිබුණා.
553
00:50:56,489 --> 00:50:58,159
ඔයා බොරුකාරයෙක්.
554
00:50:59,327 --> 00:51:03,596
ඔයා මගේ සගයාට කිව්වා ... ඔයා ගැබ්ගෙන නැහැ.
555
00:51:04,698 --> 00:51:08,635
මෙන්න ... අපි බොරු වලට කැමති නැහැ.
556
00:51:09,502 --> 00:51:11,571
විශේෂයෙන් කාන්තාවන්ගෙන්.
557
00:51:27,922 --> 00:51:29,522
මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ.
558
00:51:36,063 --> 00:51:38,765
ඔයාට මගෙන් මොනවා ද ඕන?
559
00:51:44,704 --> 00:51:47,274
මට අවශ්යයි ඔබ ඔබේ රජයට කතා කරන්න ...
560
00:51:49,143 --> 00:51:52,313
කප්පම් නොගෙවන්නේ නම් ඔවුන්ට දන්වන්න,
561
00:51:53,180 --> 00:51:55,449
සෙනසුරාදා සවස යාච් prayer ාවෙන් පසු,
562
00:51:55,582 --> 00:51:58,919
ඔබ සහ ඔබේ දරුවා මැරෙන්න යනවා.
563
00:52:05,792 --> 00:52:07,761
මට කොපමණ වටිනවාදැයි විමසිය හැකිද?
564
00:52:11,631 --> 00:52:13,267
ඩොලර් මිලියන දහයක්.
565
00:52:18,973 --> 00:52:22,876
ඔබ කාන්තාවක් සහ ඇගේ නූපන් දරුවා kill ාතනය කරන විට ඔබේ මනස හරහා යන්නේ කුමක්ද?
566
00:52:25,678 --> 00:52:29,050
මම හිතන්නේ ... සියලුම ළමයි,
567
00:52:29,183 --> 00:52:32,719
සියලුම කාන්තාවන්, සියලු අහිංසක පිරිමින්,
568
00:52:32,852 --> 00:52:35,256
ඔයාගේ රජය මැරුවා කියලා.
569
00:52:50,538 --> 00:52:52,006
දෙවියනේ.
570
00:53:21,502 --> 00:53:23,404
මොකද වෙන්නේ, යූන්ස්?
571
00:53:23,537 --> 00:53:25,206
අපි තවම ඔහු ගැන විස්තර කර නැත.
572
00:53:28,042 --> 00:53:29,876
ඔහුව අතහැර දැමුවා.
573
00:53:30,010 --> 00:53:33,447
නැත්නම්, පිකප් ට්රක් රථයකින් ඉවතට විසි කරන්න.
574
00:53:33,581 --> 00:53:37,118
මායිමේ අපේ පැත්තට ආසන්නයේ ඇති මුරපොලක ගැටගැසුවා.
575
00:53:38,119 --> 00:53:40,287
ජීවිතය පිළිබඳ සාක්ෂි ඉදිරිපත් කරන ලෙස ඔහුට උපදෙස් දෙන ලදී.
576
00:53:40,421 --> 00:53:43,790
මගේ කට්ටිය ඔහුව රබාත් වෙත ගෙන ගියා, මෙන්න අපි.
577
00:53:44,757 --> 00:53:46,460
එල් හාඩිට ප්රදර්ශනයක් අවශ්යයි.
578
00:53:47,328 --> 00:53:50,131
ඔහුට අවශ්ය වන්නේ ප්රධාන ධාරාවේ වීඩියෝ ආවරණයයි.
579
00:53:51,265 --> 00:53:53,000
තවම සබැඳි වීඩියෝ නොමැත?
580
00:53:53,733 --> 00:53:55,136
නැහැ, තවම කිසිවක් නැත.
581
00:53:56,504 --> 00:54:00,941
මම කිව්වේ, ප්රාණ ඇපකරුවෙකු සමඟ ජීවිතය පිළිබඳ සාක්ෂි යැවීම එතරම් පැරණි පාසලක්.
582
00:54:01,075 --> 00:54:03,043
ඒක හරියට මගුලක් වගේ.
583
00:54:04,211 --> 00:54:06,213
ඔවුන් සජීවී ප්රවාහයක් ආරම්භ කළා.
584
00:54:07,615 --> 00:54:09,550
ඒ නිසා ...
585
00:54:09,682 --> 00:54:11,619
අපි අපේ රජයන්ගෙන් ඉල්ලනවා
586
00:54:11,751 --> 00:54:13,786
ඩොලර් මිලියන 10 ක මුදලක් ගෙවීමට
587
00:54:13,921 --> 00:54:16,723
අපගේ ආරක්ෂිත නිදහස් කිරීම සඳහා.
588
00:54:16,856 --> 00:54:18,926
එසේ නොවුවහොත්, අපගේ මරණය අපට හමුවනු ඇත
589
00:54:19,059 --> 00:54:22,129
මෙම සෙනසුරාදා සවස යාච් .ාවෙන් පසු.
590
00:54:24,898 --> 00:54:26,000
කතා කරන්න!
