All language subtitles for Now.Apocalypse.S01E03.The.Rules.Of.Attraction.720p.WEB-HD.x264-[Mkvking.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,690 --> 00:00:19,267
Previously on Now Apocalypse...
2
00:00:19,268 --> 00:00:20,287
I get it.
3
00:00:20,288 --> 00:00:22,698
She's doing top-secret
government work and shit.
4
00:00:22,699 --> 00:00:23,856
This is Mitchell Kent.
5
00:00:23,857 --> 00:00:25,180
He's one of the leading experts
6
00:00:25,181 --> 00:00:27,076
of extraterrestrial life
forms in the country.
7
00:00:27,077 --> 00:00:29,253
- Barnabas!
- Otto!
8
00:00:29,254 --> 00:00:32,779
You know, Ford has written
the most incredible script.
9
00:00:32,780 --> 00:00:34,372
I'd love to read it.
10
00:00:34,373 --> 00:00:36,478
- This sort of feels like fate.
- Fate.
11
00:00:36,479 --> 00:00:37,751
What should I do about Gabriel?
12
00:00:37,752 --> 00:00:39,014
He's ghosting you.
13
00:00:39,015 --> 00:00:42,209
Hey, do you wanna give the...
open relationship thing...
14
00:00:42,210 --> 00:00:43,223
a try?
15
00:00:43,224 --> 00:00:44,714
I've been caming online for money.
16
00:00:45,486 --> 00:00:46,802
Get on your knees!
17
00:01:03,560 --> 00:01:05,560
_
18
00:01:07,986 --> 00:01:09,248
Aw.
19
00:01:29,270 --> 00:01:30,314
Touch her.
20
00:01:30,315 --> 00:01:31,403
I want you to.
21
00:01:36,177 --> 00:01:38,653
Tonight, I just want to watch you.
22
00:01:54,695 --> 00:01:55,956
Oh, I love you.
23
00:02:15,716 --> 00:02:16,891
Aw, man.
24
00:02:22,114 --> 00:02:23,544
Ah, hello?
25
00:02:23,985 --> 00:02:25,420
Ford.
26
00:02:25,421 --> 00:02:26,602
Yeah?
27
00:02:26,603 --> 00:02:27,988
It's Otto.
28
00:02:27,989 --> 00:02:31,557
Otto? Otto!
29
00:02:31,558 --> 00:02:32,776
Uh...
30
00:02:32,777 --> 00:02:36,214
Hey, man! Uh, how are you?
31
00:02:36,215 --> 00:02:37,493
What... what's going on?
32
00:02:37,494 --> 00:02:39,521
I just wanted to call and let you know
33
00:02:39,522 --> 00:02:41,785
how fantastic it was
meeting you last night.
34
00:02:41,786 --> 00:02:42,890
Thanks, dude!
35
00:02:42,891 --> 00:02:44,710
Yeah, you too.
36
00:02:45,471 --> 00:02:46,907
Gracias, Miguel.
37
00:02:48,337 --> 00:02:50,430
So, I was thinking, if you wanted me
38
00:02:50,431 --> 00:02:52,437
to read that script of yours that, uh...
39
00:02:52,438 --> 00:02:53,885
you should bring it by the house.
40
00:02:54,631 --> 00:02:55,837
Are you kidding me?
41
00:02:55,838 --> 00:02:58,071
That, that would be amazing.
42
00:02:58,072 --> 00:02:59,666
What are you doing later today?
43
00:02:59,667 --> 00:03:02,110
Uh, nothing. I'm free all day.
44
00:03:02,111 --> 00:03:04,459
I'll have my assistant
text you the address,
45
00:03:04,460 --> 00:03:06,979
and uh, shall we say, 1:30ish?
46
00:03:06,980 --> 00:03:09,140
Perhaps pick up some
lunch beside the pool.
47
00:03:11,642 --> 00:03:12,787
Sure.
48
00:03:12,788 --> 00:03:14,556
See you then.
49
00:03:14,557 --> 00:03:18,171
Oh, and, uh, don't forget your swimsuit.
50
00:03:24,656 --> 00:03:29,266
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
51
00:03:29,267 --> 00:03:31,661
I didn't wanna lie, but I knew the idea
52
00:03:31,662 --> 00:03:33,880
of some guy paying to watch
me finger my butt hole
53
00:03:33,881 --> 00:03:35,308
would totally freak him out.
54
00:03:35,309 --> 00:03:37,401
Jethro is such a prude.
55
00:03:37,402 --> 00:03:40,628
Honestly though, the
whole like, S&M thing
56
00:03:40,629 --> 00:03:42,541
kind of started as an accident,
57
00:03:42,542 --> 00:03:44,674
but then it tapped into something real,
58
00:03:44,675 --> 00:03:46,871
like, like with Jethro and me.
59
00:03:46,872 --> 00:03:50,549
It was like finally I
got to cut him open
60
00:03:50,550 --> 00:03:51,855
and get to the mess of his insides.
61
00:03:51,856 --> 00:03:52,857
Ew.
62
00:03:53,509 --> 00:03:55,459
But, cool?
