All language subtitles for Picture.Perfect.Royal.Christmas.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:04,040 --> 00:00:05,480
Now, I want to see love,
3
00:00:06,080 --> 00:00:08,160
passion, happy.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:08,560 --> 00:00:09,720
You're just married.
6
00:00:10,560 --> 00:00:12,920
The fighting doesn't start
before the honeymoon,
7
00:00:13,000 --> 00:00:14,280
so smile.
8
00:00:14,360 --> 00:00:16,720
Those pants are way too low.
9
00:00:22,080 --> 00:00:23,080
I like it.
10
00:00:24,720 --> 00:00:27,080
Head up. Shoulders back.
11
00:00:27,160 --> 00:00:29,640
Chest out. Throw your chest out!
12
00:00:29,960 --> 00:00:30,960
Coffee!
13
00:00:32,960 --> 00:00:34,040
And Sumi...
14
00:00:34,360 --> 00:00:35,480
It's Sunny.
15
00:00:35,560 --> 00:00:36,840
It's supposed to be.
16
00:00:37,320 --> 00:00:38,560
You can go.
17
00:00:39,280 --> 00:00:40,720
I'm here to actually...
18
00:00:41,000 --> 00:00:43,320
I know, and I don't need you.
19
00:00:43,400 --> 00:00:44,720
Tell your editor
20
00:00:44,800 --> 00:00:46,960
they'll get the pictures
when they're ready.
21
00:00:47,040 --> 00:00:49,800
If they're late, that's because of you.
22
00:00:50,440 --> 00:00:51,920
Run for your life.
23
00:00:54,480 --> 00:00:55,480
Coffee.
24
00:00:55,560 --> 00:00:57,440
Amanda! Here.
25
00:01:01,120 --> 00:01:02,880
Oh, Amanda.
26
00:01:02,960 --> 00:01:04,400
I need a fresh cup of coffee.
27
00:01:04,480 --> 00:01:06,640
Pronto. Fast!
28
00:01:14,400 --> 00:01:16,040
Are we done?
29
00:01:16,120 --> 00:01:17,600
Oh, okay. Well...
30
00:01:17,680 --> 00:01:19,280
Excellent work today.
31
00:01:21,160 --> 00:01:22,360
"Excellent?"
32
00:01:23,040 --> 00:01:24,920
Try "barely adequate".
33
00:01:26,040 --> 00:01:27,080
Coffee.
34
00:01:29,960 --> 00:01:30,960
And...
35
00:01:32,000 --> 00:01:34,120
they'd better not have skimped
on the sugar.
36
00:01:34,200 --> 00:01:35,920
No, there's five in there.
37
00:01:36,000 --> 00:01:38,640
-Just how you like it, Ms. Bitterly.
-Good.
38
00:01:38,960 --> 00:01:41,440
And tell Better Ways & Weddings
39
00:01:41,520 --> 00:01:44,800
if they expect me to shoot
another cover for their magazine,
40
00:01:44,880 --> 00:01:47,240
they are not to send that horrid assistant
41
00:01:47,320 --> 00:01:49,920
to their assistant editor ever again.
42
00:01:50,280 --> 00:01:51,200
Okay.
43
00:01:51,280 --> 00:01:52,200
Good.
44
00:01:52,280 --> 00:01:54,640
When you started working for me, what,
45
00:01:54,720 --> 00:01:56,040
three to five years ago,
46
00:01:56,120 --> 00:01:59,920
would you ever have imagined
you would go from a lowly intern,
47
00:02:00,000 --> 00:02:03,680
fetching coffee and getting people's mail,
to being my personal assistant?
48
00:02:06,600 --> 00:02:08,400
You're on the ladder, my dear.
49
00:02:09,160 --> 00:02:10,520
On the ladder.
50
00:02:11,000 --> 00:02:13,320
Which way you go now is up to you.
51
00:02:14,640 --> 00:02:15,880
My mail.
52
00:02:16,480 --> 00:02:18,120
My mail, I said.
53
00:02:19,800 --> 00:02:21,960
Tell me if there's anything important.
54
00:02:23,120 --> 00:02:25,960
This is from a Thomas at Christies.
55
00:02:26,480 --> 00:02:29,120
I don't do donations. Next.
56
00:02:31,240 --> 00:02:34,600
This is from Marigold.
57
00:02:35,120 --> 00:02:37,480
Wow, that's a check.
I'll take that. Thank you.
58
00:02:40,640 --> 00:02:42,280
This is from...
59
00:02:42,760 --> 00:02:44,600
Pantria? Pantrea?
60
00:02:44,680 --> 00:02:46,000
King Buckley?
61
00:02:46,480 --> 00:02:49,040
I don't know him. Tell me more.
62
00:02:56,560 --> 00:02:59,280
It says, "Dear Ms. Beatrice Bitterly,
63
00:02:59,360 --> 00:03:02,280
"you are cordially invited
to my kingdom of Pantrea
64
00:03:02,360 --> 00:03:04,120
"as a guest of the Royal Family,
65
00:03:04,200 --> 00:03:07,880
"to partake in and document
our Five Days of Christmas Celebration.
66
00:03:07,960 --> 00:03:11,360
"This world-renowned event commences
on December 21st.
67
00:03:11,440 --> 00:03:13,760
"All travel and expenses will be covered.
68
00:03:13,840 --> 00:03:15,400
"I hope you can attend.
69
00:03:15,480 --> 00:03:17,760
"Sincerely, King Buckley."
70
00:03:17,840 --> 00:03:20,760
There's a royal stamp
and an RSVP email address.
71
00:03:20,840 --> 00:03:21,720
Not interested.
72
00:03:21,800 --> 00:03:22,800
Throw it away.
73
00:03:27,520 --> 00:03:30,000
I'll see you here
in 2 weeks after Christmas.
74
00:03:30,080 --> 00:03:31,200
And...
75
00:03:31,680 --> 00:03:34,240
I'm not to be disturbed until I return.
76
00:03:34,640 --> 00:03:35,480
Okay.
77
00:03:35,960 --> 00:03:38,320
Have fun at your beach house,
Ms. Bitterly.
78
00:03:38,720 --> 00:03:40,320
You'll bet I'll have.
79
00:03:41,000 --> 00:03:42,520
Happy holidays.
80
00:03:53,000 --> 00:03:56,360
You know, cocoa's better
if you drink it, not sleep in it.
81
00:03:57,880 --> 00:04:00,320
You should add peppermint,
and maybe sugar.
82
00:04:00,400 --> 00:04:03,440
No, it's my dad's recipe.
And I'm not a sugar fiend.
83
00:04:05,680 --> 00:04:07,800
Wow, I am so tired.
84
00:04:07,880 --> 00:04:10,480
Well, that's what you get
when you're a minion
85
00:04:10,560 --> 00:04:13,040
for the queen of the underworld.
86
00:04:14,840 --> 00:04:16,960
I swear, your boss is a love-child
87
00:04:17,040 --> 00:04:19,520
of the Grinch
and the Wicked Witch of the West.
88
00:04:19,600 --> 00:04:21,280
If so, she'd be greener.
89
00:04:21,360 --> 00:04:23,680
-Ever seen her without makeup?
-Oh, stop.
90
00:04:24,400 --> 00:04:26,560
I feel like if I'm patient with her,
91
00:04:26,640 --> 00:04:28,280
then I will get my shot.
92
00:04:28,680 --> 00:04:29,640
Mandy,
93
00:04:31,640 --> 00:04:34,040
you are a great photographer.
94
00:04:34,120 --> 00:04:36,400
But no one'll know
unless you do something.
95
00:04:36,480 --> 00:04:38,120
Stand up to her.
96
00:04:38,200 --> 00:04:39,880
Like, now's the time.
97
00:04:40,680 --> 00:04:41,960
The writing's on the wall.
98
00:04:42,360 --> 00:04:45,240
On the wall...
99
00:04:46,800 --> 00:04:48,960
Which wall? I have a headache
100
00:04:49,760 --> 00:04:51,280
You need an Aspirin.
101
00:04:51,360 --> 00:04:52,360
I do.
102
00:04:52,960 --> 00:04:55,200
You know what that wall reminds me of?
103
00:04:55,880 --> 00:04:56,960
That wall.
104
00:04:59,360 --> 00:05:01,320
What's with beastly Bitterly's mail?
105
00:05:01,400 --> 00:05:03,400
Oh, I forgot to throw it out.
106
00:05:06,520 --> 00:05:09,240
And what about this all-expenses paid trip
107
00:05:09,320 --> 00:05:10,920
to the kingdom of Pantrea?
108
00:05:11,600 --> 00:05:13,440
Bitterly doesn't want to go.
109
00:05:13,840 --> 00:05:15,600
This is just what you need.
110
00:05:15,680 --> 00:05:17,480
No. I need my bed.
111
00:05:17,560 --> 00:05:18,800
And a trip out of town.
112
00:05:20,280 --> 00:05:22,280
You know you can cover this event.
113
00:05:22,360 --> 00:05:25,160
Yeah, I can do it. But I'm not invited.
114
00:05:25,240 --> 00:05:26,400
Go to sleep.
115
00:05:28,320 --> 00:05:30,480
We can soon change that.
116
00:05:35,760 --> 00:05:37,840
"Dear King Buckley,
117
00:05:38,800 --> 00:05:41,600
"I would be honored
to attend your festival."
118
00:05:57,600 --> 00:05:58,720
What is it?
119
00:05:59,840 --> 00:06:02,560
-Is something the matter, Richard?
-Yes.
120
00:06:03,880 --> 00:06:05,800
Why do I keep getting older,
121
00:06:05,880 --> 00:06:07,400
while you keep looking younger?
122
00:06:07,840 --> 00:06:10,760
Perhaps it's your failing eyesight,
my dear.
123
00:06:11,760 --> 00:06:14,200
Or that you're incapable
of accepting compliments.
124
00:06:16,720 --> 00:06:17,560
Yes?
125
00:06:17,640 --> 00:06:19,960
It is I, Stanley Bishop,
your Chief of Protocol.
126
00:06:20,040 --> 00:06:22,320
Come in, Stanley. We know who you are.
127
00:06:25,280 --> 00:06:26,160
My King.
128
00:06:26,520 --> 00:06:28,400
-I come...
-Good evening, Stanley.
129
00:06:28,480 --> 00:06:29,520
My Queen.
130
00:06:30,640 --> 00:06:32,640
I come bearing good news.
131
00:06:32,720 --> 00:06:35,080
Beatrice Bitterly accepted your invitation
132
00:06:35,160 --> 00:06:36,640
and is coming to Pantrea.
133
00:06:36,720 --> 00:06:38,560
Excellent news, indeed.
134
00:06:39,080 --> 00:06:41,840
I want you personally attending
to all her needs,
135
00:06:42,160 --> 00:06:44,400
and you may pick her up
136
00:06:44,480 --> 00:06:45,760
in the new royal vehicle.
137
00:06:46,960 --> 00:06:48,160
The new car?
138
00:06:48,800 --> 00:06:50,640
Won't she find it a bit...
139
00:06:51,120 --> 00:06:52,160
you know...
140
00:06:52,240 --> 00:06:53,880
We must use it for something.
141
00:06:54,200 --> 00:06:58,240
We don't want Catherine's father
thinking we don't appreciate his gift.
142
00:06:58,640 --> 00:07:00,200
Besides, would you ride in it?
143
00:07:00,640 --> 00:07:02,480
-Certainly not.
-Neither do I.
144
00:07:02,840 --> 00:07:04,320
So, it's settled.
145
00:07:05,440 --> 00:07:06,560
Of course, Sire.
146
00:07:07,760 --> 00:07:09,280
One more thing, Sire.
147
00:07:09,360 --> 00:07:12,400
It appears Ms. Bitterly
will be travelling incognito,
148
00:07:12,480 --> 00:07:14,520
under the name of Amanda Eastman,
149
00:07:14,840 --> 00:07:16,440
as to avoid the paparazzi.
150
00:07:17,880 --> 00:07:19,480
Thank you, that will be all.
151
00:07:19,800 --> 00:07:21,120
Sire. Madam.
152
00:07:27,040 --> 00:07:30,400
A photographer plagued
by fellow photographers?
153
00:07:31,560 --> 00:07:33,440
At least we don't have that problem.
154
00:07:33,800 --> 00:07:35,480
She must know what she's doing.
155
00:07:35,560 --> 00:07:37,840
There are barely any photos of her online.
156
00:07:38,680 --> 00:07:40,120
A woman of mystery.
157
00:07:45,320 --> 00:07:46,480
Okay. So...
158
00:07:46,560 --> 00:07:48,520
It's Friday. Wake me up on Sunday.
159
00:07:48,600 --> 00:07:49,520
No time.
160
00:07:49,600 --> 00:07:52,440
Beatrice changed her mind
about the Pantrea trip.
161
00:07:53,120 --> 00:07:55,720
-What? She's going?
-No, you're going.
162
00:07:55,800 --> 00:07:58,480
She wants to keep her ties
with the Pantreans,
163
00:07:58,560 --> 00:08:00,280
so she assigned you the job.
164
00:08:00,960 --> 00:08:03,080
You're going to cover the event.
165
00:08:03,640 --> 00:08:04,520
Are you kidding?
166
00:08:09,320 --> 00:08:10,680
This is my shot!
167
00:08:10,760 --> 00:08:12,960
So, let's get you packed!
168
00:08:30,240 --> 00:08:31,240
Hi.
169
00:08:31,320 --> 00:08:32,160
Hello.
170
00:08:35,400 --> 00:08:36,320
And you are?
171
00:08:36,680 --> 00:08:39,320
-Amanda. Amanda Eastman.
-How lovely.
172
00:08:39,680 --> 00:08:41,320
I'm expecting a Ms. Beatrice...
173
00:08:45,360 --> 00:08:46,920
I hope you will forgive me.
174
00:08:47,000 --> 00:08:48,400
I completely forgot.
175
00:08:49,480 --> 00:08:52,120
But I assure you,
your secret is safe with me.
176
00:08:52,760 --> 00:08:53,960
What secret?
177
00:08:55,840 --> 00:08:57,160
What secret, indeed.
178
00:08:58,760 --> 00:08:59,760
May I?
179
00:08:59,840 --> 00:09:01,360
Yes, thank you.
180
00:09:02,920 --> 00:09:04,320
Right this way, Madam.
181
00:09:11,360 --> 00:09:12,320
It's cold.
182
00:09:13,320 --> 00:09:14,160
Yes.
183
00:09:17,760 --> 00:09:18,600
Madam.
184
00:09:23,680 --> 00:09:25,000
So, what? You're, like...