591
00:54:28,868 --> 00:54:31,505
එක්සත් ජනපද රජය සලකා බැලීමට මා කැමතිය
592
00:54:31,639 --> 00:54:35,376
ඔවුන් මගේ මරණයට හේතුව නම් ...
593
00:54:36,776 --> 00:54:40,648
එය මගේ නූපන් දරුවාගේ මරණය ද බව
594
00:54:40,780 --> 00:54:43,150
මම ගැබ්ගෙන සිටින නිසා.
595
00:55:07,341 --> 00:55:08,976
ප්රාණ ඇපකරුවන් පැවසුවේ ඔවුන් ඔහුව පදවාගෙන ගිය බවයි
596
00:55:09,109 --> 00:55:10,743
දේශ සීමාවට පැය දහයකට අඩු කාලයක්.
597
00:55:10,877 --> 00:55:12,680
ඔවුන් මඟ දිගේ එක නැවතුමක් කළා,
598
00:55:12,812 --> 00:55:14,714
බොහෝ විට ඉන්ධන පිරවීමට.
599
00:55:14,847 --> 00:55:17,784
එල් හාඩිගේ මව ඇල්ජීරියාවේ අබාඩ්ලාහි ය.
600
00:55:17,918 --> 00:55:20,387
කුඩා නගරය. එතරම් ජනාකීර්ණ නොවේ.
601
00:55:20,521 --> 00:55:22,456
අවට ගම්මාන.
602
00:55:22,590 --> 00:55:25,960
කේට් රැගෙන ගිය දේශ සීමාවෙන් එම නගරය කොතරම් දුරද?
603
00:55:28,162 --> 00:55:30,397
මම කියන්නේ අවම වශයෙන් පැය හතක ධාවනයක්.
604
00:55:36,670 --> 00:55:37,870
සෑහෙන කිට්ටු.
605
00:55:43,277 --> 00:55:45,412
ඉහළින් පෙනෙන ආකාරය මෙයයි.
606
00:55:46,981 --> 00:55:49,283
රූපය පැරණි විය හැකිය.
607
00:55:49,416 --> 00:55:52,119
එම ප්රදේශයේ සෛල කුළුණු තිබේද, අසාමාන්ය ක්රියාකාරකමක් තිබේද?
608
00:55:52,253 --> 00:55:56,991
නෑ, අසාමාන්ය දෙයක් නැහැ. අපි නිසි කොමිස් සෝදිසි කිරීමක් කර නැත.
609
00:55:59,526 --> 00:56:00,760
මට එහි පිටපතක් ලබා ගත හැකිද?
610
00:56:00,893 --> 00:56:02,396
තේරුණා.
611
00:56:21,148 --> 00:56:22,416
අපි පිටතට යමු.
612
00:57:18,205 --> 00:57:21,175
පසුපසට වැටෙන්න, පසුපසට වැටෙන්න! ආපහු වැටෙන්න යාලුවනේ!
613
00:57:27,781 --> 00:57:29,383
ඔයා හොඳින්ද?
614
00:57:30,317 --> 00:57:32,486
ඔව්. ඔව්, මම හොඳින්.
615
00:57:38,292 --> 00:57:40,928
මා ගැන සොයා බැලීම ගැන මට ඔබට ස්තූති කිරීමට අවශ්යයි.
616
00:57:41,362 --> 00:57:42,862
ඇත්ත වශයෙන්.
617
00:57:42,996 --> 00:57:46,300
මම විශ්වාස කරන ගොඩක් අය මෙතන නැහැ, ඔයා දන්නවාද?
618
00:57:53,540 --> 00:57:55,576
මට ඇත්තටම අවශ්ය වූයේ එදින නැවත සිරියාවේ නැවතී සිටීමටයි.
619
00:57:55,709 --> 00:57:57,244
ඔහ්, මචං, එපා ...
620
00:57:57,911 --> 00:58:01,248
ඔව්, දැන් නැහැ. පැරණි ඉතිහාසය.
621
00:58:01,382 --> 00:58:04,084
එම මෙහෙයුම මුල සිටම විනාශ විය.
622
00:58:04,818 --> 00:58:06,787
මට ඒ ගැන කියන්න.
623
00:58:06,920 --> 00:58:08,888
ඒ ගැන ඔබටම පහර දෙන්න එපා මචං.
624
00:58:09,022 --> 00:58:11,158
රැකියාවේ කොටසක්, හරිද?
625
00:58:14,061 --> 00:58:15,662
මෙය පොත් වලින් ඉවතට.
626
00:59:07,080 --> 00:59:08,449
විනාඩියක් ඉන්න.
627
01:00:02,236 --> 01:00:04,171
මම ඔබ සමඟ එහි යනවා, බ්රැඩ්.
628
01:00:04,939 --> 01:00:07,207
එය ගනුදෙනුව නොවේ.
629
01:00:08,342 --> 01:00:10,177
මම මගේ ජීවිතයට ණයගැතියි.
630
01:00:12,446 --> 01:00:14,615
මම එය එසේ තබා ගැනීමට කැමතියි.
631
01:00:17,417 --> 01:00:19,753
ඔබ එය කිසි විටෙකත් තනි කරන්නේ නැත.
632
01:00:21,755 --> 01:00:23,156
ඔයාට මාව ඕනේ.