63
00:03:55,460 --> 00:03:59,472
Also, I'm realizing that I
really enjoy being a dom.
64
00:03:59,473 --> 00:04:03,260
It makes me feel like an
emotional puppet master.
65
00:04:03,261 --> 00:04:04,651
So you're a top?
66
00:04:04,652 --> 00:04:07,731
If you insist on reductive
homo-terminology.
67
00:04:09,016 --> 00:04:11,198
Anyway, how's the new job?
68
00:04:11,199 --> 00:04:14,027
On the plus side, I don't
have to talk to anyone.
69
00:04:14,028 --> 00:04:15,836
On the minus side...
70
00:04:16,256 --> 00:04:18,657
Somebody there?
71
00:04:29,897 --> 00:04:33,113
Did you see like, full
penetration, everything?
72
00:04:33,114 --> 00:04:34,767
Yuck, God, no.
73
00:04:34,768 --> 00:04:35,964
Maybe a little.
74
00:04:35,965 --> 00:04:37,667
Honestly, though, if you think about it,
75
00:04:38,729 --> 00:04:40,555
it's kinda nice that as horrible
76
00:04:40,556 --> 00:04:42,079
as their day-to-day lives are,
77
00:04:42,080 --> 00:04:44,409
at least they're still getting some.
78
00:04:44,410 --> 00:04:46,152
Only you would think of it that way.
79
00:04:46,935 --> 00:04:49,645
Turns out there's a lot
of homeless in the area.
80
00:04:50,426 --> 00:04:53,276
Yeah, by area you mean America?
81
00:05:03,349 --> 00:05:04,959
Hello, stranger.
82
00:05:04,960 --> 00:05:07,178
_
83
00:05:07,179 --> 00:05:09,617
Overextended as usual.
84
00:05:09,618 --> 00:05:11,198
_
85
00:05:11,199 --> 00:05:13,678
_
86
00:05:13,679 --> 00:05:15,970
Well, ma cherie, there is.
87
00:05:15,971 --> 00:05:19,364
Much to my chagrin, I'm in your
idyllic, sunny little town.
88
00:05:19,365 --> 00:05:20,999
Really, for how long?
89
00:05:21,000 --> 00:05:22,263
Just for tonight.
90
00:05:23,282 --> 00:05:24,776
I'm on my way to Tokyo.
91
00:05:25,551 --> 00:05:26,563
Tokyo?
92
00:05:26,564 --> 00:05:30,071
_
93
00:05:30,072 --> 00:05:32,520
Listen, I'm in the middle
of something at work.
94
00:05:32,521 --> 00:05:34,815
- Can I call you back.
- Of course.
95
00:05:34,816 --> 00:05:35,859
_
96
00:05:35,860 --> 00:05:36,861
Au revoir.
97
00:05:40,430 --> 00:05:42,523
So, what do we have here?
98
00:05:42,524 --> 00:05:44,913
Very similar to the
others in the report.
99
00:05:49,961 --> 00:05:51,745
Have you secured the perimeter?
100
00:05:51,746 --> 00:05:52,920
Yes, Severine.
101
00:05:52,921 --> 00:05:54,357
And contained the situation?
102
00:05:58,317 --> 00:05:59,970
There's no mystery here.
103
00:05:59,971 --> 00:06:02,843
This all just seems like your
104
00:06:02,844 --> 00:06:06,645
falling-for-unavailable-angst-boy norm.
105
00:06:06,646 --> 00:06:09,197
Yeah, but there's,
there's something else
106
00:06:09,198 --> 00:06:11,816
about Gabriel that I-I
forgot to tell you?
107
00:06:11,817 --> 00:06:13,375
He's uncut?
108
00:06:13,376 --> 00:06:15,377
Okay.
109
00:06:15,378 --> 00:06:17,814
Do you remember the dream
that I was telling you about?
110
00:06:17,815 --> 00:06:20,599
The one where I'm wandering
through darkened ruins?
111
00:06:20,600 --> 00:06:22,210
With the big green alien?
112
00:06:22,211 --> 00:06:25,157
So right in the exact
spot where I saw...
113
00:06:25,158 --> 00:06:26,640
With the big green alien?
114
00:06:26,641 --> 00:06:29,260
There was this spray-painted hieroglyph.
115
00:06:29,261 --> 00:06:32,960
Bolts of lightning forming
a W around the world.
116
00:06:32,961 --> 00:06:34,875
Yeah?
117
00:06:34,876 --> 00:06:37,791
Well, when Gabriel and I were
on our date, I noticed...
118
00:06:37,792 --> 00:06:39,108
What is... what is that?
119
00:06:41,310 --> 00:06:43,137
So?
120
00:06:43,138 --> 00:06:46,624
So when I asked him
what it was, he said...
121
00:06:46,625 --> 00:06:47,895
I don't know.
122
00:06:48,699 --> 00:06:50,595
It's just something that
came to me in a dream.
123
00:06:51,221 --> 00:06:52,793
You think that's a coincidence?
124
00:06:52,794 --> 00:06:55,025
No, dude..
125
00:06:55,026 --> 00:06:58,594
The universe is bizarre and random.