185
00:09:25,080 --> 00:09:26,800
the King's personal driver?
186
00:09:27,000 --> 00:09:27,840
No, Madam.
187
00:09:27,920 --> 00:09:31,680
I am the Chief of Protocol.
Stanley Bishop, at your service.
188
00:09:31,760 --> 00:09:32,880
Oh, okay.
189
00:09:34,480 --> 00:09:36,320
It's really beautiful here.
190
00:09:36,680 --> 00:09:38,120
We like to call it home.
191
00:10:01,640 --> 00:10:03,560
I think I'm a little underdressed.
192
00:10:04,760 --> 00:10:07,080
I'm sure you will do just fine, Madam.
193
00:10:08,800 --> 00:10:09,640
Please.
194
00:10:16,480 --> 00:10:19,720
I am pleased to announce
Ms. Amanda Eastman has arrived.
195
00:10:20,600 --> 00:10:23,560
May I present
King Buckley and Queen Gloriana.
196
00:10:24,000 --> 00:10:25,080
Your Highnesses.
197
00:10:25,160 --> 00:10:27,720
We are honored
to have you in our presence.
198
00:10:27,800 --> 00:10:29,640
I know you are a busy woman.
199
00:10:29,720 --> 00:10:30,960
Oh, not really.
200
00:10:31,440 --> 00:10:33,080
Please, call me Amanda.
201
00:10:33,160 --> 00:10:34,880
If you wish. But I can assure you,
202
00:10:34,960 --> 00:10:37,920
there are no paparazzi spies in Pantrea.
203
00:10:39,680 --> 00:10:40,600
Great.
204
00:10:42,400 --> 00:10:44,760
Coffee? We've had some made for you.
205
00:10:44,840 --> 00:10:47,440
Yes, I would love some. Thank you.
206
00:11:02,200 --> 00:11:03,160
That is...
207
00:11:03,240 --> 00:11:04,440
really strong.
208
00:11:05,800 --> 00:11:07,600
Extremely sweet.
209
00:11:07,680 --> 00:11:08,560
Five sugars,
210
00:11:08,640 --> 00:11:09,880
just as you like it.
211
00:11:10,200 --> 00:11:13,320
I read up on you, Ms. Bitterly,
and on your reputation.
212
00:11:13,400 --> 00:11:14,720
Oh, no. I'm not...
213
00:11:14,800 --> 00:11:16,680
Mother, Father, about this...
214
00:11:17,600 --> 00:11:18,480
dance...
215
00:11:24,640 --> 00:11:25,680
Who are you?
216
00:11:29,200 --> 00:11:31,120
Someone special, Sire.
217
00:11:31,560 --> 00:11:34,160
Leopold, this is Beatrice Bitterly.
218
00:11:34,880 --> 00:11:37,400
World-class photographer from America.
219
00:11:37,800 --> 00:11:40,320
She will document the holiday festivities
220
00:11:40,400 --> 00:11:42,000
to share with the world.
221
00:11:42,080 --> 00:11:46,040
Your father believes her pictures
will boost Pantrea's tourist trade.
222
00:11:46,120 --> 00:11:48,440
So you could say our kingdom's future
223
00:11:48,520 --> 00:11:50,640
relies on your talented hands and eyes.
224
00:11:52,080 --> 00:11:53,880
Then I suppose it's only fitting
225
00:11:53,960 --> 00:11:55,560
that I meet you on my knees.
226
00:11:58,680 --> 00:11:59,520
Hi.
227
00:12:00,560 --> 00:12:01,880
Amanda, our son,
228
00:12:01,960 --> 00:12:03,240
Prince Leopold.
229
00:12:03,320 --> 00:12:05,400
Who is not usually this clumsy.
230
00:12:06,400 --> 00:12:07,400
Leo?
231
00:12:11,760 --> 00:12:12,720
What is all this?
232
00:12:12,800 --> 00:12:14,920
Catherine, this is Beatrice Bitterly,
233
00:12:15,240 --> 00:12:17,520
world-renowned photographer from America.
234
00:12:17,600 --> 00:12:21,000
Wait, is it Beatrice or Amanda?
235
00:12:21,920 --> 00:12:23,600
That is the question.
236
00:12:25,200 --> 00:12:27,520
And this is Duchess Catherine of Carthia.
237
00:12:42,640 --> 00:12:43,640
Charmed.
238
00:12:45,400 --> 00:12:46,960
I rode in your dowry.
239
00:12:48,040 --> 00:12:48,920
Very cool.
240
00:12:49,600 --> 00:12:50,680
Thank you.
241
00:12:51,320 --> 00:12:52,800
Leo, I figured it out.
242
00:12:52,880 --> 00:12:56,240
We'll rig the raffle,
so you only have to dance with me.
243
00:12:56,600 --> 00:12:58,480
We shall do no such thing.
244
00:12:59,160 --> 00:13:01,560
I forbid any dishonesty in my kingdom.
245
00:13:01,640 --> 00:13:04,200
If I catch anyone
doing anything underhand,
246
00:13:04,280 --> 00:13:05,280
off with their head.
247
00:13:07,040 --> 00:13:08,640
He just likes to say that.
248
00:13:09,800 --> 00:13:11,040
It's a king thing.
249
00:13:11,120 --> 00:13:13,560
Actually, it's a queen thing.
250
00:13:18,440 --> 00:13:20,160
I feel sick.
251
00:13:20,240 --> 00:13:21,560
You must be exhausted.
252
00:13:22,080 --> 00:13:24,520
Stanley,
please show Ms. Bitterly to her room
253
00:13:24,600 --> 00:13:27,440
to freshen up
before dinner and the festivities.
254
00:13:27,760 --> 00:13:30,040
-I'm staying here?
-Of course.
255
00:13:30,440 --> 00:13:31,560
You are our guest.
256
00:13:31,920 --> 00:13:32,800
Okay.
257
00:13:34,840 --> 00:13:36,040
Thank you.
258
00:13:38,920 --> 00:13:39,960
Ta-ta.
259
00:13:44,280 --> 00:13:45,240
"Ta-ta?"
260
00:13:46,000 --> 00:13:47,800
Intriguing woman.
261
00:13:48,560 --> 00:13:49,760
Savages.
262
00:14:00,960 --> 00:14:02,920
Will Madam be needing anything else?
263
00:14:03,000 --> 00:14:03,840
No.
264
00:14:04,160 --> 00:14:07,640
The only thing missing
is a hang-glider for a quick escape.
265
00:14:07,720 --> 00:14:09,880
The kingdom does have a small helicopter,
266
00:14:09,960 --> 00:14:12,320
should you wish to take some aerial shots.
267
00:14:13,400 --> 00:14:14,960
I will bear that in mind.
268
00:14:15,440 --> 00:14:18,480
Very well.
I shall call you when dinner is ready.
269
00:14:19,240 --> 00:14:20,080
Stanley!
270
00:14:20,960 --> 00:14:24,520
My secretary RSVP'd
for me when I confirmed the trip.
271
00:14:25,280 --> 00:14:26,880
What did the email say?
272
00:14:26,960 --> 00:14:28,440
Just curious.
273
00:14:29,320 --> 00:14:31,520
It stated you were honored to be invited
274
00:14:31,600 --> 00:14:35,280
and would be travelling incognito
under the name Amanda Eastman.
275
00:14:36,280 --> 00:14:38,920
I, Beatrice Bitterly, would be attending
276
00:14:39,960 --> 00:14:41,160
as Amanda Eastman?
277
00:14:41,600 --> 00:14:42,520
That is correct.
278
00:14:45,200 --> 00:14:46,280
Thanks, Stanley.
279
00:14:46,920 --> 00:14:47,920
Madam.
280
00:14:51,640 --> 00:14:53,600
Sunny, you little bitch.
281
00:15:10,400 --> 00:15:12,880
Do you know what time it is here?
282
00:15:12,960 --> 00:15:15,760
Yeah, time for me
to come over there and kill you.
283
00:15:15,840 --> 00:15:17,680
You told them that I was Beatrice!
284
00:15:18,080 --> 00:15:20,520
I told them to call you Amanda.
285
00:15:20,600 --> 00:15:22,120
As a fake name.
286
00:15:22,200 --> 00:15:23,680
They think I'm her.
287
00:15:23,760 --> 00:15:25,720
Posing as yourself.
288
00:15:26,160 --> 00:15:27,000
So...
289
00:15:27,680 --> 00:15:30,800
I'm supposed to pretend to be her,
pretending to be me?
290
00:15:31,320 --> 00:15:33,120
It's way too early for this.
291
00:15:33,200 --> 00:15:34,160
It's too late,
292
00:15:34,240 --> 00:15:36,960
you mean.
The royal family needs Beatrice...
293
00:15:37,440 --> 00:15:39,480
needs me to save the kingdom.
294
00:15:40,000 --> 00:15:42,400
If they find out,
they'll chop off my head.
295
00:15:42,480 --> 00:15:46,760
And when they do, I'm going to haunt you
for the rest of your life.
296
00:15:46,840 --> 00:15:48,720
Calm down.
297
00:15:50,080 --> 00:15:52,320
You're just as good as Beastly Bitterly.
298
00:15:52,400 --> 00:15:54,560
You just need to believe in yourself.
299
00:15:54,640 --> 00:15:56,320
But I'm not myself.
300
00:15:56,400 --> 00:15:57,920
I'm herself.
301
00:15:58,000 --> 00:16:01,240
Look, Beastly's a photographer,
you're a photographer.
302
00:16:01,320 --> 00:16:04,840
She's a woman, so are you.
The only difference is reputation.
303
00:16:04,920 --> 00:16:07,800
Unfortunately, in this world,
you can't get
304
00:16:07,880 --> 00:16:10,640
a reputation without having a reputation.
305
00:16:13,200 --> 00:16:14,920
Are you even speaking English?
306
00:16:15,440 --> 00:16:17,760
It's time to show them what you can do.
307
00:16:18,480 --> 00:16:20,000
As her!
308
00:16:20,080 --> 00:16:22,400
Eventually, the truth will come out.
309
00:16:22,720 --> 00:16:25,280
And when it does, I'm dead.
310
00:16:25,800 --> 00:16:28,360
Just be yourself. You know what I mean.
311
00:16:28,440 --> 00:16:30,560
I've got to sleep. I love you.
312
00:16:30,640 --> 00:16:31,480
I'm sorry.
313
00:16:31,960 --> 00:16:32,800
Speak soon.
314
00:16:35,440 --> 00:16:36,880
I can't do this.
315
00:16:41,000 --> 00:16:42,720
I am Beatrice Bitterly,
316
00:16:42,800 --> 00:16:44,800
world-renowned photographer.
317
00:16:45,720 --> 00:16:46,960
I'm talented,
318
00:16:47,480 --> 00:16:48,800
I'm creative,
319
00:16:49,360 --> 00:16:50,520
I'm mean.
320
00:16:50,880 --> 00:16:52,080
I can't do this.
321
00:16:58,080 --> 00:17:00,840
I know your father loves
the holiday celebrations,
322
00:17:00,920 --> 00:17:04,440
but we really must start preparing
for our marriage as well.
323
00:17:05,080 --> 00:17:07,960
Like choosing a date, to begin with?
324
00:17:08,040 --> 00:17:10,840
Yes, and we should do just that.
325
00:17:11,400 --> 00:17:12,840
But after the holidays.
326
00:17:13,760 --> 00:17:16,440
It's important
for our kingdoms' alliances.
327
00:17:16,880 --> 00:17:19,520
Ever since I was younger,
I dreamt of being...
328
00:17:19,600 --> 00:17:20,760
A princess.
329
00:17:21,480 --> 00:17:23,120
Princesses are a dime a dozen.
330
00:17:23,200 --> 00:17:24,880
Queen was always the goal.
331
00:17:24,960 --> 00:17:25,960
Ruler of the land.
332
00:17:26,040 --> 00:17:28,360
Which happens by marrying Prince Charming.
333
00:17:28,440 --> 00:17:30,520
Soon-to-be King Charming. Exactly.
334
00:17:33,840 --> 00:17:36,160
But just think, once we're married,
335
00:17:36,240 --> 00:17:39,520
I won't have to trek
from my castle to yours every day.
336
00:17:40,000 --> 00:17:42,760
I guess that's why
they call it settling down.
337
00:17:43,520 --> 00:17:45,040
I think you're right.
338
00:17:45,120 --> 00:17:47,000
I've never thought of it that way.
339
00:17:48,520 --> 00:17:49,800
Good evening, Catherine.
340
00:17:50,200 --> 00:17:51,040
My King.
341
00:17:51,440 --> 00:17:54,280
No need for that. We're all family here.
342
00:17:54,840 --> 00:17:56,000
Thank you.
343
00:17:56,080 --> 00:17:57,760
Well, I am famished.
344
00:17:57,840 --> 00:17:58,920
Do not fear,
345
00:17:59,000 --> 00:18:01,960
you are far from
withering away to nothing.
346
00:18:02,680 --> 00:18:04,400
Has Stanley summoned...
347
00:18:04,480 --> 00:18:05,440
Ms. Bitterly.
348
00:18:05,520 --> 00:18:07,160
-Good evening.
-Good evening.
349
00:18:07,240 --> 00:18:09,960
-I trust your room is suitable?
-Yes, it is.
350
00:18:10,040 --> 00:18:12,320
You know, I must apologize again
351
00:18:12,400 --> 00:18:14,080
about what happened earlier.
352
00:18:14,160 --> 00:18:15,600
Oh no, it's fine.
353
00:18:16,040 --> 00:18:17,840
May I say, you look lovely.
354
00:18:19,400 --> 00:18:20,360
Oh, I know.
355
00:18:20,440 --> 00:18:21,760
I mean, thank you.
356
00:18:22,320 --> 00:18:25,360
So I hear you're a woman of many names.
357
00:18:25,440 --> 00:18:26,920
What shall we call you?
358
00:18:27,440 --> 00:18:29,160
Amanda is fine.
359
00:18:29,240 --> 00:18:31,720
Let's stick with that,
it's easier for everyone.
360
00:18:31,800 --> 00:18:33,040
Especially me.
361
00:18:33,120 --> 00:18:35,000
Do you use that pseudonym often?
362
00:18:35,080 --> 00:18:37,520
All my life.
So is this where we're eating?
363
00:18:37,600 --> 00:18:38,440
Indeed.
364
00:18:38,520 --> 00:18:40,040
-Let's sit.
-I'm hungry.
365
00:18:58,320 --> 00:19:00,200
Why not skip the coffee next time
366
00:19:00,280 --> 00:19:01,960
and serve me a cup of sugar?
367
00:19:02,240 --> 00:19:03,600
That can be arranged, Madam.