633
01:00:44,778 --> 01:00:46,179
ඔයා හොඳින්ද?
634
01:00:49,316 --> 01:00:51,451
ඔබට පැමිණිය හැකි දේ හැසිරවිය හැකිද?
635
01:00:58,191 --> 01:01:01,528
මේ ලෝකයේ ඕනෑම දෙයකට වඩා මම මේ කාන්තාවට ආදරෙයි.
636
01:01:03,430 --> 01:01:05,632
මම අවශ්ය ඕනෑම දෙයක් කරන්නම්.
637
01:01:56,516 --> 01:01:57,818
අල්ලාහු අක්බාර්.
638
01:01:57,952 --> 01:01:59,820
අල්ලාහු අක්බාර්.
639
01:02:03,757 --> 01:02:07,694
අල්ලාහු අක්බාර්.
640
01:02:36,189 --> 01:02:37,557
හේයි!
641
01:03:25,073 --> 01:03:28,408
ඇයි ඔයා මට මේක කියන්නේ? ඔයාට මගෙන් මොනවා ද ඕන?
642
01:03:28,542 --> 01:03:32,646
සමහර ප්රාණ ඇපකරුවන් නිදහස් කිරීම සඳහා එල් හාඩි ඩොලර් මිලියන 10 ක කප්පමක් ඉල්ලා සිටී.
643
01:03:32,779 --> 01:03:35,183
අපි හිතන්නේ නැහැ ඔහුට ඒ මුදල් අවශ්යයි කියලා.
644
01:03:35,315 --> 01:03:37,185
ඔහුගේ හමුදාව ප්රමාණවත් නොවේ.
645
01:03:37,317 --> 01:03:39,619
එයින් සමහරක් භාවිතා කළ හැකි ලොව පුරා සහෝදරයන් සිටී.
646
01:03:39,753 --> 01:03:41,588
අපට ඔහු සමඟ සාකච්ඡා කිරීමට අවශ්යයි ...
647
01:03:41,722 --> 01:03:43,757
මට මේකට කිසිම සම්බන්ධයක් නැහැ.
648
01:03:47,761 --> 01:03:49,163
ඔබ කව්ද?
649
01:03:49,296 --> 01:03:52,967
මම මිචිගන් ඩෙට්රොයිට්හි සහෝදර අබ්දුර් රහීම් විලියම්ස්.
650
01:03:54,501 --> 01:03:57,905
ඩෙට්රොයිට්හි සහෝදරයෙකු ගැන මා අසා නැත.
651
01:03:58,039 --> 01:04:00,240
මම අපේ හේතුව වෙනුවෙන් ලොව පුරා සංචාරය කළා,
652
01:04:00,373 --> 01:04:03,978
නමුත් ඇමරිකාවේ අපි නිහ ly ව ක්රියාත්මක විය යුතුයි.
653
01:04:10,350 --> 01:04:12,086
ඔබව එව්වේ කවුද?
654
01:04:12,220 --> 01:04:14,155
ඔබ දන්නා තරමට, වඩා හොඳය.
655
01:04:14,956 --> 01:04:16,556
මම ඔබ සහ ඔබේ ජනතාව සහතික කරමි
656
01:04:16,690 --> 01:04:18,658
ඔබගේ ආධාර සඳහා වන්දි ලබා දෙනු ලැබේ.
657
01:04:18,792 --> 01:04:21,528
අපි එල් හාඩිට අපගේ පැමිණීම පිළිබඳ පණිවිඩයක් යැවිය යුතුයි,
658
01:04:21,661 --> 01:04:24,598
අපි එහි යෑමට ප්රවාහනය අගය කරමු.
659
01:04:55,163 --> 01:04:56,797
කරුණාකර මා සමඟ එන්න.
660
01:05:19,586 --> 01:05:23,690
මම ඔබට උදව් කරන්නේ ඔබ අබ්දුර් රහීම් විලියම්ස් යැයි පවසන නිසාය.
661
01:05:23,824 --> 01:05:26,127
දෙවියන් වහන්සේ ඔබට තෑග්ග දුන් නිසා මම ඔබට උදව් කරන්නෙමි
662
01:05:26,893 --> 01:05:29,230
වෙනස කරන්න ...
663
01:05:29,362 --> 01:05:31,933
හොඳ සහ නරක අතර.
664
01:05:42,542 --> 01:05:43,810
ඔබට අපගේ කෘත .තාව ඇත.
665
01:05:43,945 --> 01:05:45,980
ඔබගේ උදව් සැමවිටම මතකයේ රැඳෙනු ඇත.
666
01:05:48,182 --> 01:05:49,816
කරුණාකර, ම් ...
667
01:05:49,951 --> 01:05:52,086
කරුණාකර මෙය පල්ලිය සඳහා පිළිගන්න.
668
01:05:53,254 --> 01:05:55,056
මෝටර් රථය සඳහා, අවම වශයෙන්.
669
01:06:09,170 --> 01:06:10,670
විලියම්ස් මහතා ...
670
01:06:11,438 --> 01:06:13,573
පරෙස්සම් වෙන්න.