126
00:06:58,595 --> 00:07:00,248
Shit like that happens all the time.
127
00:07:00,249 --> 00:07:02,355
It doesn't always have
to mean something.
128
00:07:02,356 --> 00:07:07,897
Plus, um, and I mean this in
the most loving way possible,
129
00:07:07,898 --> 00:07:12,702
you have an extremely
active imagination.
130
00:07:15,001 --> 00:07:17,527
You don't know what
you're missing out on.
131
00:07:17,528 --> 00:07:19,528
Yeah, my mom always told
me not to go swimming
132
00:07:19,529 --> 00:07:21,138
till 30 minutes after eating.
133
00:07:21,139 --> 00:07:23,578
Okay.
134
00:07:23,579 --> 00:07:25,418
I'm totally down for later though.
135
00:07:26,014 --> 00:07:27,505
No pressure.
136
00:07:27,940 --> 00:07:31,583
So, Ford, why don't you
tell me where you're from.
137
00:07:31,584 --> 00:07:33,194
Kansas, originally.
138
00:07:33,195 --> 00:07:35,239
Yeah, we moved around a
lot when I was a kid.
139
00:07:35,240 --> 00:07:37,315
My family's in Denver now, though.
140
00:07:37,895 --> 00:07:39,184
How about you?
141
00:07:39,185 --> 00:07:42,551
I was born in Vienna, school in London.
142
00:07:42,552 --> 00:07:47,449
Now I split my time between
Berlin, Sydney, and L.A.
143
00:07:47,450 --> 00:07:51,429
Whoa, you must really rack
up the frequent flyer miles.
144
00:07:51,430 --> 00:07:52,823
Hmm.
145
00:07:53,302 --> 00:07:55,085
What, do I have something in my teeth?
146
00:07:56,131 --> 00:07:57,450
No.
147
00:07:57,451 --> 00:07:59,874
I'm sure you must hear
this all the time, but
148
00:08:00,831 --> 00:08:03,703
you are an extraordinarily
beautiful man.
149
00:08:04,356 --> 00:08:05,559
What?
150
00:08:06,794 --> 00:08:09,578
Not really, actually, thank you.
151
00:08:09,579 --> 00:08:12,441
Uh, you are not so bad looking yourself.
152
00:08:14,018 --> 00:08:16,455
Flattery will get you far in this town.
153
00:08:17,152 --> 00:08:18,790
But seriously, though,
154
00:08:20,111 --> 00:08:23,260
you are a living piece of art,
155
00:08:24,346 --> 00:08:25,540
and I must shoot you.
156
00:08:26,196 --> 00:08:27,545
What do you mean?
157
00:08:28,424 --> 00:08:29,790
Oh, like pictures?
158
00:08:30,992 --> 00:08:32,396
Yes, like pictures.
159
00:08:32,397 --> 00:08:35,299
Taschen's publishing a book
of my photography next fall,
160
00:08:35,300 --> 00:08:38,302
and... you must model for me.
161
00:08:38,303 --> 00:08:40,808
Oh, no, I'm not much of a model.
162
00:08:40,809 --> 00:08:41,523
Mm-mmm.
163
00:08:41,524 --> 00:08:44,350
I insist. I'm not taking
no for an answer.
164
00:08:45,310 --> 00:08:46,514
Meanwhile...
165
00:08:48,339 --> 00:08:49,675
will you do my back?
166
00:08:50,315 --> 00:08:53,225
Uh, sure.
167
00:08:59,542 --> 00:09:01,673
Ooh, smells nice.
168
00:09:01,674 --> 00:09:03,762
Mmm.
169
00:09:03,763 --> 00:09:06,287
Okay, now, I want you to
look in your partner's eyes,
170
00:09:06,288 --> 00:09:09,638
directly into their eyes, and tell them
171
00:09:09,639 --> 00:09:11,162
you want to fuck them.
172
00:09:13,599 --> 00:09:15,122
Um...
173
00:09:16,559 --> 00:09:18,190
I want to fuck you.
174
00:09:18,191 --> 00:09:19,822
Carly, no.
175
00:09:19,823 --> 00:09:22,346
You need to tell him using your eyes.
176
00:09:22,347 --> 00:09:24,044
A good actor can express anything,
177
00:09:24,045 --> 00:09:26,225
even complicated mathematical equations,
178
00:09:26,226 --> 00:09:28,906
by simply moving their eyeballs.
179
00:09:31,226 --> 00:09:32,618
Yes.
180
00:09:33,402 --> 00:09:34,750
There ya go.
181
00:09:35,389 --> 00:09:36,523
Okay.
182
00:09:36,524 --> 00:09:40,147
Persona numero dos, I want
you to look at your partner
183
00:09:40,148 --> 00:09:43,280
and tell them you wanna
fuck their brains out.
184
00:09:43,281 --> 00:09:45,892
- Frank?
- Yes, Kai?
185
00:09:45,893 --> 00:09:48,428
As a cis-gender, heterosexual male,
186
00:09:48,429 --> 00:09:52,289
I feel uncomfortable
expressing thatlevel
187
00:09:52,290 --> 00:09:55,336
of sexual aggression without
my partner's explicit consent.
