All language subtitles for O Deserto Vermelho -Red Desert-- de Michelangelo Antonioni -1964-
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,882 --> 00:00:53,024
O DILEMA DE UMA VIDA (1964)
2
00:04:47,120 --> 00:04:49,464
GREVE
3
00:04:52,900 --> 00:04:56,613
Romeo, or que você faz aí inside?
4
00:04:57,109 --> 00:04:58,876
Você não é diretor ...
5
00:04:59,092 --> 00:05:02,603
trabalha para sustentar or seu filho.
6
00:05:03,094 --> 00:05:06,154
Venha ficar I know.
7
00:05:06,852 --> 00:05:09,806
His mulher não sai de casa ...
8
00:05:10,018 --> 00:05:12,236
tem vergonha de você.
9
00:06:01,477 --> 00:06:02,546
Onde comprou?
10
00:06:02,765 --> 00:06:04,877
Na winery from esquina.
11
00:06:06,593 --> 00:06:07,624
Você me sells?
12
00:06:07,845 --> 00:06:11,214
- Já comi um pedaço ... - Não tem importância.
13
00:06:17,135 --> 00:06:19,768
- Não, não but ... - Não, pegue.
14
00:06:24,407 --> 00:06:26,874
Venha, Valerio.
15
00:06:28,060 --> 00:06:30,765
- Você quer? - Não, não.
16
00:08:55,516 --> 00:08:57,947
At a high summer temperature.
17
00:08:58,160 --> 00:09:00,662
Reduza um pouco or queimador.
18
00:09:00,873 --> 00:09:04,515
Todos os dias recebemos pedidos, mas nenhum do exterior.
19
00:09:04,841 --> 00:09:09,040
Eles mesmos querem vender mais para encontrar técnicos.
20
00:09:09,260 --> 00:09:10,268
Não, com um amigo.
21
00:09:10,476 --> 00:09:12,908
Mas por que não um dos seus?
22
00:09:13,817 --> 00:09:17,945
Tentou or Beltrami? Deixa que eu tento. Antes do outra coisa.
23
00:09:18,165 --> 00:09:21,012
- Senhorita, ligue para a Philips. - Sim, senhor.
24
00:09:23,455 --> 00:09:25,602
Beltrami, quem fala?
25
00:09:26,065 --> 00:09:27,868
How to go ...
26
00:09:34,171 --> 00:09:36,282
And maybe?
27
00:09:39,912 --> 00:09:43,768
Ugo? Desculpe-me.
28
00:09:43,984 --> 00:09:47,139
Está bêbado? Nem fale nisso ...
29
00:09:47,358 --> 00:09:50,692
é uma indústria estatal, nada de baixas.
30
00:09:53,099 --> 00:09:56,290
Já tinha finger, nada a fazer.
31
00:09:58,352 --> 00:10:00,333
Extends ...
32
00:10:02,841 --> 00:10:05,996
It is either pessoal que fez or curso de especialização.
33
00:10:06,669 --> 00:10:08,851
Times à noite and então conversaremos.
34
00:10:09,069 --> 00:10:13,696
O Boni é um ótimo sujeito, é chefe de repartição.
35
00:10:17,037 --> 00:10:22,767
Como? Está em Ferrara? Serão pelo menos 75-80 km.
36
00:10:22,987 --> 00:10:26,285
lremos até in Sicília, se for necessário.
37
00:11:33,199 --> 00:11:36,497
- Estava you procuring. - Quero apresentar um amigo.
38
00:11:39,462 --> 00:11:42,487
Sr. Zeller, minha mulher.
39
00:11:51,849 --> 00:11:55,147
Eu te espero no escritório.
40
00:11:55,363 --> 00:11:57,130
Está bem.
41
00:12:07,158 --> 00:12:11,227
Chovia, on estrada estava molhada, ela deve ter freado.
42
00:12:11,437 --> 00:12:16,585
Ela tinha tirado a carta has little time and is distracted in direction.
43
00:12:16,796 --> 00:12:19,465
Por sorte, or caminhão freou.
44
00:12:19,683 --> 00:12:23,088
- Ela se machucou muito? - Não muito.
45
00:12:23,650 --> 00:12:27,814
Só teve uns hematomas. O pior foi o choque.
46
00:12:28,244 --> 00:12:31,055
Ficou internada corn de um mês ...
47
00:12:31,792 --> 00:12:35,790
and ainda não conseguiu voltar ao normal.
48
00:12:36,001 --> 00:12:41,210
Tentou começar negócio próprio, mas não tinha muito a fazer.
49
00:12:42,369 --> 00:12:44,658
Na Rua Alighieri.
50
00:12:44,875 --> 00:12:48,173
Além do mais, or lugar não me parece muito decent.
51
00:12:48,389 --> 00:12:49,883
Por quê?
52
00:13:05,160 --> 00:13:09,050
Do not devia usar isso, here is a reserve of caça.
53
00:13:16,084 --> 00:13:19,038
Só sei que aqueles silos foram feitos pelo meu pai.
54
00:13:19,424 --> 00:13:22,165
Não consigo imaginá-lo nestas roupas.
55
00:13:22,382 --> 00:13:24,291
Você não fez engenharia de minas?
56
00:13:24,504 --> 00:13:25,713
Sim.
57
00:13:29,514 --> 00:13:34,520
He thought em começar por baixo, and acabei em top.
58
00:13:35,568 --> 00:13:37,406
Or que can I fazer?
59
00:13:44,128 --> 00:13:46,453
When meu pai morreu ...
60
00:13:48,234 --> 00:13:51,816
a responsabilidade caiu sobre os meus ombros ...
61
00:13:52,930 --> 00:13:54,662
and então ...
62
00:18:11,690 --> 00:18:13,244
How much?
63
00:18:16,422 --> 00:18:18,997
36.8, almost 37.
64
00:18:19,206 --> 00:18:20,903
It's normal.
65
00:18:29,783 --> 00:18:35,418
Sonhei que estava deitada ea cama se movia ...
66
00:18:35,628 --> 00:18:37,252
I would like ...
67
00:18:38,238 --> 00:18:40,220
parecia areia movediça.
68
00:18:40,430 --> 00:18:42,648
- Não. - Ia para baixo ...
69
00:18:43,562 --> 00:18:45,578
always.
70
00:21:08,198 --> 00:21:10,142
Você procured me?
71
00:21:10,529 --> 00:21:14,800
Eu estava passing porto ...
72
00:21:15,678 --> 00:21:17,696
and to enter it.
73
00:21:20,619 --> 00:21:22,043
Não é verdade.
74
00:21:22,254 --> 00:21:24,093
Não quero começar mentindo.
75
00:21:24,308 --> 00:21:26,075
Começar or quê?
76
00:21:27,125 --> 00:21:29,865
Nada, a conversa.
77
00:21:30,640 --> 00:21:32,443
Não gosto que ...
78
00:21:44,174 --> 00:21:46,226
Talvez cor do céu.
79
00:21:48,036 --> 00:21:49,211
Or quê?
80
00:21:49,427 --> 00:21:50,780
A parede.
81
00:21:53,185 --> 00:21:55,024
E o green roof.
82
00:21:57,605 --> 00:21:59,931
São cores que não perturbam.
83
00:22:00,144 --> 00:22:01,283
Perturbam?
84
00:22:02,302 --> 00:22:05,113
Sim, os objetos à venda.
85
00:22:09,921 --> 00:22:11,450
O que acha que I have to vender?
86
00:22:12,148 --> 00:22:13,642
How do you want to saber?
87
00:22:14,897 --> 00:22:18,503
Bem, pensei em cerâmica.
88
00:22:19,247 --> 00:22:21,678
Mas não entendo nada disso.
89
00:22:22,865 --> 00:22:26,234
Here, Faenza is a famous ceramic skin.
90
00:22:27,074 --> 00:22:30,372
Isso mesmo. Precise que me ensine.
91
00:22:35,424 --> 00:22:36,919
Or quê?
92
00:22:37,129 --> 00:22:39,277
To go to Faenza.
93
00:22:39,496 --> 00:22:43,423
Tenho muitos telefoneemas para fazer ...
94
00:23:05,695 --> 00:23:07,712
Ugo falou de mim para você.
95
00:23:09,383 --> 00:23:10,664
No ...
96
00:23:10,880 --> 00:23:12,540
vejamos ...
97
00:23:12,758 --> 00:23:18,674
He said que tinham um filho e que eram casados.