671
01:06:13,707 --> 01:06:16,643
එම ජනතාවට ඉස්ලාමය සමග කිසිදු සම්බන්ධයක් නැත.
672
01:06:16,776 --> 01:06:19,080
මම ඔබව මරණයට යවනවා විය හැකියි.
673
01:06:19,213 --> 01:06:21,848
මගේ හේතුව මගේ මරණයට සුදුසුයි.
674
01:06:40,201 --> 01:06:42,569
එය එම ගස පිටුපස විය යුතුය.
675
01:06:45,373 --> 01:06:46,740
තේරුම් ගත්තා ද!
676
01:06:58,518 --> 01:07:00,121
ඔබ නිවැරදි.
677
01:07:00,254 --> 01:07:01,454
කුමක් ගැන ද?
678
01:07:01,588 --> 01:07:03,257
ඔබට මාව අවශ්ය නැහැ.
679
01:07:03,925 --> 01:07:05,993
ඔබට තනිවම හොඳින් කළ හැකිය.
680
01:07:06,860 --> 01:07:08,862
හොඳයි, අපි තවම එහි නැහැ.
681
01:07:10,331 --> 01:07:11,399
අපිව අනුගමනය කරනවා.
682
01:07:11,531 --> 01:07:13,466
නැතහොත් ආරක්ෂිතයි.
683
01:07:13,600 --> 01:07:16,503
එල් හැඩි සොයා ගැනීමට අපට දැන් කරදරයක් නොවිය යුතුය.
684
01:07:16,636 --> 01:07:20,308
- ඔබ කොහොමද ගණනය කරන්නේ? - ඉමාම් කියන දේ නොතකා,
685
01:07:20,440 --> 01:07:22,310
ඒ මිනිස්සු එල් හාඩි වෙනුවෙන් වැඩ කළ යුතුයි.
686
01:07:22,442 --> 01:07:25,612
මට විශ්වාසයි ඔවුන් අපේ ගමන යන බව ඔහුට හිස ඔසවන්නට උත්සාහ කරන බව.
687
01:07:25,745 --> 01:07:28,448
අපි අබඩ්ලා වෙත ගිය පසු, අපි ඔවුන්ව නැති කර ගනිමු ...
688
01:07:29,317 --> 01:07:30,952
ඉන්පසු අපි ඔවුන් පසුපස යමු.
689
01:09:03,978 --> 01:09:06,313
හොඳයි, හෙලෝ, හෙලෝ, හෙලෝ.
690
01:09:07,915 --> 01:09:11,684
- ඒක ගොඩක් පහසුයි. - ඔව්.
691
01:09:15,555 --> 01:09:17,958
ආරක්ෂාවට ස්තූතියි යාලුවනේ.
692
01:09:19,960 --> 01:09:22,029
මෙම සාදය ආරම්භ කරමු.
693
01:09:30,938 --> 01:09:33,274
අර්ල්, මම පැහැදිලිවම කියනවා,
694
01:09:33,407 --> 01:09:35,443
නමුත් අපට හරියටම පැය දෙකක් තිබේ ...
695
01:09:35,575 --> 01:09:37,511
Ution ාතනය කිරීමට පැය දෙකකට පෙර
696
01:09:37,644 --> 01:09:41,115
ගැබිනි, අහිංසක ඇමරිකානු කාන්තාවක් සහ ප්රංශ පුරවැසියෙකුගේ.
697
01:09:41,248 --> 01:09:43,650
අපට ඇල්ජීරියානුවන් ලබා ගැනීමට නොහැකි වී තිබේ
698
01:09:43,783 --> 01:09:45,519
ඕනෑම දෙයකට එකඟ වීමට.
699
01:09:45,652 --> 01:09:48,189
ඔවුන්ට එක්සත් ජාතීන්ගේ ඡන්ද විමසීමේදී අපේ සහාය අවශ්යයි, නමුත් අපට එයට ඉඩ දිය නොහැක ...
700
01:09:48,322 --> 01:09:51,325
ලේකම් මැඩම්. කරුණාකර. මම බාධා කරන්න අදහස් කළේ නැහැ,
701
01:09:51,459 --> 01:09:55,396
නමුත් අපි ගනුදෙනු කරන මහත්වරුන්ට බැට්ෂිට් පිස්සු.
702
01:09:55,529 --> 01:09:58,598
ඔහුට අවශ්ය වන්නේ එක්සත් ජනපදය දණින් වැටී සිටීමයි
703
01:09:58,731 --> 01:10:00,434
සහ ISIS ගෞරවය ලබා ගැනීමට.
704
01:10:00,568 --> 01:10:02,735
ඔහුට දෙකම තිබේ, එබැවින් මම යෝජනා කරමි
705
01:10:02,869 --> 01:10:05,005
අපි වහාම සීල් යවනවා.
706
01:10:05,139 --> 01:10:08,175
අහ්, හොඳයි, මම ඔබට 90% සම්භාවිතාවක් ලබා දෙමි
707
01:10:08,309 --> 01:10:10,511
ඇල්ජීරියානුවන් අපව නවත්වන්න උත්සාහ කරයි.
708
01:10:10,643 --> 01:10:12,046
ඇත්ත වශයෙන්ම ඔවුන් එසේ කරනු ඇත.