368
00:19:05,360 --> 00:19:07,760
And to think I used to prefer tea.
369
00:19:10,000 --> 00:19:13,120
So, there are seven events
leading up to Christmas.
370
00:19:13,680 --> 00:19:15,920
Baking, decorations,
371
00:19:16,280 --> 00:19:17,960
and gift-wrapping?
372
00:19:18,040 --> 00:19:18,960
Yes.
373
00:19:19,040 --> 00:19:22,560
All funds collected are for
the Children of Pantrea Foundation,
374
00:19:23,280 --> 00:19:25,560
providing toys for the holidays.
375
00:19:25,640 --> 00:19:28,240
-That sounds like a great cause.
-It is.
376
00:19:28,320 --> 00:19:29,920
I love the little toddlers.
377
00:19:30,000 --> 00:19:32,240
I can't wait to have some of my own.
378
00:19:32,520 --> 00:19:34,440
Princes and princesses everywhere.
379
00:19:34,840 --> 00:19:37,240
Just like us way back when. Remember, Leo?
380
00:19:37,320 --> 00:19:39,160
You used to braid my hair.
381
00:19:39,240 --> 00:19:41,240
Only after you pulled mine.
382
00:19:42,120 --> 00:19:44,600
Our union was written in the stars.
383
00:19:44,680 --> 00:19:46,400
Call it fate or destiny...
384
00:19:46,880 --> 00:19:48,920
Call it "an arranged marriage."
385
00:19:49,520 --> 00:19:51,080
Nothing wrong with that.
386
00:19:51,560 --> 00:19:53,000
Don't you agree, Beat...
387
00:19:53,840 --> 00:19:54,920
I mean, Amanda?
388
00:19:55,720 --> 00:19:56,560
Sure.
389
00:19:56,880 --> 00:19:59,120
I think romance is overrated anyway.
390
00:20:03,320 --> 00:20:06,760
Not for everyone. For some, obviously,
it works. Just, I'm...
391
00:20:06,840 --> 00:20:09,160
more career-focused.
392
00:20:10,000 --> 00:20:11,720
An admirable attitude, my dear.
393
00:20:12,520 --> 00:20:14,920
-Thanks.
-But tell us more. Tell us...
394
00:20:15,000 --> 00:20:17,080
something that is not online.
395
00:20:17,960 --> 00:20:20,040
There's hardly anything about me online.
396
00:20:20,120 --> 00:20:21,920
So modest, Ms. Bitterly.
397
00:20:23,720 --> 00:20:25,200
Well, you know how it is.
398
00:20:25,280 --> 00:20:28,000
Journalists often just exaggerate.
399
00:20:29,320 --> 00:20:31,800
Sometimes they make things up entirely.
400
00:20:31,880 --> 00:20:32,720
So,
401
00:20:32,800 --> 00:20:34,600
who is the real you?
402
00:20:36,160 --> 00:20:38,640
I've asked myself that question
a lot lately.
403
00:20:39,080 --> 00:20:43,200
Speaking of, it is getting late.
The townsfolk must be gathered outside.
404
00:20:43,280 --> 00:20:44,680
Catherine is right.
405
00:20:45,040 --> 00:20:46,640
Let us adjourn to the garden.
406
00:20:58,360 --> 00:21:00,200
Madam. To keep you warm.
407
00:21:00,280 --> 00:21:01,360
Extra-strong.
408
00:21:01,880 --> 00:21:02,720
Awesome.
409
00:21:03,640 --> 00:21:06,080
You know what?
I won't be able to take photos
410
00:21:06,160 --> 00:21:07,680
and drink at the same time.
411
00:21:07,760 --> 00:21:08,720
I'll hold it.
412
00:21:12,440 --> 00:21:15,480
So, what's the deal
between the Duchess and the Prince?
413
00:21:15,560 --> 00:21:16,960
The real deal?
414
00:21:17,520 --> 00:21:19,640
I told you. They're to be married.
415
00:21:19,720 --> 00:21:23,440
The royal family set it in motion
when they were still very young,
416
00:21:23,520 --> 00:21:25,320
so as to unite both kingdoms.
417
00:21:25,400 --> 00:21:27,160
But have they set a date yet?
418
00:21:28,160 --> 00:21:29,520
Not as of yet, Madam.
419
00:21:31,200 --> 00:21:33,480
And what about you and the Duchess?
420
00:21:33,560 --> 00:21:35,400
Why, nothing, Madam. I just...
421
00:21:35,480 --> 00:21:36,600
Admire from afar?
422
00:21:37,360 --> 00:21:39,600
-Serve the royal family.
-Gotcha.
423
00:21:40,040 --> 00:21:40,880
Right.
424
00:21:48,320 --> 00:21:50,040
Dear citizens of Pantrea,
425
00:21:50,120 --> 00:21:52,760
I am delighted to announce
the commencement
426
00:21:52,840 --> 00:21:55,280
of the Five Days of Christmas Celebration.
427
00:21:58,760 --> 00:22:00,800
Now, this year will be very special.
428
00:22:00,880 --> 00:22:03,640
Not only do these events
sponsor a good cause,
429
00:22:03,720 --> 00:22:06,000
but we have a welcomed guest from America
430
00:22:06,360 --> 00:22:09,120
documenting our festivities
and traditions.
431
00:22:12,800 --> 00:22:15,120
Now please,
do not be shy around her camera.
432
00:22:15,520 --> 00:22:16,960
I want the world to see
433
00:22:17,040 --> 00:22:18,800
what Pantrea has to offer.
434
00:22:18,880 --> 00:22:22,440
The gift-wrapping competition
is in 20 minutes in the library.
435
00:22:23,040 --> 00:22:25,520
So, all those competing: sign up,
436
00:22:25,880 --> 00:22:29,440
make your donations, see Henry,
in charge of our donations box,
437
00:22:29,520 --> 00:22:31,680
and may the best wrapper win.
438
00:22:38,720 --> 00:22:39,600
Amanda,
439
00:22:39,680 --> 00:22:42,000
come take pictures of us by the lights.
440
00:22:42,080 --> 00:22:44,320
She's not here to photograph us.
441
00:22:44,400 --> 00:22:46,120
Oh, one or two won't hurt.
442
00:22:46,200 --> 00:22:48,800
I want a world-famous photographer
to shoot us.
443
00:22:49,440 --> 00:22:51,680
We could hire her for our wedding.
444
00:22:52,760 --> 00:22:54,160
Take my left side.
445
00:22:54,520 --> 00:22:56,160
-It's my better angle.
-Okay.
446
00:22:58,520 --> 00:22:59,360
Okay.
447
00:23:00,400 --> 00:23:02,360
I need you to stop moving,
448
00:23:03,120 --> 00:23:04,520
just so I can focus.
449
00:23:10,360 --> 00:23:11,600
Okay, stop moving.
450
00:23:12,240 --> 00:23:13,440
We're not moving.
451
00:23:18,080 --> 00:23:19,040
It's cold, right?
452
00:23:19,800 --> 00:23:21,640
It'll be better on a tripod anyway.
453
00:23:21,720 --> 00:23:23,920
The contest is about to begin inside.
454
00:23:24,000 --> 00:23:26,360
So Catherine, Leo, Amanda, shall we?
455
00:23:30,840 --> 00:23:32,840
Inside, where it's warm.
456
00:23:33,960 --> 00:23:37,280
I don't see what's so interesting
about wrapping presents.
457
00:23:37,920 --> 00:23:38,840
Nor do I.
458
00:23:39,880 --> 00:23:42,720
I find you are
a much more interesting subject, Madam.
459
00:23:43,240 --> 00:23:44,720
Thank you, Stanley.
460
00:23:55,560 --> 00:23:58,520
So, you all have 3 minutes
461
00:23:58,600 --> 00:24:00,880
to wrap your gifts as best you can.
462
00:24:01,840 --> 00:24:03,040
On your marks,
463
00:24:03,680 --> 00:24:05,520
get set, go!
464
00:24:22,560 --> 00:24:24,560
Do you have enough wrapping paper?
465
00:24:24,640 --> 00:24:25,520
Yeah.
466
00:24:30,040 --> 00:24:31,680
Careful of the end, there.
467
00:24:31,760 --> 00:24:33,240
It's sticking out a bit.
468
00:24:33,320 --> 00:24:35,280
Okay. I'm going to go and...
469
00:24:37,280 --> 00:24:38,440
-Hello.
-Hi.
470
00:24:38,520 --> 00:24:40,520
I'm going to give you a hand here.
471
00:24:43,360 --> 00:24:45,360
If we work really hard...
472
00:24:45,440 --> 00:24:46,480
Oh no.
473
00:24:47,960 --> 00:24:48,840
Good luck, boys.
474
00:24:48,920 --> 00:24:50,520
You have 2 minutes.
475
00:24:50,600 --> 00:24:52,040
How do we put this on?
476
00:24:54,040 --> 00:24:56,400
Alright, another piece. Now put that here.
477
00:24:57,800 --> 00:25:00,040
-A little here.
-Yeah, another there.
478
00:25:00,440 --> 00:25:02,080
Hey, is it cheating?
479
00:25:03,160 --> 00:25:05,440
Well, it's our Christmas secret.
480
00:25:08,040 --> 00:25:09,240
More paper.
481
00:25:09,320 --> 00:25:10,560
-Okay.
-Oh no!
482
00:25:12,080 --> 00:25:13,600
-Are you ready?
-No.
483
00:25:14,280 --> 00:25:16,000
-I'm not done.
-Three...
484
00:25:16,440 --> 00:25:17,480
-two...
-Quick!
485
00:25:18,520 --> 00:25:19,440
one...
486
00:25:19,520 --> 00:25:20,480
Stop wrapping!
487
00:25:23,840 --> 00:25:24,720
Well,
488
00:25:24,800 --> 00:25:28,440
I declare contestant number two
to be the winner.
489
00:25:32,240 --> 00:25:33,600
Congratulations.
490
00:25:39,360 --> 00:25:41,240
All of these gifts are yours.
491
00:25:51,000 --> 00:25:51,880
Hey!
492
00:25:52,960 --> 00:25:55,520
Those pictures you sent me
are really good.
493
00:25:55,600 --> 00:25:58,240
-Really? You really think so?
-No doubt about it.
494
00:25:58,320 --> 00:25:59,560
Tell me:
495
00:25:59,640 --> 00:26:01,560
who is the hunk?
496
00:26:01,640 --> 00:26:04,640
I assume you're referring
to Prince Leopold?
497
00:26:04,720 --> 00:26:06,760
He's a prince? Nice.
498
00:26:08,640 --> 00:26:09,880
And he's engaged.
499
00:26:10,200 --> 00:26:12,600
-To whom?
-To a Duchess.
500
00:26:13,360 --> 00:26:15,520
Not that I care or anything, because...
501
00:26:15,840 --> 00:26:17,720
I'm just here to work. Do my job.
502
00:26:17,800 --> 00:26:19,520
Well, Bitterly's job.
503
00:26:19,600 --> 00:26:21,760
That's right. Keep your eye
504
00:26:21,840 --> 00:26:24,240
on the prize and don't get distracted.
505
00:26:24,320 --> 00:26:25,520
I'm not.
506
00:26:25,840 --> 00:26:27,400
Good. You know,
507
00:26:27,920 --> 00:26:30,120
single, handsome princes come and go
508
00:26:30,200 --> 00:26:31,560
every day.
509
00:26:31,640 --> 00:26:34,320
Exactly. What do I care he's engaged?
510
00:26:34,680 --> 00:26:36,200
You already said that.
511
00:26:36,280 --> 00:26:38,040
Right. So let's drop it.
512
00:26:38,120 --> 00:26:39,840
Dropped. Now, what's up next?
513
00:26:40,560 --> 00:26:42,840
The Christmas Baking Competition.
514
00:26:42,920 --> 00:26:44,400
Best dessert wins.
515
00:26:45,000 --> 00:26:47,480
Hey, you could do
your dad's chocolate recipe.
516
00:26:48,240 --> 00:26:50,200
Maybe add a little bit of sugar.
517
00:26:50,560 --> 00:26:52,200
Do not talk to me about sugar.
518
00:26:52,280 --> 00:26:55,000
You should see what they do
to the coffee here.
519
00:26:55,080 --> 00:26:58,360
And no, I won't be competing,
because I am here to shoot.
520
00:26:58,440 --> 00:27:01,320
You're a woman of many talents, Mandy.
521
00:27:01,640 --> 00:27:03,200
Don't forget it.
522
00:27:03,280 --> 00:27:06,280
Yeah, and currently of many identities,
thanks to you.
523
00:27:06,920 --> 00:27:09,920
Just go with the flow. You'll be fine.
I love you.
524
00:27:13,280 --> 00:27:14,240
What flow?
525
00:27:14,760 --> 00:27:16,120
There is no flow.
526
00:27:42,400 --> 00:27:43,320
All right.
527
00:27:44,400 --> 00:27:45,840
Good match, Sven.
528
00:27:45,920 --> 00:27:48,200
That's enough for today. Next!
529
00:27:50,440 --> 00:27:51,400
Sorry.
530
00:27:52,560 --> 00:27:54,200
I think I distracted you.
531
00:27:54,280 --> 00:27:56,800
Yes. You certainly are a distraction.
532
00:27:56,880 --> 00:27:59,800
But these are just friendly matches.
And I won the first 14.
533
00:28:00,640 --> 00:28:02,560
So, what brings you here?
534
00:28:02,640 --> 00:28:04,240
Your dad said you'd be here.
535
00:28:04,320 --> 00:28:07,080
Everybody's baking,
so I thought I'd come check you out.
536
00:28:08,600 --> 00:28:10,160
I did not mean that like that.
537
00:28:10,240 --> 00:28:12,760
I meant, check out the gym, check out
538
00:28:12,840 --> 00:28:14,440
the space, the location.
539
00:28:14,920 --> 00:28:16,040
It's big.
540
00:28:16,800 --> 00:28:18,000
And anyway,
541
00:28:18,080 --> 00:28:20,320
everybody is making desserts
542
00:28:20,400 --> 00:28:24,160
and there is nothing much to take
photographs of until they're done.
543
00:28:24,640 --> 00:28:26,520
Oh, yes. I think even
544
00:28:26,600 --> 00:28:29,800
Catherine is making
her famous gingerbread cookies.
545
00:28:30,560 --> 00:28:31,600
Do you bake?
546
00:28:32,120 --> 00:28:33,120
A little bit.
547
00:28:33,200 --> 00:28:36,200
My dad was actually
the chef of the family.
548
00:28:36,280 --> 00:28:37,960
He cooked his way through college.
