Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,880 --> 00:00:18,680
ILLEGITIMATE
2
00:00:52,880 --> 00:00:55,360
Yes, it's Raj Solanki.
3
00:00:56,080 --> 00:00:57,040
It's me.
4
00:00:57,840 --> 00:00:58,640
Naina.
5
00:01:01,520 --> 00:01:02,520
Naina?
6
00:01:04,280 --> 00:01:05,520
Yes, Naina.
7
00:01:05,920 --> 00:01:07,320
25 years ago.
8
00:01:07,960 --> 00:01:10,240
-Naina! -Remember?
9
00:01:11,240 --> 00:01:12,240
Yes.
10
00:01:14,200 --> 00:01:17,760
Naina, where are you?How are you? Where are you calling from?
11
00:01:17,880 --> 00:01:23,040
Listen, I'm calling you not because I want to be with you again.
12
00:01:23,160 --> 00:01:27,120
But I have something important to tell you. We need to meet.
13
00:01:27,480 --> 00:01:30,160
Yes, yes, Naina.I could meet you right now.
14
00:01:30,240 --> 00:01:31,600
No, not now.
15
00:01:31,880 --> 00:01:34,560
-Can you meet me tomorrow? -Yes, where?
16
00:01:35,480 --> 00:01:36,840
Hotel Hilltop.
17
00:01:37,360 --> 00:01:39,240
I'll be waiting for you.
18
00:01:40,440 --> 00:01:41,600
What's wrong? Is it...
19
00:01:41,680 --> 00:01:43,480
Look, I'll tell you everything tomorrow.
20
00:01:43,560 --> 00:01:45,120
You will come, won't you?
21
00:01:45,280 --> 00:01:47,120
Yes, Naina, I will come for sure.
22
00:02:23,480 --> 00:02:24,880
Who was that?
23
00:02:27,440 --> 00:02:29,160
-David.-What did he say?
24
00:02:30,160 --> 00:02:31,160
Nothing.
25
00:02:35,080 --> 00:02:36,440
Nothing...
26
00:02:37,440 --> 00:02:40,800
My goods have been seized at the airport.
27
00:02:41,320 --> 00:02:42,480
Do you need to go?
28
00:02:43,160 --> 00:02:44,760
No, not now.
29
00:02:45,720 --> 00:02:46,800
In the morning.
30
00:02:49,680 --> 00:02:50,840
Does it still hurt?
31
00:03:17,040 --> 00:03:19,920
You will pay a heavy price
32
00:03:20,040 --> 00:03:22,640
if you mess with Pascal!
33
00:03:25,280 --> 00:03:26,920
If you want to live here...
34
00:03:28,160 --> 00:03:29,520
eat here...
35
00:03:30,960 --> 00:03:32,680
make money here...
36
00:03:34,000 --> 00:03:35,720
or even sleep on the street...
37
00:03:37,160 --> 00:03:39,360
then you have to pay me.
38
00:03:41,800 --> 00:03:44,280
Give me my money!
39
00:04:00,520 --> 00:04:01,560
Yes.
40
00:04:02,040 --> 00:04:05,080
We have earned seven rupees.
41
00:04:06,560 --> 00:04:08,520
God's grace!
42
00:04:09,360 --> 00:04:13,480
It's a big city, I'll survive here.
43
00:04:13,960 --> 00:04:16,200
You're worried for no reason, dear.
44
00:04:16,840 --> 00:04:20,600
So what if our villageis struck by famine?
45
00:04:21,280 --> 00:04:23,080
God is very generous to us.
46
00:04:47,760 --> 00:04:51,000
What is this? Why did you ruin the road?
47
00:04:51,400 --> 00:04:54,120
Do you think it's your private property?
48
00:04:55,320 --> 00:04:56,520
Remove it.
49
00:04:57,240 --> 00:04:58,640
Don't step on it!
50
00:04:59,680 --> 00:05:01,160
He's our Lord.
51
00:05:01,360 --> 00:05:03,760
I'm the Lord and master of this place.
52
00:05:03,880 --> 00:05:05,000
Understood?
53
00:05:05,400 --> 00:05:07,920
Before you serve the offering to the Lord,
54
00:05:08,000 --> 00:05:10,400
you have to serve me the offerings.
55
00:05:12,240 --> 00:05:14,480
-Bring her to me!-Excuse me, mister!
56
00:05:14,600 --> 00:05:15,920
Excuse me, mister!
57
00:05:16,000 --> 00:05:18,120
If you call yourself a man,then talk to men.
58
00:05:18,200 --> 00:05:19,960
Why are you dragging her into this?
59
00:05:20,080 --> 00:05:21,960
Wow!
60
00:05:22,680 --> 00:05:25,560
Look at this fool spouting off at me!
61
00:05:25,640 --> 00:05:30,040
Spouting off in front of me!
62
00:05:30,120 --> 00:05:32,800
Chotya, cut off his tongueand give it to him.
63
00:05:33,200 --> 00:05:34,680
Let go!
64
00:05:35,080 --> 00:05:36,720
Leave me!
65
00:05:41,520 --> 00:05:42,480
Brother!
66
00:05:42,560 --> 00:05:44,680
-Raj!-Ratan.
67
00:06:16,520 --> 00:06:17,520
Doctor?
68
00:06:17,960 --> 00:06:19,200
Please forgive me.
69
00:06:22,240 --> 00:06:23,760
-How did this happen?-Keep quiet.
70
00:06:23,840 --> 00:06:26,080
Quiet! Quiet! Don't you dare cry again!
71
00:06:27,120 --> 00:06:29,800
We won't weep bucketsin this city. Understood?
72
00:06:55,880 --> 00:06:57,760
No! No! No!
73
00:06:58,040 --> 00:07:01,560
-So you were complaining about me.-Leave me!
74
00:07:01,640 --> 00:07:03,960
Take your clothes off. Come on.
75
00:07:05,880 --> 00:07:06,920
No!
76
00:07:07,040 --> 00:07:09,560
Leave me! Leave me!
77
00:07:09,800 --> 00:07:11,440
Pascal!
78
00:07:12,200 --> 00:07:14,200
You scoundrel!
79
00:07:14,320 --> 00:07:16,680
I won't spare you!
80
00:07:20,840 --> 00:07:22,960
You abused my helplessness!
81
00:07:24,240 --> 00:07:26,960
How dare you rip my brother's tongue out!
82
00:07:28,160 --> 00:07:30,840
How dare you rip my brother's tongue out!
83
00:07:30,920 --> 00:07:32,760
I will kill you!
84
00:08:41,520 --> 00:08:44,280
Careful. Careful. Run.
85
00:08:45,520 --> 00:08:48,040
Not here. Over there. Over there.
86
00:08:49,040 --> 00:08:50,120
-Naina.-Yes.
87
00:08:51,440 --> 00:08:54,240
Do you think we could meet again?
88
00:08:54,320 --> 00:08:55,480
I don't know.
89
00:08:55,760 --> 00:08:57,320
We'll meet if we're destined to.
90
00:08:58,040 --> 00:09:00,200
Come on, now run! Run!
91
00:09:57,760 --> 00:09:58,800
Naina.
92
00:10:01,120 --> 00:10:02,200
Naina.
93
00:10:03,320 --> 00:10:04,640
Where have you been?
94
00:10:08,920 --> 00:10:10,640
Where did you go?
95
00:10:13,720 --> 00:10:14,920
It's been years.
96
00:10:18,640 --> 00:10:19,960
I'll tell you.
97
00:10:21,360 --> 00:10:22,560
I'll tell you everything.
98
00:10:38,360 --> 00:10:39,400
Who is he?
99
00:10:40,360 --> 00:10:41,560
Look closely.
100
00:10:49,680 --> 00:10:51,080
I don't recognize him.
101
00:10:51,280 --> 00:10:52,680
How will you recognize him?
102
00:10:53,200 --> 00:10:54,880
You haven't even seen him.
103
00:10:57,200 --> 00:10:58,920
He's 25 now.
104
00:11:00,760 --> 00:11:01,640
What?
105
00:11:05,160 --> 00:11:07,640
Is he my son?
106
00:11:15,920 --> 00:11:17,840
Why didn't you tell me before?
107
00:11:18,560 --> 00:11:20,000
What would I have said?
108
00:11:20,080 --> 00:11:22,720
He's your illegitimate son,please accept him?
109
00:11:26,960 --> 00:11:28,800
I had been to your home several times.
110
00:11:29,760 --> 00:11:32,080
Back then you were on the run.
111
00:11:33,280 --> 00:11:34,800
I met your wife.
112
00:11:35,720 --> 00:11:37,280
I saw your son.
113
00:11:38,600 --> 00:11:40,280
So I made a decision straightaway.
114
00:11:40,440 --> 00:11:44,680
My son and I won't taint your happiness.
115
00:11:46,200 --> 00:11:47,720
So I went away
116
00:11:48,160 --> 00:11:49,960
and raised him myself.
117
00:12:00,440 --> 00:12:01,960
Where is he?
118
00:12:02,520 --> 00:12:03,920
Naina, where is he?
119
00:12:06,240 --> 00:12:07,840
Can I meet him?
120
00:12:13,760 --> 00:12:17,440
Even if I try, I can'tstop you from meeting him.
121
00:12:18,360 --> 00:12:20,320
This is what I'm afraid of the most.
122
00:12:21,080 --> 00:12:22,280
What do you mean?
123
00:12:23,000 --> 00:12:25,800
Twenty-five years later,I'm here to tell you
124
00:12:27,120 --> 00:12:30,560
that he's a cop.
125
00:12:31,800 --> 00:12:34,040
He has been transferredto Mumbai recently.
126
00:12:36,040 --> 00:12:37,040
Well...
127
00:12:38,760 --> 00:12:40,720
I can understand what you're saying.
128
00:12:41,680 --> 00:12:45,040
He's a cop and I'm from the underworld.
129
00:12:47,200 --> 00:12:49,120
But he's my son, right?
130
00:12:50,360 --> 00:12:52,800
-Can I meet him?-No!
131
00:12:54,480 --> 00:12:56,360
Swear on your kids
132
00:12:57,680 --> 00:13:00,400
it will be our secret to the grave.
133
00:13:01,640 --> 00:13:04,400
I kept it a secret for 25 years.
134
00:13:05,720 --> 00:13:06,680
Look.
135
00:13:07,840 --> 00:13:13,360
It's necessary to lie sometimesto keep relations alive.
136
00:13:21,040 --> 00:13:23,480
What have you named my son?
137
00:13:28,280 --> 00:13:29,320
Jay.