709
01:10:14,348 --> 01:10:17,084
ජනාධිපතිතුමනි, අපි කොතැනකවත් සූදානම් නැත
710
01:10:17,218 --> 01:10:18,751
මාතෘකාව 50 මෙහෙයුමක් සඳහා.
711
01:10:18,885 --> 01:10:21,255
- අපට ඉන්ටෙල් නැත. - ඔව්, අපි කරනවා.
712
01:10:50,384 --> 01:10:51,619
වංචනික වත්කම්?
713
01:10:51,751 --> 01:10:53,187
ඔවුන් කව් ද? ඔවුන් කරන්නේ කුමක්ද?
714
01:10:53,320 --> 01:10:55,855
මොරොක්කෝවේ ඉහළම රහස් නියෝජිතයන්ගෙන් කෙනෙක්
715
01:10:55,990 --> 01:10:58,492
අපේම කෙනෙක් ඇල්ජීරියානු ප්රදේශයට ඇතුළු වී ඇත
716
01:10:58,626 --> 01:11:00,194
ප්රාණ ඇපකරුවන් බේරා ගැනීමට.
717
01:11:00,327 --> 01:11:01,794
අපේම කෙනෙක්? කවුද?
718
01:11:01,929 --> 01:11:04,731
කැප්ටන් බ්රැඩ් පැක්ස්ටන්.
719
01:11:04,864 --> 01:11:06,934
කැප්ටන් පැක්ස්ටන්? නාවික.
720
01:11:07,067 --> 01:11:09,470
ඔව්. කේට් පැක්ස්ටන් ඔහුගේ බිරිඳයි.
721
01:11:10,171 --> 01:11:11,804
ඔවුන් සිටින තැන අපි දන්නවාද?
722
01:11:11,939 --> 01:11:14,375
ඔවුන් ත්රස්ත සංයෝගය සොයාගෙන ඇත.
723
01:11:14,508 --> 01:11:15,842
අපි මෙය දන්නේ කෙසේද?
724
01:11:15,976 --> 01:11:18,811
ඔවුන් මොරොක්කෝ බලධාරීන් සමඟ සන්නිවේදනය කරනවා.
725
01:11:18,946 --> 01:11:20,747
ජනාධිපතිතුමනි,
726
01:11:20,880 --> 01:11:23,417
කිසිම ආකාරයක මිලිටරි ප්රතිචාරයක් සඳහා මෙහි ප්රමාණවත් කාලයක් නොමැත ...
727
01:11:23,551 --> 01:11:26,220
සොයා දැනගන්න. සියලු උපායශීලී විකල්ප මට ගෙනෙන්න.
728
01:11:31,358 --> 01:11:32,393
අපට ලැබෙන්නේ කුමක්ද?
729
01:11:34,727 --> 01:11:37,031
මම කියන්නේ මීටර් 300 යි.
730
01:11:44,205 --> 01:11:46,373
අපට වෙඩි හතරෙන් හතරම අවශ්යයි.
731
01:11:48,841 --> 01:11:50,277
ඔබට එය සෑදිය හැකිද?
732
01:11:51,111 --> 01:11:53,347
මම සති අන්තයේ පුහුණුවීම් කළා.
733
01:12:02,822 --> 01:12:04,291
පැහැදිලිව.
734
01:12:52,273 --> 01:12:53,941
අල්ලාහු අක්බාර්.
735
01:12:59,013 --> 01:13:00,914
අල්ලාහු අක්බාර්!
736
01:13:51,231 --> 01:13:53,300
ඔබේ හිස පහත් කර තබන්න!
737
01:13:53,434 --> 01:13:55,202
හේයි. ඉදිරියට එන්න.
738
01:13:56,804 --> 01:13:58,372
මා සමඟ රැඳෙන්න!
739
01:13:59,973 --> 01:14:01,841
මා මත මැරෙන්න එපා!
740
01:14:12,885 --> 01:14:14,221
ඔබ හොඳින්ද?
741
01:14:44,485 --> 01:14:46,987
හරි හරි.
742
01:14:47,121 --> 01:14:49,523
වෙඩි තියන්න එපා.
743
01:14:51,658 --> 01:14:53,327
මම වෙඩි තියනවා.
744
01:15:01,301 --> 01:15:03,537
මාව ඇමරිකානු කාන්තාව වෙත ගෙන යන්න.
745
01:15:19,686 --> 01:15:21,121
ඇය මෙහි සිටී.
746
01:15:37,404 --> 01:15:39,640
- හේයි. - මාව ඉවත් කරන්න! කරුණාකර නවත්වන්න!
747
01:15:39,773 --> 01:15:43,343
- මාව ඉවත් කරන්න! මාව ඉවත් කරන්න! - ඒ මමයි. ඒ මමයි.
748
01:15:43,477 --> 01:15:46,046
මට ඔයාව තේරුණා. ඒ මමයි. ඒකට කමක් නැහැ.
749
01:15:46,180 --> 01:15:48,115
- අහෝ මගේ දෙවියනේ! - ඒකට කමක් නැහැ.
750
01:15:49,416 --> 01:15:51,618
- ඔයා ආවා. - ඔවුන් ඔබට රිදෙව්වාද?