549
00:28:38,040 --> 00:28:40,200
Oh, so your mother's the photographer?
550
00:28:40,280 --> 00:28:42,320
No, she teaches first grade.
551
00:28:42,880 --> 00:28:45,640
I don't know
why I got into photography. I guess...
552
00:28:47,160 --> 00:28:50,000
I don't know, to see the world
through different eyes.
553
00:28:50,600 --> 00:28:52,600
The definition of a true artist.
554
00:28:57,160 --> 00:28:58,160
-Thank you.
-Leo!
555
00:28:58,240 --> 00:28:59,520
Oh, dear. Are you alright?
556
00:29:02,120 --> 00:29:05,720
I think I became dizzy
slaving over the hot stove all morning.
557
00:29:06,840 --> 00:29:09,080
I baked cookies. Gingerbread.
558
00:29:09,160 --> 00:29:10,760
They sound delicious.
559
00:29:10,840 --> 00:29:13,840
-I don't suppose you cook?
-Well, on occasion.
560
00:29:13,920 --> 00:29:16,240
Well you should join
the baking competition.
561
00:29:16,320 --> 00:29:18,960
But I do warn you,
my cookies are hard to beat.
562
00:29:20,360 --> 00:29:22,080
I've got to take pictures.
563
00:29:22,160 --> 00:29:25,720
Yes, but not until after the guests
arrive with their desserts.
564
00:29:26,320 --> 00:29:27,400
You have time.
565
00:29:29,400 --> 00:29:30,760
And my permission.
566
00:29:31,120 --> 00:29:34,000
And to be willing
to get your hands dirty, like me.
567
00:29:36,320 --> 00:29:38,440
Okay. Lead me to the kitchen.
568
00:29:49,160 --> 00:29:50,280
Leopold,
569
00:29:51,080 --> 00:29:52,120
what are you doing?
570
00:29:52,200 --> 00:29:54,000
I was just going to help Amanda.
571
00:29:55,560 --> 00:29:58,360
Kitchen work is not the duty of princes.
572
00:29:58,440 --> 00:30:00,120
Amanda's father was a famous chef.
573
00:30:00,200 --> 00:30:02,680
Oh, I never said that.
574
00:30:03,520 --> 00:30:05,080
Be that as it may,
575
00:30:05,160 --> 00:30:07,640
Amanda's father
will never be king of Pantrea.
576
00:30:07,720 --> 00:30:09,680
It's okay. I've got this.
577
00:30:10,360 --> 00:30:12,280
My dad would make a terrible king.
578
00:30:12,880 --> 00:30:14,680
He loves mowing his own lawn.
579
00:30:16,920 --> 00:30:19,560
Shouldn't you be photographing
this event, my dear?
580
00:30:19,640 --> 00:30:20,640
Yes.
581
00:30:22,680 --> 00:30:23,680
On it.
582
00:30:27,080 --> 00:30:30,360
Welcome, one and all,
to the second day of our competition.
583
00:30:31,040 --> 00:30:34,640
The best holiday sweet maker will win
a stocking full of goodies
584
00:30:34,720 --> 00:30:36,400
to hang over the fireplace.
585
00:30:36,720 --> 00:30:39,080
So, let the judging begin.
586
00:30:40,520 --> 00:30:42,320
I can be the official taster, Sire.
587
00:30:43,000 --> 00:30:44,320
No, Stanley.
588
00:30:45,080 --> 00:30:47,320
This is definitely a job for the King.
589
00:30:50,000 --> 00:30:51,480
Ah, gingerbread. My favorite.
590
00:30:51,560 --> 00:30:52,600
I know.
591
00:30:59,240 --> 00:31:00,440
Very...
592
00:31:00,760 --> 00:31:02,440
very nice, Catherine.
593
00:31:03,080 --> 00:31:04,480
A little crunchy, perhaps.
594
00:31:07,440 --> 00:31:10,160
Crunchy? That's ridiculous.
595
00:31:19,440 --> 00:31:20,280
Fruity.
596
00:31:21,640 --> 00:31:22,720
My, my.
597
00:31:27,360 --> 00:31:29,800
Yes, a little dry maybe.
598
00:31:44,400 --> 00:31:46,240
I did try to warn him.
599
00:31:49,840 --> 00:31:50,680
Nice.
600
00:31:52,280 --> 00:31:53,560
Oh, look at this.
601
00:31:54,080 --> 00:31:55,440
What an awful lot of effort.
602
00:31:55,880 --> 00:31:58,360
Very good. Very good, indeed.
603
00:31:58,440 --> 00:32:00,000
A for effort, I would say.
604
00:32:00,440 --> 00:32:01,680
Congratulations.
605
00:32:02,920 --> 00:32:04,240
Now, what have we here?
606
00:32:05,240 --> 00:32:07,720
Be careful. It's really hot.
607
00:32:18,840 --> 00:32:20,200
What an unusual flavor.
608
00:32:21,880 --> 00:32:23,040
Sweet and...
609
00:32:23,400 --> 00:32:24,240
amazing.
610
00:32:24,840 --> 00:32:25,920
Yes, it's...
611
00:32:27,840 --> 00:32:30,160
That is absolutely delicious.
612
00:32:30,480 --> 00:32:33,280
I declare Amanda Eastman's hot cocoa
the winner.
613
00:32:33,760 --> 00:32:34,840
Well done.
614
00:32:36,080 --> 00:32:38,120
Bravo. Please, please. Come try.
615
00:32:38,200 --> 00:32:39,120
Come try.
616
00:32:39,760 --> 00:32:40,840
More cups, please.
617
00:32:41,960 --> 00:32:43,240
Well done. Here we are.
618
00:32:44,160 --> 00:32:45,200
Yes, please.
619
00:32:50,880 --> 00:32:53,320
One for you. Would you like to try that?
620
00:32:53,400 --> 00:32:54,400
Stanley.
621
00:32:54,880 --> 00:32:56,240
Yes, my Duchess?
622
00:32:56,320 --> 00:32:57,960
Can I ask you a favor?
623
00:32:58,040 --> 00:32:59,400
Anything, any time.
624
00:32:59,640 --> 00:33:01,320
Ah, here we are.
625
00:33:01,800 --> 00:33:02,640
Now...
626
00:33:03,080 --> 00:33:05,840
Keep your eyes on that girl.
I do not trust her.
627
00:33:06,320 --> 00:33:07,720
Would you like a taste?
628
00:33:07,800 --> 00:33:09,000
Beatrice Bitterly?
629
00:33:09,840 --> 00:33:11,560
I thought her name was Amanda?
630
00:33:12,840 --> 00:33:15,200
Yes, but she travels incognito.
631
00:33:16,880 --> 00:33:18,120
Interesting.
632
00:33:21,680 --> 00:33:23,120
Now, remember.
633
00:33:23,480 --> 00:33:26,760
All those competing in the next event,
Build the Best Snowman,
634
00:33:27,640 --> 00:33:29,080
change into your snow gear
635
00:33:29,160 --> 00:33:31,640
and meet up at Pantrea's Peak in one hour
636
00:33:31,720 --> 00:33:35,160
where I, your King,
will be joining the competing teams.
637
00:33:37,280 --> 00:33:39,480
Which you promised not to do.
638
00:33:39,560 --> 00:33:40,840
I promised no such thing.
639
00:33:42,320 --> 00:33:44,000
It's not right for the King
640
00:33:44,080 --> 00:33:46,400
-to take part in this.
-Nonsense.
641
00:33:47,040 --> 00:33:50,000
A king should always stay connected
to his community.
642
00:33:51,360 --> 00:33:53,800
I would not take photographs
643
00:33:53,880 --> 00:33:55,200
of this particular moment.
644
00:33:55,280 --> 00:33:56,680
Oh, right. Yeah.
645
00:33:56,760 --> 00:34:00,080
Even a king and queen
have marital spats now and then.
646
00:34:00,160 --> 00:34:02,200
Unfortunately, over the last few years,
647
00:34:02,280 --> 00:34:04,480
it's become far more "now" than "then".
648
00:34:04,560 --> 00:34:07,640
You should see my parents go at it.
It's totally normal.
649
00:34:08,000 --> 00:34:09,800
Love always wins out in the end.
650
00:34:10,360 --> 00:34:11,360
I hope so.
651
00:34:12,680 --> 00:34:13,680
Besides,
652
00:34:13,760 --> 00:34:17,880
I don't consider your obsession
with this movie, Frozen,
653
00:34:18,320 --> 00:34:19,760
to be a healthy one.
654
00:34:20,160 --> 00:34:21,800
Let it go, Glory.
655
00:34:22,160 --> 00:34:23,280
Let it go.
656
00:34:26,720 --> 00:34:27,560
Darling,
657
00:34:28,200 --> 00:34:30,880
can I speak with you a moment?
I'm not feeling so well.
658
00:34:30,960 --> 00:34:32,640
What is it, Catherine?
659
00:34:33,320 --> 00:34:34,360
Just this.
660
00:34:36,960 --> 00:34:37,800
What?
661
00:34:38,760 --> 00:34:39,840
What was that for?
662
00:34:39,920 --> 00:34:41,880
I wanted to show you how much I love you
663
00:34:41,960 --> 00:34:44,320
and how much of a perfect couple we make.
664
00:34:48,920 --> 00:34:51,720
These public displays of affection
are not proper
665
00:34:51,800 --> 00:34:52,920
for the royal family.
666
00:34:53,000 --> 00:34:54,240
Yes, mother.
667
00:34:54,320 --> 00:34:56,800
But aren't public displays of disagreement
668
00:34:56,880 --> 00:34:59,400
between a king and queen
also frowned upon?
669
00:35:02,920 --> 00:35:04,640
Catherine, might I have a moment?
670
00:35:04,720 --> 00:35:06,120
Certainly, my Queen.
671
00:35:08,000 --> 00:35:09,920
You love my son, do you not?
672
00:35:10,000 --> 00:35:11,400
Oh, I do, my Queen.
673
00:35:11,480 --> 00:35:13,560
And he, in turn, loves you?
674
00:35:13,640 --> 00:35:14,840
He'd be a fool not to.
675
00:35:15,400 --> 00:35:18,960
I mean, yes, I'm sure that he does.
He tells me so often.
676
00:35:19,040 --> 00:35:21,720
Then why has a wedding date
not been announced?
677
00:35:23,880 --> 00:35:25,760
Because the Prince is a very busy man.
678
00:35:25,840 --> 00:35:27,560
He's not that busy.
679
00:35:28,240 --> 00:35:29,400
I'm working on it.
680
00:35:30,440 --> 00:35:31,640
Work harder.
681
00:35:31,960 --> 00:35:34,320
This marriage is important
for both our kingdoms.
682
00:35:34,400 --> 00:35:36,800
Yes, I'm all for it. Ready and willing.
683
00:35:37,080 --> 00:35:39,680
Chomping at the bit,
as they say in the royal stables.
684
00:35:40,120 --> 00:35:41,440
You know, to the horses.
685
00:35:41,520 --> 00:35:43,960
I trust you do not chomp, my dear.
686
00:35:45,840 --> 00:35:47,760
Just ride, occasionally,
687
00:35:47,840 --> 00:35:49,600
in a very regal manner.
688
00:36:06,240 --> 00:36:08,760
I've actually taken lots of pictures.
689
00:36:08,840 --> 00:36:10,320
Some great ones of your dad.
690
00:36:10,760 --> 00:36:13,400
No need to apologize.
This is why you're here.
691
00:36:13,880 --> 00:36:16,800
Yes. This is why I'm here:
to take pictures.
692
00:36:19,600 --> 00:36:20,920
And not get distracted.
693
00:36:21,840 --> 00:36:22,680
What was that?
694
00:36:23,480 --> 00:36:24,440
I was just saying,
695
00:36:24,520 --> 00:36:27,200
it's distracting how beautiful it is.
696
00:36:29,040 --> 00:36:30,240
It's perfect.
697
00:36:33,040 --> 00:36:34,080
You know,
698
00:36:34,440 --> 00:36:37,120
in the summertime, they call this spot
699
00:36:37,200 --> 00:36:38,760
Lovers' Paradise.
700
00:36:42,640 --> 00:36:43,560
Right.
701
00:36:44,200 --> 00:36:46,160
I really know how to pick them.
702
00:36:46,240 --> 00:36:47,880
-You have a good eye.
-So do you.
703
00:36:47,960 --> 00:36:50,840
Two in fact. Great cheekbones,
nice nose and cute lips.
704
00:36:54,560 --> 00:36:55,480
Thank you.
705
00:36:58,520 --> 00:36:59,840
-Amanda.
-Yes?
706
00:37:00,560 --> 00:37:03,280
I was wondering
if I could ask you a favor.
707
00:37:03,360 --> 00:37:05,400
Oh boy. Here it comes.
708
00:37:06,320 --> 00:37:07,360
Excuse me?
709
00:37:08,520 --> 00:37:10,080
I know where this is going.
710
00:37:11,120 --> 00:37:13,280
I'm not sure I'm following you.
711
00:37:16,400 --> 00:37:20,240
You're getting married to Catherine,
the Duchess of Canterbury.
712
00:37:20,880 --> 00:37:22,400
-Carthia.
-Close enough.
713
00:37:22,480 --> 00:37:23,560
Right... So?
714
00:37:24,600 --> 00:37:25,640
What does...
715
00:37:25,920 --> 00:37:28,040
Catherine have to do with any of this?
716
00:37:29,040 --> 00:37:30,520
I was just going to ask
717
00:37:30,600 --> 00:37:34,760
if you'd be so kind as
to not take any pictures
718
00:37:34,840 --> 00:37:36,400
of tomorrow night's event.
719
00:37:36,720 --> 00:37:37,920
At least,
720
00:37:38,560 --> 00:37:40,560
avoid photographing me.
721
00:37:43,120 --> 00:37:44,720
Why? What's tomorrow night?
722
00:37:44,800 --> 00:37:46,200
The raffle.
723
00:37:47,560 --> 00:37:48,480
The...
724
00:37:49,480 --> 00:37:52,120
winner gets a dance with the Prince.
725
00:37:53,440 --> 00:37:54,280
Me.
726
00:37:54,760 --> 00:37:56,720
Oh, because you can't dance?
727
00:37:57,400 --> 00:37:59,360
I don't dance in public
728
00:37:59,440 --> 00:38:02,000
with everyone watching me.
729
00:38:02,760 --> 00:38:03,720
I freeze up.
730
00:38:04,760 --> 00:38:06,600
I've been freezing since I got here.
731
00:38:06,680 --> 00:38:09,920
Dancing is easy.
Just move your arms and shake your body.