98
00:23:20,448 --> 00:23:22,251
Nada corn?
99
00:23:23,544 --> 00:23:26,142
Sim, sobre or negócio.
100
00:23:40,212 --> 00:23:43,687
- When did I foi que você chegou? - Hoje de manhã.
101
00:23:44,004 --> 00:23:46,365
A mala está no carro. Por quê?
102
00:23:46,823 --> 00:23:50,642
- Encontrou lugar no hotel? - Não, por que se preocupa?
103
00:23:56,773 --> 00:23:59,312
- O que vai fazer? - Como assim?
104
00:24:02,758 --> 00:24:04,111
Mora waves, Bolonha?
105
00:24:08,290 --> 00:24:11,481
Eu moro em Milão.
106
00:24:12,535 --> 00:24:14,479
Na verdade, sou de Trieste ...
107
00:24:14,691 --> 00:24:16,600
you are born there.
108
00:24:17,128 --> 00:24:20,639
When garoto, meus pais se mudaram para Bolonha ...
109
00:24:20,850 --> 00:24:25,714
depois fomos para Milão and agora voltamos para Bolonha ...
110
00:24:25,930 --> 00:24:27,519
há poucos anos.
111
00:24:28,157 --> 00:24:30,553
Mas I have to mudar de lá também.
112
00:24:30,766 --> 00:24:32,783
It is a little complicated.
113
00:24:33,654 --> 00:24:35,907
Por que complicado?
114
00:24:40,022 --> 00:24:42,003
A verdade is this ...
115
00:24:43,988 --> 00:24:45,577
é que eu ...
116
00:24:48,476 --> 00:24:51,049
não quero ficar aqui nem lá ...
117
00:24:53,416 --> 00:24:56,227
assim you decide to leave.
118
00:24:57,141 --> 00:24:59,217
Para waves are you going?
119
00:25:16,171 --> 00:25:18,319
Go deixar to luz acesa?
120
00:25:18,538 --> 00:25:20,163
Sim, it's melhor.
121
00:25:44,633 --> 00:25:46,649
It is de hoje.
122
00:26:18,696 --> 00:26:20,570
Está cansada?
123
00:26:40,999 --> 00:26:43,631
Giuliana? Está cansada?
124
00:26:46,287 --> 00:26:48,399
Estou always cansada.
125
00:26:49,905 --> 00:26:52,646
Não, always não, às vezes.
126
00:26:58,430 --> 00:27:02,559
- Para waves estamos indo? - You are not, thought que você ...
127
00:27:07,789 --> 00:27:09,283
Bom dia.
128
00:27:09,946 --> 00:27:11,749
Eu a acompanho.
129
00:27:16,105 --> 00:27:18,323
O que vai fazer depois?
130
00:27:18,541 --> 00:27:20,450
I have to ir to Ferrara.
131
00:27:20,663 --> 00:27:22,193
Agora?
132
00:27:23,063 --> 00:27:26,053
Porque eu precise ir para casa.
133
00:27:26,265 --> 00:27:28,862
Mas à tarde, talvez ...
134
00:27:45,888 --> 00:27:48,949
- Este? - Este não, aquele wings.
135
00:27:49,159 --> 00:27:51,864
- Sim, mas custa corn. - É o mesmo, quero aquele ...
136
00:27:52,464 --> 00:27:56,628
- que está vivo. - Está bem, aí está.
137
00:28:08,225 --> 00:28:09,957
It is very clean!
138
00:28:10,174 --> 00:28:12,712
Na part corn profunda do mar ...
139
00:28:12,923 --> 00:28:16,434
ficam os peixes transparentes, sabia?
140
00:28:16,646 --> 00:28:21,059
Não, por favor, não me conte essas coisas, me dão medo.
141
00:28:21,274 --> 00:28:24,085
Não imagine or how much I keep medo!
142
00:28:31,433 --> 00:28:35,110
Então, para se comer um animal deve gostar dele?
143
00:28:35,330 --> 00:28:37,797
Sim, talvez seja assim.
144
00:28:38,009 --> 00:28:40,927
- Dê-me um exemplo. - You're not ...
145
00:28:41,140 --> 00:28:42,979
Um pintinho?
146
00:28:43,542 --> 00:28:45,867
Talvez or gatinho ...
147
00:28:46,081 --> 00:28:49,070
Aqueles pequeninos, elegantes?
148
00:28:49,282 --> 00:28:50,670
Now...
149
00:29:07,479 --> 00:29:10,184
Poderia comer até in mim?
150
00:29:10,402 --> 00:29:12,762
If eu loved you ...
151
00:29:21,988 --> 00:29:24,100
Senhora, or Mario está?
152
00:29:25,432 --> 00:29:26,677
Não.
153
00:29:26,893 --> 00:29:30,333
- When is the time? - Daqui a pouco.
154
00:29:30,547 --> 00:29:33,049
Às vezes, chega mais tarde.
155
00:29:33,887 --> 00:29:36,213
Podemos esperar?
156
00:29:36,845 --> 00:29:38,339
Claro.
157
00:29:53,406 --> 00:29:55,210
Sentem-se.
158
00:29:55,425 --> 00:29:57,014
Obrigado.
159
00:30:07,010 --> 00:30:08,849
Um pouco de vinho?
160
00:30:09,063 --> 00:30:12,124
- Obrigado, not if uncomfortable. - Eu sim.
161
00:30:27,748 --> 00:30:30,417
- Fale a verdade, ele te contou? - Quem?
162
00:30:31,122 --> 00:30:32,746
Ugo, sobre or acidente.
163
00:30:33,662 --> 00:30:36,961
Sim, mas não foi sério, foi?
164
00:30:39,961 --> 00:30:44,065
He said que ficou internada por causa do choque.
165
00:31:02,577 --> 00:31:05,875
- Conheci uma moça ... - Waves?
166
00:31:06,091 --> 00:31:07,194
There...
167
00:31:07,413 --> 00:31:09,322
Lá na clínica?
168
00:31:09,535 --> 00:31:12,002
Ela estava muito mal.
169
00:31:14,267 --> 00:31:16,177
And queria ter de tudo.
170
00:31:17,434 --> 00:31:18,714
How tudo?
171
00:31:20,044 --> 00:31:24,492
O médico dizia: '' Você must aprender a amar.
172
00:31:24,706 --> 00:31:28,419
Amar uma pessoa, uma coisa ...
173
00:31:31,699 --> 00:31:34,689
seu marido, seu filho ...
174
00:31:35,561 --> 00:31:38,337
um trabalho ou até um cão. ''
175
00:31:44,294 --> 00:31:49,335
Mas não tinha marido, filho, trabalho, cão, árvores, rios ...
176
00:31:51,531 --> 00:31:54,105
O que mais said hear?
177
00:32:01,517 --> 00:32:03,664
Falta de apoio.
178
00:32:05,274 --> 00:32:10,316
How if you deslizando num plano inclinado ...
179
00:32:10,771 --> 00:32:12,360
caindo ...
180
00:32:14,077 --> 00:32:18,040
how if estivesse always prestes a se afogar.
181
00:32:21,106 --> 00:32:23,644
Ela não tinha ninguém.
182
00:32:23,854 --> 00:32:25,692
Nem or marido?
183
00:32:28,447 --> 00:32:32,053
Não, nem or marido. Ele estava viajando.
184
00:32:32,274 --> 00:32:34,113
Nem or filho?
185
00:32:34,989 --> 00:32:36,578
Ele sim ...
186
00:32:37,250 --> 00:32:42,362
mas ... in moça não tinha filho.
187
00:32:45,496 --> 00:32:49,101
When saiu da clínica, it was uma pergunta que fazia:
188
00:32:49,636 --> 00:32:54,323
'' Quem sou eu? '' Eu devia ter explicado ...
189
00:32:55,900 --> 00:32:57,453
to ela.
190
00:32:58,927 --> 00:33:01,109
Mas agora ela está curada.
191
00:33:12,495 --> 00:33:14,679
Senhora, waves trabalha seu marido?
192
00:33:15,488 --> 00:33:18,679
Trabalha numa obra na cidade de Medicina.
193
00:33:21,925 --> 00:33:24,771
Vieram oferecer emprego ao meu marido?
194
00:33:28,083 --> 00:33:31,689
Um trabalho com ótimo salário.
195
00:33:35,460 --> 00:33:36,848
Waves?
196
00:33:41,757 --> 00:33:44,118
Se for para mudar daqui ...