751
01:15:51,752 --> 01:15:52,686
නොමැත.
752
01:15:52,820 --> 01:15:54,288
- ඔබට ඇවිදින්න පුළුවන්ද? - ඔව්.
753
01:15:54,421 --> 01:15:57,891
- ඔව්, මට ඇවිදින්න පුළුවන්. - කමක් නැහැ.
754
01:15:58,025 --> 01:16:00,027
ඔබට මතකද මෙය භාවිතා කරන්නේ කෙසේද?
755
01:16:00,594 --> 01:16:01,962
ඔව්.
756
01:16:06,633 --> 01:16:08,101
ඒ මගේ කෙල්ල.
757
01:16:08,235 --> 01:16:10,103
මා දිහා බලන්න, හරිද?
758
01:16:10,237 --> 01:16:12,206
අපි මෙතනින් යන්නම්. අපි ගෙදර යනවා.
759
01:16:12,339 --> 01:16:13,807
- ඔව්. - මගේ පිටුපස ඉන්න.
760
01:16:13,942 --> 01:16:16,043
- හරි හරී? - ඔව්.
761
01:17:12,799 --> 01:17:15,235
ඒකට කමක් නැහැ. ඒකට කමක් නැහැ.
762
01:17:15,369 --> 01:17:18,338
හරි දැන්. හරි දැන්.
763
01:17:18,472 --> 01:17:20,774
මා සමඟ රැඳෙන්න. මා සමඟ රැඳෙන්න. හරි හරී?
764
01:17:20,909 --> 01:17:22,209
හරි හරී.
765
01:17:24,144 --> 01:17:25,679
ඔබට මෙය ලැබුණා.
766
01:17:27,548 --> 01:17:29,483
ඔව්. ඔව්.
767
01:17:30,717 --> 01:17:32,719
මට ඔබ මේ කාමරයේ නැවතී සිටීමට අවශ්යයි.
768
01:17:32,853 --> 01:17:34,288
මට ඔබ නිශ්ශබ්දව සිටීමට අවශ්යයි.
769
01:17:34,421 --> 01:17:36,857
- ඔව්. - මම ඔබ වෙනුවෙන් නැවත එන්නෙමි.
770
01:17:37,424 --> 01:17:39,192
හරි හරී.
771
01:17:48,036 --> 01:17:51,772
සමාවන්න. කරුණාකර.
772
01:17:52,506 --> 01:17:54,107
වෙඩි තියන්න එපා. කරුණාකර.
773
01:17:58,645 --> 01:17:59,680
යන්න.
774
01:18:00,147 --> 01:18:01,381
යන්න.
775
01:19:36,877 --> 01:19:38,079
අපේ සිතුවිලි සහ යාච් .ා
776
01:19:38,211 --> 01:19:42,050
පැරීසියේ ජීන් රෂීඩි මහතාගේ පවුලේ අය සමඟ.
777
01:19:42,182 --> 01:19:44,551
මෙය හද කම්පා කරවන දිනයකි.
778
01:19:44,685 --> 01:19:48,822
මේ ලෝකයේ නපුරක් තිබේ. නමුත් අපි එය ඇසේ බලන විට,
779
01:19:48,956 --> 01:19:52,192
අපේ උගුරට පිහියක් ඇති විට,
780
01:19:52,325 --> 01:19:54,162
අපි අපේම යහපත්කම මතක තබා ගත යුතුයි
781
01:19:54,327 --> 01:19:56,563
අපට පෙර සිටි අයගේ.
782
01:19:56,697 --> 01:19:59,232
අප එසේ නොකළ යුතු අතර එසේ නොකරමු.
783
01:19:59,366 --> 01:20:01,234
අපේ මනුෂ්යත්වය අත්හරින්න.
784
01:20:01,368 --> 01:20:04,005
ජනාධිපතිතුමනි, ඔබට හැඟෙන්නේ කෙසේද?
785
01:20:04,138 --> 01:20:07,541
ගැබිනි ඇමරිකානු කාන්තාවක් පැය දෙකකින් uted ාතනය කිරීම ගැන?
786
01:20:07,674 --> 01:20:10,377
නෝනාවරුනි, මහත්වරුනි, අපට හැකි සෑම දෙයක්ම අපි කරනවා
787
01:20:10,510 --> 01:20:12,980
අප දන්නා සෑම රාජ්ය තාන්ත්රික නාලිකාවක්ම වැඩ කිරීමට
788
01:20:13,114 --> 01:20:16,883
පැක්ස්ටන් මහත්මියගේ සහ ඇගේ නූපන් දරුවාගේ ජීවිත බේරා ගැනීමට.
789
01:20:17,018 --> 01:20:19,653
මේ අවස්ථාවේ මට පැවසිය හැක්කේ එපමණයි.
790
01:20:19,786 --> 01:20:22,322
දෙවියන් වහන්සේ ඇමරිකා එක්සත් ජනපදයට ආශීර්වාද කරයි,
791
01:20:22,456 --> 01:20:24,291
දෙවියන් වහන්සේ අප සැමට ආශීර්වාද කරයි.