138
00:13:32,120 --> 00:13:33,040
Jay.
139
00:13:43,600 --> 00:13:45,160
Please go to the Hilltop.
140
00:13:55,320 --> 00:13:57,040
Some kids are in danger.
141
00:14:11,200 --> 00:14:14,600
-Help us.-Help us.
142
00:14:14,680 --> 00:14:15,960
What will happen now?
143
00:14:21,080 --> 00:14:22,800
Save us...
144
00:14:57,200 --> 00:14:59,520
Sir, you have to hurry.
145
00:14:59,800 --> 00:15:01,760
Now it's very difficult to deal with him.
146
00:15:05,200 --> 00:15:06,960
We need some more time.
147
00:15:07,920 --> 00:15:10,120
We are trying our best.
148
00:15:10,560 --> 00:15:13,000
I have had a word with the headquarters.
149
00:15:13,400 --> 00:15:16,280
We have informed them about your demands.
150
00:15:17,040 --> 00:15:21,120
So I beg you not to do anything rash.
151
00:15:21,640 --> 00:15:24,240
Make sure the kids don't get hurt.
152
00:15:24,760 --> 00:15:28,600
We're trying our best to free your men.
153
00:15:31,320 --> 00:15:32,840
I have given you enough time.
154
00:15:33,280 --> 00:15:35,760
I'm warning you for the last time.
155
00:15:35,880 --> 00:15:40,560
Bring my five men over here in an hour
156
00:15:40,680 --> 00:15:45,920
or else I will kill all 30 kids.
157
00:15:46,000 --> 00:15:50,040
I don't have powerto fulfill your demands.
158
00:15:50,840 --> 00:15:52,440
I have spoken with the headquarters.
159
00:15:52,520 --> 00:15:54,600
They will send a reply soon.
160
00:15:54,680 --> 00:15:56,920
Give me some more time. Please.
161
00:15:57,560 --> 00:16:00,760
Thirty kids' livesare hanging in the balance.
162
00:16:03,880 --> 00:16:05,920
Stop this nonsense, idiot!
163
00:16:06,000 --> 00:16:08,840
I've had enough of your rubbish
164
00:16:08,920 --> 00:16:10,600
and I'm afraid I'm losing my grip.
165
00:16:10,680 --> 00:16:12,160
I have spoken with the headquarters.
166
00:16:12,240 --> 00:16:13,400
They will send a reply soon.
167
00:16:13,480 --> 00:16:16,080
I need some more time. Please believe me.
168
00:16:42,760 --> 00:16:44,160
Jay Bakshi?
169
00:16:52,240 --> 00:16:54,960
So, one more cop is here.
170
00:16:55,360 --> 00:16:58,960
You scoundrel. Have youbrought me some good news?
171
00:16:59,080 --> 00:17:01,040
Or are you also here to negotiate?
172
00:17:03,560 --> 00:17:06,600
Jay, patience is a virtue.
173
00:17:06,760 --> 00:17:09,200
If we shoot,
174
00:17:09,320 --> 00:17:11,240
the bus will plunge over the cliff
175
00:17:11,320 --> 00:17:14,200
and we'll be held responsiblefor the death of these 30 kids.
176
00:17:20,080 --> 00:17:21,960
I don't deal with such people.
177
00:17:24,480 --> 00:17:25,840
I always make a decision.
178
00:17:25,920 --> 00:17:26,960
No, Jay!
179
00:17:32,280 --> 00:17:33,320
Jay!
180
00:19:01,560 --> 00:19:04,160
-What's the matter?-Commissioner is here to meet you.
181
00:19:04,600 --> 00:19:05,400
Here he is.
182
00:19:08,720 --> 00:19:11,480
-Please have a seat.-What brings you here?
183
00:19:11,560 --> 00:19:12,360
Yes.
184
00:19:13,200 --> 00:19:16,920
Jay, sometimes life gives us opportunities
185
00:19:17,000 --> 00:19:20,480
where we need to breakall the customs and traditions.
186
00:19:20,920 --> 00:19:23,360
I have such an opportunity.
187
00:19:24,160 --> 00:19:25,240
For the first time,
188
00:19:25,320 --> 00:19:27,360
the government is givingan officer the option
189
00:19:27,440 --> 00:19:29,840
to choose what he likes.
190
00:19:30,400 --> 00:19:32,800
Take this. We are here to ask you.
191
00:19:32,880 --> 00:19:34,720
Tell us, which service do you like?
192
00:19:36,480 --> 00:19:38,400
Sir, please give me a minute.
193
00:19:38,480 --> 00:19:39,280
Yes, sure.
194
00:19:42,440 --> 00:19:43,800
-Mom.-Yes?
195
00:19:44,240 --> 00:19:46,120
-Pick one.-What is this?
196
00:19:46,200 --> 00:19:47,360
Just pick one.
197
00:19:48,400 --> 00:19:49,280
OK.
198
00:19:51,600 --> 00:19:52,600
What is this?
199
00:19:52,880 --> 00:19:54,960
I have been given the optionto go to Mizoram...
200
00:19:55,160 --> 00:19:57,080
-Yes?-or to fight with the underworld.
201
00:19:58,040 --> 00:19:59,000
So what have you decided?
202
00:19:59,080 --> 00:20:00,360
Mom, it's you who has decided.
203
00:20:00,560 --> 00:20:01,880
I will live in Mumbai now.
204
00:20:02,320 --> 00:20:05,280
From this day, Raj Solanki'sdownfall has begun.
205
00:20:11,520 --> 00:20:12,640
Deepak Solanki.
206
00:20:13,080 --> 00:20:14,640
Raj Solanki's son.
207
00:20:15,080 --> 00:20:17,400
Sir, I want him to be my next target.
208
00:20:18,600 --> 00:20:19,440
Why?
209
00:20:19,520 --> 00:20:21,440
Because he's Raj Solanki's raw nerve.
210
00:20:21,520 --> 00:20:23,720
Once we nab him, Raj Solankiwould come to his rescue.
211
00:20:25,000 --> 00:20:27,080
What's your plan?
212
00:20:27,440 --> 00:20:29,800
Abhi is the special clientof Deepak's extortion racket.
213
00:20:29,880 --> 00:20:31,080
Abhimanyu Thadani.
214
00:20:31,160 --> 00:20:32,560
He's a philanderer.
215
00:20:32,680 --> 00:20:34,640
He molests women.
216
00:20:34,840 --> 00:20:36,440
Sir, if we get him,
217
00:20:36,600 --> 00:20:38,200
then we can nab Deepak and Chiku.
218
00:20:38,360 --> 00:20:41,200
Listen, I'll call you later.
219
00:21:14,520 --> 00:21:16,840
-What's your name?-Sandhya.
220
00:21:16,960 --> 00:21:17,920
Write it down.
221
00:21:18,560 --> 00:21:21,560
Write it down. Your address.
222
00:21:22,440 --> 00:21:23,640
Come on, write it down.
223
00:21:26,040 --> 00:21:28,120
And write down the reason for stealing.
224
00:21:29,400 --> 00:21:31,000
Come on. Write it.
225
00:21:35,440 --> 00:21:36,320
Sir, please forgive me...
226
00:21:37,600 --> 00:21:40,480
Please forgive me.Please don't call the cops.
227
00:21:40,680 --> 00:21:44,240
I committed a mistake. Please forgive me.
228
00:21:44,520 --> 00:21:46,400
A mere mention of cops freaks you out.
229
00:21:46,800 --> 00:21:50,480
What will happen to youwhen they would punish you?
230
00:21:51,280 --> 00:21:53,400
Please find some other way, sir.
231
00:21:57,360 --> 00:21:59,160
I have an idea.
232
00:22:00,000 --> 00:22:01,000
-But...-What?
233
00:22:01,160 --> 00:22:03,000
We can't discuss it over here.
234
00:22:03,120 --> 00:22:04,280
Let's do this.
235
00:22:04,480 --> 00:22:08,160
Meet me in room number 10of the Juhu hotel at 7 PM.
236
00:22:09,160 --> 00:22:10,320
You will meet me, right?
237
00:22:11,440 --> 00:22:12,480
Sir, I...
238
00:22:19,120 --> 00:22:20,000
Come in.
239
00:22:31,880 --> 00:22:32,920
Are you scared?
240
00:22:36,360 --> 00:22:37,200
No.
241
00:22:39,840 --> 00:22:41,440
-No!-Are you scared?
242
00:22:41,600 --> 00:22:42,720
-No...-Don't be scared.
243
00:22:42,800 --> 00:22:45,960
You stole, right?So you'll be punished for this crime.
244
00:22:46,400 --> 00:22:48,520
-No...-How can I let you go?
245
00:22:53,760 --> 00:22:54,880
Why are you laughing?
246
00:22:56,360 --> 00:22:57,560
Shall I tell you the reason?
247
00:23:02,960 --> 00:23:03,920
You witch!
248
00:23:54,760 --> 00:23:56,480
We're meeting under strangecircumstances, aren't we?
249
00:24:02,000 --> 00:24:03,360
Thanks a lot, Sandhya.
250
00:24:05,960 --> 00:24:09,360
Had you come a bit later,I would've been in trouble.
251
00:24:09,720 --> 00:24:11,240
I wonder what he'd have done.
252
00:24:11,320 --> 00:24:13,080
What he could have done?
253
00:24:13,240 --> 00:24:14,640
What would you have done?
254
00:24:16,160 --> 00:24:18,120
-What would you have done?-Please leave.
255
00:24:18,560 --> 00:24:20,960
Come on, call your godfather.
256
00:24:21,160 --> 00:24:24,160
Come on. Call him.Call your godfather. Call him!
257
00:24:26,960 --> 00:24:28,920
Yes, slowly, slowly.
258
00:24:31,720 --> 00:24:33,160
Now we have to...
259
00:24:34,480 --> 00:24:35,560
Press it. Press it.
260
00:24:35,760 --> 00:24:37,200
Yes? Wait, wait, wait.
261
00:24:39,440 --> 00:24:41,280
-What is it, uncle?-Phone. Phone.
262
00:24:41,400 --> 00:24:42,920
-What?-Phone.
263
00:24:43,360 --> 00:24:44,480
OK.
264
00:24:44,920 --> 00:24:47,080
I'll take it. Hang up.
265
00:24:48,720 --> 00:24:51,680
-Hello?-It's me Abhi. Abhimanyu!
266
00:24:52,240 --> 00:24:54,040
They have arrested me.
267
00:24:54,920 --> 00:24:56,760
They have thrown me in the lockup.