188
00:09:57,643 --> 00:09:59,871
Consent is for pussies, Kai.
189
00:09:59,872 --> 00:10:04,634
Stop being a beta-male, and
tell Carly you wanna fuck her.
190
00:10:06,522 --> 00:10:09,002
Remember, it's not real.
191
00:10:09,003 --> 00:10:10,874
That's why it's called acting.
192
00:10:16,184 --> 00:10:18,224
Dude, I-I'm supposed to be your lover,
193
00:10:18,225 --> 00:10:19,913
not a solar eclipse.
194
00:10:22,013 --> 00:10:24,791
Is Carly right? Am-am I losing it?
195
00:10:24,792 --> 00:10:28,001
Is my life so fucking
boring and unremarkable
196
00:10:28,002 --> 00:10:31,328
that my mind is conjuring
up shit to occupy itself?
197
00:10:31,329 --> 00:10:34,853
On one hand, I can't shake
this gnawing dread,
198
00:10:34,854 --> 00:10:38,335
this feeling that there's
something going on
199
00:10:38,336 --> 00:10:40,033
just below the surface of everyday life,
200
00:10:40,034 --> 00:10:43,037
something twisted and horrifying,
201
00:10:43,994 --> 00:10:45,733
and that somehow, everything is linked:
202
00:10:45,734 --> 00:10:47,866
Gabriel disappearing,
my weird nightmares,
203
00:10:47,867 --> 00:10:49,303
like it's an important message
204
00:10:49,304 --> 00:10:50,864
that I'm supposed to be receiving,
205
00:10:50,865 --> 00:10:54,526
but I can't, I can't quite
decipher, and it's vital
206
00:10:54,527 --> 00:10:56,180
that I keep a record of it.
207
00:11:02,683 --> 00:11:05,425
But on the other hand, I
do smoke a lot of weed.
208
00:11:07,144 --> 00:11:08,145
Hey, Carly.
209
00:11:08,845 --> 00:11:10,367
Oh, hey Frank.
210
00:11:10,368 --> 00:11:13,048
- You want some?
- I'm good.
211
00:11:13,049 --> 00:11:16,591
- How's the grind?
- It's not bad.
212
00:11:16,592 --> 00:11:18,459
My agent actually just
got me an audition
213
00:11:18,460 --> 00:11:20,812
that I'm pretty excited about.
214
00:11:20,813 --> 00:11:23,120
It's for Fast and Furious 12.
215
00:11:23,642 --> 00:11:24,992
That's fantastic.
216
00:11:25,514 --> 00:11:26,818
Would you like to work on your
217
00:11:26,819 --> 00:11:28,392
scenes with me outside of class?
218
00:11:28,393 --> 00:11:30,749
I do private coaching, you know.
219
00:11:30,750 --> 00:11:33,695
Maybe, how much do you charge?
220
00:11:33,696 --> 00:11:37,005
Normally, $200 an hour,
but this one's on me.
221
00:11:37,006 --> 00:11:40,049
Just make it easy for me. Come
to my place in Laurel Canyon,
222
00:11:40,050 --> 00:11:41,556
say around 8:00?
223
00:11:42,400 --> 00:11:44,271
Uh, okay.
224
00:11:45,186 --> 00:11:48,599
Cool, well, thanks.
225
00:12:24,051 --> 00:12:26,400
Yes, beautiful.
226
00:12:26,401 --> 00:12:27,662
Yes, that's it.
227
00:12:27,663 --> 00:12:29,229
You're hot, Ford.
228
00:12:29,230 --> 00:12:30,969
Be hot.
229
00:12:30,970 --> 00:12:32,797
Make love to my camera, make love to it.
230
00:12:32,798 --> 00:12:34,495
Okay, now slow down.
231
00:12:34,496 --> 00:12:36,627
Make sweet love to it, yes.
232
00:12:36,628 --> 00:12:38,151
Okay, now fuck it!
233
00:12:38,152 --> 00:12:39,369
Fuck it harder!
234
00:12:39,370 --> 00:12:40,457
Ram it in there!
235
00:12:40,458 --> 00:12:41,589
Ram it in there!
236
00:12:41,590 --> 00:12:43,765
Yeah! Yeah!
237
00:12:43,766 --> 00:12:45,158
Ooh, look at you.
238
00:12:45,159 --> 00:12:46,855
You're a saber-tooth tiger.
239
00:12:46,856 --> 00:12:49,553
Yeah! Yeah!
240
00:12:49,554 --> 00:12:51,120
You're a greasy dolphin.
241
00:12:53,515 --> 00:12:55,342
Spurt it out your blowhole!
242
00:12:55,343 --> 00:12:57,126
Spurt it out your blowhole!
243
00:12:57,127 --> 00:12:59,259
Yeah, you're the king of the mountain!
244
00:12:59,260 --> 00:13:01,565
Put the cake in your mouth, taste it!
245
00:13:01,566 --> 00:13:03,350
- Yeah, oh, look at you!
- Mmm!