732
00:38:10,000 --> 00:38:12,160
It's not like you've got to do a waltz.
733
00:38:13,720 --> 00:38:15,200
Well, I mean...
734
00:38:15,560 --> 00:38:16,480
it is a...
735
00:38:17,240 --> 00:38:19,200
royal ball, Amanda.
736
00:38:20,280 --> 00:38:22,040
It will be a waltz.
737
00:38:27,120 --> 00:38:28,200
Then I can't help you.
738
00:38:28,640 --> 00:38:32,960
I'm afraid I'll make a fool of myself
in front of the entire kingdom.
739
00:38:38,360 --> 00:38:40,160
Have you ever seen The King and I?
740
00:38:40,480 --> 00:38:42,200
The King and you? Doing what?
741
00:38:42,880 --> 00:38:45,480
No, it was a play and then a movie.
Never mind.
742
00:38:45,840 --> 00:38:47,720
The thing about dancing is, you just
743
00:38:47,800 --> 00:38:50,000
have to focus on the other person, so...
744
00:38:50,080 --> 00:38:51,400
hold eye contact.
745
00:38:53,640 --> 00:38:55,840
It's just all about you and her.
746
00:38:56,720 --> 00:38:58,480
Eye contact, you say?
747
00:38:59,080 --> 00:39:00,840
And now, just focus on me.
748
00:39:02,560 --> 00:39:06,360
It's a lot like fencing, except you have
to get closer to your opponent
749
00:39:06,440 --> 00:39:09,440
and you try not to stab them
with your sword.
750
00:39:16,960 --> 00:39:18,680
Let's forget that analogy.
751
00:39:21,760 --> 00:39:23,720
So you hum a waltz,
752
00:39:24,280 --> 00:39:25,880
and take the lead.
753
00:39:30,320 --> 00:39:31,520
Eye contact.
754
00:39:46,040 --> 00:39:47,040
Prince Leopold!
755
00:39:47,120 --> 00:39:49,040
Are you quite all right, Sire?
756
00:39:50,160 --> 00:39:52,120
Madam! Is anyone hurt?
757
00:39:52,200 --> 00:39:54,840
We're fine.
Amanda was just giving me some pointers.
758
00:39:55,640 --> 00:39:56,800
My Prince,
759
00:39:57,440 --> 00:39:59,640
you are needed to judge the best snowman.
760
00:39:59,960 --> 00:40:03,920
The King isn't able to
since he is in the competition himself.
761
00:40:04,880 --> 00:40:06,160
Duty calls.
762
00:40:06,240 --> 00:40:09,680
Sire, you are, of course,
free to choose any snowman you like.
763
00:40:09,760 --> 00:40:11,960
Any one at all, that goes without saying.
764
00:40:12,040 --> 00:40:15,640
But may I remind you,
the King is the lord of the land
765
00:40:16,120 --> 00:40:19,200
and as it also happens, your father.
766
00:40:19,280 --> 00:40:21,920
But I don't want to appear
to be picking favorites.
767
00:40:24,720 --> 00:40:27,520
Picking a favorite...
that would be too obvious.
768
00:40:31,440 --> 00:40:32,480
Shall we, Sire?
769
00:40:32,560 --> 00:40:33,960
Yeah, go on. Let's.
770
00:40:34,040 --> 00:40:34,960
Madam?
771
00:40:36,560 --> 00:40:38,200
Yeah. You go, Stanley.
772
00:40:43,600 --> 00:40:45,960
"Stab her with your sword?"
773
00:40:46,520 --> 00:40:47,480
God!
774
00:40:54,640 --> 00:40:57,760
I'm not in love. It's an infatuation.
775
00:40:57,840 --> 00:40:58,920
He's a prince.
776
00:41:00,080 --> 00:41:01,520
He's a man, Amanda.
777
00:41:01,600 --> 00:41:03,640
Like, you danced with him
778
00:41:03,720 --> 00:41:05,360
in the snow.
779
00:41:05,680 --> 00:41:07,480
They were dancing in the snow?
780
00:41:08,680 --> 00:41:10,920
Yes. But to be fair, Prince Leopold said
781
00:41:11,000 --> 00:41:13,040
she was giving him pointers for the ball.
782
00:41:13,120 --> 00:41:14,440
I bet she was.
783
00:41:14,520 --> 00:41:17,920
From now on, if anyone
is giving Leo pointers, it'll be me.
784
00:41:18,000 --> 00:41:20,560
Besides, I've got better pointers
than she does.
785
00:41:20,640 --> 00:41:21,920
Bigger ones, too.
786
00:41:22,520 --> 00:41:24,520
I'm a Duchess. She's an American.
787
00:41:24,600 --> 00:41:25,920
There's no contest.
788
00:41:26,640 --> 00:41:29,440
Well, I couldn't agree more, Madam.
789
00:41:29,800 --> 00:41:32,160
I do not understand
what is upsetting you so.
790
00:41:32,520 --> 00:41:35,400
Beatrice is a very nice
and talented young woman.
791
00:41:36,280 --> 00:41:38,680
Have you seen her photographs?
They are beautiful.
792
00:41:38,760 --> 00:41:42,840
It's not right for our son
to be gallivanting around with the help.
793
00:41:43,440 --> 00:41:45,240
She is a guest, Glory.
794
00:41:45,720 --> 00:41:48,160
What she is, is a distraction.
795
00:41:48,240 --> 00:41:51,480
I heard the two of them were alone
in the gymnasium earlier.
796
00:41:51,560 --> 00:41:54,120
I sent her to take photos.
What's wrong with that?
797
00:41:54,800 --> 00:41:56,600
It's not how things are done.
798
00:41:57,160 --> 00:41:59,080
Nor was the way we first met.
799
00:41:59,560 --> 00:42:00,560
Have you forgotten?
800
00:42:00,920 --> 00:42:02,560
This isn't about us.
801
00:42:02,640 --> 00:42:05,400
It's about the future alliances
of Pantrea, our son,
802
00:42:05,480 --> 00:42:07,440
and that... girl.
803
00:42:09,360 --> 00:42:11,400
I don't even know if he's into me.
804
00:42:11,480 --> 00:42:13,560
Well, why don't you find out?
805
00:42:14,160 --> 00:42:17,200
It's not my place. He's engaged.
I told you.
806
00:42:17,920 --> 00:42:19,440
Third time, now.
807
00:42:19,520 --> 00:42:21,240
What's that supposed to mean?
808
00:42:21,320 --> 00:42:23,400
It means he's still single.
809
00:42:24,000 --> 00:42:26,320
Men have been known to change their minds.
810
00:42:26,680 --> 00:42:29,160
And I'm sure princes have, too.
811
00:42:29,240 --> 00:42:31,120
I am not having this conversation.
812
00:42:31,480 --> 00:42:33,440
You are a bad influence.
813
00:42:34,160 --> 00:42:35,680
Sometimes it's good to be bad.
814
00:42:36,280 --> 00:42:37,800
You're ridiculous.
815
00:42:38,360 --> 00:42:42,760
I'm very confident that Leo loves me
and wants what's best for the kingdom.
816
00:42:42,840 --> 00:42:45,600
There's not a doubt in my mind.
Not one single doubt.
817
00:42:45,680 --> 00:42:47,000
But tomorrow,
818
00:42:48,160 --> 00:42:50,800
Leo will not be dancing
with anyone else but me.
819
00:42:52,560 --> 00:42:54,640
Madam, the King has made it clear
820
00:42:54,720 --> 00:42:56,800
there's to be
no tampering with the raffle.
821
00:42:56,880 --> 00:42:59,200
But there won't be any tampering.
822
00:42:59,280 --> 00:43:02,720
Just find out what time
the tickets go on sale and let me know.
823
00:43:04,320 --> 00:43:06,240
You can do that, Stanley, can't you?
824
00:43:09,960 --> 00:43:13,680
Being the Chief of Protocol does give me
access to certain privy information.
825
00:43:13,760 --> 00:43:14,960
I know.
826
00:43:15,040 --> 00:43:17,280
And I know I can trust you
to be very discrete.
827
00:43:20,320 --> 00:43:21,920
I'm sure our son will do
828
00:43:22,000 --> 00:43:24,640
the right thing, just as his father did
many years ago.
829
00:43:24,720 --> 00:43:27,440
-That's what worries me.
-Really?
830
00:43:28,040 --> 00:43:29,000
You have regrets?
831
00:43:29,520 --> 00:43:30,800
Of course not.
832
00:43:31,760 --> 00:43:33,440
Don't confuse the issue.
833
00:43:34,200 --> 00:43:36,240
I just want what's best for the kingdom.
834
00:43:36,320 --> 00:43:37,520
So do I.
835
00:43:38,040 --> 00:43:39,720
And for Leo to be happy.
836
00:43:41,040 --> 00:43:43,120
I'm sure Catherine will see to that.
837
00:43:43,480 --> 00:43:46,880
And the alliance of these two families
is what the kingdom needs.
838
00:43:48,040 --> 00:43:49,000
Now,
839
00:43:49,440 --> 00:43:50,600
it's getting late.
840
00:43:51,440 --> 00:43:52,800
Big day, tomorrow.
841
00:43:57,680 --> 00:43:59,840
Okay, okay. You do what's right
842
00:43:59,920 --> 00:44:01,680
and live happily ever after...
843
00:44:01,760 --> 00:44:02,800
by yourself.
844
00:44:03,400 --> 00:44:04,560
Good night, Sunny.
845
00:44:04,640 --> 00:44:07,480
But seriously, those pictures you sent
are incredible.
846
00:44:07,560 --> 00:44:11,000
Especially the one with the kingdom,
like, from the hillside.
847
00:44:12,240 --> 00:44:15,480
If it's okay with you,
I want to submit it to my editor.
848
00:44:15,560 --> 00:44:17,480
Like, it's cover-worthy.
849
00:44:18,120 --> 00:44:19,080
Really?
850
00:44:22,280 --> 00:44:24,760
Wait, whose name are you going to use?
851
00:44:24,840 --> 00:44:26,200
Why, yours, of course.
852
00:44:26,640 --> 00:44:28,440
Beatrice Bitterly!
853
00:44:28,520 --> 00:44:29,920
It's Amanda.
854
00:44:30,000 --> 00:44:31,920
Amanda! Amanda, Sunny.
855
00:44:37,000 --> 00:44:38,080
I've got to go.
856
00:44:47,760 --> 00:44:49,280
Oh, hello you.
857
00:44:49,720 --> 00:44:52,000
I mean, my Prince... the Prince.
858
00:44:53,520 --> 00:44:56,000
-Mr. Prince?
-Please, call me Leopold.
859
00:44:56,880 --> 00:44:58,040
Actually,
860
00:44:58,120 --> 00:44:59,560
I prefer Leo.
861
00:45:00,560 --> 00:45:01,600
So do I.
862
00:45:05,520 --> 00:45:07,920
Right. Well, I just wanted
863
00:45:08,480 --> 00:45:10,280
to thank you again
864
00:45:10,360 --> 00:45:12,240
for the lesson this afternoon.
865
00:45:12,800 --> 00:45:14,000
It was very helpful.
866
00:45:14,480 --> 00:45:15,560
You're welcome.
867
00:45:16,080 --> 00:45:17,080
Any time.
868
00:45:18,280 --> 00:45:20,040
Oh, I wanted to...
869
00:45:20,600 --> 00:45:23,360
to give you this.
870
00:45:25,600 --> 00:45:26,440
A raffle ticket?
871
00:45:26,520 --> 00:45:28,000
For the ball tomorrow night.
872
00:45:28,680 --> 00:45:30,440
It's the least I could do.
873
00:45:33,400 --> 00:45:36,120
-I'm honored.
-It's just one.
874
00:45:36,960 --> 00:45:38,240
Like I said,
875
00:45:38,320 --> 00:45:39,560
I don't play favorites.
876
00:45:42,440 --> 00:45:43,280
No,
877
00:45:43,760 --> 00:45:45,760
because that wouldn't be proper.
878
00:45:46,160 --> 00:45:48,800
And "proper" is very important
879
00:45:49,800 --> 00:45:51,680
to many in this household.
880
00:45:51,760 --> 00:45:54,560
Especially my mother,
as I'm sure you've overheard.
881
00:45:55,480 --> 00:45:57,320
Yes, well, that's all moms.
882
00:45:57,400 --> 00:45:59,920
-It's not just a queen thing.
-Yes, but...
883
00:46:00,000 --> 00:46:03,560
in America they surely don't tell you
who you'll spend your life with.
884
00:46:03,640 --> 00:46:06,120
I can see the advantages
of an arranged marriage.
885
00:46:06,200 --> 00:46:09,600
It takes all the pressure off of you
having to make a decision, right?
886
00:46:11,200 --> 00:46:14,120
That is entirely not true.
887
00:46:15,400 --> 00:46:18,200
Well, at least you get
to avoid the dating scene.
888
00:46:18,280 --> 00:46:20,400
I mean, in America, it's a mess.
889
00:46:20,480 --> 00:46:22,920
The games, the constant mixed-messages.
890
00:46:23,000 --> 00:46:25,000
"Is he interested in me? Is he not?
891
00:46:25,080 --> 00:46:27,040
"Should it be a kiss or handshake?"
892
00:46:27,120 --> 00:46:29,400
Nobody knows what to do
so they stand around,
893
00:46:29,480 --> 00:46:31,520
awkwardly staring at each other, trying...
894
00:46:32,800 --> 00:46:33,920
to decide.
895
00:46:38,600 --> 00:46:39,520
Well...
896
00:46:40,880 --> 00:46:41,960
Good night.
897
00:46:44,120 --> 00:46:45,080
Good night.
898
00:47:03,640 --> 00:47:05,480
Good morning. You're here early.
899
00:47:05,560 --> 00:47:07,760
I came straight from my castle
this morning.
900
00:47:07,840 --> 00:47:09,360
How many tickets are available?
901
00:47:09,440 --> 00:47:12,320
I believe at the moment,
we have them all: 349.
902
00:47:12,720 --> 00:47:14,520
Great. I'll purchase them all.
903
00:47:20,920 --> 00:47:21,760
Thank you.
904
00:47:21,840 --> 00:47:25,040
The children will appreciate
your donation and this kind gesture.
905
00:47:27,480 --> 00:47:30,120
Oh yes, of course. The children.
906
00:47:33,080 --> 00:47:34,560
I guess I gotta go home.
907
00:47:46,000 --> 00:47:47,040
Come in.
908
00:47:49,520 --> 00:47:50,680
It's open!
909
00:48:19,400 --> 00:48:20,640
Smile, Leo.
910
00:48:21,840 --> 00:48:24,280
You might at least pretend
to be happy to be here.