268
00:24:56,880 --> 00:24:57,840
They aren't letting me go.
269
00:24:58,080 --> 00:25:00,520
They want me to give a statement against Solanki.
270
00:25:00,600 --> 00:25:02,240
It's Abhimanyu from the police station.
271
00:25:02,640 --> 00:25:04,480
Why do I pay you money?
272
00:25:04,560 --> 00:25:05,800
Please get me out of here.
273
00:25:05,880 --> 00:25:07,760
Ask him who's the inspector in charge.
274
00:25:07,880 --> 00:25:09,000
Scare him.
275
00:25:09,200 --> 00:25:10,920
Just tell him about your fatherand he'll release him.
276
00:25:12,600 --> 00:25:14,320
Why are you crying like a baby?
277
00:25:15,080 --> 00:25:16,600
Who's the inspector in charge?
278
00:25:16,840 --> 00:25:18,040
Put him on the phone.
279
00:25:18,560 --> 00:25:19,640
Take this!
280
00:25:26,760 --> 00:25:28,840
-Hello?-Inspector!
281
00:25:29,520 --> 00:25:30,960
You swine!
282
00:25:31,400 --> 00:25:34,400
This is Deepraj, Jodhraj Solanki's son.
283
00:25:34,880 --> 00:25:37,120
Jodhraj is your lord.
284
00:25:39,200 --> 00:25:42,440
The one who you have arrestedis my friend!
285
00:25:42,560 --> 00:25:44,480
Release him. Release him!
286
00:25:49,760 --> 00:25:50,720
Look, mister.
287
00:25:51,440 --> 00:25:55,280
Keep swearing and I swear,I won't stop bashing your pal.
288
00:25:55,880 --> 00:25:56,800
He's bashing him.
289
00:25:59,920 --> 00:26:02,360
Inspector, what's your problem?
290
00:26:02,480 --> 00:26:05,200
Look, I'm calling from Jodhraj Solanki's house.
291
00:26:05,280 --> 00:26:07,160
We can create a lot of problems for you.
292
00:26:07,240 --> 00:26:08,320
So, just release our man.
293
00:26:10,240 --> 00:26:11,160
Stop it, buddy.
294
00:26:11,240 --> 00:26:12,240
Stop it, buddy!
295
00:26:18,400 --> 00:26:20,200
What's the name of that inspector?
296
00:26:20,320 --> 00:26:21,280
Jay Bakshi.
297
00:26:22,360 --> 00:26:24,320
We'll have him released. Don't worry.
298
00:26:24,480 --> 00:26:25,760
-Really?-Finish the drink.
299
00:26:25,880 --> 00:26:27,600
-Finish it. Take this.-Yes.
300
00:26:27,960 --> 00:26:29,080
We'll get him released.
301
00:26:36,960 --> 00:26:39,520
Rascal, what do you thinkof yourself? You scoundrel!
302
00:26:39,600 --> 00:26:43,280
Rascal! He braggedthat he'd bring in film stars.
303
00:26:43,360 --> 00:26:45,200
Madhuri Dixit will come.
304
00:26:46,240 --> 00:26:49,000
-Rascal...-Hey, what's going on?
305
00:26:49,120 --> 00:26:50,440
-Why are you fighting?-Sir.
306
00:26:50,520 --> 00:26:51,400
-Please tell them.-Hold it.
307
00:26:51,480 --> 00:26:52,360
-Give it to me.-What should I do?
308
00:26:52,440 --> 00:26:54,160
-They said they'd come.-What happened?
309
00:26:54,240 --> 00:26:55,880
They'll dance during Ganesh festival.
310
00:26:56,040 --> 00:26:57,120
-But they didn't come!-Who?
311
00:26:57,200 --> 00:27:00,360
Don't listen to him, sir.He's very cunning!
312
00:27:00,440 --> 00:27:02,440
You're just four feet above the ground
313
00:27:02,520 --> 00:27:04,600
but when I kick you, you'd be...
314
00:27:04,680 --> 00:27:07,200
What did you do with our money?
315
00:27:07,320 --> 00:27:10,160
Did you lend it to yourgirlfriend from Chinchpokli?
316
00:27:10,240 --> 00:27:11,840
-I'm so unfortunate to marry him.-Don't worry.
317
00:27:11,920 --> 00:27:14,320
-I am so unlucky...-OK, OK, OK.
318
00:27:14,880 --> 00:27:15,880
You want some entertainment?
319
00:27:15,960 --> 00:27:16,960
Yes!
320
00:27:17,040 --> 00:27:18,520
-You want to see some acting?-Yes!
321
00:27:18,600 --> 00:27:20,760
-And you want a heroine to act?-Yes!
322
00:27:20,840 --> 00:27:22,000
So what's the problem?
323
00:27:22,120 --> 00:27:24,360
-We have a heroine.-Where?
324
00:27:24,640 --> 00:27:25,840
Here she is.
325
00:27:26,360 --> 00:27:28,920
She sings and dances very well.
326
00:27:29,120 --> 00:27:31,840
OK, OK. I'll become the heroine.
327
00:27:32,080 --> 00:27:34,560
But I have one condition.You should become the hero.
328
00:27:34,640 --> 00:27:35,920
Do you agree?
329
00:28:25,440 --> 00:28:28,800
Tell us whose name is there
330
00:28:29,080 --> 00:28:32,080
Tell us whose name is there
331
00:28:32,800 --> 00:28:34,640
In your dark eyes
332
00:28:36,480 --> 00:28:38,480
On your rosy cheeks
333
00:28:40,080 --> 00:28:41,920
In your tresses
334
00:28:43,560 --> 00:28:47,280
In your breath dreams forehead arms
335
00:28:47,440 --> 00:28:50,960
Tell us tell us tell us
336
00:28:51,040 --> 00:28:54,720
Whose name is there on your rosy lips
337
00:28:58,320 --> 00:29:02,280
Who lives in your heart whose home is it
338
00:29:05,400 --> 00:29:09,280
Whose name is there on your rosy lips
339
00:29:09,400 --> 00:29:13,360
Tell me whose name is there On your rosy lips
340
00:29:16,720 --> 00:29:20,880
Your name is there On my rosy lips beloved
341
00:29:24,160 --> 00:29:28,280
I'm your slave My heart is at your service
342
00:29:31,080 --> 00:29:35,160
Your name is there On my rosy lips beloved
343
00:29:35,240 --> 00:29:38,800
Only your name is there On my rosy lips beloved
344
00:29:38,880 --> 00:29:42,600
You're the master of my heart It is your home
345
00:29:42,680 --> 00:29:46,200
Whose name is there on your rosy lips
346
00:29:46,440 --> 00:29:50,040
Your name is there on my rosy lips beloved
347
00:30:16,440 --> 00:30:20,680
My beloved dance little slowly
348
00:30:20,760 --> 00:30:24,040
I have got tired matching your pace
349
00:30:24,120 --> 00:30:27,720
Dance with me dance with me
350
00:30:27,800 --> 00:30:31,440
How have you become so tired my beloved
351
00:30:31,520 --> 00:30:34,960
Dance with me dance with me
352
00:30:35,040 --> 00:30:38,480
How have you become so tired my beloved
353
00:30:45,240 --> 00:30:50,640
Did love blossom in your heart before
354
00:30:50,880 --> 00:30:56,680
Did you meet anyone before me
355
00:30:59,760 --> 00:31:05,080
No no dear Don't accuse me of this
356
00:31:05,280 --> 00:31:11,120
I haven't considered anyone To be my close one before you
357
00:31:17,800 --> 00:31:20,120
I'm wearing a locket
358
00:31:20,200 --> 00:31:25,240
And I've adorned Your picture in the locket
359
00:31:25,320 --> 00:31:27,400
You're my silver you're my gold
360
00:31:27,480 --> 00:31:29,160
I just want to be yours
361
00:31:29,240 --> 00:31:32,520
I want to get engaged to you
362
00:31:32,600 --> 00:31:36,400
I'm saluting you with a downward gaze
363
00:31:36,520 --> 00:31:38,240
I salute you
364
00:31:38,320 --> 00:31:40,480
I salute you
365
00:31:43,680 --> 00:31:47,840
Whose name is there in your dark eyes
366
00:31:50,720 --> 00:31:55,040
Your name is there In my dark eyes beloved
367
00:31:57,920 --> 00:32:01,800
Whose name is there on your rosy lips
368
00:32:01,880 --> 00:32:05,600
Tell me whose name is there On your rosy lips
369
00:32:05,680 --> 00:32:09,520
Your name is there On my rosy lips beloved
370
00:32:09,600 --> 00:32:13,080
Whose name is there on your rosy lips
371
00:32:13,160 --> 00:32:16,680
Your name is there On my rosy lips beloved
372
00:32:56,680 --> 00:33:00,360
Neither Maharashtrian nor Bengali
373
00:33:00,440 --> 00:33:03,920
You're a Gujarati girl
374
00:33:04,000 --> 00:33:09,680
Your Garba dance reveals
375
00:33:10,360 --> 00:33:13,320
You've robbed my heart
376
00:33:13,400 --> 00:33:17,400
You've robbed entire Gujarat By your charm
377
00:33:17,680 --> 00:33:20,760
You've robbed my heart
378
00:33:20,840 --> 00:33:24,520
You've robbed entire Gujarat By your charm
379
00:33:31,720 --> 00:33:34,400
The handkerchief in your hands
380
00:33:34,480 --> 00:33:37,480
The lining of your mouth Has become red by the betel leaf
381
00:33:37,600 --> 00:33:43,120
Your slanted cap makes you Look like a ruffian
382
00:33:46,360 --> 00:33:51,800
I'm not a ruffian I'm your Romeo my dear Juliet
383
00:33:51,880 --> 00:33:57,400
Why are you insulting me By calling him a ruffian
384
00:34:04,640 --> 00:34:08,640
I have given my heart to you I just chant your name
385
00:34:08,720 --> 00:34:11,720
You are a poem of my heart
386
00:34:11,800 --> 00:34:15,760
Neither have I seen nor will I ever see anyone except you
387
00:34:15,840 --> 00:34:19,160
You're my only love
388
00:34:19,360 --> 00:34:23,000
You are the only one Whom I care about
389
00:34:23,080 --> 00:34:24,800
You are the only one Whom I care about
390
00:34:24,880 --> 00:34:26,800
You are the only one Whom I care about
391
00:34:30,200 --> 00:34:34,240
Whose name is there In every heartbeat of yours
392
00:34:37,440 --> 00:34:41,240
Your name is there in every Heartbeat of mine beloved
393
00:34:44,440 --> 00:34:48,440
Whose name is there On your rosy lips
394
00:34:48,520 --> 00:34:52,000
Tell me whose name is there on your rosy lips
395
00:34:52,080 --> 00:34:55,960
Your name is there On my rosy lips beloved
396
00:34:56,040 --> 00:34:59,400
I'm your slave My heart is at your service
397
00:34:59,480 --> 00:35:03,000
Whose name is there On your rosy lips
398
00:35:03,080 --> 00:35:06,480
Your name is there On my rosy lips beloved
399
00:35:06,560 --> 00:35:10,200
Whose name is there On your rosy lips
400
00:35:10,320 --> 00:35:14,000
Your name is there On my rosy lips beloved
401
00:37:39,680 --> 00:37:41,960
I'm very happy with your success.