246
00:13:03,351 --> 00:13:04,786
It's so delicious!
247
00:13:04,787 --> 00:13:07,919
Cake lad, yeah!
248
00:13:07,920 --> 00:13:09,530
Find your pose, you're on fire!
249
00:13:09,531 --> 00:13:12,794
So much sugar, so hot, so hot!
250
00:13:21,302 --> 00:13:24,521
_
251
00:13:24,522 --> 00:13:26,489
_
252
00:14:07,154 --> 00:14:08,458
Amber?
253
00:14:08,459 --> 00:14:09,764
What's, what's going on?
254
00:14:09,765 --> 00:14:12,245
Oh, uh, hey, Carly.
255
00:14:12,246 --> 00:14:15,162
Sorry for the short
notice, but I'm moving.
256
00:14:15,978 --> 00:14:17,544
Wait, what?
257
00:14:17,545 --> 00:14:18,729
I'm moving out.
258
00:14:18,730 --> 00:14:20,253
Yo-you're, you're moving?
259
00:14:20,254 --> 00:14:21,297
When?
260
00:14:21,298 --> 00:14:22,550
Today.
261
00:14:22,551 --> 00:14:23,751
Uh, t-today?
262
00:14:24,969 --> 00:14:28,739
I am going to Utah to join
an ashram with Moonshadow.
263
00:14:28,740 --> 00:14:30,336
Who the fuck is Moonshadow?
264
00:14:31,352 --> 00:14:33,222
Amber, it doesn't really sound like
265
00:14:33,223 --> 00:14:34,832
you've thought any of this through.
266
00:14:34,833 --> 00:14:37,595
I haven't, but I'm learning how to
267
00:14:37,596 --> 00:14:41,796
dive into the energy
flow of my own destiny.
268
00:14:41,797 --> 00:14:45,016
Maybe you should just sleep on
it for like, a night or two?
269
00:14:45,017 --> 00:14:47,834
Like this is a pretty major decision.
270
00:14:47,835 --> 00:14:51,066
No, I know, and that's why
I am so excited about it.
271
00:14:51,067 --> 00:14:53,024
Like, I am a brand new me.
272
00:14:53,025 --> 00:14:54,657
Amber, I'm, I'm sorry, but you realize
273
00:14:54,658 --> 00:14:57,028
how badly this is all like,
fucking me over, right?
274
00:14:57,029 --> 00:14:59,074
Rent is due in like, a week.
275
00:14:59,075 --> 00:15:00,684
I acknowledge that, Carly, I do,
276
00:15:00,685 --> 00:15:03,861
and I am truly sorry, but this is
277
00:15:03,862 --> 00:15:06,081
a golden door of opportunity for me,
278
00:15:06,082 --> 00:15:09,128
and I just can't pass it up.
279
00:16:40,481 --> 00:16:41,699
That's a good one.
280
00:16:42,961 --> 00:16:44,950
That guy, Mitchell Kent,
281
00:16:44,951 --> 00:16:46,922
really knows what he's talking about.
282
00:16:53,448 --> 00:16:56,713
So I'm supposed to be putting out a fire
283
00:16:56,714 --> 00:17:00,238
in a car engine while
also putting on lingerie.
284
00:17:00,239 --> 00:17:03,939
It's not fucking Strindberg, is it?
285
00:17:05,810 --> 00:17:07,289
Thank you.
286
00:17:07,290 --> 00:17:08,837
You alright? You seem tense.
287
00:17:08,838 --> 00:17:13,121
Oh, really? No, I'm... I'm
sorry, I'm-I'm all good.
288
00:17:13,122 --> 00:17:14,862
Okay, good. Cheers.
289
00:17:16,044 --> 00:17:17,742
It's funny because you
don't seem like someone
290
00:17:17,743 --> 00:17:19,649
who would wanna even do this?
291
00:17:20,078 --> 00:17:21,378
What do you mean, do what?
292
00:17:21,957 --> 00:17:23,958
I mean you're a normal,
well-adjusted person,
293
00:17:23,959 --> 00:17:26,526
why the hell would you
choose to be an actor?
294
00:17:26,527 --> 00:17:28,093
Huh.
295
00:17:29,051 --> 00:17:31,588
Yeah, uh, I guess
296
00:17:32,360 --> 00:17:34,447
I have always felt that there's
297
00:17:34,448 --> 00:17:36,710
something sort of pathetic about acting.
298
00:17:36,711 --> 00:17:39,321
If you're a, a writer or a painter,
299
00:17:39,322 --> 00:17:41,584
you can constantly be
creating stuff on your own,
300
00:17:41,585 --> 00:17:44,674
but as an actor, you're
relegated to waiting
301
00:17:44,675 --> 00:17:48,108
for the phone to ring,
worrying if you're inadequate.
302
00:17:48,109 --> 00:17:51,157
It is an inherently
masochistic profession.
303
00:17:51,158 --> 00:17:53,030
Yeah, kind of.
304
00:17:54,555 --> 00:17:56,860
So what do you say we warm up a little.
305
00:17:56,861 --> 00:17:58,862
Like a, like vocal exercises?