197
00:33:44,331 --> 00:33:46,657
prefiro que continue como está.
198
00:33:46,871 --> 00:33:48,710
Pode ser por a short time.
199
00:33:49,099 --> 00:33:53,511
Não, uma vez que precisei ir ao enterro de um relative ...
200
00:33:53,726 --> 00:33:56,881
parecia que eu ia morrer. Tenho medo.
201
00:33:57,310 --> 00:34:00,608
Se ele quiser, vocês podem se encontrar semper.
202
00:34:00,824 --> 00:34:03,255
His esposa vai te acompanhar?
203
00:34:15,367 --> 00:34:16,648
Sabe or que faremos?
204
00:34:18,777 --> 00:34:21,280
Vamos falar com ele em Medicine.
205
00:34:21,491 --> 00:34:23,223
Não vai dizer não.
206
00:35:41,029 --> 00:35:42,761
Chegamos.
207
00:36:00,304 --> 00:36:01,894
Bom dia.
208
00:36:05,767 --> 00:36:08,092
- É você ... - How are you going?
209
00:36:09,734 --> 00:36:11,050
Está bem?
210
00:36:11,264 --> 00:36:14,634
Sim, bem. And voice?
211
00:36:16,658 --> 00:36:19,328
Muito bem, obrigada.
212
00:36:23,025 --> 00:36:25,350
Este senhor quer lhe falar.
213
00:36:42,335 --> 00:36:44,411
Por favor, I can ...
214
00:36:44,631 --> 00:36:46,185
Pergunte.
215
00:36:57,992 --> 00:36:59,937
A quem pertence tudo isso?
216
00:37:00,150 --> 00:37:03,067
Isso? À Universidade de Bolonha.
217
00:37:03,281 --> 00:37:05,606
Você não tem medo?
218
00:37:05,821 --> 00:37:08,110
Não, já estou acostumado.
219
00:37:10,030 --> 00:37:12,284
Para que serve?
220
00:37:12,501 --> 00:37:16,286
It is uma antena para ouvir or ruído das estrelas.
221
00:37:16,502 --> 00:37:17,534
Can I escutar?
222
00:37:17,756 --> 00:37:20,223
- Specify vir aqui. - No ...
223
00:37:21,338 --> 00:37:23,248
Você o conhecia e não me said nada ...
224
00:37:23,461 --> 00:37:26,581
- Não, conheci agora. - Or operário?
225
00:37:29,167 --> 00:37:31,599
Ele was meu vizinho.
226
00:37:33,622 --> 00:37:35,175
O que said?
227
00:37:35,395 --> 00:37:39,144
Nada feito. Para mudar, quer tanto dinheiro que acho graça.
228
00:37:39,362 --> 00:37:40,915
Mesmo?
229
00:37:41,380 --> 00:37:42,910
Bom dia.
230
00:37:56,758 --> 00:37:58,775
This pain.
231
00:38:04,030 --> 00:38:07,708
Os resíduos de todas essas fábricas acabam vindo para este lado.
232
00:38:08,066 --> 00:38:11,091
Mas você and os pescadores os isolaram.
233
00:38:11,302 --> 00:38:13,106
Outro dia em Medicine ...
234
00:38:13,321 --> 00:38:15,990
fomos a um restaurante comer um sanduíche ...
235
00:38:16,209 --> 00:38:19,126
and uma pessoa falava ... lembra?
236
00:38:19,340 --> 00:38:23,089
Sim, he claimed do peixe com gosto de petróleo.
237
00:38:40,669 --> 00:38:45,639
Faz dois anos que não venho. Agora, só vejo ruínas.
238
00:38:55,735 --> 00:38:59,448
É bom lembrar que não I owe me deixar levar.
239
00:38:59,666 --> 00:39:03,177
Por isso você está always com pressa.
240
00:39:24,300 --> 00:39:27,669
- Pegue minhas luvas. - Não, estou aquecida.
241
00:39:28,022 --> 00:39:31,083
Cuidado por waves go.
242
00:39:32,825 --> 00:39:37,238
Sabe or que faremos? Espere-me no carro e ligue o ar quente.
243
00:39:45,698 --> 00:39:47,679
- Vamos? - Vamos.
244
00:40:06,747 --> 00:40:09,701
No dia do acidente, from which você estava?
245
00:40:09,914 --> 00:40:11,611
Londres, por quê?
246
00:40:13,046 --> 00:40:14,671
And vocêfaceu?
247
00:40:15,725 --> 00:40:18,714
Não, disseram que não specified ...
248
00:40:18,926 --> 00:40:23,030
Ela se queixou disso para você?
249
00:40:25,467 --> 00:40:26,783
No ...
250
00:40:27,172 --> 00:40:29,639
não, absolutely.
251
00:40:29,851 --> 00:40:32,034
Então, por que me perguntou?
252
00:40:55,251 --> 00:40:59,557
A fumaça ali embaixo is from ANlC, a greve acabou?
253
00:40:59,773 --> 00:41:01,955
Não sei, acho que sim.
254
00:41:11,184 --> 00:41:13,688
Você é de esquerda ou de direita?
255
00:41:14,526 --> 00:41:18,975
Por que pergunta isso? Você if you are interested in politics?
256
00:41:19,188 --> 00:41:21,999
Não, por favor.
257
00:41:27,955 --> 00:41:32,025
It is as if to pay em que se acredita.
258
00:41:32,967 --> 00:41:38,044
São palavras que pedem uma precise reply.
259
00:41:40,725 --> 00:41:46,325
Na verdade, não se sabe bem no que se acredita.
260
00:41:47,301 --> 00:41:52,866
Acredita-se na humanidade and num certain sentido.
261
00:41:53,982 --> 00:41:56,580
Um pouco menos na justiça ...
262
00:41:58,574 --> 00:42:01,148
um pouco no progress.
263
00:42:07,237 --> 00:42:10,915
Acredita-if not socialism, talvez.
264
00:42:13,084 --> 00:42:16,453
Or it is important to act de modo que se ache justo ...
265
00:42:17,015 --> 00:42:20,040
justo para si e para os outros ...
266
00:42:20,807 --> 00:42:23,689
para ter paz de consciência.
267
00:42:25,330 --> 00:42:28,913
A minha consciência está tranquila.
268
00:42:31,141 --> 00:42:33,324
É isso que queria saber?
269
00:42:38,239 --> 00:42:41,359
É um belo conjunto de palavras!
270
00:42:42,588 --> 00:42:44,320
São eles!
271
00:43:02,385 --> 00:43:05,232
- Engenheiro Corrado Zeller. - Alemão?
272
00:43:05,447 --> 00:43:07,985
Não, se quer saber, explicarei minha origem.
273
00:43:08,196 --> 00:43:11,319
Até meu nome is meio alemão, me chamo Max.
274
00:43:12,479 --> 00:43:14,213
- E esta é minha esposa. - Prazer.
275
00:43:14,429 --> 00:43:16,649
- O prazer é meu, senhora. - How are you going?
276
00:43:16,867 --> 00:43:19,609
Não foi uma boa ideia virmos até aqui.
277
00:43:19,826 --> 00:43:21,286
A culpa foi minha.
278
00:43:21,497 --> 00:43:25,391
Pelo contrário, so much is verdade que mandei fazer or peixe.
279
00:43:25,607 --> 00:43:27,684
Minha barraca é no mar.
280
00:43:27,904 --> 00:43:31,585
O peixe que comeremos foi pescado no mar ...
281
00:44:10,770 --> 00:44:12,301
Vamos?
282
00:44:14,007 --> 00:44:17,379
- Podemos ir, and to Mili? - Go nos encontrar there.
283
00:44:22,503 --> 00:44:24,758
Venha, Giuliana.
284
00:44:37,406 --> 00:44:39,353
O que está olhando?
285
00:45:18,599 --> 00:45:19,845
Olhava para isto ...
286
00:45:20,062 --> 00:45:23,362
Pode confiar, entendo de ovos, são de codorna.
287
00:45:23,752 --> 00:45:25,283
But ...
288
00:45:25,946 --> 00:45:29,044
Estes? Não sabia? Eu tenho criação.
289
00:45:31,901 --> 00:45:35,129
Esses ovos são afrodisíacos. Ugo ...
290
00:45:35,627 --> 00:45:37,989
É verdade, sao sim.
291
00:45:38,203 --> 00:45:39,936
Muitos increase to fertilidade.