402
00:37:42,400 --> 00:37:44,920
And I want you
403
00:37:45,240 --> 00:37:48,440
to chase the criminals from the underworld
404
00:37:48,640 --> 00:37:52,120
just like this cold has been chasing me.
405
00:37:55,600 --> 00:37:57,160
By the way, tell me something.
406
00:37:59,240 --> 00:38:03,600
Your success must've wreakedhavoc in the underworld.
407
00:38:11,640 --> 00:38:14,320
Is Deepak here? Deepak?
408
00:38:16,280 --> 00:38:18,400
Deepak! Deepak!
409
00:38:18,960 --> 00:38:20,600
Ratan, bring him downstairs.
410
00:38:25,280 --> 00:38:27,080
-What?-Stay there.
411
00:38:28,240 --> 00:38:29,360
Fool!
412
00:38:37,760 --> 00:38:38,840
What did you do?
413
00:38:40,960 --> 00:38:42,240
Why did you go with him?
414
00:38:43,120 --> 00:38:44,520
What if you had been harmed?
415
00:38:44,640 --> 00:38:46,320
Come here. Come here!
416
00:38:49,760 --> 00:38:53,000
What did I do? I didn't do anything.
417
00:38:54,000 --> 00:38:56,080
I just did what you did.
418
00:38:56,480 --> 00:39:00,720
Anyway, I have to handleall this someday, right?
419
00:39:00,800 --> 00:39:01,920
-Look...-Deepak is right, sir.
420
00:39:02,000 --> 00:39:03,520
-He has to handle...-Yes, yes, David!
421
00:39:03,600 --> 00:39:04,880
I know you gave him this advice.
422
00:39:04,960 --> 00:39:07,280
That's why I don't likeyour friendship with him.
423
00:39:08,600 --> 00:39:10,200
How many times I have told you, idiot?
424
00:39:10,680 --> 00:39:11,880
Don't listen to everything he says.
425
00:39:11,960 --> 00:39:13,720
Use your brain sometimes.
426
00:39:14,680 --> 00:39:16,760
I wonder what revengehe is seeking from me.
427
00:39:16,840 --> 00:39:18,240
What did I do wrong to you?
428
00:39:18,400 --> 00:39:20,520
He introduced himto liquor at the age of 14.
429
00:39:21,280 --> 00:39:22,440
I gave him a Mercedes car.
430
00:39:22,520 --> 00:39:24,160
Crashed it. It was a narrow escape!
431
00:39:24,240 --> 00:39:25,520
What do you want, David?
432
00:39:25,600 --> 00:39:27,080
Do you want to kill him?
433
00:39:30,560 --> 00:39:32,160
What are you saying, sir?
434
00:39:35,000 --> 00:39:36,920
You think I will seek revenge on you?
435
00:39:37,480 --> 00:39:38,800
You think I will kill him?
436
00:39:39,200 --> 00:39:41,680
He's like a younger brother to me.
437
00:39:42,440 --> 00:39:44,160
I have always been loyalto you since my childhood.
438
00:39:45,280 --> 00:39:48,480
I may make mistakes,but I couldn't betray you.
439
00:39:48,600 --> 00:39:50,080
-You're like a father to me.-Enough.
440
00:39:50,160 --> 00:39:52,720
-Enough, David!-You've raised me.
441
00:39:52,840 --> 00:39:54,520
Enough of this drama.Get out of here.
442
00:39:54,600 --> 00:39:55,600
Go away!
443
00:39:56,480 --> 00:39:59,960
Look, no army can have two commanders.
444
00:40:01,320 --> 00:40:03,680
If there are two, then one has to die.
445
00:40:04,440 --> 00:40:05,280
-Understood?-Yes.
446
00:40:05,360 --> 00:40:06,640
-I will command here.-Yes.
447
00:40:07,040 --> 00:40:08,240
Now get lost.
448
00:40:11,040 --> 00:40:13,880
Uncle, he is...
449
00:40:17,080 --> 00:40:19,000
Why did you scold me?
450
00:40:20,560 --> 00:40:23,480
-And in front of him...-Why shouldn't I?
451
00:40:24,760 --> 00:40:26,440
I must've warned you so many times.
452
00:40:27,240 --> 00:40:30,920
You can go to America, London.You can go anywhere.
453
00:40:31,480 --> 00:40:32,720
Earn some respect.
454
00:40:33,360 --> 00:40:35,200
Become a doctor. Become an engineer.
455
00:40:35,280 --> 00:40:36,760
Why? Why should I become an engineer?
456
00:40:36,840 --> 00:40:38,720
Why? Uncle, tell me.
457
00:40:38,800 --> 00:40:40,080
A doctor's son becomes a doctor.
458
00:40:40,160 --> 00:40:41,360
A cobbler's son becomes a cobbler.
459
00:40:41,440 --> 00:40:43,440
So, if I want to be like my dad,what's wrong...
460
00:40:43,520 --> 00:40:46,600
Would any thief ever wanthis son to become a thief?
461
00:40:47,800 --> 00:40:51,360
Would any alcoholic want his sonto die an alcoholic?
462
00:40:53,120 --> 00:40:56,120
You're a bonehead! You're a bonehead!
463
00:40:57,000 --> 00:40:59,440
Go upstairs. Go to sleep.
464
00:41:00,240 --> 00:41:03,480
-Tell him.-That swine David is leading you astray.
465
00:41:03,560 --> 00:41:05,880
-Listen to me! If...-You're mistaken.
466
00:41:05,960 --> 00:41:07,320
-Dad, you're mistaken.-That's it. Go.
467
00:41:07,400 --> 00:41:09,360
He isn't misleading me. I'm grown up now.
468
00:41:09,560 --> 00:41:11,000
I can make my own decisions.
469
00:41:13,640 --> 00:41:15,360
I don't understand what I should do.
470
00:41:17,200 --> 00:41:18,400
Did you see that, Mom?
471
00:41:21,320 --> 00:41:23,840
He scolds me as ifI'm a four-year-old kid.
472
00:41:24,680 --> 00:41:28,320
He scolded me in front ofChiku and everyone.
473
00:41:29,880 --> 00:41:31,360
I'll go away from here.
474
00:41:32,440 --> 00:41:34,080
If he scolds me again,
475
00:41:34,160 --> 00:41:38,400
I'll kill myself, Mom. I'll kill myself.
476
00:41:39,680 --> 00:41:41,280
I don't know what to do!
477
00:41:44,160 --> 00:41:46,480
Had it been my problem,I'd have handled it.
478
00:41:47,480 --> 00:41:49,080
But who will explain it to them?
479
00:41:51,080 --> 00:41:54,000
My blood will shed from both sides.
480
00:41:55,480 --> 00:41:57,400
It will be my death from both sides.
481
00:42:03,320 --> 00:42:04,600
We're here.
482
00:42:04,800 --> 00:42:06,960
OK, so shall I leave?
483
00:42:07,040 --> 00:42:08,480
Yes, bye-bye.
484
00:42:09,840 --> 00:42:11,640
-You're so shameless.-What?
485
00:42:12,320 --> 00:42:13,960
Aren't you going to offer me a cup of tea?
486
00:42:15,600 --> 00:42:17,560
This tea is a very dangerous thing.
487
00:42:17,760 --> 00:42:19,520
-Dangerous?-Yes.
488
00:42:19,720 --> 00:42:22,760
You see, you'll come insidefor a cup of tea,
489
00:42:23,160 --> 00:42:26,640
then you'll praise my tea.You'll ask for few more cups.
490
00:42:26,960 --> 00:42:28,560
Then you'll start to chat me up.
491
00:42:28,920 --> 00:42:30,760
You'll ask to spend more time with me.
492
00:42:30,840 --> 00:42:33,880
Then you'll cast a glance at meand I... What else could I do?
493
00:42:33,960 --> 00:42:35,240
I would cast a glance back.
494
00:42:35,760 --> 00:42:37,520
Then you'd start coming here every day.
495
00:42:37,760 --> 00:42:39,360
You will fall in love with me.
496
00:42:39,440 --> 00:42:41,640
In the end, you'd propose to marry me.
497
00:42:42,160 --> 00:42:45,440
And poor, lonely me.I might even get ready.
498
00:42:46,120 --> 00:42:47,960
Then the same age old story will begin.
499
00:42:48,440 --> 00:42:51,840
Quarrels, kids, fights, etc.
500
00:42:52,480 --> 00:42:54,480
What's the root cause of all the problems?
501
00:42:54,680 --> 00:42:55,600
Tea!
502
00:42:56,520 --> 00:42:58,560
So I suggest to you, Jay Bakshi,
503
00:42:58,760 --> 00:43:00,520
this tea is a very dangerous thing.
504
00:43:04,520 --> 00:43:06,480
-Dangerous.-Yes. Tea!
505
00:43:07,600 --> 00:43:08,440
Tea...
506
00:43:10,840 --> 00:43:12,200
Jay, it's your photo.
507
00:43:12,280 --> 00:43:13,520
What did you do now?
508
00:43:20,280 --> 00:43:21,680
Ajay hasn't come back yet.
509
00:43:21,760 --> 00:43:23,920
Naina, listen. It's me.
510
00:43:26,120 --> 00:43:27,880
-You?-Yes, yes, yes.
511
00:43:28,600 --> 00:43:30,880
I know I'm breaking my promise.But it's really important.
512
00:43:31,040 --> 00:43:31,960
What's the matter?
513
00:43:32,040 --> 00:43:34,600
I heard Jay's being awarded a gold medal.
514
00:43:36,120 --> 00:43:37,480
It's in the papers.
515
00:43:39,040 --> 00:43:41,680
Naina, don't you feel proudof our son's victory?
516
00:43:42,080 --> 00:43:44,080
In our victory? It's everyone's victory.