306
00:17:58,863 --> 00:18:00,211
No.
307
00:18:00,212 --> 00:18:02,562
Like, let's get in the hot tub!
308
00:18:02,563 --> 00:18:04,368
Oh, uh, what about the...
309
00:18:04,369 --> 00:18:07,263
You'll read better if you
loosen up, trust me.
310
00:18:07,973 --> 00:18:09,974
There's a bathing suit
in the bathroom for you.
311
00:18:19,268 --> 00:18:24,234
So, is this Ford another one
of your little boy toys?
312
00:18:24,235 --> 00:18:26,369
No, it's more than that.
313
00:18:27,501 --> 00:18:28,731
You know who you're like?
314
00:18:29,198 --> 00:18:31,112
Brigitte Bardot.
315
00:18:31,113 --> 00:18:33,549
She was one of the first
women to be truly modern
316
00:18:33,550 --> 00:18:35,333
and treat men like love object.
317
00:18:35,334 --> 00:18:38,337
She used them and discards them.
318
00:18:39,025 --> 00:18:42,166
I told you, it's not
like that this time.
319
00:18:42,167 --> 00:18:45,126
Oh, and what is it that you
like so much about this boy?
320
00:18:45,127 --> 00:18:46,929
He's sincere.
321
00:18:50,654 --> 00:18:53,352
Ah, this is what I can't
stand about Los Angeles.
322
00:18:53,964 --> 00:18:56,749
The level of sincerity with
these people, it's terrifying.
323
00:18:57,556 --> 00:19:00,272
And what about you? Are
you seeing anyone?
324
00:19:00,811 --> 00:19:02,230
Dominique.
325
00:19:02,231 --> 00:19:03,624
She's a heart surgeon.
326
00:19:04,967 --> 00:19:06,752
I've always loved brilliant women.
327
00:19:10,630 --> 00:19:13,370
You have such a gorgeous house.
328
00:19:13,371 --> 00:19:17,146
Thank you. I had to fight tooth and
nail to keep it in the divorce.
329
00:19:17,147 --> 00:19:19,106
Oh, you were, you were married?
330
00:19:19,107 --> 00:19:21,474
Yes, twice. Never again.
331
00:19:21,475 --> 00:19:23,904
Men are fucking parasites.
332
00:19:23,905 --> 00:19:27,821
Oh, I always assumed that you were...
333
00:19:27,822 --> 00:19:29,300
A faggot?
334
00:19:29,301 --> 00:19:31,259
I-I wouldn't say that.
335
00:19:31,260 --> 00:19:32,826
You'd be half right.
336
00:19:32,827 --> 00:19:36,612
I was on men in the '90s, but I also did
337
00:19:36,613 --> 00:19:38,832
a lot of that powder... cocaine.
338
00:19:38,833 --> 00:19:40,500
Hmm.
339
00:19:40,501 --> 00:19:44,359
What about you? You seem straight,
but you never know these days.
340
00:19:44,360 --> 00:19:46,753
Well, I'm a millennial,
so sexual fluidity
341
00:19:46,754 --> 00:19:49,146
is kind of a requirement.
342
00:19:49,147 --> 00:19:50,539
Do you have a boyfriend?
343
00:19:51,933 --> 00:19:54,107
I do.
344
00:19:54,108 --> 00:19:56,110
Don't sound too excited.
345
00:19:56,111 --> 00:19:59,194
Yeah. Sorry, that, uh, came out weird.
346
00:20:00,233 --> 00:20:02,943
You're a beautiful,
intelligent young woman.
347
00:20:03,321 --> 00:20:04,661
You don't need a man.
348
00:20:05,281 --> 00:20:06,448
I don't get it.
349
00:20:06,449 --> 00:20:09,602
From the moment me and Gabriel
met, there was this...
350
00:20:09,603 --> 00:20:13,103
insane, almost supernatural
connection between us,
351
00:20:13,104 --> 00:20:16,260
and then he disappears without a trace.
352
00:20:16,261 --> 00:20:17,962
Love is strange, dude.
353
00:20:17,963 --> 00:20:19,249
Yeah.
354
00:20:19,250 --> 00:20:20,897
And super confusing.
355
00:20:22,050 --> 00:20:24,869
Like you know how crazy
I am about Severine,
356
00:20:24,870 --> 00:20:26,695
and how much I totally worship her.
357
00:20:26,696 --> 00:20:28,257
I mean, as far as girls
go, she's pretty much
358
00:20:28,258 --> 00:20:29,943
perfect in every possible way.
359
00:20:29,944 --> 00:20:31,058
No argument here.
360
00:20:31,059 --> 00:20:33,234
But fucking another girl while
she was watching, you know?
361
00:20:34,293 --> 00:20:37,204
Playing with herself,
Jesus, I came so hard,
362
00:20:37,205 --> 00:20:38,935
I almost turned inside out.
363
00:20:38,936 --> 00:20:40,590
- Nice.
- I know.
364
00:20:41,231 --> 00:20:44,985
So this uh, polygamy thing seems
to be working out for you guys?
365
00:20:44,986 --> 00:20:48,292
Well, yeah, I mean, so far,
it's kind of awesome.