792
01:20:25,492 --> 01:20:27,360
ඇෆ්ගනිස්ථානයෙන් තෙල් අපනයනය ...
793
01:20:27,494 --> 01:20:29,463
පේන විදියට අපි ගලවා ගන්න යනවා.
794
01:20:30,430 --> 01:20:32,100
ඔබ එය ගණනය කරන්නේ කෙසේද?
795
01:20:32,232 --> 01:20:33,935
මම දන්නවා මගේ ජනාධිපති.
796
01:20:34,735 --> 01:20:36,903
හොඳයි, එය ඉතා අවදානම්.
797
01:20:39,239 --> 01:20:40,607
ප්රමාණවත් කාලයක් නොමැත.
798
01:20:40,741 --> 01:20:43,211
ඔබට සැබෑ ප්රතිසන්ධානයක් නැත, සැබෑ ඉන්ටෙල් නැත ...
799
01:20:43,343 --> 01:20:45,846
අපට අවශ්ය දේ මොරොක්කෝවරුන්ගෙන් අපට ලැබුණි.
800
01:20:46,446 --> 01:20:47,814
ඔබ වේගයෙන් නැඟී සිටිය යුතුයි.
801
01:20:47,949 --> 01:20:49,883
ඔයා මාව ඒ ලූපයෙන් kept ත් කළා.
802
01:20:50,017 --> 01:20:51,418
මම ඒක කළා.
803
01:20:51,551 --> 01:20:53,121
මට සමාවෙන්න.
804
01:20:53,253 --> 01:20:56,389
ඇල්ජීරියානු තානාපතිවරයා ඔබව දැකීමට බලා සිටී.
805
01:20:56,523 --> 01:20:58,325
ඔබට ස්තුතියි.
806
01:20:59,259 --> 01:21:01,728
රාජ්ය තාන්ත්රික පොකුරු පොකුර දිගටම.
807
01:21:02,829 --> 01:21:06,533
සුදුසුයි ... අපි කාලය මිලදී ගන්නවා,
808
01:21:06,666 --> 01:21:11,471
නමුත් කේට් පැක්ස්ටන් ගෙදර ආරක්ෂිතව සිටින බවට ඔබ සහතික විය යුතුයි.
809
01:21:11,605 --> 01:21:13,540
මම මගේ උපරිමය කරන්නම්.
810
01:21:17,277 --> 01:21:19,013
අහ්, තානාපති, සාදරයෙන් පිළිගනිමු.
811
01:21:26,120 --> 01:21:27,121
සර්?
812
01:21:27,255 --> 01:21:28,722
සීල් යවන්න.
813
01:21:28,855 --> 01:21:31,358
මරන්න වෙඩි තියන්න, කේට් පැක්ස්ටන් එතනින් එළියට ගන්න.
814
01:21:31,491 --> 01:21:33,027
ඔව්, සර්.
815
01:21:46,207 --> 01:21:48,308
මාව එල් හාඩි වෙත ගෙන යන්න.
816
01:22:03,423 --> 01:22:05,525
ඔබට වඩා හොඳයි.
817
01:22:11,565 --> 01:22:15,203
ඔබ මට වෙඩි තියනවා නම්, ඔහු ඔබට වෙඩි තබයි ...
818
01:22:15,335 --> 01:22:17,404
අපි හැමෝම එකට මැරෙනවා.
819
01:22:22,009 --> 01:22:23,844
ඔබට අවශ්ය එයද?
820
01:22:26,680 --> 01:22:28,748
ඔබට ඩොලර් මිලියන 10 ක් අවශ්යයි.
821
01:22:29,683 --> 01:22:31,751
අපි ආවේ ඔබ වෙනුවෙන් ඒ ගැන සාකච්ඡා කරන්න.
822
01:22:37,891 --> 01:22:40,894
එහෙනම් ඇයි ඔයා මෙහෙට ආවේ, මගේ මිනිස්සු මරන්නේ?
823
01:22:41,028 --> 01:22:42,629
ඔබ කව්ද?
824
01:22:44,098 --> 01:22:48,468
මම කැප්ටන් බ්රැඩ් පැක්ස්ටන්. කේට් මගේ බිරිඳ.
825
01:22:48,602 --> 01:22:50,938
පැනමාවේ ඔබට බැංකු ගිණුමක් ඇති බව අපි දනිමු.
826
01:22:51,072 --> 01:22:55,009
අපි කේතය ද දනිමු. එය තත්පරයකින් මාරු කළ හැකිය.
827
01:22:57,078 --> 01:22:59,412
එහෙනම් ඒක කරන්න!
828
01:23:30,610 --> 01:23:31,913
සිදු විය.
829
01:23:54,434 --> 01:23:55,735
ජාෆර්.
830
01:24:12,386 --> 01:24:14,956
යන්න! යන්න! යන්න!
831
01:25:39,306 --> 01:25:41,242
යන්න යන්න යන්න! යන්න, යාලුවනේ, යන්න!
832
01:25:46,981 --> 01:25:49,150
කැප්ටන් පැක්ස්ටන්?
833
01:25:49,283 --> 01:25:52,987
- ඔව්. - කැප්ටන් බ්රොඩි.