292
00:45:40,153 --> 00:45:43,074
- Como? - Que história è it?
293
00:45:43,530 --> 00:45:47,317
Como? Não conhece os ovos da fertilidade?
294
00:45:50,913 --> 00:45:55,544
Um tratamento feito no outono and na spring.
295
00:45:55,753 --> 00:46:00,834
Tem que tomá-los when or pintinho estiver quase formado.
296
00:46:01,046 --> 00:46:04,632
Você tomou, foram os frades que te deram.
297
00:46:05,259 --> 00:46:10,128
Tinham dois pontos pretos. Perguntei: '' O que são, father? ''
298
00:46:10,345 --> 00:46:14,202
São os olhos, beba, beba sem olhar ...
299
00:46:16,193 --> 00:46:17,439
And você bebeu?
300
00:46:18,178 --> 00:46:20,363
Nunca toquei nos seus ovos.
301
00:46:20,581 --> 00:46:24,782
Com ou sem ovo, você always thinks no resultado, olhe ...
302
00:46:45,616 --> 00:46:47,147
E or Augusto?
303
00:46:47,357 --> 00:46:49,090
- Nos separamos. - When?
304
00:46:49,307 --> 00:46:52,822
I cannot transar com quem ganha menos que eu.
305
00:47:07,902 --> 00:47:09,742
Conhece este jogo?
306
00:47:09,956 --> 00:47:11,416
Que jogo?
307
00:47:30,327 --> 00:47:32,095
O que hear?
308
00:47:33,252 --> 00:47:34,605
Pouco.
309
00:47:35,167 --> 00:47:38,848
Eu também. Vou te dar mais prazer.
310
00:47:44,776 --> 00:47:48,907
- Puxa, rapazes, que coisa. - Não exagere, querido ...
311
00:47:53,795 --> 00:47:55,494
Or what is it?
312
00:48:09,220 --> 00:48:11,619
Or what theme aí inside?
313
00:48:14,687 --> 00:48:16,314
Experimente!
314
00:48:26,317 --> 00:48:30,450
- Faz efeito rápido? - Se faz efeito rápido? Coma outro.
315
00:48:30,949 --> 00:48:33,453
Não, go te fazer mal.
316
00:48:35,615 --> 00:48:39,057
Me dá um? To feel how it is.
317
00:48:39,272 --> 00:48:43,794
Você está bem como está. Acenda aquele aquecedor.
318
00:48:47,279 --> 00:48:50,129
- O que hear? - Nada ainda.
319
00:48:52,155 --> 00:48:56,156
- Ainda is yielding. - Só se passou um segundo.
320
00:49:03,053 --> 00:49:06,009
Pessoal, não quero enganá-los ...
321
00:49:06,884 --> 00:49:08,938
parece que ...
322
00:49:27,845 --> 00:49:30,279
quero fazer amor!
323
00:49:47,833 --> 00:49:51,347
Bebamos, pessoal! Bebamos logo, pega!
324
00:49:59,394 --> 00:50:01,863
- Não me agrada. - Me sujei!
325
00:50:16,490 --> 00:50:17,772
Desculpe-me.
326
00:50:17,987 --> 00:50:19,827
Não se preocupe.
327
00:50:29,582 --> 00:50:31,565
Veja quem chegou!
328
00:50:32,090 --> 00:50:35,983
Queira me desculpar, Sr. Max, mas não sabia que ...
329
00:50:36,512 --> 00:50:39,610
Mas imaginava, Orlando. Vamos, entre.
330
00:50:40,864 --> 00:50:42,324
Quem é ela?
331
00:50:42,641 --> 00:50:46,498
Venha, senhorita, fique à vontade, entre.
332
00:50:53,713 --> 00:50:55,791
Sinta-se em home.
333
00:50:56,012 --> 00:50:59,526
Beba algo, ali na mesa, sirva-se.
334
00:51:00,503 --> 00:51:03,281
Ele é meu empregado, um dos meus empregados.
335
00:51:03,498 --> 00:51:08,128
Isto aqui is variado, em dois dias tem novidade, is ótimo.
336
00:51:09,139 --> 00:51:11,537
Como se chama a bela senhorita?
337
00:51:11,751 --> 00:51:12,997
Jole.
338
00:51:13,213 --> 00:51:15,611
Jole, como or meu barco.
339
00:51:16,034 --> 00:51:18,634
Falávamos de coisas que são de seu interest.
340
00:51:18,993 --> 00:51:22,222
Foi você que me contou a história da pomada?
341
00:51:22,440 --> 00:51:23,971
Que pomada?
342
00:51:24,181 --> 00:51:26,614
Aquela que usamos para ...
343
00:51:27,105 --> 00:51:30,205
dar mais resistência. What was?
344
00:51:30,728 --> 00:51:34,479
Aquela! Uma mixture of banha de jacaré ...
345
00:51:34,697 --> 00:51:37,475
and outras coisas, ervas picantes.
346
00:51:37,726 --> 00:51:41,407
- If tivéssemos passado antes ... - I pass waves?
347
00:51:42,566 --> 00:51:44,121
Mili, não faça isso!
348
00:51:44,343 --> 00:51:47,085
Mas faz efeito na hora.
349
00:51:47,302 --> 00:51:50,912
Tem razão, faz efeito na hora.
350
00:51:53,258 --> 00:51:55,168
No, no credit.
351
00:51:55,381 --> 00:52:00,391
Mas é verdade! Não têm ideia do que fazem em alguns países.
352
00:52:00,603 --> 00:52:05,578
Na Jordânia, there tomarem café and gordura de carneiro com mel.
353
00:52:05,792 --> 00:52:07,941
- Mesmo? - And os chineses, então ...
354
00:52:08,159 --> 00:52:10,629
comiam chifre de rhinoceros.
355
00:52:10,841 --> 00:52:12,860
Barbatana de tubarão também.
356
00:52:13,069 --> 00:52:16,927
Vou confessar, experimentei até geleia real.
357
00:52:17,143 --> 00:52:18,318
- Faz efeito, não? - And come on?
358
00:52:18,536 --> 00:52:21,314
- O que é geleia real? - Mel da abelha rainha.
359
00:52:21,531 --> 00:52:25,662
Rejuvenesce. Lembre-se, senhorita, when for mais velha.
360
00:52:25,883 --> 00:52:28,104
Always tomava para transar.
361
00:52:28,322 --> 00:52:30,542
Faz sentido, não falei?
362
00:52:30,759 --> 00:52:34,476
Tem certas coisas que gosto de fazer and não de falar.
363
00:52:35,947 --> 00:52:38,166
- Parabéns! - Por quê?
364
00:52:38,385 --> 00:52:42,516
- When me falta, gosto de falar. - Porque é uma porcalhona!
365
00:53:47,329 --> 00:53:49,965
Está frio aqui inside, não?
366
00:53:50,464 --> 00:53:52,648
Giuliana, don't you hear frio?
367
00:53:52,867 --> 00:53:54,944
Eu? Sim, sinto.
368
00:54:06,376 --> 00:54:09,985
- Onde está a lenha? - Ali, am I selling?
369
00:54:14,978 --> 00:54:18,800
- But how do I use it? - Já vou buscar.
370
00:55:04,595 --> 00:55:05,985
Vejam!
371
00:55:22,354 --> 00:55:26,319
- Como podium? - It's a neblina.
372
00:55:31,339 --> 00:55:33,737
Go here again.
373
00:55:37,885 --> 00:55:40,105
Vem da América do Sul?
374
00:55:40,323 --> 00:55:43,280
Talvez, mas è grande, costumam parar na ilha from SAROM.
375
00:55:43,491 --> 00:55:47,244
Parece que vai descarregar tudo aqui, em vez de ...
376
00:55:47,844 --> 00:55:50,064
Nápoles ou Gênova.
377
00:55:50,281 --> 00:55:52,821
It is fast corn and bartered corn.
378
00:55:55,052 --> 00:55:57,236
Ele time I leave, não?
379
00:55:59,752 --> 00:56:03,432
Mili, if you are interested, olhe aquele que estar faminto ...
380
00:56:03,651 --> 00:56:06,120
pois está dois meses sem ver uma mulher.
381
00:56:13,263 --> 00:56:15,767
Querida, primeiro um joguinho?
382
00:56:15,979 --> 00:56:18,970
- It's mesmo! - Onde aprendeu?
383
00:56:19,182 --> 00:56:23,290
Segundo você, where can I ter aprendido?