366
00:20:48,293 --> 00:20:50,817
I've always found threeways
sort of bewildering myself.
367
00:20:50,818 --> 00:20:54,646
Like I, I never know,
like, where to sit?
368
00:20:54,647 --> 00:20:56,562
I know, right?
369
00:20:56,563 --> 00:20:59,695
But I love Severine so
much, I'm willing to do
370
00:20:59,696 --> 00:21:01,479
whatever I can to make her happy.
371
00:21:01,480 --> 00:21:03,345
Hmm.
372
00:21:06,485 --> 00:21:08,574
Oh, speaking of the devil.
373
00:21:08,575 --> 00:21:10,576
Hey, babe.
374
00:21:10,577 --> 00:21:12,244
We were just talking about you.
375
00:21:12,245 --> 00:21:14,874
Oh, favorably I hope.
376
00:21:14,875 --> 00:21:15,876
Of course.
377
00:21:15,877 --> 00:21:18,932
I was just telling Uly about
our night last night,
378
00:21:18,933 --> 00:21:20,460
and how amazing it was.
379
00:21:20,461 --> 00:21:23,937
I'm glad you're enjoying our
new open arrangement, Ford.
380
00:21:23,938 --> 00:21:26,983
It's just so much healthier
and more sensible.
381
00:21:26,984 --> 00:21:28,993
Yeah, for sure.
382
00:21:28,994 --> 00:21:30,485
I just checked my phone and noticed
383
00:21:30,486 --> 00:21:32,380
you called several times?
384
00:21:32,381 --> 00:21:33,856
Is there something you need?
385
00:21:33,857 --> 00:21:36,289
Nope, just wanted to
say hi and I love you.
386
00:21:36,290 --> 00:21:37,908
So am I gonna see you later?
387
00:21:37,909 --> 00:21:40,649
I don't think I can tonight.
388
00:21:40,650 --> 00:21:43,521
My ex, Mustafa, is in town from Paris
389
00:21:43,522 --> 00:21:45,088
and we're catching up.
390
00:21:45,089 --> 00:21:46,623
Oh?
391
00:21:46,624 --> 00:21:49,223
It appears I'll be busy for
the rest of the evening,
392
00:21:49,224 --> 00:21:51,486
but tomorrow night perhaps?
393
00:21:51,487 --> 00:21:53,665
Yeah, su-sure.
394
00:21:54,561 --> 00:21:56,257
Uh, Sev?
395
00:21:56,258 --> 00:21:57,826
Yes, Ford?
396
00:21:58,447 --> 00:22:02,696
You're not gonna, you know
like, uh, do anything, are ya?
397
00:22:02,697 --> 00:22:04,151
What do you mean?
398
00:22:04,152 --> 00:22:06,836
You know, like, have sex or something?
399
00:22:07,764 --> 00:22:09,039
With Mustafa?
400
00:22:09,693 --> 00:22:10,721
Yeah.
401
00:22:10,722 --> 00:22:12,376
I already have.
402
00:22:12,377 --> 00:22:14,214
Twice, as a matter of fact.
403
00:22:15,467 --> 00:22:17,770
I'm so relieved I'm no longer burdened
404
00:22:17,771 --> 00:22:20,429
with fear and
possessiveness, aren't you?
405
00:22:23,606 --> 00:22:24,955
Yeah.
406
00:22:25,537 --> 00:22:27,503
I'll talk to you tomorrow then.
407
00:22:27,504 --> 00:22:29,557
Okay, night.
408
00:22:30,541 --> 00:22:31,614
I love you.
409
00:22:31,615 --> 00:22:32,658
Me too.
410
00:22:32,659 --> 00:22:34,182
Goodnight, Ford.
411
00:22:38,360 --> 00:22:40,100
Oh, man.
412
00:22:40,101 --> 00:22:41,579
You okay?
413
00:22:41,580 --> 00:22:42,843
Uh, yes.
414
00:22:49,632 --> 00:22:52,113
That's okay, that's okay.
415
00:22:54,898 --> 00:22:56,685
You have your cake and
you eat it, too, huh?
416
00:22:57,292 --> 00:22:58,511
How very progressive of you.
417
00:22:58,512 --> 00:23:02,955
I find it so much more practical
separating biology from emotion.
418
00:23:03,582 --> 00:23:07,867
Why, are you and Dominique not open?
419
00:23:07,868 --> 00:23:09,607
She's quite old-fashioned in that way,
420
00:23:09,608 --> 00:23:11,218
if you can believe it.
421
00:23:11,219 --> 00:23:14,861
So she doesn't know,
for instance, about...
422
00:23:14,862 --> 00:23:16,049
Oh, no, no.
423
00:23:18,052 --> 00:23:20,053
It's best if everyone just pretends
424
00:23:20,054 --> 00:23:22,055
to be happy and monogamous, and then
425
00:23:22,056 --> 00:23:24,115
secretly does whatever they want.
426
00:23:24,928 --> 00:23:27,507
It's a classical way to
have a relationship.
427
00:23:28,241 --> 00:23:30,063
You're so French.