517
00:43:47,720 --> 00:43:49,920
Hello?Hello, you're listening, aren't you?
518
00:43:50,080 --> 00:43:51,760
Yes, yes, yes.
519
00:43:52,520 --> 00:43:54,920
Naina, I'm having a strong urgeto meet him today.
520
00:43:55,520 --> 00:43:59,560
I want to see him. I want to pat his head.
521
00:44:00,080 --> 00:44:00,920
Yes.
522
00:44:01,960 --> 00:44:06,080
My son is living in the same city.Can I at least meet him?
523
00:44:07,080 --> 00:44:09,120
No, Naina. I'm going to meet him today.
524
00:44:09,240 --> 00:44:11,520
I want to see him, no matter what happens.
525
00:44:12,400 --> 00:44:14,920
Naina, can I come meet him? Hello?
526
00:44:21,440 --> 00:44:24,000
Mom. Mom. Look at this.
527
00:44:24,120 --> 00:44:25,240
Congratulations.
528
00:44:28,360 --> 00:44:30,800
What's this, Mom? I rushed hometo tell you this news,
529
00:44:30,920 --> 00:44:32,240
but you already know it.
530
00:44:32,800 --> 00:44:35,720
Who told you about this?
531
00:44:39,080 --> 00:44:40,240
My heart.
532
00:44:41,160 --> 00:44:44,040
A mother's heart knows everything.
533
00:44:44,720 --> 00:44:46,960
Her son's joy and sorrows.
534
00:44:47,640 --> 00:44:49,760
It knows everything.
535
00:44:58,080 --> 00:45:02,440
Dear Lord, you didn't give me the right to bring up this son
536
00:45:02,960 --> 00:45:04,960
but I can at least pray for him.
537
00:45:06,160 --> 00:45:08,600
May he always be victorious, Lord.
538
00:45:47,520 --> 00:45:50,800
In the season of rain
539
00:45:52,240 --> 00:45:55,400
In the ambiance of loneliness
540
00:45:57,120 --> 00:45:59,400
In the season of rain
541
00:45:59,480 --> 00:46:01,760
In the ambiance of loneliness
542
00:46:01,840 --> 00:46:06,920
I left home with a bottle
543
00:46:09,840 --> 00:46:13,720
Let me live as I'm alive now
544
00:46:13,800 --> 00:46:16,600
Let me live
545
00:46:16,960 --> 00:46:20,440
Let me drink in this heavy rain
546
00:46:21,400 --> 00:46:25,280
Let me live as I'm alive now
547
00:46:25,360 --> 00:46:28,040
Let me live
548
00:46:28,480 --> 00:46:32,240
Let me drink in this heavy rain
549
00:46:37,040 --> 00:46:40,160
In the season of rain
550
00:46:41,840 --> 00:46:44,520
In the ambiance of loneliness
551
00:46:46,520 --> 00:46:48,840
In the season of rain
552
00:46:49,040 --> 00:46:51,240
In the ambiance of loneliness
553
00:46:51,320 --> 00:46:56,280
I left home with a bottle
554
00:46:59,000 --> 00:47:02,960
Let me live as I'm alive now
555
00:47:03,040 --> 00:47:05,480
Let me live
556
00:47:06,240 --> 00:47:10,360
Let me drink in this heavy rain
557
00:47:10,680 --> 00:47:14,480
Let me live as I'm alive now
558
00:47:14,760 --> 00:47:17,440
Let me live
559
00:47:17,720 --> 00:47:22,080
Let me drink in this heavy rain
560
00:47:55,520 --> 00:48:00,040
I do not want to live in pieces
561
00:48:00,120 --> 00:48:04,280
I do not want to drink bit by bit
562
00:48:04,600 --> 00:48:08,640
I do not want to live in pieces
563
00:48:09,440 --> 00:48:13,120
I do not want to drink bit by bit
564
00:48:14,200 --> 00:48:17,920
Forget a goblet it won't work
565
00:48:18,040 --> 00:48:22,080
Yes let me drink The whole wine parlor friends
566
00:48:23,360 --> 00:48:28,040
I drink at every step I take
567
00:48:28,120 --> 00:48:32,320
I drink at every step I take
568
00:48:32,800 --> 00:48:37,240
Let me drink in the wandering streets
569
00:48:37,640 --> 00:48:41,240
Let me live as I'm alive now
570
00:48:41,320 --> 00:48:44,240
Let me live
571
00:48:44,360 --> 00:48:48,480
Let me drink in this heavy rain
572
00:49:31,120 --> 00:49:35,360
It would be an evening Full of heavy moments
573
00:49:35,680 --> 00:49:39,320
It would be a breathtaking night
574
00:49:39,840 --> 00:49:44,440
It would be an evening Full of heavy moments
575
00:49:45,040 --> 00:49:48,840
It would be a breathtaking night
576
00:49:49,680 --> 00:49:53,480
How will this evening wane
577
00:49:53,600 --> 00:49:58,000
How will this night elapse
578
00:49:59,040 --> 00:50:03,640
The flames of emotions will be quenched
579
00:50:03,760 --> 00:50:08,040
The flames of emotions will be quenched
580
00:50:08,160 --> 00:50:12,960
Let me drink this flame of emotions too
581
00:50:13,040 --> 00:50:16,800
Let me live as I'm alive now
582
00:50:17,000 --> 00:50:19,480
Let me live
583
00:50:20,040 --> 00:50:24,120
Let me drink in this heavy rain
584
00:50:24,520 --> 00:50:28,600
Let me live as I'm alive now
585
00:50:28,680 --> 00:50:31,120
Let me live
586
00:50:31,200 --> 00:50:35,400
Let me drink in this heavy rain
587
00:50:35,880 --> 00:50:39,640
Let me live as I'm alive now
588
00:50:39,720 --> 00:50:42,560
Let me live
589
00:50:42,640 --> 00:50:46,880
Let me drink in this heavy rain
590
00:51:15,720 --> 00:51:18,560
These kids...
591
00:51:18,640 --> 00:51:20,720
Why do they grow up?
592
00:51:23,160 --> 00:51:26,400
Be like your brother.
593
00:51:26,720 --> 00:51:28,080
Deepak.
594
00:51:28,840 --> 00:51:31,520
Be like your brother.
595
00:51:40,000 --> 00:51:42,560
Jay Bakshi was born on the streets of Mumbai.
596
00:51:42,640 --> 00:51:45,800
His mother used to sell knives.
597
00:51:45,880 --> 00:51:48,520
We don't have any information about his father.
598
00:51:48,680 --> 00:51:51,400
Jay Bakshi started off his schooling in Delhi.
599
00:51:56,160 --> 00:51:58,360
We don't have any information about his father.
600
00:52:00,840 --> 00:52:02,600
You are on the prowl
601
00:52:02,880 --> 00:52:04,960
as if you're spying on cops.
602
00:52:05,280 --> 00:52:09,040
It is you who is spyingon the cops, Miss Sandhya.
603
00:52:09,120 --> 00:52:12,360
I spy only on the spies.
604
00:52:12,680 --> 00:52:15,640
What progress have you madein Jay Bakshi's case?
605
00:52:15,760 --> 00:52:17,320
Good progress, sir.
606
00:52:17,480 --> 00:52:21,720
But I haven't arrivedat any conclusion, sir.
607
00:52:21,840 --> 00:52:24,000
-Sir, here it is.-Yes, thank you.
608
00:52:24,120 --> 00:52:25,840
-I'll submit the reports soon.-OK.
609
00:52:25,920 --> 00:52:27,920
I just need some more time.
610
00:52:28,040 --> 00:52:31,440
I'm giving you the time,but with a warning to go along.
611
00:52:32,000 --> 00:52:33,800
-A warning, sir?-A warning!
612
00:52:35,400 --> 00:52:37,760
The atmosphere is so pleasant.
613
00:52:38,480 --> 00:52:41,280
Both of us are here.
614
00:52:45,280 --> 00:52:47,760
-Mom! Mom!-What?
615
00:52:47,840 --> 00:52:49,240
Pass me the towel.
616
00:52:49,320 --> 00:52:52,000
-Please pass me the towel.-OK, wait.
617
00:52:52,080 --> 00:52:53,920
Mom, please bring me the towel.It's too cold.
618
00:52:54,240 --> 00:52:55,280
Mom!
619
00:52:59,240 --> 00:53:01,720
Mom! Hurry up!
620
00:53:09,360 --> 00:53:10,400
Mom...
621
00:53:14,160 --> 00:53:16,560
-Mom!-What happened?
622
00:53:16,640 --> 00:53:17,920
-What happened?-Towel.
623
00:53:18,000 --> 00:53:20,920
-Towel?-Your son. Towel!
624
00:53:21,000 --> 00:53:24,360
Oh, towel. OK. But who are you?
625
00:53:24,480 --> 00:53:25,680
-I'm Sandhya.-Sandhya?
626
00:53:25,760 --> 00:53:27,280
Inspector Sandhya Mukherjee.
627
00:53:27,360 --> 00:53:30,800
-I work with Jay.-OK. Please have a seat.
628
00:53:30,920 --> 00:53:32,720
-Would you like some tea?-Yes.
629
00:53:33,800 --> 00:53:36,080
Impossible. It's impossible.
630
00:53:36,200 --> 00:53:37,600
-What's impossible?-Marriage.
631
00:53:37,720 --> 00:53:40,720
-Marriage?-I thought it was possible to marry him.
632
00:53:41,000 --> 00:53:43,480
But a man who can't takehis towel to the bathroom...
633
00:53:43,560 --> 00:53:46,480
how can I ruin my life by marrying him?
634
00:53:47,800 --> 00:53:49,160
He's well known.
635
00:53:49,360 --> 00:53:51,440
He has won medals and praises.
636
00:53:51,560 --> 00:53:52,640
But back home, it's
637
00:53:52,800 --> 00:53:55,920
"Mom, please give me the towel.Mom, hurry up. Mom!"
638
00:53:57,880 --> 00:54:01,320
Look, Sandhya, every manbehaves like a kid at home,
639
00:54:01,720 --> 00:54:03,760
always needing his mother.
640
00:54:04,120 --> 00:54:05,720
I think that he looks for his mother
641
00:54:05,800 --> 00:54:07,160
in the woman he wants to marry.
642
00:54:08,480 --> 00:54:10,240
Was Jay's father like this?
643
00:54:11,880 --> 00:54:12,840
Yes.
644
00:54:13,120 --> 00:54:16,360
He was strict but soft-hearted.
645
00:54:17,760 --> 00:54:20,920
What's the matter?I don't see any of his pictures here.