384
00:56:23,708 --> 00:56:25,512
Ordinária.
385
00:56:26,773 --> 00:56:28,923
- Eu or odeio. - Quem?
386
00:56:29,141 --> 00:56:31,125
Seu marido.
387
00:56:31,335 --> 00:56:36,654
Porque ele parece uma águia, always ready to attack ...
388
00:56:36,871 --> 00:56:38,605
uma mulher em crise.
389
00:56:38,822 --> 00:56:43,273
Verá que ele acabará vencendo até a mim.
390
00:56:55,257 --> 00:56:59,364
Generally são petroleiros, não? Talvez esteja carregando?
391
00:56:59,574 --> 00:57:02,008
Provável, há semper um lugar seco.
392
00:57:02,220 --> 00:57:04,239
- Tome. - Obrigado.
393
00:57:15,278 --> 00:57:20,252
It was green when I fale queria fazer amor.
394
00:57:25,306 --> 00:57:27,527
Mas como faríamos?
395
00:57:29,694 --> 00:57:33,623
Quer saber um segredo? Nunca corra atrás dos negócios.
396
00:57:33,838 --> 00:57:35,678
Eu estou parado, eles giram.
397
00:57:35,892 --> 00:57:37,911
Mas não corro atrás de nada ...
398
00:57:39,965 --> 00:57:42,256
vou porque gosto.
399
00:57:42,891 --> 00:57:46,643
Porque credit that is certain ...
400
00:57:46,861 --> 00:57:50,125
de vez em when trocar de vida, de atividade.
401
00:57:50,831 --> 00:57:53,715
Viajar parece uma mudança ...
402
00:57:54,800 --> 00:57:57,922
How to explicar? Novo environment.
403
00:57:58,142 --> 00:58:00,717
Senão, para que serve?
404
00:58:00,928 --> 00:58:03,005
Não acredite muito.
405
00:58:12,036 --> 00:58:15,549
Buy dois terrenos, and sell ...
406
00:58:19,488 --> 00:58:21,399
- this house. - Vendeu esta também?
407
00:58:21,611 --> 00:58:24,010
Sell. Para aquele empregado.
408
00:58:24,223 --> 00:58:26,587
Buy and sell bem depressed.
409
00:58:27,496 --> 00:58:28,991
O que está fazendo?
410
00:58:29,203 --> 00:58:31,351
Está um frio de matar.
411
00:58:40,414 --> 00:58:42,598
Ajude-me.
412
00:58:58,486 --> 00:59:00,361
- No! - O que está fazendo?
413
00:59:00,575 --> 00:59:04,647
- Sim, sim, sim! - Não, pessoal, não ...
414
00:59:06,391 --> 00:59:10,463
- Olhem! - Mexe para augment or fogo.
415
00:59:10,674 --> 00:59:12,965
Mas não dá ...
416
00:59:14,087 --> 00:59:16,686
Queima tudo se ...
417
00:59:18,508 --> 00:59:21,250
- Tome! - Chega.
418
00:59:37,730 --> 00:59:39,498
Não, já chega.
419
00:59:45,981 --> 00:59:47,644
No! No!
420
00:59:49,360 --> 00:59:53,284
É do Orlando, parem com isso, chega, chega!
421
00:59:54,228 --> 00:59:56,244
Is it here?
422
01:00:43,545 --> 01:00:46,570
Não está mais estável, mas ...
423
01:00:50,850 --> 01:00:54,003
Não gosto de olhar muito o mar ...
424
01:00:54,606 --> 01:00:58,211
senão perco or interest pela terra.
425
01:01:09,144 --> 01:01:13,554
Pergunto-me se não é inútil ...
426
01:01:13,769 --> 01:01:16,473
so much seriedade no trabalho.
427
01:01:17,108 --> 01:01:19,989
Não lhe parece ridícula?
428
01:01:20,204 --> 01:01:22,942
Parece que lavei os olhos.
429
01:01:29,212 --> 01:01:32,307
O que deve fazer com os meus olhos?
430
01:01:34,603 --> 01:01:36,998
Or what should I esperar?
431
01:01:42,879 --> 01:01:46,141
Você pergunta o que deve esperar ...
432
01:01:46,880 --> 01:01:49,867
eu how I have to live.
433
01:01:52,304 --> 01:01:54,321
It is a mesma coisa.
434
01:02:33,308 --> 01:02:34,968
Um médico!
435
01:02:35,187 --> 01:02:36,918
Vem buscar quem grated.
436
01:02:37,135 --> 01:02:39,210
- Quem gritava? - Ouvi um grito.
437
01:02:39,430 --> 01:02:42,419
- O navio nem chegara. - Como no?
438
01:02:42,630 --> 01:02:44,812
Chegou when olhava a neblina.
439
01:02:45,030 --> 01:02:47,355
Estão doidos, faz meia hora.
440
01:02:50,316 --> 01:02:52,463
Você ouviu um grito?
441
01:02:52,681 --> 01:02:53,997
Não percebi.
442
01:02:54,212 --> 01:02:55,835
Querem se have fun?
443
01:02:56,054 --> 01:02:58,165
Estou em seus planos ...
444
01:02:59,394 --> 01:03:02,618
Então? Pode ser.
445
01:03:05,932 --> 01:03:07,520
Eu ouvi.
446
01:03:08,854 --> 01:03:11,391
Vamos deixar isto de lado.
447
01:03:11,601 --> 01:03:14,790
- Grito ou não, o que matter? - Hair contrário.
448
01:03:15,009 --> 01:03:17,641
Alguém gritou, a Linda não inventory.
449
01:03:17,861 --> 01:03:19,769
Está bem, aconteceu.
450
01:03:19,982 --> 01:03:23,350
Não, não fale por falar, como seu eu was uma ...
451
01:03:25,444 --> 01:03:30,068
Desculpe, quem poderia gritar? Estamos quase no meio do mar.
452
01:03:31,564 --> 01:03:34,339
Porque falou que podia ser.
453
01:03:35,494 --> 01:03:37,261
Eu falei isso?
454
01:03:49,441 --> 01:03:50,864
Accident!
455
01:04:02,344 --> 01:04:04,324
Varíola, cólera ou lepra.
456
01:04:04,534 --> 01:04:06,408
Não vamos exagerar.
457
01:04:06,622 --> 01:04:09,575
Para doenças contagiosas são duas bandairas?
458
01:04:09,788 --> 01:04:11,518
Uma, uma.
459
01:04:12,604 --> 01:04:17,608
Vamos logo, por favor, vamos embora!
460
01:04:17,820 --> 01:04:20,357
Pode ser uma boa precaução.
461
01:04:20,567 --> 01:04:23,271
- Talvez alguém com cólica. - Devíamos esperar or médico.
462
01:04:23,593 --> 01:04:27,934
Justo, polka dot or conheço. Perguntaremos o que é ...
463
01:04:28,150 --> 01:04:32,704
Não perguntaremos nada. Onde estão as minhas luvas?
464
01:04:33,054 --> 01:04:35,306
- Vamos depressed. - Depressed.
465
01:05:29,083 --> 01:05:31,098
Pegou to minha bolsa?
466
01:05:31,483 --> 01:05:33,012
Não.
467
01:05:33,430 --> 01:05:35,197
Must estar no degrau ...
468
01:05:35,412 --> 01:05:37,144
Vou buscar.
469
01:05:40,630 --> 01:05:43,749
Não, não quero, não tem nenhuma importância.
470
01:05:44,491 --> 01:05:47,159
Eu já tomei todas as vacinas possíveis.
471
01:05:47,377 --> 01:05:49,913
It doesn't matter, eu não quero mesmo!
472
01:05:50,681 --> 01:05:53,978
- Eu não corro risco. - Já said que não!
473
01:05:54,194 --> 01:05:57,631
Deixa de bobagem, vamos de carro que eu pego.
474
01:06:20,452 --> 01:06:23,048
Espere, Corrado, eu vou.
475
01:08:14,772 --> 01:08:17,760
Desculpe, Ugo, eu me enganei.
476
01:08:17,971 --> 01:08:19,951
Como se enganou? E or navio?
477
01:08:20,162 --> 01:08:23,636
- Estava com tanto medo ... - Não vi, não vi!
478
01:08:24,058 --> 01:08:26,204
Eu me enganei, vamos para casa!
479
01:08:26,423 --> 01:08:28,439
Só quero ir para casa!