911
00:48:43,880 --> 00:48:45,400
That's much better.
912
00:48:52,400 --> 00:48:53,320
Breathtaking.
913
00:48:54,560 --> 00:48:57,360
Yeah, it is, actually.
I can't breathe at all.
914
00:48:58,440 --> 00:48:59,880
I'm really glad you came.
915
00:49:00,880 --> 00:49:01,840
Really?
916
00:49:09,920 --> 00:49:10,760
Hi.
917
00:49:12,640 --> 00:49:13,880
Catherine is here.
918
00:49:14,920 --> 00:49:15,760
Leopold,
919
00:49:16,080 --> 00:49:17,320
your fiancée has arrived.
920
00:49:17,720 --> 00:49:20,560
Oh, I should greet her. Excuse me.
921
00:49:24,240 --> 00:49:25,200
Catherine,
922
00:49:26,080 --> 00:49:27,080
you look
923
00:49:28,200 --> 00:49:29,280
quite striking.
924
00:49:29,640 --> 00:49:31,160
Oh, I just threw this on.
925
00:49:31,480 --> 00:49:33,600
I hope you're in the mood for dancing.
I am.
926
00:49:34,080 --> 00:49:36,360
Good evening, one and all, and welcome.
927
00:49:36,720 --> 00:49:38,960
Thank you for coming to the palace
this evening
928
00:49:39,040 --> 00:49:41,520
to celebrate our fourth Christmas event.
929
00:49:41,920 --> 00:49:43,280
And for contributing
930
00:49:43,360 --> 00:49:45,640
so generously to the Children's Fund.
931
00:49:46,120 --> 00:49:48,920
I'm told we've raised
a tidy sum this year.
932
00:49:55,520 --> 00:49:56,920
And that brings us on
933
00:49:57,000 --> 00:49:58,760
to tonight's raffle.
934
00:49:59,280 --> 00:50:02,560
The winning ticket will get to dance
with the future king:
935
00:50:03,200 --> 00:50:04,440
our son, Prince Leopold.
936
00:50:11,840 --> 00:50:13,880
And now, our Chief of Protocol, Stanley,
937
00:50:14,400 --> 00:50:15,800
will announce the winner.
938
00:50:25,440 --> 00:50:27,080
The winner is two hundred and...
939
00:50:27,160 --> 00:50:28,040
That's me!
940
00:50:30,360 --> 00:50:32,520
-Two hundred and five.
-Yeah, that's also me.
941
00:50:34,560 --> 00:50:36,000
It... It's me.
942
00:50:38,600 --> 00:50:41,440
Will the winner
please step forward for confirmation?
943
00:50:45,760 --> 00:50:47,040
It seems we have a winner!
944
00:50:47,640 --> 00:50:48,800
Congratulations, Madam.
945
00:50:48,880 --> 00:50:53,040
And now Ms. Amanda Eastman will join
Prince Leopold on the dance floor.
946
00:50:56,000 --> 00:50:56,960
Thank you.
947
00:51:03,160 --> 00:51:05,080
I swear, I did not rig this.
948
00:51:05,160 --> 00:51:06,760
-I believe you.
-You do?
949
00:51:07,160 --> 00:51:08,960
No. But I don't mind.
950
00:51:17,440 --> 00:51:18,880
Look in my eyes.
951
00:51:19,400 --> 00:51:20,360
I am.
952
00:52:29,320 --> 00:52:31,280
May I please have your attention?
953
00:52:31,360 --> 00:52:34,320
Ladies and Gentlemen,
her Majesty, Queen Gloriana.
954
00:52:36,240 --> 00:52:37,160
Well,
955
00:52:37,720 --> 00:52:39,800
that was simply lovely.
956
00:52:40,360 --> 00:52:43,720
And now I have a very special
announcement to make:
957
00:52:43,800 --> 00:52:45,840
our son, Prince Leopold,
958
00:52:45,920 --> 00:52:48,520
will be before you again
on January the 5th,
959
00:52:49,000 --> 00:52:53,840
when he takes Duchess Catherine
of Carthia's hand in holy matrimony.
960
00:53:05,840 --> 00:53:07,400
I didn't know you'd set a date.
961
00:53:07,800 --> 00:53:09,040
Neither did I.
962
00:53:21,760 --> 00:53:23,880
How was it, dancing with the prince?
963
00:53:24,520 --> 00:53:25,400
It was a dream.
964
00:53:30,280 --> 00:53:31,480
Just a dream.
965
00:53:38,960 --> 00:53:40,080
Two minutes left.
966
00:53:40,160 --> 00:53:42,440
Then the best Christmas card
will be awarded.
967
00:53:45,640 --> 00:53:48,120
Amanda, you have to believe me.
968
00:53:48,200 --> 00:53:51,000
I had no idea
Mother would announce a date last night.
969
00:53:51,080 --> 00:53:52,240
We'd not agreed upon it.
970
00:53:52,320 --> 00:53:53,960
It's fine. I'm not mad at you.
971
00:53:54,040 --> 00:53:55,320
Well,
972
00:53:55,400 --> 00:53:57,200
you seem pretty mad.
973
00:53:57,280 --> 00:54:00,960
-Do I? I'm not. I'm mad at myself.
-Why? You did nothing wrong.
974
00:54:03,160 --> 00:54:04,480
I don't understand.
975
00:54:04,560 --> 00:54:06,840
Well, it's probably better that way.
976
00:54:08,200 --> 00:54:11,120
One minute remains.
Please finish your cards.
977
00:54:16,400 --> 00:54:18,600
I really wish you'd just talk to me.
978
00:54:18,680 --> 00:54:19,760
Leopold!
979
00:54:20,480 --> 00:54:22,080
I'm feeling a bit faint.
980
00:54:25,160 --> 00:54:26,840
Would you like to lie down?
981
00:54:28,440 --> 00:54:29,480
No.
982
00:54:29,560 --> 00:54:31,800
I think I feel better
now that you're near.
983
00:54:32,600 --> 00:54:36,320
We should discuss the arrangements.
It's less than 2 weeks away.
984
00:54:36,920 --> 00:54:37,760
And,
985
00:54:39,600 --> 00:54:41,240
you shouldn't keep fraternizing
986
00:54:41,320 --> 00:54:43,600
with the help. It's beneath you, darling.
987
00:54:43,680 --> 00:54:45,520
And one must keep up appearances.
988
00:54:46,040 --> 00:54:48,200
You know you sound just like my mother.
989
00:54:49,640 --> 00:54:51,040
I take that as a compliment.
990
00:54:51,800 --> 00:54:52,920
It's not.
991
00:54:56,560 --> 00:54:58,240
And the time is up.
992
00:54:58,320 --> 00:55:00,280
Good. Let us see
993
00:55:00,360 --> 00:55:02,440
what Christmas magic has been created.
994
00:55:10,600 --> 00:55:12,320
"I think that I shall never see
995
00:55:12,400 --> 00:55:15,120
"a card as lovely as a Christmas tree!"
996
00:55:16,400 --> 00:55:17,240
Nice.
997
00:55:25,880 --> 00:55:31,120
I bet little-miss-perfect
is not so perfect.
998
00:55:55,400 --> 00:55:57,680
Dude! I've been trying
to reach you for days.
999
00:55:59,280 --> 00:56:01,960
Hello? Where are you?
1000
00:56:02,920 --> 00:56:05,280
Are you still mad at me? Is that it?
1001
00:56:05,640 --> 00:56:09,480
Well then,
I've got some great news for you.
1002
00:56:10,000 --> 00:56:14,040
I showed your photographs to my editor
and he loved them.
1003
00:56:14,120 --> 00:56:15,440
He's going to use them.
1004
00:56:15,520 --> 00:56:19,320
And guess who he's giving
full photograph credit to?
1005
00:56:19,640 --> 00:56:21,920
Amanda Eastman! That's you, girl.
1006
00:56:22,440 --> 00:56:23,760
The real you.
1007
00:56:27,400 --> 00:56:28,840
What do you think about that?
1008
00:56:30,680 --> 00:56:31,520
Thank you.
1009
00:56:33,520 --> 00:56:34,440
What?
1010
00:56:41,200 --> 00:56:44,120
Hi, I'm looking for a number
in the United States,
1011
00:56:44,880 --> 00:56:46,440
in the State of California.
1012
00:56:48,120 --> 00:56:50,320
The name is Beatrice Bitterly.
1013
00:56:55,200 --> 00:56:57,160
And the best card goes to...
1014
00:56:57,800 --> 00:56:58,640
Billy Wilkins.
1015
00:56:59,240 --> 00:57:01,120
Congratulations, Billy. Well done.
1016
00:57:02,920 --> 00:57:05,520
Isn't that good?
Really, well done, indeed.
1017
00:57:08,080 --> 00:57:10,200
I really think we need to talk.
1018
00:57:11,120 --> 00:57:13,480
I don't think there's anything
to talk about.
1019
00:57:17,400 --> 00:57:19,080
Last night was wonderful.
1020
00:57:19,960 --> 00:57:21,120
It really was.
1021
00:57:22,880 --> 00:57:25,400
But we need to get back to the real world.
1022
00:57:26,200 --> 00:57:29,120
I have a job to do
and you have a duchess to marry.
1023
00:57:32,600 --> 00:57:34,360
Let's not complicate things.
1024
00:57:34,720 --> 00:57:37,960
But feelings matter, Amanda.
1025
00:57:38,040 --> 00:57:39,040
Don't they?
1026
00:57:42,920 --> 00:57:44,240
I can't do this.
1027
00:57:49,440 --> 00:57:52,600
I just need to change my camera card.
I'll be back.
1028
00:58:17,760 --> 00:58:18,720
Focus.
1029
00:58:31,720 --> 00:58:33,760
No, no, no!
1030
00:58:35,440 --> 00:58:37,040
Where are my pictures?
1031
00:58:39,040 --> 00:58:40,040
Gone.
1032
00:58:42,960 --> 00:58:44,600
Is something wrong, son?
1033
00:58:45,880 --> 00:58:46,960
Yeah.
1034
00:58:48,320 --> 00:58:50,440
I need to talk to you about this wedding.
1035
00:58:50,520 --> 00:58:53,560
I believe she's upstairs
working on the invitation list.
1036
00:58:53,640 --> 00:58:54,600
Okay.
1037
00:58:56,800 --> 00:58:57,720
Father...
1038
00:58:57,800 --> 00:59:00,280
You're having reservations
about the marriage.
1039
00:59:02,560 --> 00:59:04,960
Are you and Mother happy, Father?
1040
00:59:05,040 --> 00:59:07,000
Of course, we are. I love your mother.
1041
00:59:07,080 --> 00:59:09,920
-But I always hear you arguing.
-We do not argue.
1042
00:59:10,600 --> 00:59:13,800
We have disagreements,
but when you live with one for so long,
1043
00:59:13,880 --> 00:59:16,080
it is bound to happen.
In any relationship.
1044
00:59:16,160 --> 00:59:18,360
It doesn't mean we don't love each other.
1045
00:59:20,560 --> 00:59:22,240
Are you worried that once married,
1046
00:59:22,320 --> 00:59:24,720
you and Catherine
will stop loving each other?
1047
00:59:27,560 --> 00:59:30,280
Or perhaps you love another?
1048
00:59:31,080 --> 00:59:32,000
What?
1049
00:59:32,600 --> 00:59:33,720
No, I...
1050
00:59:37,760 --> 00:59:38,840
I don't know.
1051
00:59:39,560 --> 00:59:40,440
Yes,
1052
00:59:41,040 --> 00:59:41,920
you do.
1053
00:59:42,000 --> 00:59:45,000
I just don't want
to let you or Mother down.
1054
00:59:45,080 --> 00:59:47,520
Oh, you'll never let us down, Leo.
1055
00:59:47,600 --> 00:59:48,440
Never.
1056
00:59:55,760 --> 00:59:57,040
You may enter.
1057
00:59:59,920 --> 01:00:02,440
Hi. Sorry to disturb you, your Majesty.
1058
01:00:02,520 --> 01:00:04,600
Was there a power outage earlier?
1059
01:00:05,280 --> 01:00:08,200
Not that I'm aware of. Why do you ask?
1060
01:00:09,080 --> 01:00:12,400
Something happened with my computer
and I lost a lot of my files.
1061
01:00:14,320 --> 01:00:16,280
All the pictures I've been taking.
1062
01:00:16,840 --> 01:00:19,160
-Do you not make backups?
-Oh, I do.
1063
01:00:19,240 --> 01:00:21,680
And I was when my computer crashed.
1064
01:00:23,320 --> 01:00:26,320
I was just wondering
if I could borrow your system
1065
01:00:26,400 --> 01:00:28,160
and download the pictures for today.
1066
01:00:28,240 --> 01:00:31,240
It shouldn't take longer
than 30, 40 minutes tops.
1067
01:00:31,640 --> 01:00:32,640
Very well.
1068
01:00:45,400 --> 01:00:48,040
I can just... Oh, okay. Thank you.
1069
01:01:05,600 --> 01:01:07,680
Your stay here is coming to an end soon.
1070
01:01:08,960 --> 01:01:12,200
Yep, right after
the last two festivities are over.
1071
01:01:13,400 --> 01:01:16,320
I trust your visit has been satisfactory?
1072
01:01:17,960 --> 01:01:19,320
It's been wonderful.
1073
01:01:21,760 --> 01:01:24,400
Then why do I detect an air of sadness?
1074
01:01:28,040 --> 01:01:29,080
Me?
1075
01:01:29,160 --> 01:01:31,320
No, I'm fine, really.
1076
01:01:38,320 --> 01:01:40,880
You have a magnificent palace here,
1077
01:01:40,960 --> 01:01:43,000
and a wonderful husband
and loyal servants.
1078
01:01:45,200 --> 01:01:46,680
It really is the dream.
1079
01:01:48,280 --> 01:01:53,320
And I'm sure the Prince and the Duchess
will follow gloriously in your footsteps
1080
01:01:53,960 --> 01:01:55,400
and live happily ever after.
1081
01:01:56,200 --> 01:01:57,480
That is the plan.
1082
01:01:57,760 --> 01:02:00,040
Yes, and it's a top-notch plan.
1083
01:02:00,120 --> 01:02:01,880
I couldn't be happier for them.
1084
01:02:13,560 --> 01:02:15,880
This is going to take a while, so...
1085
01:02:18,400 --> 01:02:20,920
I'll come back. I have to...
1086
01:02:21,000 --> 01:02:22,320
clean my lenses.
1087
01:02:50,200 --> 01:02:51,520
Welcome, one and all.