834
01:25:53,120 --> 01:25:55,655
ඔබ සහ ඔබගේ පවුලේ අයව ගෙදරට ගෙන ඒමට ඔබ කියන්නේ කුමක්ද?
835
01:25:55,789 --> 01:25:58,926
අපරාදේ, කැප්ටන්. අපි යමු.
836
01:26:40,834 --> 01:26:42,536
කේට්, බබෝ, අපේ ගමන මෙතන.
837
01:26:42,669 --> 01:26:44,305
අපි යමු, යමු, යමු!
838
01:26:58,052 --> 01:27:00,020
- ඔබේ පැත්ත බලන්න! - යන්න!
839
01:27:00,154 --> 01:27:02,957
යන්න යන්න යන්න! මම ඔබ පිටුපසින් සිටිමි!
840
01:27:03,090 --> 01:27:05,092
- බ්රැඩ්! - ඇයව අරගෙන යන්න!
841
01:27:05,226 --> 01:27:07,660
- යන්න, යන්න, යන්න, යන්න! - බ්රැඩ්!
842
01:28:13,693 --> 01:28:15,095
ස්තූතියි.
843
01:28:17,565 --> 01:28:18,798
හරි, අපි යමු.
844
01:28:23,103 --> 01:28:24,737
- අපි යමු. - හරි හරී.
845
01:28:28,642 --> 01:28:31,011
- බ්රැඩ්! බ්රැඩ්! - ඉදිරියට එන්න!
846
01:28:35,149 --> 01:28:38,586
- බ්රැඩ්! - යන්න යන්න යන්න!
847
01:28:38,718 --> 01:28:40,887
බ්රැඩ්!
848
01:28:41,388 --> 01:28:43,157
බ්රැඩ්! නොමැත!
849
01:28:43,290 --> 01:28:45,059
නොමැත...
850
01:29:56,796 --> 01:29:58,132
කැතරින්!
851
01:30:00,701 --> 01:30:02,169
බ්රැඩ්!
852
01:31:26,487 --> 01:31:29,323
- ඔබව දැකීම සතුටක්, අමීර්. - ෆිට්ස් මහතා.
853
01:31:31,658 --> 01:31:33,227
මහතා. ජාඩිඩ්.
854
01:31:33,927 --> 01:31:35,429
මට ඔබට තේ ටිකක් දෙන්න පුළුවන්ද?
855
01:31:35,562 --> 01:31:37,664
- නෑ, ස්තූතියි. - අසුන් ගන්න.
856
01:31:42,603 --> 01:31:45,139
මාව රැගෙන යා යුතු නැහැ.
857
01:31:45,272 --> 01:31:46,907
එය ගනුදෙනුව නොවේ.
858
01:31:48,342 --> 01:31:50,911
ඔබ කිසි විටෙකත් අනතුරකට ලක් නොවීය.
859
01:31:52,112 --> 01:31:54,047
ඔබ එය ඉතා හොඳින් හසුරුවා,
860
01:31:54,181 --> 01:31:56,383
අමීර්, ඉතා හොඳයි.
861
01:31:58,018 --> 01:32:00,487
කෙසේවෙතත්, ඔබේ රුදුරු බිය.
862
01:32:04,158 --> 01:32:06,894
ඔබ දැන් ඇමරිකානු පුරවැසියෙක් සහ සීඅයිඒ වත්කමක්.
863
01:32:07,027 --> 01:32:09,663
ඔබ ඉතා ආඩම්බර විය යුතුයි.
864
01:32:12,533 --> 01:32:13,667
ඔබට ස්තුතියි.
865
01:32:35,722 --> 01:32:38,192
මම දැකීමට කැමතියි
866
01:32:38,325 --> 01:32:44,298
හොඳ පැරණි තාලයේ සීඅයිඒ ක්රියාකාරී වේ.
867
01:32:45,866 --> 01:32:47,634
ඒ වගේ දෙයක් නැහැ.
868
01:32:49,203 --> 01:32:52,105
සීල් දෙකක් ඊයේ රාත්රියේ මිය ගියා.
869
01:32:55,142 --> 01:32:58,312
ඇමරිකානු නිදහසේ පිරිවැය.
870
01:32:58,445 --> 01:32:59,646
ම්ම්-හ්ම්.
871
01:33:03,250 --> 01:33:05,085
තානාපති.
872
01:33:07,254 --> 01:33:09,089
ඔහු ගැන කුමක් කිව හැකිද?
873
01:33:12,259 --> 01:33:15,429
ඔවුන් යමක් සැක කරයි. මොරොක්කෝවරු ද එසේ කරති.
874
01:33:20,667 --> 01:33:23,403
කාරණා තියෙනවා ...
875
01:33:24,371 --> 01:33:26,673
රජවරු, ජනාධිපතිවරු ...
876
01:33:27,341 --> 01:33:30,577
තානාපතිවරු හොඳ නැහැ ...
877
01:33:32,947 --> 01:33:34,314
දැනගන්න.
878
01:33:38,018 --> 01:33:40,053
අපි ඒ ගැන සහතික වෙමු.
879
01:34:37,183 --> 01:34:42,183
පුපුරණ ද්රව්ය සපයන්නේ https://twitter.com/kaboomskull104522