480
01:08:28,649 --> 01:08:30,866
O nevoeiro me confundiu ...
481
01:08:31,082 --> 01:08:32,990
me enganei ...
482
01:08:33,205 --> 01:08:36,750
juro que con ... Do que reclama?
483
01:09:03,428 --> 01:09:06,274
Estou arrumando a mala, go ficar quantos dias?
484
01:09:06,490 --> 01:09:07,663
Cinco ou seis.
485
01:09:07,880 --> 01:09:11,140
- Está bem. - Mamãe, what is 1 corn 1?
486
01:09:11,600 --> 01:09:15,383
- Que pergunta! 2, não? - Não é verdade, olha só.
487
01:09:15,600 --> 01:09:16,952
Veja.
488
01:09:20,852 --> 01:09:22,239
Está tingindo?
489
01:09:23,113 --> 01:09:24,571
Uma ...
490
01:09:25,339 --> 01:09:26,998
duas.
491
01:09:32,504 --> 01:09:33,819
How much são?
492
01:09:35,147 --> 01:09:37,507
It's verdade, uma!
493
01:09:38,033 --> 01:09:39,800
Mas observe ...
494
01:10:04,605 --> 01:10:09,466
Já que vou viajar, podia pedir para Linda dormir aqui.
495
01:10:11,143 --> 01:10:12,352
Por quê?
496
01:10:12,568 --> 01:10:15,723
Se você acordar à noite, terá alguém aqui.
497
01:10:18,829 --> 01:10:20,417
Sim, sim.
498
01:10:21,821 --> 01:10:23,374
I can pedir ...
499
01:10:28,394 --> 01:10:30,231
mas prefiro não pedir.
500
01:11:00,981 --> 01:11:02,891
Veja que bonito!
501
01:11:04,043 --> 01:11:05,666
Já viu?
502
01:11:06,720 --> 01:11:08,451
Olhou?
503
01:11:14,580 --> 01:11:16,489
Olha como turns.
504
01:11:21,953 --> 01:11:24,350
- Colocamos em pé ... - Sim.
505
01:11:30,683 --> 01:11:32,900
- Sabe por que não cai? - Por quê?
506
01:11:33,118 --> 01:11:35,822
- Tem um giroscópio inside. - O que é giroscópio?
507
01:11:36,039 --> 01:11:40,520
Um aparelho usado nos navios, para que não balancem muito.
508
01:12:38,049 --> 01:12:40,718
- Até logo. - Tchau!
509
01:12:54,676 --> 01:12:58,636
Custa a metade, lever carga and passageiros.
510
01:12:58,848 --> 01:13:01,516
Either comfort é o mesmo na viagem.
511
01:13:08,691 --> 01:13:10,599
O que o leva até lá?
512
01:13:12,655 --> 01:13:16,758
Grupos elétricos, carros especiais, turbos ...
513
01:13:16,967 --> 01:13:18,805
peças and material para a empresa.
514
01:13:19,020 --> 01:13:23,326
Não, falo de artigos pessoais, coisas suas.
515
01:13:23,855 --> 01:13:27,708
Poucas, duas ou três malas.
516
01:13:32,236 --> 01:13:33,931
If eu viajasse ...
517
01:13:35,157 --> 01:13:37,730
levaria tudo que é meu.
518
01:13:38,565 --> 01:13:42,385
Tudo que eu tivesse vontade, tudo que ...
519
01:13:42,601 --> 01:13:44,712
can specify ...
520
01:13:45,279 --> 01:13:47,116
até um cinzeiro.
521
01:13:47,748 --> 01:13:52,752
Mas então é melhor ficar waves está, senão acaba lamenting ...
522
01:13:53,729 --> 01:13:57,583
tudo, a rua wave mora, a sua cidade ...
523
01:14:06,076 --> 01:14:08,293
As vezes, lemos nos jornais:
524
01:14:08,511 --> 01:14:14,502
'' Sells-if. Reason: Viagem. '' Como desculpa para abandonar tudo ...
525
01:14:15,675 --> 01:14:17,927
ou então uma parte.
526
01:14:19,952 --> 01:14:23,072
Por quê? Não devia ser assim.
527
01:14:31,013 --> 01:14:33,337
How to prever or que vai serve?
528
01:14:34,803 --> 01:14:39,701
When voltam, as pessoas reencontram o que ficou?
529
01:14:41,899 --> 01:14:44,436
Essas coisas estarão iguais?
530
01:14:44,785 --> 01:14:48,426
Pode ser que não corn times.
531
01:14:53,793 --> 01:14:56,603
If eu were embora para não voltar mais ...
532
01:14:57,375 --> 01:14:59,628
levaria até você.
533
01:14:59,845 --> 01:15:03,627
Sim, porque agora você faz part of mim ...
534
01:15:04,471 --> 01:15:07,067
das pessoas que quero por perto.
535
01:15:27,216 --> 01:15:30,512
If Ugo me observasse como você nestes dias ...
536
01:15:31,146 --> 01:15:33,885
entenderia muitas coisas.
537
01:15:42,069 --> 01:15:44,214
Or if I accidentally?
538
01:15:49,962 --> 01:15:53,994
And a clínica amiga?
539
01:16:03,005 --> 01:16:04,499
Was it você?
540
01:16:09,335 --> 01:16:13,261
Não queria contar, tinha vergonha.
541
01:16:15,247 --> 01:16:17,322
Nem Ugo sabe.
542
01:16:20,709 --> 01:16:23,732
Combine com os médicos.
543
01:16:25,125 --> 01:16:28,078
Eu tinha attemptado or suicídio.
544
01:16:30,411 --> 01:16:33,636
Lembra-se do operário em Medicine?
545
01:16:38,722 --> 01:16:43,027
Eu or conhecia porque ele esteve internado na clínica.
546
01:16:44,392 --> 01:16:46,372
Ele estava passing muito mal.
547
01:16:46,583 --> 01:16:50,852
Ele quase morreu também?
548
01:16:52,114 --> 01:16:53,465
Não.
549
01:16:53,816 --> 01:16:57,006
Logo que ficou bom versou ao trabalho.
550
01:17:12,493 --> 01:17:15,409
- And você, como está? - Bem.
551
01:17:45,777 --> 01:17:50,010
Como estão vendo, in Patagônia it is next to Polo Sul.
552
01:17:51,202 --> 01:17:55,163
Iremos até Buenos Aires, and de lá Seguiremos de avião ...
553
01:17:55,377 --> 01:17:57,594
até Comodoro Rivadavia.
554
01:17:57,880 --> 01:18:02,921
De lá, com meios próprios, completemos os restantes 500 km.
555
01:18:03,620 --> 01:18:06,359
- Onde ficaremos alojados? - Quem guarantor or payment ...
556
01:18:06,576 --> 01:18:08,627
Um de cada vez!
557
01:18:09,323 --> 01:18:11,920
- Or quê? - Onde ficaremos alojados?
558
01:18:12,140 --> 01:18:15,093
Em barracas pré-fabricadas, com todo or comfort.
559
01:18:15,513 --> 01:18:18,359
What guarantor or payment no final do trabalho?
560
01:18:18,573 --> 01:18:20,518
Não podemos ter uma guaranty?
561
01:18:20,731 --> 01:18:23,055
Um bank deposit ou algo parecido ...
562
01:18:23,270 --> 01:18:27,751
Falaremos nisso, um problem por vez, tenham paciência.
563
01:18:28,068 --> 01:18:29,765
Tem hospital there?
564
01:18:29,981 --> 01:18:34,251
Sim, tem um bem montado. O médico is Italian, de Turim.
565
01:18:34,469 --> 01:18:37,100
Depois de how long would I hold levar minha mulher?
566
01:18:40,938 --> 01:18:45,586
Depois de um ano, mas pode telephone uma vez por mês.
567
01:18:45,806 --> 01:18:47,573
What pays?
568
01:18:47,893 --> 01:18:51,332
Nós. Mas se quiser ligar corn vezes ...
569
01:18:51,545 --> 01:18:52,825
Receberemos jornais?
570
01:18:53,041 --> 01:18:54,736
- Sim, receberão. - Ótimo.
571
01:18:54,953 --> 01:18:59,185
Terão todos os jornais italianos, com alguns dias de atraso.
572
01:18:59,404 --> 01:19:02,145
- And televisão? - Sim, tem televisão ...
573
01:19:02,362 --> 01:19:05,943
- Para as horas de folga. - Com televisão é melhor.