428
00:23:30,064 --> 00:23:32,674
So are you, you bitch.
429
00:23:32,675 --> 00:23:35,242
This is why I could never be with you.
430
00:23:35,243 --> 00:23:36,809
Why is that?
431
00:23:36,810 --> 00:23:38,767
Because you hate yourself,
432
00:23:38,768 --> 00:23:41,161
so you will never let
yourself be who you are
433
00:23:41,162 --> 00:23:42,728
or have what you want.
434
00:23:42,729 --> 00:23:45,252
I'm quite happy, darling. Ah!
435
00:23:45,253 --> 00:23:47,341
Don't worry about me.
436
00:23:47,342 --> 00:23:50,040
_
437
00:23:50,606 --> 00:23:54,599
_
438
00:23:57,744 --> 00:24:00,180
Women are all-powerful due to the fact
439
00:24:00,181 --> 00:24:01,964
that we have a vagina.
440
00:24:01,965 --> 00:24:03,836
We are the source of life itself.
441
00:24:03,837 --> 00:24:06,491
Men are just drones we keep
around to fertilize the eggs.
442
00:24:08,102 --> 00:24:11,234
Uh, I don't know if that's 100% right.
443
00:24:11,235 --> 00:24:13,367
Can your boyfriend make you cum?
444
00:24:13,368 --> 00:24:15,761
Sort of, with my help.
445
00:24:15,762 --> 00:24:18,595
If a man wants to make a woman orgasm,
446
00:24:18,596 --> 00:24:21,524
the best he can do is try
not to get in the way.
447
00:24:28,165 --> 00:24:29,973
Only a woman...
448
00:24:32,996 --> 00:24:35,749
can truly know how to
satisfy another woman.
449
00:24:36,478 --> 00:24:38,653
Um, lo-look, I-I'm sorry, I can't.
450
00:24:38,654 --> 00:24:40,220
I, I did not mean for this...
451
00:24:40,221 --> 00:24:41,483
Typical.
452
00:24:42,614 --> 00:24:45,352
- What?
- I said typical.
453
00:24:45,353 --> 00:24:47,486
You're nothing but a
typical pussy tease.
454
00:24:47,487 --> 00:24:48,686
Excuse me?
455
00:24:48,687 --> 00:24:50,056
You pretend to be all naive.
456
00:24:50,057 --> 00:24:52,028
You come in here acting
coy and innocent.
457
00:24:52,029 --> 00:24:54,538
Put on your slutty bathing suit.
458
00:24:54,539 --> 00:24:57,150
What... I-I came here
to work on my audition.
459
00:24:57,151 --> 00:24:58,760
Oh, yeah right, keep
telling yourself that,
460
00:24:58,761 --> 00:25:00,022
maybe you'll start believing it.
461
00:25:00,023 --> 00:25:01,372
Wow. Okay.
462
00:25:03,200 --> 00:25:07,160
Run away. Poor baby can't
handle the brutal truth.
463
00:25:07,161 --> 00:25:09,553
You know, you and your
yes-means-yes cronies,
464
00:25:09,554 --> 00:25:11,904
you're all just a bunch
of entitled infants
465
00:25:11,905 --> 00:25:14,384
who grew up without any
fucking structure or rules.
466
00:25:14,385 --> 00:25:16,464
P.S. Don't bother coming
to class next week.
467
00:25:16,465 --> 00:25:17,597
OK.
468
00:25:19,075 --> 00:25:20,120
Cunt.
469
00:25:24,932 --> 00:25:26,674
Are they still watching us?
470
00:25:27,790 --> 00:25:29,965
What... what do you mean, who?
471
00:25:31,315 --> 00:25:33,708
Them, out there.
472
00:25:33,709 --> 00:25:35,971
They've been watching our every move.
473
00:25:35,972 --> 00:25:38,104
Just keep looking into my eyes.
474
00:25:38,105 --> 00:25:39,845
Don't let them know that we know.
475
00:25:39,846 --> 00:25:41,847
What uh, what are you talking about?
476
00:25:41,848 --> 00:25:43,892
Everyone out there is watching us,
477
00:25:43,893 --> 00:25:46,112
and we have to pretend that we
don't know what's going on.
478
00:25:47,201 --> 00:25:48,854
I don't understand.
479
00:25:48,855 --> 00:25:50,408
Stop pretending you don't know.
480
00:25:50,409 --> 00:25:53,946
- Know what?
- That it's our destiny to be together.
481
00:25:53,947 --> 00:25:55,948
And that it's up to the two of us...
482
00:25:57,341 --> 00:25:59,104
...to save the world.
483
00:26:45,796 --> 00:26:54,529
_
484
00:26:58,968 --> 00:27:02,229
_
485
00:27:05,420 --> 00:27:09,920
_
486
00:27:20,191 --> 00:27:28,289
_
487
00:27:32,960 --> 00:27:40,450
_
488
00:27:49,877 --> 00:27:53,506
_
489
00:27:57,584 --> 00:28:00,145
_
490
00:28:12,772 --> 00:28:14,516
_
491
00:28:15,732 --> 00:28:21,003
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
31714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.