646
00:54:27,000 --> 00:54:30,720
You put up pictures of peoplewho go away from you.
647
00:54:31,680 --> 00:54:33,560
What's the point in putting up pictures
648
00:54:34,080 --> 00:54:36,040
if they are close to the heart?
649
00:54:38,120 --> 00:54:38,920
Right.
650
00:54:40,120 --> 00:54:41,120
You're right.
651
00:54:44,840 --> 00:54:46,520
Mom, I have taken a thousand rupees
652
00:54:46,600 --> 00:54:47,840
to get sweets for my friends.
653
00:54:48,200 --> 00:54:49,440
-I'll be out late.-OK.
654
00:54:49,520 --> 00:54:52,160
-Let's go, Sandhya.-Let's go, towel master.
655
00:55:05,400 --> 00:55:09,280
Hail Lord Rama Hail Lord Rama
656
00:55:09,360 --> 00:55:13,280
Hail Lord Rama Hail Lord Rama
657
00:55:13,360 --> 00:55:17,240
Hail Lord Krishna Hail Lord Krishna
658
00:55:17,360 --> 00:55:19,040
Hail Lord Krishna
659
00:55:20,240 --> 00:55:21,920
-Sweets. Charlie-Yes.
660
00:55:22,000 --> 00:55:22,840
-Distribute it.-Sweets!
661
00:55:23,840 --> 00:55:24,760
Take this.
662
00:55:25,720 --> 00:55:26,600
Congratulations, sir.
663
00:55:27,960 --> 00:55:29,760
Congratulations, sir.
664
00:55:30,960 --> 00:55:31,920
Congratulations, sir.
665
00:55:37,680 --> 00:55:38,760
Congratulations, sir.
666
00:55:40,080 --> 00:55:42,560
-Rakesh, where's that cheapo?-Take this.
667
00:55:44,080 --> 00:55:48,320
-Hello?-So, lady cop, do you recognize me?
668
00:55:48,440 --> 00:55:50,920
This is your Romeo, Abhimanyu, speaking.
669
00:55:51,560 --> 00:55:53,200
You couldn't harm me, could you?
670
00:55:53,520 --> 00:55:56,320
Listen, you smarty, if I see you again,
671
00:55:56,400 --> 00:55:58,080
I'll put you to shame in public.
672
00:55:58,720 --> 00:56:02,080
If I don't ruin your reputation in public,
673
00:56:02,160 --> 00:56:04,000
then I'll die of shame.
674
00:56:05,040 --> 00:56:07,280
By the way, where are you these days?
675
00:56:07,960 --> 00:56:09,040
Are you still working with that inspector?
676
00:56:09,120 --> 00:56:12,640
My dear Juliet, try and understand.
677
00:56:12,720 --> 00:56:14,880
That inspector is broke.
678
00:56:15,080 --> 00:56:16,120
Hail Lord Krishna
679
00:56:16,200 --> 00:56:18,880
Come to me.I'll take you on a trip to heaven.
680
00:56:19,680 --> 00:56:21,600
-Hail Lord. -Keep talking.
681
00:56:21,680 --> 00:56:22,760
Come to me, dear.
682
00:56:22,840 --> 00:56:24,960
Wow! That's something great.
683
00:56:25,680 --> 00:56:28,480
By the way, tell me something.Did you give birth in a gutter?
684
00:56:28,720 --> 00:56:31,120
-What did you say?-The gutter at Worli?
685
00:56:31,200 --> 00:56:33,240
You like gutters, don't you?
686
00:56:33,360 --> 00:56:36,360
I'll take you to the gutterand then I'll...
687
00:56:50,440 --> 00:56:52,040
Hey, do you want to die?
688
00:57:43,600 --> 00:57:45,280
You'll put me to shame in public?
689
00:57:45,400 --> 00:57:47,160
You'll take me to the gutter?
690
00:57:47,640 --> 00:57:49,840
-You'll strip me!-Please spare me.
691
00:57:49,920 --> 00:57:51,080
Let go.
692
00:58:04,880 --> 00:58:06,400
Will you tell me something, Jay?
693
00:58:07,640 --> 00:58:08,600
What?
694
00:58:09,640 --> 00:58:11,040
Tell me honestly.
695
00:58:11,800 --> 00:58:13,680
If you lie, you'll have toeat humble pie.
696
00:58:17,920 --> 00:58:20,320
-Why did you bash that man so hard?-Why did I?
697
00:58:22,040 --> 00:58:25,680
I know you'll say becauseyou're a cop and he's a criminal,
698
00:58:26,440 --> 00:58:29,640
and because he tried toinsult a lady officer
699
00:58:30,000 --> 00:58:32,040
he deserved a punishment.
700
00:58:33,200 --> 00:58:34,520
But you know
701
00:58:35,640 --> 00:58:36,680
and I know
702
00:58:38,720 --> 00:58:41,840
it's something else.
703
00:58:43,600 --> 00:58:45,080
So, what is it?
704
00:59:02,720 --> 00:59:03,760
I have an idea.
705
00:59:04,720 --> 00:59:06,520
Keep swaying on the swing
706
00:59:07,120 --> 00:59:09,240
and you'll get your answer by morning.
707
00:59:50,800 --> 00:59:54,800
Do you love me
708
00:59:56,120 --> 01:00:00,280
Are you really crazy for me
709
01:00:01,400 --> 01:00:04,080
Yes I swear I swear again
710
01:00:04,200 --> 01:00:08,400
I swear and I swear And I will go on like this
711
01:00:08,520 --> 01:00:13,840
My beloved, I love you since eternity
712
01:00:17,240 --> 01:00:21,560
Do you love me
713
01:00:22,520 --> 01:00:26,520
Have you been wanting to be with me
714
01:00:27,720 --> 01:00:30,320
Yes I swear I swear again
715
01:00:30,400 --> 01:00:34,560
I swear and I swear And I will go on like this
716
01:00:34,640 --> 01:00:39,560
My beloved I love you since eternity
717
01:01:12,840 --> 01:01:18,040
What it is to lose your heart to someone
718
01:01:18,200 --> 01:01:23,360
How is it that you know the secret
719
01:01:23,440 --> 01:01:28,840
Pretty woman you're too naive In the ways of the world
720
01:01:28,920 --> 01:01:34,200
How is it that you learned To steal glances
721
01:01:39,200 --> 01:01:44,680
How is it that a flower Learns to bloom
722
01:01:44,760 --> 01:01:49,840
How is it that lovers learnt to meet
723
01:01:50,000 --> 01:01:55,040
Sixteen seasons have taught me
724
01:01:55,160 --> 01:01:59,880
How to steal glances
725
01:02:00,480 --> 01:02:05,760
I learned to steal glances
726
01:02:10,520 --> 01:02:14,920
Do you love me secretly
727
01:02:15,720 --> 01:02:20,040
Do you wait for me
728
01:02:21,040 --> 01:02:23,600
Yes I swear I swear again
729
01:02:23,680 --> 01:02:27,960
I swear and I swear And I will go on like this
730
01:02:28,040 --> 01:02:32,720
My beloved I wait for you every moment
731
01:02:34,240 --> 01:02:36,720
Yes I swear I swear again
732
01:02:36,800 --> 01:02:41,040
I swear and I swear And I will go on like this
733
01:02:41,120 --> 01:02:46,280
My beloved I love you since eternity
734
01:03:37,680 --> 01:03:43,000
How long will you like me
735
01:03:43,080 --> 01:03:48,280
How long will you cast a glance at me
736
01:03:48,360 --> 01:03:53,480
Tell me how long won't you be fulfilled
737
01:03:53,640 --> 01:03:59,000
How long will you love me
738
01:04:03,840 --> 01:04:09,000
You're so lovely
739
01:04:09,280 --> 01:04:14,440
I'll gaze at you all my life
740
01:04:14,520 --> 01:04:19,760
We'll love each other
741
01:04:19,840 --> 01:04:24,720
As long as love exists
742
01:04:24,960 --> 01:04:30,440
We'll love each other till that moment
743
01:04:35,000 --> 01:04:39,320
Do you trust me
744
01:04:40,320 --> 01:04:44,280
Do you admit this
745
01:04:45,680 --> 01:04:48,320
Yes I swear I swear again
746
01:04:48,400 --> 01:04:52,600
I swear and I swear And I will go on like this
747
01:04:52,760 --> 01:04:57,960
My beloved I trust you At every moment of my life
748
01:04:58,880 --> 01:05:01,600
Yes I swear I swear again
749
01:05:01,680 --> 01:05:05,680
I swear and I swear And I will go on like this
750
01:05:05,760 --> 01:05:11,280
My beloved, I love you since eternity
751
01:05:32,360 --> 01:05:34,600
What's the matter?Why have you called me here?
752
01:05:37,640 --> 01:05:39,240
What's going on?
753
01:05:39,520 --> 01:05:42,400
Are you a cop or a ruffian?
754
01:05:43,240 --> 01:05:45,520
Will you kill him for your enmity?
755
01:05:45,640 --> 01:05:46,840
A citizen's life?
756
01:05:47,240 --> 01:05:49,360
The government hasn't been awarding you
757
01:05:49,440 --> 01:05:50,760
to mistreat people?
758
01:05:50,920 --> 01:05:52,120
What do you think of yourself?
759
01:05:52,440 --> 01:05:55,080
Sir, he misbehaved with our lady officer.
760
01:05:55,280 --> 01:05:57,280
He abused us. Sir, I bashed him but...
761
01:05:57,360 --> 01:06:00,040
-But? But what?-I didn't bash him, sir.
762
01:06:00,160 --> 01:06:01,880
Are you saying I've donethis to myself deliberately?
763
01:06:01,960 --> 01:06:03,360
-You think I've lost my mind?-Shut up!
764
01:06:03,440 --> 01:06:04,720
-Sit down!-Mr. Jagpal.
765
01:06:08,440 --> 01:06:10,320
He won't be charged with anything.
766
01:06:10,440 --> 01:06:11,760
In return, you will
767
01:06:12,360 --> 01:06:15,480
withdraw all the cases againstthe police department, right?
768
01:06:15,800 --> 01:06:16,960
-Right, sir.-Right!
769
01:06:17,040 --> 01:06:17,840
No, sir!
770
01:06:18,600 --> 01:06:21,440
Sir, suspend me if you want to,but don't release him!
771
01:06:22,120 --> 01:06:23,560
He's a scoundrel.
772
01:06:23,680 --> 01:06:26,760
If you let him go,he could be a threat to women.
773
01:06:28,640 --> 01:06:30,760
He's Raj Solanki's close associate.Don't release him, sir.