1088
01:02:51,600 --> 01:02:53,200
Christmas Eve is upon us,
1089
01:02:53,280 --> 01:02:55,000
as are the final two competitions.
1090
01:02:56,080 --> 01:02:59,240
This evening is
the Christmas Tree Decorating Contest:
1091
01:02:59,320 --> 01:03:01,480
the most festive decorating wins.
1092
01:03:04,280 --> 01:03:05,680
And tomorrow,
1093
01:03:06,120 --> 01:03:07,320
Christmas day,
1094
01:03:07,760 --> 01:03:09,160
everyone can take part
1095
01:03:09,240 --> 01:03:11,160
in our Spirit of Christmas Competition.
1096
01:03:11,600 --> 01:03:14,360
Pictures, sculptures, costumes...
1097
01:03:14,680 --> 01:03:16,800
Anything that best represents
1098
01:03:16,880 --> 01:03:19,480
the joy of our community
this holiday season
1099
01:03:19,560 --> 01:03:21,400
will win a special award.
1100
01:03:23,240 --> 01:03:26,680
Oh, and contributions
are still being accepted
1101
01:03:26,760 --> 01:03:30,040
to our Children's Fund,
so please, do give what you can.
1102
01:03:30,120 --> 01:03:33,200
Good luck,
and may the most festive spirit win.
1103
01:03:35,720 --> 01:03:36,880
Thank you.
1104
01:03:36,960 --> 01:03:38,520
I'll take over
1105
01:03:47,960 --> 01:03:49,280
Forget about her, Leo.
1106
01:03:49,360 --> 01:03:51,400
She's not who you think she is.
1107
01:03:51,480 --> 01:03:53,280
What do you mean by that?
1108
01:03:53,360 --> 01:03:54,360
You'll see.
1109
01:03:55,040 --> 01:03:56,200
Everyone will.
1110
01:03:57,520 --> 01:03:59,200
We must discuss Leo and Catherine.
1111
01:03:59,280 --> 01:04:00,760
Oh, not now.
1112
01:04:01,240 --> 01:04:02,840
There's so much to do.
1113
01:04:08,680 --> 01:04:12,520
We've got so much to plan, it's important.
Our families are counting on it.
1114
01:04:12,600 --> 01:04:15,320
Catherine, weddings should not be
about families.
1115
01:04:15,400 --> 01:04:18,760
It should be about two people in love.
1116
01:04:19,160 --> 01:04:20,680
That's what makes them special.
1117
01:04:20,760 --> 01:04:24,440
I agree, but ours is even more special
because it unites our kingdoms.
1118
01:04:24,520 --> 01:04:27,120
Is that how you feel
or how your parents feel?
1119
01:04:28,440 --> 01:04:29,720
Can't it be both?
1120
01:04:30,840 --> 01:04:32,160
I suppose so.
1121
01:04:33,960 --> 01:04:36,400
Catherine, please, stop.
1122
01:04:37,400 --> 01:04:39,040
I need to do this alone.
1123
01:04:39,600 --> 01:04:40,640
Do what?
1124
01:04:40,720 --> 01:04:42,600
Use the restroom facilities.
1125
01:04:43,000 --> 01:04:44,920
Oh, of course. By all means.
1126
01:04:46,600 --> 01:04:47,760
Hurry back!
1127
01:04:48,760 --> 01:04:50,080
Miss you already!
1128
01:05:00,800 --> 01:05:03,040
You think you're so clever, don't you?
1129
01:05:04,400 --> 01:05:07,240
That's not something
I've ever been accused of.
1130
01:05:08,120 --> 01:05:10,080
Interesting choice of words...
1131
01:05:10,160 --> 01:05:11,280
"Accused."
1132
01:05:15,760 --> 01:05:17,840
I'm just here doing my job.
1133
01:05:17,920 --> 01:05:20,560
After tomorrow, I'm gone
and the Prince is all yours.
1134
01:05:21,480 --> 01:05:22,960
Oh, he was always mine.
1135
01:05:23,600 --> 01:05:26,560
I do hope you weren't foolish enough
to believe otherwise.
1136
01:05:34,560 --> 01:05:36,320
Yeah. Of course not.
1137
01:05:45,520 --> 01:05:46,840
Add more on this one.
1138
01:05:47,400 --> 01:05:48,920
Good evening, Stanley.
1139
01:05:49,400 --> 01:05:51,920
Duchess. How can I be of service?
1140
01:05:52,000 --> 01:05:54,640
Actually, a hot cup of cocoa
would be wonderful.
1141
01:05:54,720 --> 01:05:55,760
Would you be a dear?
1142
01:05:57,600 --> 01:05:59,120
Well, you could ask Amanda
1143
01:05:59,200 --> 01:06:01,040
to make you one. I hear she's...
1144
01:06:03,680 --> 01:06:07,360
I'd love to, but I'm not supposed
to leave the box unattended, Madam.
1145
01:06:09,240 --> 01:06:10,560
I'll wait right here.
1146
01:06:13,840 --> 01:06:15,080
Be back in a jiffy.
1147
01:06:31,320 --> 01:06:32,280
Beautiful.
1148
01:06:32,840 --> 01:06:33,680
Hi.
1149
01:06:38,320 --> 01:06:40,240
Can I? Last batch.
1150
01:06:40,320 --> 01:06:42,000
Computer still not working?
1151
01:06:42,720 --> 01:06:45,240
Well, I don't want to take any chances.
1152
01:06:45,720 --> 01:06:46,720
Thank you.
1153
01:06:50,960 --> 01:06:51,880
Okay.
1154
01:06:55,440 --> 01:06:56,400
I must admit...
1155
01:06:57,840 --> 01:07:00,000
your work really is very good.
1156
01:07:00,680 --> 01:07:03,680
You've captured the heart
and soul of Pantrea.
1157
01:07:04,360 --> 01:07:06,160
Your work is full of emotion.
1158
01:07:07,480 --> 01:07:08,920
Thank you, your Majesty.
1159
01:07:09,280 --> 01:07:10,520
You're very kind.
1160
01:07:11,800 --> 01:07:15,880
I think my husband and my son
would disagree with you.
1161
01:07:15,960 --> 01:07:17,160
I doubt that.
1162
01:07:18,080 --> 01:07:20,320
I know you want
what's best for the kingdom.
1163
01:07:20,400 --> 01:07:22,560
You're very observant, my dear.
1164
01:07:22,640 --> 01:07:24,000
Occupational hazard.
1165
01:07:27,960 --> 01:07:29,760
What a pleasant sight to behold.
1166
01:07:29,840 --> 01:07:30,680
Richard,
1167
01:07:30,760 --> 01:07:33,800
come and see these photographs.
They are quite stunning.
1168
01:07:36,760 --> 01:07:39,360
Oh, this file is quite big.
1169
01:07:39,440 --> 01:07:42,080
I'll come back
when it's finished downloading.
1170
01:07:42,880 --> 01:07:44,840
You'll join us for brunch tomorrow?
1171
01:07:44,920 --> 01:07:46,440
Oh my gosh, no!
1172
01:07:46,520 --> 01:07:48,240
I wouldn't want to intrude.
1173
01:07:48,320 --> 01:07:49,440
Nonsense.
1174
01:07:49,520 --> 01:07:52,280
It is Christmas.
And while you're here, you're family.
1175
01:07:52,360 --> 01:07:54,040
Yes, do join us.
1176
01:07:54,120 --> 01:07:56,880
Oh, wow. That is really so nice of you.
1177
01:07:57,760 --> 01:07:59,080
OK. Thank you.
1178
01:07:59,160 --> 01:08:00,920
I'll see you tomorrow.
1179
01:08:01,560 --> 01:08:02,400
Ta-ta!
1180
01:08:02,480 --> 01:08:03,840
Ta-ta, indeed.
1181
01:08:08,440 --> 01:08:10,960
I'm glad to see you getting on so well.
1182
01:08:11,840 --> 01:08:13,880
I've nothing against the girl.
1183
01:08:13,960 --> 01:08:16,360
She's lovely and talented.
1184
01:08:16,440 --> 01:08:18,840
-But she's...
-Not of royal blood?
1185
01:08:19,280 --> 01:08:20,320
Exactly.
1186
01:08:20,400 --> 01:08:22,720
And you want what is best for our son?
1187
01:08:22,800 --> 01:08:23,720
Correct.
1188
01:08:24,040 --> 01:08:26,160
No matter if his heart loves another?
1189
01:08:27,160 --> 01:08:28,560
Has he told you that?
1190
01:08:29,600 --> 01:08:31,960
Not in so many words, but...
1191
01:08:34,600 --> 01:08:36,480
He's only just met the girl.
1192
01:08:37,240 --> 01:08:38,560
He is in love.
1193
01:08:39,640 --> 01:08:41,760
And Catherine is a duchess
1194
01:08:41,840 --> 01:08:44,240
and will make an excellent queen someday.
1195
01:08:44,320 --> 01:08:45,600
And a suitable wife.
1196
01:08:46,840 --> 01:08:49,840
But if you recall,
I refused my suitable bride
1197
01:08:49,920 --> 01:08:51,720
who came from royal blood.
1198
01:08:52,160 --> 01:08:53,120
And why?
1199
01:08:54,080 --> 01:08:56,000
Because I met a beautiful,
1200
01:08:56,080 --> 01:08:58,520
young, vibrant girl.
1201
01:09:00,680 --> 01:09:03,360
Do you remember how brave
we both had to be then?
1202
01:09:04,040 --> 01:09:07,040
They said our marriage wasn't allowed,
and yet,
1203
01:09:07,120 --> 01:09:08,200
here we are.
1204
01:09:08,960 --> 01:09:11,920
Just as in love today
as the day we first met.
1205
01:09:14,280 --> 01:09:15,680
That was a different time.
1206
01:09:16,600 --> 01:09:19,080
Time is the only difference.
1207
01:09:22,000 --> 01:09:23,640
She's an American.
1208
01:09:24,560 --> 01:09:26,200
Americans are people, too.
1209
01:09:27,800 --> 01:09:29,240
Or so I've heard.
1210
01:09:36,120 --> 01:09:38,240
Thank you for everything.
1211
01:09:43,920 --> 01:09:45,680
Am I in the wrong castle?
1212
01:09:46,120 --> 01:09:47,640
Why would you say that?
1213
01:09:47,720 --> 01:09:49,960
Smiling, laughing.
1214
01:09:50,040 --> 01:09:51,320
Not squabbling.
1215
01:09:51,680 --> 01:09:54,760
-We can squabble if you want, Leo.
-This is nice.
1216
01:09:54,840 --> 01:09:57,600
-Will Catherine be joining us?
-Sooner or later.
1217
01:09:57,680 --> 01:10:00,160
She said she has some sort of errand
1218
01:10:00,240 --> 01:10:01,400
to attend to first.
1219
01:10:01,880 --> 01:10:03,400
Would you like to fetch Amanda?
1220
01:10:03,720 --> 01:10:06,160
I don't think she wants anything
to do with me.
1221
01:10:06,840 --> 01:10:08,400
I think just the opposite.
1222
01:10:13,480 --> 01:10:14,360
Merry Christmas.
1223
01:10:14,440 --> 01:10:15,480
Merry, indeed.
1224
01:10:15,560 --> 01:10:17,720
I really must speak with you.
1225
01:10:17,800 --> 01:10:20,960
Yes, before you do,
there's something I have to say
1226
01:10:21,040 --> 01:10:22,040
to all of you.
1227
01:10:22,120 --> 01:10:23,240
What is it, my dear?
1228
01:10:23,800 --> 01:10:24,880
Well, firstly,
1229
01:10:25,560 --> 01:10:26,800
thank you.
1230
01:10:26,880 --> 01:10:29,520
You've all been so kind,
inviting me into your home
1231
01:10:29,920 --> 01:10:32,360
and you've treated me
like an honored guest.
1232
01:10:33,520 --> 01:10:37,440
At first, I was confused
because I thought you were expecting me.
1233
01:10:37,520 --> 01:10:39,120
-We were.
-No, you weren't.
1234
01:10:39,480 --> 01:10:40,680
Not "me" me.
1235
01:10:41,760 --> 01:10:42,640
Who's Mimi?
1236
01:10:42,720 --> 01:10:43,880
Another pseudonym?
1237
01:10:43,960 --> 01:10:46,440
No, there's no Mimi. Just me, me.
1238
01:10:46,880 --> 01:10:47,760
Beatrice Bitterly?
1239
01:10:48,120 --> 01:10:49,040
Present.
1240
01:10:51,840 --> 01:10:52,840
Who is this woman?
1241
01:10:53,520 --> 01:10:55,320
Amanda Eastman.
1242
01:10:55,720 --> 01:10:58,240
-You're Amanda Eastman?
-No. She is.
1243
01:10:58,560 --> 01:10:59,840
I am Beatrice Bitterly.
1244
01:11:00,280 --> 01:11:02,240
I am confused.
1245
01:11:03,720 --> 01:11:07,040
That woman has been lying to us
by pretending to be this woman:
1246
01:11:07,440 --> 01:11:09,640
the real Beatrice Bitterly.
1247
01:11:09,960 --> 01:11:12,680
And I'm bitterly disappointed, Amanda.
1248
01:11:13,000 --> 01:11:15,000
She's my assistant.
1249
01:11:15,760 --> 01:11:17,120
Was my assistant.
1250
01:11:17,600 --> 01:11:20,360
As soon as I received a call
from the Duchess
1251
01:11:20,440 --> 01:11:22,920
telling me what Amanda was up to,
1252
01:11:23,000 --> 01:11:24,760
I hopped on the first plane
1253
01:11:24,840 --> 01:11:26,000
to set things right.
1254
01:11:26,080 --> 01:11:27,120
You lied to me?
1255
01:11:27,200 --> 01:11:30,640
No. I actually asked you all
to call me Amanda.
1256
01:11:30,960 --> 01:11:33,840
But we never thought your real name
was your real name.
1257
01:11:33,920 --> 01:11:37,640
It was just a case of mistaken identity
that spiraled out of control.
1258
01:11:37,720 --> 01:11:39,520
You were dishonest from the start.
1259
01:11:39,880 --> 01:11:43,000
Capitalizing on a famous name
to make a name for yourself.
1260
01:11:43,560 --> 01:11:46,520
Did you really think
King Buckley would invite you,
1261
01:11:47,160 --> 01:11:49,560
a lowly assistant, into his royal palace?
1262
01:11:50,200 --> 01:11:52,280
-You could've told me.
-I tried.
1263
01:11:53,360 --> 01:11:55,520
I tried to try, but it was...
1264
01:11:57,280 --> 01:11:59,800
I'm afraid
we have a bit of an issue, Sire.