574
01:19:11,577 --> 01:19:14,043
É verdade que as mulheres andam com os seios à display?
575
01:19:14,255 --> 01:19:16,330
Que descarado.
576
01:20:13,798 --> 01:20:16,466
Diz que não follows if levantar, não feel as pernas.
577
01:20:16,683 --> 01:20:18,664
Por quê?
578
01:20:21,553 --> 01:20:23,771
O que acontece?
579
01:20:23,987 --> 01:20:25,896
Waves dói?
580
01:20:26,249 --> 01:20:27,801
Aqui?
581
01:20:29,900 --> 01:20:31,951
Ou aqui?
582
01:20:33,934 --> 01:20:35,428
Aqui?
583
01:20:42,978 --> 01:20:44,958
Do you feel algo when faço isso?
584
01:20:45,169 --> 01:20:47,042
Não sinto nada.
585
01:20:48,576 --> 01:20:50,557
How do you hear?
586
01:20:52,437 --> 01:20:54,725
- Não hear when faço isso? - Não.
587
01:20:59,881 --> 01:21:04,185
Já sei, não quer sair essa manhã, não é isso?
588
01:21:11,461 --> 01:21:13,370
Que bonito!
589
01:21:13,896 --> 01:21:17,500
Venha ver o navio bonito que chegou, venha!
590
01:21:17,721 --> 01:21:22,512
It is great! Todo branco.
591
01:21:23,530 --> 01:21:25,332
Venha ver!
592
01:21:26,834 --> 01:21:28,601
Venha ...
593
01:21:29,095 --> 01:21:30,790
love.
594
01:21:31,390 --> 01:21:35,587
Amor, se não me diz o que senti, o que I can fazer?
595
01:21:38,311 --> 01:21:41,086
Fale o que hears.
596
01:21:42,449 --> 01:21:45,853
- Espere, vou attemptar levantá-lo. - Sim, try.
597
01:21:46,936 --> 01:21:48,525
Ready.
598
01:21:49,475 --> 01:21:52,071
Meu Deus! Ele não [ __ ] em pé ?!
599
01:21:54,205 --> 01:21:57,121
Amor, me explique direito.
600
01:21:59,978 --> 01:22:03,488
If não me ajudar, how can I ajudá-lo? Fale.
601
01:22:03,700 --> 01:22:05,432
Segure-o.
602
01:22:11,350 --> 01:22:13,401
How is it possível?
603
01:22:14,655 --> 01:22:16,421
Venha aqui.
604
01:22:19,003 --> 01:22:20,391
Love ...
605
01:22:22,481 --> 01:22:25,113
me fale como começou?
606
01:22:26,236 --> 01:22:30,362
Dam-me, acordou assim esta manhã ...
607
01:22:30,583 --> 01:22:34,129
ou também à noite? Fale, love ...
608
01:22:34,897 --> 01:22:36,593
Pegue or thermometer.
609
01:22:36,810 --> 01:22:38,683
Ele tomou a fourth antipólio?
610
01:22:38,897 --> 01:22:42,087
É claro que tomou. Será que o médico não sabia?
611
01:22:50,546 --> 01:22:53,535
Então por que 24 horas para o diagnóstico?
612
01:22:53,746 --> 01:22:57,564
Mas não vou esperar, não I can esperar so long ...
613
01:22:57,781 --> 01:23:00,378
nem que eu precise chamar outro.
614
01:23:16,181 --> 01:23:18,778
Estou cansado deste jogo.
615
01:23:35,413 --> 01:23:38,294
Faça um novo desenho para mim.
616
01:23:51,550 --> 01:23:54,146
Por que não conta uma estória?
617
01:23:56,071 --> 01:23:59,096
Já contei todas que eu sabia.
618
01:23:59,307 --> 01:24:01,975
Por que não count a de ontem?
619
01:24:03,028 --> 01:24:06,432
- What? - A do vento norte.
620
01:24:13,670 --> 01:24:17,559
Por que não descansa um pouco?
621
01:24:21,287 --> 01:24:24,062
Corn tarde, eu conto de novo.
622
01:24:28,765 --> 01:24:32,132
It was uma vez uma menina que morava numa ilha.
623
01:24:32,347 --> 01:24:36,308
Ficar entre os adultos a aborrecia e lhe dava medo.
624
01:24:36,520 --> 01:24:40,304
Os rapazes da sua idade não a agradavam ...
625
01:24:40,659 --> 01:24:43,363
por isso estava always só.
626
01:24:48,971 --> 01:24:53,038
Entre as gaivotas ...
627
01:24:54,292 --> 01:24:56,616
and os coelhos selvagens.
628
01:25:10,360 --> 01:25:14,071
Ela tinha descoberto uma pequena praia afastada ...
629
01:25:14,707 --> 01:25:19,463
waves o mar was transparent and a pink area.
630
01:25:32,966 --> 01:25:35,670
Elava adora o lugar.
631
01:25:35,888 --> 01:25:39,257
A natureza tinha cores lindas ...
632
01:25:39,471 --> 01:25:42,102
e nada fazia barulho.
633
01:26:18,215 --> 01:26:22,412
Ela ia embora ao pôr do sol.
634
01:27:02,489 --> 01:27:06,900
Certa manhã, surgiu um veleiro.
635
01:27:25,442 --> 01:27:29,367
Os barcos que passavam por lá generally eram diferentes.
636
01:27:30,138 --> 01:27:33,470
Este was um veleiro de verdade!
637
01:27:36,085 --> 01:27:40,426
Dos que atravessam os mares e tempestades do mundo inteiro ...
638
01:27:41,058 --> 01:27:44,568
and talvez fora do mundo.
639
01:28:02,969 --> 01:28:06,266
Seen de longe impressed ...
640
01:28:08,360 --> 01:28:12,522
de perto parecia mysterious.
641
01:28:13,438 --> 01:28:15,690
Não se via ninguém on board.
642
01:28:18,654 --> 01:28:23,244
Ficou perto a little while and logo começou a virar ...
643
01:28:23,907 --> 01:28:25,958
and if afastou ...
644
01:28:27,175 --> 01:28:30,128
silently, como tinha chegado.
645
01:28:32,774 --> 01:28:37,400
A menina estava habituada aos caprichos dos homens, nem ligou.
646
01:28:37,609 --> 01:28:41,570
Mas assim que chegou à margem, eis que ...
647
01:29:19,414 --> 01:29:21,774
Um mistério, tudo bem ...
648
01:29:21,988 --> 01:29:27,751
dois was demais. Quem sang? In praia estava deserta.
649
01:29:28,387 --> 01:29:30,853
Mas a voz estava ali ...
650
01:29:31,064 --> 01:29:33,045
now open ...
651
01:29:33,255 --> 01:29:35,330
now longe.
652
01:29:37,882 --> 01:29:41,665
Houve um momento que pareceu vir do mar ...
653
01:30:19,303 --> 01:30:21,319
ou de trás das pedras.
654
01:30:22,364 --> 01:30:25,388
Tantas pequenas pedras.
655
01:30:26,259 --> 01:30:29,283
Não dava mais para perceber.
656
01:30:29,806 --> 01:30:32,926
Eram como se fossem de carne.
657
01:30:35,372 --> 01:30:39,369
At voz naquele moment ...
658
01:30:40,693 --> 01:30:42,911
was muito doce.
659
01:30:43,615 --> 01:30:46,010
Mas quem sang?
660
01:30:46,397 --> 01:30:48,472
Todas cantavam.
661
01:30:49,806 --> 01:30:51,643
Todas.
662
01:31:20,725 --> 01:31:24,023
Senhora? Senhora? Senhora ...
663
01:31:25,805 --> 01:31:27,786
aqui está or jornal.
664
01:32:30,415 --> 01:32:34,484
Por quê? Por que me said ...
665
01:33:51,345 --> 01:33:53,741
- What is or fourth? - Desculpe, quem?
666
01:33:53,955 --> 01:33:57,111
- Como? - Não se lembra do name?
667
01:33:57,748 --> 01:34:01,046
Or name ... or name ...
668
01:34:01,992 --> 01:34:04,981
O name, eu não, não ... não ...
669
01:34:11,944 --> 01:34:13,473
Corrado!
670
01:34:16,537 --> 01:34:19,526
Engenheiro Zeller? Fourth 309.
671
01:34:21,060 --> 01:34:23,598
Tem algum document, senhora?
672
01:34:24,991 --> 01:34:26,271
Ligue para o 309.