774
01:06:33,200 --> 01:06:37,120
Hey inspector. You werebragging a lot, weren't you?
775
01:06:37,400 --> 01:06:41,120
Did you see the result?Your police department,
776
01:06:41,560 --> 01:06:43,080
your government,
777
01:06:43,200 --> 01:06:47,040
all of them are in my pocket. Here. Here.
778
01:06:47,880 --> 01:06:49,680
You were bragging a lot, weren't you?
779
01:06:49,920 --> 01:06:52,040
Look at your status! Look at your status!
780
01:06:53,920 --> 01:06:57,000
And you, don't messwith me again. Understood?
781
01:06:57,440 --> 01:06:58,360
Rascal!
782
01:07:01,880 --> 01:07:03,680
He was messing with us.
783
01:07:04,480 --> 01:07:06,480
So I taught him a lesson, didn't I?
784
01:07:08,440 --> 01:07:09,880
He's talking about status.
785
01:07:10,960 --> 01:07:12,320
Have you seen your status?
786
01:07:13,360 --> 01:07:15,000
Living off your father's money.
787
01:07:15,640 --> 01:07:17,120
Try to live on your own.
788
01:07:18,040 --> 01:07:19,320
One more thing.
789
01:07:19,880 --> 01:07:21,880
Our battle has just begun.
790
01:07:22,440 --> 01:07:23,920
Wait and watch what happens next.
791
01:07:26,360 --> 01:07:28,720
He's nothing but a scaredy-cat.
792
01:07:28,800 --> 01:07:31,360
You touched his raw nerve,so he'll obviously shout.
793
01:07:31,440 --> 01:07:33,720
Hey, come on, shout.Shout yourself hoarse.
794
01:07:33,800 --> 01:07:36,400
-Both of you, listen to me carefully.-OK.
795
01:07:36,520 --> 01:07:38,160
Tell this to your father.
796
01:07:38,720 --> 01:07:41,200
I'll break the legs of your lackey
797
01:07:41,640 --> 01:07:43,320
and will present it to you tonight.
798
01:07:43,400 --> 01:07:45,600
Or I'd consider myselfas an illegitimate son.
799
01:08:11,120 --> 01:08:13,200
Now watch all the thingsyou said against me
800
01:08:13,560 --> 01:08:15,000
turning out to be true.
801
01:08:28,960 --> 01:08:30,880
Here. Take care of him.
802
01:08:34,440 --> 01:08:37,160
You came here,but you won't go back alive.
803
01:08:37,240 --> 01:08:39,120
Deepak! What's going on?
804
01:08:39,200 --> 01:08:41,320
Dad. Dad, this inspector...
805
01:08:41,400 --> 01:08:44,520
He dared to do all this in our house.
806
01:08:44,600 --> 01:08:45,920
Are you going to shoot him?
807
01:08:46,800 --> 01:08:48,160
Are you going to shoot him?
808
01:08:48,280 --> 01:08:50,120
Do you know how to shoot?
809
01:08:50,240 --> 01:08:53,120
Do you know how to shoot?Do you want to learn it?
810
01:08:53,200 --> 01:08:54,440
You incompetent mutt!
811
01:08:55,000 --> 01:08:58,160
Didn't I tell younot to mess with the cops
812
01:08:58,240 --> 01:09:00,680
for this scoundrel? Get out of here!
813
01:09:00,760 --> 01:09:04,520
Don't show me your face again!Scoundrel! Swine!
814
01:09:10,120 --> 01:09:12,000
Dear, I apologize to you on his behalf.
815
01:09:13,400 --> 01:09:15,680
What they did was wrong!
816
01:09:16,800 --> 01:09:17,880
It won't happen again.
817
01:09:19,640 --> 01:09:20,640
OK?
818
01:09:27,360 --> 01:09:28,520
Dad.
819
01:09:31,920 --> 01:09:34,480
You slapped me
820
01:09:36,480 --> 01:09:38,480
for that two-bit cop!
821
01:09:41,280 --> 01:09:42,480
Why, Dad?
822
01:09:43,520 --> 01:09:44,760
-Dear...-Why?
823
01:09:57,320 --> 01:09:59,160
Sandhya, I don't get this.
824
01:09:59,600 --> 01:10:01,800
Why did Raj Solanki slap his son?
825
01:10:02,560 --> 01:10:05,760
The entire world is scared of Raj Solanki,
826
01:10:06,240 --> 01:10:09,200
but he seemed to be very helpless today.
827
01:10:10,400 --> 01:10:11,560
How will you fight the enemy
828
01:10:11,640 --> 01:10:13,320
-if you sympathize with him?-Right.
829
01:10:15,240 --> 01:10:17,000
Towel master...
830
01:10:17,440 --> 01:10:19,840
-Even you're helpless.-Why?
831
01:10:20,720 --> 01:10:23,160
You can't even eat the ice cream properly.
832
01:10:25,240 --> 01:10:27,640
Look, Deepak, it's the last drink.
833
01:10:30,280 --> 01:10:31,800
You don't understand it, Chiku.
834
01:10:33,160 --> 01:10:36,240
Are you my brother or butcher?
835
01:10:40,320 --> 01:10:42,680
My dad slapped me.
836
01:10:45,760 --> 01:10:48,000
-Look, your dad is...-Yes.
837
01:10:48,080 --> 01:10:49,520
-is my master, too.-Yes.
838
01:10:49,640 --> 01:10:52,600
-Sorry to say, he has grown old.-Hey, hey, Chiku!
839
01:10:52,760 --> 01:10:56,160
He's hell-bent on becoming a noble man.
840
01:10:56,440 --> 01:10:59,200
Buddy, all the young oneshave taken over the business.
841
01:10:59,280 --> 01:11:02,640
You should also take over everything.
842
01:11:03,120 --> 01:11:05,400
No. What will I do?
843
01:11:05,560 --> 01:11:08,280
Look, the main problem is Jay Bakshi.
844
01:11:08,760 --> 01:11:11,080
First of all, put out a contract on him.
845
01:11:11,160 --> 01:11:13,720
-Get him killed!-Contract killer?
846
01:11:14,160 --> 01:11:15,800
Do you see him?
847
01:11:15,880 --> 01:11:17,920
He's my cousin. He just arrived from Goa.
848
01:11:18,040 --> 01:11:19,840
No one knows him here in Mumbai.
849
01:11:19,920 --> 01:11:22,320
He'll shoot him amongst the cops.
850
01:11:22,400 --> 01:11:25,520
You just issue the order.Just issue the order.
851
01:11:25,800 --> 01:11:28,080
Issue the order and he'll kill him.
852
01:11:32,440 --> 01:11:33,600
Kill him!
853
01:11:33,720 --> 01:11:36,360
Kill that two-bit officer!
854
01:11:37,640 --> 01:11:38,840
-OK?-First class.
855
01:11:38,960 --> 01:11:40,800
-You'll take care of it, won't you?-You're my brother.
856
01:11:42,960 --> 01:11:44,080
Kill him!
857
01:11:50,320 --> 01:11:52,360
No, uncle.
858
01:11:52,600 --> 01:11:55,280
Why did you bring me home?
859
01:11:56,960 --> 01:11:58,440
-You're back home.-Go upstairs.
860
01:11:58,920 --> 01:12:00,600
You're here after two days.
861
01:12:00,880 --> 01:12:02,000
So what?
862
01:12:04,120 --> 01:12:06,240
You never did this before, dear.
863
01:12:08,320 --> 01:12:11,360
He could've called and saidhe wouldn't eat as he was late.
864
01:12:13,680 --> 01:12:15,880
You've never come to mein a drunken state before.
865
01:12:15,960 --> 01:12:17,960
Before. Before. Before.Get your hands off me.
866
01:12:19,120 --> 01:12:20,680
I have heard enough of this before!
867
01:12:21,400 --> 01:12:23,280
A lot used to happen before.
868
01:12:25,720 --> 01:12:29,440
You used to be the enemy of the cops.
869
01:12:30,800 --> 01:12:32,280
You were ready to kill the cops
870
01:12:33,360 --> 01:12:36,520
if they try to harmany of your loved ones.
871
01:12:39,440 --> 01:12:41,600
You never hit me
872
01:12:42,200 --> 01:12:44,880
for that two-bit cop. Leave me!
873
01:12:46,480 --> 01:12:47,560
I'm not a kid anymore.
874
01:12:47,880 --> 01:12:49,560
-Don't ask me questions!-Ratan.
875
01:12:50,040 --> 01:12:51,800
Ratan! Let him speak.
876
01:12:56,520 --> 01:12:57,400
Go on, dear.
877
01:12:59,440 --> 01:13:00,800
Can I tell you a bitter truth, Dad?
878
01:13:01,120 --> 01:13:02,080
Go on.
879
01:13:03,000 --> 01:13:05,480
Your time is over.
880
01:13:07,320 --> 01:13:09,160
Your time is over, Dad.
881
01:13:09,520 --> 01:13:10,960
You've grown old now.
882
01:13:11,120 --> 01:13:13,040
An old lion never hunts.
883
01:13:13,160 --> 01:13:14,080
-Yes. Wait.-No, no, no.
884
01:13:14,160 --> 01:13:15,600
No, no, no.
885
01:13:15,920 --> 01:13:17,640
Let him speak. Go on.
886
01:13:18,280 --> 01:13:21,200
Go on. Tell me whatever you want to say.
887
01:13:22,520 --> 01:13:23,720
Come on.
888
01:13:25,120 --> 01:13:26,280
You can tell more.
889
01:13:31,280 --> 01:13:32,400
Dad.
890
01:13:33,800 --> 01:13:35,760
I love you very much, Dad.
891
01:13:41,000 --> 01:13:42,120
Dad.
892
01:13:44,040 --> 01:13:45,600
I have managed everything.
893
01:13:46,360 --> 01:13:47,640
Really?
894
01:13:47,760 --> 01:13:49,000
-Yes.-What have you done?
895
01:13:51,720 --> 01:13:54,680
-I've hired a contract killer.-What?
896
01:13:58,600 --> 01:14:01,080
For whom? For whom?
897
01:14:01,920 --> 01:14:03,560
-For whom?-For that...
898
01:14:05,560 --> 01:14:10,120
For that two-bit, scoundrel cop!
899
01:14:11,280 --> 01:14:13,440
Jay Bakshi! Yes.
900
01:14:13,760 --> 01:14:15,920
You slapped me because of him.
901
01:14:16,960 --> 01:14:17,880
For him!