1265
01:12:03,560 --> 01:12:06,720
Who in this kingdom
would steal from children?
1266
01:12:07,160 --> 01:12:08,600
I wonder?
1267
01:12:20,840 --> 01:12:21,840
No, no, no.
1268
01:12:22,200 --> 01:12:23,960
I have nothing to do with this.
1269
01:12:24,040 --> 01:12:25,560
And why should we believe you?
1270
01:12:26,240 --> 01:12:27,720
You probably stole that dress.
1271
01:12:27,800 --> 01:12:29,960
No, I didn't. This was a gift.
1272
01:12:36,080 --> 01:12:37,200
I guess?
1273
01:12:38,800 --> 01:12:40,280
You can search me.
1274
01:12:40,360 --> 01:12:41,840
Search my things and my room!
1275
01:12:41,920 --> 01:12:43,560
I think that's a very good idea.
1276
01:12:57,600 --> 01:12:58,680
You have to...
1277
01:13:12,480 --> 01:13:13,640
Stanley?
1278
01:13:20,080 --> 01:13:21,040
Okay.
1279
01:13:29,720 --> 01:13:30,960
The room is clear.
1280
01:13:38,160 --> 01:13:39,360
It's all here.
1281
01:13:44,360 --> 01:13:46,720
You did this. You set me up.
1282
01:13:47,200 --> 01:13:48,080
Me?
1283
01:13:48,480 --> 01:13:50,560
I don't know what you're talking about.
1284
01:13:50,640 --> 01:13:52,320
I'd have this woman arrested.
1285
01:13:52,400 --> 01:13:56,200
A liar and a thief? Really, Amanda?
1286
01:13:56,280 --> 01:13:58,760
It's like I don't even know you.
1287
01:13:58,840 --> 01:14:00,160
None of us do.
1288
01:14:00,240 --> 01:14:02,480
Well, we have retrieved the money.
1289
01:14:02,840 --> 01:14:04,960
We needn't involve the authorities.
1290
01:14:05,040 --> 01:14:06,080
No.
1291
01:14:06,160 --> 01:14:08,520
The last thing this kingdom needs
is a scandal.
1292
01:14:08,600 --> 01:14:10,200
I'm shocked. Unbelievable.
1293
01:14:10,280 --> 01:14:12,280
You'll never get hired again.
1294
01:14:12,360 --> 01:14:14,480
The best thing would be if Amanda...
1295
01:14:14,560 --> 01:14:15,600
It is Amanda?
1296
01:14:15,920 --> 01:14:18,360
...if she got
the first flight back to the States.
1297
01:14:18,440 --> 01:14:19,280
I concur.
1298
01:14:19,360 --> 01:14:21,560
Stanley, you'll see
she gets to the airport?
1299
01:14:21,640 --> 01:14:22,640
Very well, Sire.
1300
01:14:22,720 --> 01:14:23,680
Come on, Leo.
1301
01:14:23,760 --> 01:14:26,520
We've wasted enough time on this...
this woman.
1302
01:14:29,080 --> 01:14:30,040
Madam.
1303
01:14:32,960 --> 01:14:34,760
I didn't do this, you know.
1304
01:14:38,400 --> 01:14:40,600
You're welcome to dine with us,
Ms. Bitterly.
1305
01:14:40,680 --> 01:14:43,720
Well, thank you. I'm starved.
1306
01:14:43,800 --> 01:14:46,200
I can never eat that airplane food.
1307
01:14:48,680 --> 01:14:50,720
Do let me know when you are ready.
1308
01:14:51,160 --> 01:14:52,440
Thanks, Stanley.
1309
01:15:24,680 --> 01:15:26,560
I didn't take that money, you know.
1310
01:15:29,880 --> 01:15:31,280
I believe you, Madam.
1311
01:15:32,440 --> 01:15:33,600
I truly do.
1312
01:15:39,720 --> 01:15:42,280
I love them, Leo. Thank you so much.
1313
01:15:42,360 --> 01:15:43,680
They're beautiful.
1314
01:15:44,040 --> 01:15:46,160
I told you, they're not from me.
1315
01:15:46,800 --> 01:15:49,880
Don't be ridiculous.
Who else would be my secret admirer?
1316
01:15:49,960 --> 01:15:52,160
I never even said goodbye to her.
1317
01:15:52,240 --> 01:15:55,360
You're not still going on
about that silly little thief, are you?
1318
01:15:56,800 --> 01:16:00,400
She was a menace.
We should celebrate being rid of her.
1319
01:16:01,000 --> 01:16:03,800
She got off easy.
I would've had her serving time.
1320
01:16:03,880 --> 01:16:05,760
It's Christmas, Catherine.
1321
01:16:06,400 --> 01:16:09,040
A time for giving and forgiving.
1322
01:16:09,840 --> 01:16:12,680
And this is my den.
1323
01:16:14,480 --> 01:16:16,480
So clean and tidy.
1324
01:16:16,560 --> 01:16:18,240
You should see mine.
1325
01:16:18,320 --> 01:16:21,440
It's cluttered.
But 'tis the life of an artist.
1326
01:16:33,640 --> 01:16:35,720
She's left her pictures behind.
1327
01:16:35,800 --> 01:16:37,400
I'm sure they're horrible.
1328
01:16:37,480 --> 01:16:41,240
The poor girl probably didn't know
which end of the camera to shoot from.
1329
01:16:41,320 --> 01:16:43,680
Actually, we found her photographs
rather good.
1330
01:16:43,760 --> 01:16:45,160
Excellent, I would say.
1331
01:16:47,640 --> 01:16:49,080
Richard, come here.
1332
01:16:52,240 --> 01:16:55,040
How do you enlarge a photograph?
1333
01:16:55,120 --> 01:16:57,000
Oh, well you just hit this key.
1334
01:16:58,040 --> 01:16:59,680
What is it you want to enlarge?
1335
01:17:03,120 --> 01:17:04,160
Is that?
1336
01:17:05,400 --> 01:17:06,640
I think it is.
1337
01:17:08,800 --> 01:17:10,160
You're breaking up with me?
1338
01:17:10,240 --> 01:17:13,080
-You'll find another prince.
-Where?
1339
01:17:13,160 --> 01:17:14,520
I love you!
1340
01:17:14,880 --> 01:17:16,320
Catherine, honestly,
1341
01:17:16,640 --> 01:17:18,880
I think you love the idea
of being a queen.
1342
01:17:18,960 --> 01:17:20,520
But me,
1343
01:17:21,120 --> 01:17:22,400
not so much.
1344
01:17:23,600 --> 01:17:26,760
And if I'm being really honest
with myself,
1345
01:17:28,400 --> 01:17:30,080
I'm in love with Amanda.
1346
01:17:31,440 --> 01:17:32,920
But she's a liar.
1347
01:17:34,200 --> 01:17:37,160
You were promised to me and I to you
when we were children.
1348
01:17:37,880 --> 01:17:40,240
I can't believe
you're in love with a thief.
1349
01:17:41,320 --> 01:17:43,920
There's only one thief in this palace.
1350
01:17:47,120 --> 01:17:49,200
And it is not Amanda Eastman.
1351
01:18:10,560 --> 01:18:11,720
Oh, we should...
1352
01:18:13,680 --> 01:18:14,560
Madam,
1353
01:18:15,600 --> 01:18:18,280
may I say,
I regret things had to end this way.
1354
01:18:19,640 --> 01:18:21,000
Me too, Stanley.
1355
01:18:21,080 --> 01:18:23,920
But I guess Christmas wishes
are just that, huh?
1356
01:18:24,000 --> 01:18:25,040
Wishes.
1357
01:18:29,040 --> 01:18:31,200
Stanley Bishop, Chief of Protocol.
1358
01:18:32,560 --> 01:18:34,200
Yes, we're almost there, Sire.
1359
01:18:36,680 --> 01:18:38,360
Yes, of course.
1360
01:18:38,920 --> 01:18:40,120
Absolutely, Sire.
1361
01:18:40,440 --> 01:18:41,360
Right away.
1362
01:19:05,520 --> 01:19:07,680
-Am I in trouble again?
-Yes.
1363
01:19:07,760 --> 01:19:09,920
There's one more competition to judge:
1364
01:19:10,360 --> 01:19:12,240
Pantrea's Spirit of Christmas.
1365
01:19:13,120 --> 01:19:16,880
The submissions are in the great hall
and you haven't photographed there yet.
1366
01:19:17,400 --> 01:19:20,480
I can photograph this,
I'll charge you half my normal rate.
1367
01:19:20,560 --> 01:19:21,720
No, thank you.
1368
01:19:22,440 --> 01:19:23,640
We want Amanda.
1369
01:19:24,600 --> 01:19:26,440
-You do?
-I do.
1370
01:19:29,240 --> 01:19:30,840
I don't understand.
1371
01:19:31,720 --> 01:19:33,240
We saw your pictures.
1372
01:19:39,120 --> 01:19:41,080
It was my money in that stupid raffle.
1373
01:19:42,560 --> 01:19:45,040
I just want to be queen.
Is that too much to ask?
1374
01:19:45,120 --> 01:19:46,560
It is in Pantrea.
1375
01:19:46,640 --> 01:19:49,120
Well, when my father hears
about this, he will...
1376
01:19:51,960 --> 01:19:54,520
He will demand
you return his wedding gift.
1377
01:19:54,600 --> 01:19:56,840
That alone is cause to celebrate.
1378
01:19:58,480 --> 01:20:00,640
Would you like us to lock her up?
1379
01:20:00,720 --> 01:20:03,600
After all, it's what she wanted us
to do with you.
1380
01:20:03,920 --> 01:20:05,440
No, it's Christmas.
1381
01:20:05,800 --> 01:20:07,560
And besides, she returned the money
1382
01:20:07,640 --> 01:20:09,760
when she pointed out where to find it.
1383
01:20:09,840 --> 01:20:11,000
That's true.
1384
01:20:11,280 --> 01:20:12,360
Let her go.
1385
01:20:12,960 --> 01:20:14,480
Thank you, your Royal Highness.
1386
01:20:14,560 --> 01:20:17,600
I didn't mean to do any harm.
I just wanted to be queen
1387
01:20:17,680 --> 01:20:20,360
to make my parents proud.
It's how I was raised.
1388
01:20:20,440 --> 01:20:22,400
And now you all hate me.
1389
01:20:22,480 --> 01:20:24,640
I don't hate you, Catherine.
1390
01:20:25,520 --> 01:20:27,600
You're just not the right one for me.
1391
01:20:29,000 --> 01:20:30,720
But I think I know who is.
1392
01:20:34,640 --> 01:20:35,640
Amanda, I...
1393
01:20:38,600 --> 01:20:40,120
Looks like I've fallen for you.
1394
01:20:40,480 --> 01:20:41,640
That's the third time.
1395
01:20:42,440 --> 01:20:43,640
You know what they say:
1396
01:20:43,720 --> 01:20:45,320
"Third time's the charm."
1397
01:20:52,720 --> 01:20:55,360
-Can you ever forgive me?
-For what?
1398
01:20:55,440 --> 01:20:56,640
For doubting you.
1399
01:20:57,800 --> 01:21:00,240
Stanley told me how special you are.
1400
01:21:00,320 --> 01:21:01,520
I should have listened.
1401
01:21:02,280 --> 01:21:04,160
Just hold that thought.
1402
01:21:06,040 --> 01:21:07,040
Stanley,
1403
01:21:07,680 --> 01:21:10,640
so you brought me the dresses
the other night?
1404
01:21:11,240 --> 01:21:12,800
I couldn't really say, Madam.
1405
01:21:13,280 --> 01:21:14,720
And the winning ticket?
1406
01:21:19,400 --> 01:21:20,960
It would be a nice gesture,
1407
01:21:21,040 --> 01:21:22,360
for helping you.
1408
01:21:24,160 --> 01:21:26,120
The winning raffle ticket is 205.
1409
01:21:26,720 --> 01:21:28,240
You little matchmaker, you.
1410
01:21:28,600 --> 01:21:30,160
Things we do for love.
1411
01:21:36,240 --> 01:21:38,400
I think the Duchess
might need a ride home.
1412
01:21:39,200 --> 01:21:41,160
I believe you may be right, Madam.
1413
01:21:45,560 --> 01:21:46,440
Sire,
1414
01:21:47,520 --> 01:21:49,160
I believe the Duchess
1415
01:21:49,240 --> 01:21:51,080
might need a ride back to her kingdom.
1416
01:21:52,040 --> 01:21:54,080
You're right. Stanley, could you?
1417
01:21:55,240 --> 01:21:57,680
It would be my pleasure, Sire. Madam.
1418
01:21:57,760 --> 01:21:59,240
Thank you, Stanley.
1419
01:22:03,760 --> 01:22:06,120
I wonder who did send me these earrings.
1420
01:22:06,200 --> 01:22:07,680
A secret admirer?
1421
01:22:10,680 --> 01:22:13,080
Perhaps we could figure
that one out together.
1422
01:22:20,120 --> 01:22:22,400
Well, I think we found the winner
1423
01:22:22,480 --> 01:22:24,680
that best represents
the spirit of Christmas.
1424
01:22:26,040 --> 01:22:27,000
Yes!
1425
01:22:32,080 --> 01:22:34,560
Finally! Did you get the package
I sent you?
1426
01:22:34,640 --> 01:22:35,840
Yes!
1427
01:22:35,920 --> 01:22:37,240
It's an advanced copy.
1428
01:22:37,320 --> 01:22:40,520
The magazine hits the stands next week.
1429
01:22:40,600 --> 01:22:44,560
All photos credited to you, baby.
1430
01:22:45,560 --> 01:22:48,200
Amanda Eastman!
1431
01:22:49,520 --> 01:22:50,640
So...
1432
01:22:50,720 --> 01:22:53,120
you know how to take a picture?
1433
01:22:53,440 --> 01:22:55,600
You're never working for me again.
1434
01:22:55,680 --> 01:22:58,520
Well, with all due respect, Beatrice,
1435
01:22:58,600 --> 01:23:00,840
I don't need to. I have my own name now.
1436
01:23:02,760 --> 01:23:04,040
And you're sticking to it?
1437
01:23:04,440 --> 01:23:07,040
Yeah. I wouldn't want to be anyone else.
1438
01:23:07,120 --> 01:23:09,800
How about Princess Amanda?
1439
01:23:11,360 --> 01:23:13,120
Princess Amanda.
1440
01:23:13,200 --> 01:23:14,920
That has a nice ring to it.
1441
01:23:15,440 --> 01:23:16,440
I'll think about it.
1442
01:25:28,320 --> 01:25:30,920
Subtitling TITRAFILM
93451