673
01:34:51,190 --> 01:34:52,435
Seu filho?
674
01:34:52,652 --> 01:34:53,897
Não.
675
01:34:54,114 --> 01:34:56,996
Não, ele está bem ...
676
01:34:58,254 --> 01:35:01,065
não está specifying de mim.
677
01:35:01,280 --> 01:35:03,676
Sou eu quem precise dele.
678
01:35:03,890 --> 01:35:05,764
O que há?
679
01:35:07,891 --> 01:35:10,560
uncomodam-me os cabelos ...
680
01:35:10,778 --> 01:35:12,438
os olhos ...
681
01:35:12,657 --> 01:35:15,196
in garganta, in boca ...
682
01:35:17,668 --> 01:35:19,721
Tremendous Estou?
683
01:35:20,939 --> 01:35:24,723
- Sim, um pouco, talvez de frio. - Sim, estou com frio.
684
01:35:25,288 --> 01:35:27,126
Estou com frio ...
685
01:35:27,863 --> 01:35:30,045
estou com frio.
686
01:35:55,594 --> 01:35:58,440
Você não me ama de verdade?
687
01:36:08,362 --> 01:36:09,951
Por que me pergunta?
688
01:36:10,798 --> 01:36:12,944
Nem are you por quê ...
689
01:36:14,174 --> 01:36:19,773
Não aguento corn. Por que se must always specify de outro?
690
01:36:22,176 --> 01:36:27,347
I have to ser boba. É por isso que não entendo.
691
01:36:34,910 --> 01:36:37,022
Sabe or que quero?
692
01:36:38,076 --> 01:36:41,172
Ter todos os que me quiseram bem.
693
01:36:42,391 --> 01:36:45,973
Aqui, inside de mim, como ...
694
01:36:47,435 --> 01:36:49,416
como um wall.
695
01:36:49,801 --> 01:36:51,260
Giuliana ...
696
01:36:51,680 --> 01:36:54,635
quer me dizer o que aconteceu?
697
01:36:56,934 --> 01:36:58,428
Nada.
698
01:36:59,648 --> 01:37:01,795
Think um pouco.
699
01:37:02,675 --> 01:37:04,335
Nada.
700
01:37:21,915 --> 01:37:24,489
Não estou curada ...
701
01:37:26,334 --> 01:37:28,481
nunca ficarei boa ...
702
01:37:30,614 --> 01:37:32,167
nunca.
703
01:37:36,599 --> 01:37:38,331
Nunca.
704
01:37:54,970 --> 01:37:57,603
Think demais na sua doença ...
705
01:37:57,823 --> 01:38:00,493
é uma doença igual às outras.
706
01:38:00,955 --> 01:38:03,945
Todos nós temos um pouco, sabia ...
707
01:38:04,712 --> 01:38:09,231
todos precisamos ter mais ou menos cuidado.
708
01:38:55,860 --> 01:38:59,371
Talvez exista no mundo ...
709
01:39:00,661 --> 01:39:04,065
um lugar no what is possível se hear melhor ...
710
01:39:04,487 --> 01:39:06,112
talvez não.
711
01:39:06,332 --> 01:39:08,241
Talvez tenha razão.
712
01:39:08,454 --> 01:39:11,645
To people vira e revira and acaba as it was.
713
01:39:12,804 --> 01:39:15,307
É o que acontece comigo.
714
01:39:16,318 --> 01:39:19,343
Sinto-me igual há seis anos ...
715
01:39:20,841 --> 01:39:23,095
but you are not if ...
716
01:39:23,660 --> 01:39:26,756
me faz ir embora ou ficar.
717
01:40:03,080 --> 01:40:06,105
- When did Corrado leave? - You are not.
718
01:40:27,331 --> 01:40:29,407
- Or que você proxy? - Oh ...
719
01:41:28,811 --> 01:41:31,064
Às vezes, quero agredir alguém.
720
01:41:32,674 --> 01:41:37,715
Será que é worrying? Pois às vezes eu também ...
721
01:41:51,392 --> 01:41:56,043
Ajude-me, ajude-me, por favor!
722
01:41:59,394 --> 01:42:02,276
Eu tenho muito medo.
723
01:42:06,109 --> 01:42:07,734
Estou com medo.
724
01:42:07,954 --> 01:42:11,145
Não faça isso, fique calm. Você tem medo do quê?
725
01:42:12,791 --> 01:42:16,895
Das estradas, fábricas, cores ...
726
01:42:17,105 --> 01:42:19,252
das pessoas, de tudo!
727
01:47:27,045 --> 01:47:31,494
Giuliana, dam-me or que pretends. O que você quer fazer?
728
01:47:32,092 --> 01:47:33,230
Nada.
729
01:47:33,448 --> 01:47:35,108
Mas is absurd!
730
01:47:35,327 --> 01:47:37,724
It does not specify whether to worry about comigo.
731
01:47:37,936 --> 01:47:39,845
Há meses todos só fazem isso.
732
01:47:40,058 --> 01:47:44,091
Vou aos médicos and falo de mim, ao contrário ...
733
01:47:44,304 --> 01:47:47,673
when estou só é que me sinto mal. Eu ...
734
01:47:47,887 --> 01:47:50,213
não aguento corn!
735
01:47:56,795 --> 01:48:01,314
Tentei de tudo para ...
736
01:48:02,430 --> 01:48:04,507
voltar à realidade ...
737
01:48:05,840 --> 01:48:08,023
como falam na clínica.
738
01:48:08,241 --> 01:48:10,780
Dizem que se eu tiver sucesso ...
739
01:48:11,338 --> 01:48:16,380
acabarei sendo uma mulher infiel.
740
01:48:17,254 --> 01:48:19,886
Não must think assim.
741
01:48:21,220 --> 01:48:24,411
Sim, just don't think.
742
01:48:25,708 --> 01:48:27,961
Bela conclusão.
743
01:48:33,119 --> 01:48:38,196
Há algo de horrível na realidade and não sei o que é.
744
01:48:41,225 --> 01:48:43,337
Ninguém me diz.
745
01:48:47,662 --> 01:48:50,403
Nem você me ajudou, Corrado.
746
01:52:33,577 --> 01:52:35,237
Com licença ...
747
01:52:36,152 --> 01:52:37,919
pode me dizer ...
748
01:52:44,363 --> 01:52:46,308
Não queria ...
749
01:52:46,798 --> 01:52:48,328
no ...
750
01:52:50,869 --> 01:52:54,797
Este navio também lever passageiros?
751
01:53:01,795 --> 01:53:05,472
Não é que eu já tenha me decidido.
752
01:53:27,994 --> 01:53:30,142
I can't decide ...
753
01:53:31,092 --> 01:53:33,761
porque não sou uma mulher só ...
754
01:53:35,336 --> 01:53:38,182
bearing ... turn ...
755
01:53:38,919 --> 01:53:42,253
it's como ... separada.
756
01:53:43,234 --> 01:53:45,559
Não, não do meu marido ...
757
01:53:46,295 --> 01:53:50,259
os corpos estão ... separados.
758
01:53:53,081 --> 01:53:57,185
If ele me ofende, não suffer ...
759
01:54:03,345 --> 01:54:05,183
Or que eu dizia?
760
01:54:08,704 --> 01:54:12,868
Eu estive doente, sim ...
761
01:54:13,088 --> 01:54:16,113
but I don't have to think like ...
762
01:54:17,332 --> 01:54:20,001
I have to think ...
763
01:54:20,220 --> 01:54:24,941
que tudo que me acontece faz part from minha vida ...
764
01:54:26,691 --> 01:54:27,937
is isso ...
765
01:54:29,266 --> 01:54:31,520
me desagrada.
766
01:54:32,432 --> 01:54:34,413
Desculpe-me.
767
01:55:33,878 --> 01:55:37,068
Valerio, we're going.
768
01:55:45,985 --> 01:55:48,975
- Por que faz assim? - You are not.
769
01:56:04,704 --> 01:56:06,364
Cuidado.
770
01:56:15,386 --> 01:56:17,675
Por que a fumaça is to love it?
771
01:56:18,761 --> 01:56:21,157
Porque is tóxica.
772
01:56:24,537 --> 01:56:29,544
Então se um passarinho voar nela, die.
773
01:56:30,382 --> 01:56:34,973
Mas os passarinhos já sabem and não passam mais nela.
774
01:56:37,097 --> 01:56:38,757
Vamos.
51460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.