902
01:14:27,240 --> 01:14:28,320
You may go.
903
01:14:32,280 --> 01:14:33,240
This way.
904
01:14:47,440 --> 01:14:48,840
Naina, is Jay at home?
905
01:14:48,960 --> 01:14:50,360
-No, why?-Where is he?
906
01:14:50,440 --> 01:14:51,840
-He went out.-Where?
907
01:14:51,920 --> 01:14:53,600
-To a function.-Which function? Where?
908
01:14:54,080 --> 01:14:56,960
Friends, I will start the program.
909
01:14:57,240 --> 01:14:58,960
Party's election and manifesto
910
01:14:59,080 --> 01:15:01,160
should be considereda part of this process.
911
01:15:01,480 --> 01:15:03,920
Now I'll release the manifesto.
912
01:15:04,120 --> 01:15:06,600
I'm very happy with this.
913
01:15:06,680 --> 01:15:08,880
Our country would be going a step further.
914
01:15:09,080 --> 01:15:11,480
We are making effortsfor all-out progress.
915
01:15:11,800 --> 01:15:12,960
And we have to decide
916
01:15:13,040 --> 01:15:15,520
whether we want to progressor go backwards.
917
01:15:15,600 --> 01:15:16,960
I have decided
918
01:15:17,040 --> 01:15:20,080
while all the other countries progress,
919
01:15:20,160 --> 01:15:21,680
we won't sit back.
920
01:15:21,800 --> 01:15:24,200
I have accepted the challenges.
921
01:15:24,280 --> 01:15:28,400
We'll begin to progress.
922
01:15:28,640 --> 01:15:31,640
The latest technologyhas been introduced everywhere.
923
01:15:31,720 --> 01:15:34,520
Some people suggestwe should not use the technology
924
01:15:34,600 --> 01:15:35,800
like other countries.
925
01:15:35,880 --> 01:15:37,720
I'm against this way of thinking.
926
01:15:51,560 --> 01:15:54,600
I believe in truth and non-violence.
927
01:15:54,880 --> 01:15:56,120
Thank you.
928
01:16:50,000 --> 01:16:51,080
Jay!
929
01:16:53,160 --> 01:16:54,120
Jay!
930
01:17:05,400 --> 01:17:08,120
So you already knewhe was going to be attacked.
931
01:17:08,760 --> 01:17:10,480
You knew the time.
932
01:17:11,600 --> 01:17:14,400
I just want to knowhow you knew about this.
933
01:17:19,880 --> 01:17:24,320
Dear, you know very wellthe line of work I am in.
934
01:17:25,800 --> 01:17:28,160
-You think...-Sir, here's the report.
935
01:17:28,960 --> 01:17:30,640
you're managing the city.
936
01:17:31,680 --> 01:17:36,240
If so much as a leaf falls in the forest,
937
01:17:37,800 --> 01:17:40,000
I'm the one who knows about it first.
938
01:17:40,440 --> 01:17:42,680
-May I leave now?-Wait a minute, Mr. Solanki.
939
01:17:44,800 --> 01:17:46,560
We just got a tip.
940
01:17:47,200 --> 01:17:50,560
The attacker was yourhenchman David's nephew.
941
01:17:52,320 --> 01:17:54,520
On the one hand, your man attacks us
942
01:17:55,560 --> 01:17:58,200
and on the other hand,you save me in the nick of time.
943
01:17:59,200 --> 01:18:00,320
I don't get this.
944
01:18:02,040 --> 01:18:05,840
Dear, there are some things...Inspector Bakshi
945
01:18:06,920 --> 01:18:11,120
we understand some thingsthrough the heart, not the mind.
946
01:18:12,240 --> 01:18:13,920
Maybe you'll understand it someday.
947
01:18:15,880 --> 01:18:17,960
Get one thing straight, Mr. Solanki.
948
01:18:19,600 --> 01:18:23,000
If you think you did mea favor by saving me
949
01:18:24,160 --> 01:18:27,040
and that I won't arrest you,then you're mistaken.
950
01:18:28,120 --> 01:18:30,680
I will arrest you someday.
951
01:18:32,560 --> 01:18:33,600
I know.
952
01:18:34,640 --> 01:18:36,960
But you have to release me today.
953
01:18:38,280 --> 01:18:40,040
As you know, there isn't any law
954
01:18:40,120 --> 01:18:43,040
to punish peoplefor saving someone, right?
955
01:18:47,920 --> 01:18:49,200
May I go now?
956
01:18:59,600 --> 01:19:01,760
-Dad! What happened?-Get up.
957
01:19:02,600 --> 01:19:04,280
Get up! Come here.
958
01:19:05,040 --> 01:19:06,520
-Why?-Come here.
959
01:19:06,680 --> 01:19:07,480
Why, Dad?
960
01:19:07,560 --> 01:19:08,920
You want to handle my business, don't you?
961
01:19:09,560 --> 01:19:12,720
You are not in your sensesand you want to manage my business.
962
01:19:12,800 --> 01:19:14,280
-Come here.-What happened?
963
01:19:14,400 --> 01:19:16,400
-Come here.-What happened, Dad? What...
964
01:19:16,640 --> 01:19:17,960
Seek her blessings.
965
01:19:18,280 --> 01:19:19,440
Seek her blessingsand pack up your things.
966
01:19:20,000 --> 01:19:20,840
What is...
967
01:19:20,920 --> 01:19:22,640
-You're leaving today.-No!
968
01:19:22,720 --> 01:19:24,440
Now he will live in Singaporewith Mr. Velji.
969
01:19:24,520 --> 01:19:26,400
No, Mom. I... I won't go anywhere.
970
01:19:27,040 --> 01:19:29,280
This isn't fair.Sending me anywhere as he likes.
971
01:19:29,360 --> 01:19:30,240
I won't go!
972
01:19:30,320 --> 01:19:32,480
-I won't go!-Do you know the consequences
973
01:19:32,560 --> 01:19:33,760
of getting a cop killed?
974
01:19:33,840 --> 01:19:36,240
Had I not got there in time,you'd be sent to hang.
975
01:19:36,320 --> 01:19:38,640
-Look at him. He won't live here anymore.-No, Mom.
976
01:19:38,720 --> 01:19:39,800
-Take him away.-Mom.
977
01:19:39,880 --> 01:19:40,960
-Mom, please stop.-Take him away.
978
01:19:41,040 --> 01:19:42,640
-Mom, don't let me go.-Come, sir. Please come.
979
01:19:42,800 --> 01:19:44,880
-Mom, Mom. I won't go, Mom.-Deepak.
980
01:19:44,960 --> 01:19:47,200
Mom, I won't... Mom, I won't go!
981
01:19:47,320 --> 01:19:49,640
Mom! Mom! Mom!
982
01:19:49,720 --> 01:19:52,560
Mom, please stop this.Please don't send me there.
983
01:19:54,480 --> 01:19:55,440
Don't cry.
984
01:20:00,120 --> 01:20:01,760
What's going on?
985
01:20:02,360 --> 01:20:04,240
I'm so worried.
986
01:20:04,320 --> 01:20:06,200
I can't understand anything.
987
01:20:06,280 --> 01:20:07,840
What's going on?
988
01:20:07,920 --> 01:20:11,240
I'm reaping what I sowed! That's it.
989
01:20:27,200 --> 01:20:29,920
Madam, this is Rajendra Guptafrom the telephone exchange.
990
01:20:30,280 --> 01:20:33,600
We have recorded some importantconversations on Jay Bakshi's telephone.
991
01:20:33,720 --> 01:20:36,800
It includes underworld donJodhraj Solanki's voice.
992
01:20:37,480 --> 01:20:39,120
-Jodhraj Solanki?-Yes.
993
01:20:39,200 --> 01:20:41,440
-Was he talking to Jay Bakshi?-No.
994
01:20:41,640 --> 01:20:43,800
A woman answered his call.
995
01:20:46,720 --> 01:20:49,520
Look, the inquiry is still going on.So I can't say anything.
996
01:20:51,240 --> 01:20:52,960
Stop them!
997
01:20:53,120 --> 01:20:54,880
Why don't you tell us, sir?
998
01:20:54,960 --> 01:20:55,920
Why aren't you answering, sir?
999
01:20:57,360 --> 01:21:00,000
Don't salute me. Just throw them out.
1000
01:21:02,280 --> 01:21:03,600
They are after my life.
1001
01:21:04,160 --> 01:21:05,360
Why did he save his life?
1002
01:21:05,760 --> 01:21:08,440
Sir, why did Solankisave Jay Bakshi's life?
1003
01:21:08,520 --> 01:21:10,280
How would I know? Am I God?
1004
01:21:17,400 --> 01:21:20,840
I know why Solanki saved Jay Bakshi.
1005
01:21:21,040 --> 01:21:22,000
Why?
1006
01:21:25,240 --> 01:21:27,120
Give me an hour, sir.
1007
01:21:28,720 --> 01:21:32,200
I'll submitall the reports to you in detail.
1008
01:21:33,720 --> 01:21:34,840
Sandhya?
1009
01:21:37,520 --> 01:21:38,640
Just one hour, sir.
1010
01:21:39,120 --> 01:21:41,200
Sandhya. Sandhya.
1011
01:21:52,760 --> 01:21:55,160
What's the matter?Aren't you happy seeing me here?
1012
01:21:55,440 --> 01:21:57,600
Jay, I just want you to go away from here.
1013
01:22:00,600 --> 01:22:01,520
What?
1014
01:22:02,760 --> 01:22:04,200
You're asking me to leave?
1015
01:22:05,040 --> 01:22:06,960
Why? What happened, Sandhya?
1016
01:22:08,040 --> 01:22:09,600
It's nothing, Jay.
1017
01:22:10,520 --> 01:22:13,800
But I don't want you to be here right now.
1018
01:22:14,640 --> 01:22:16,640
But Sandhya, what's the matter?
1019
01:22:16,720 --> 01:22:18,480
It's nothing, Jay!
1020
01:22:18,600 --> 01:22:19,640
Just leave me alone.
1021
01:22:22,240 --> 01:22:23,200
OK.
1022
01:22:24,520 --> 01:22:27,760
May I know the reasonyou want me to leave?
1023
01:22:30,800 --> 01:22:31,800
Jay...
1024
01:22:33,280 --> 01:22:36,080
I need to preparea background report about you.
1025
01:22:36,920 --> 01:22:37,880
Now!
1026
01:22:38,760 --> 01:22:41,200
Please don't weaken my resolveby staying here.
1027
01:22:41,840 --> 01:22:42,800
Report?
1028
01:22:43,880 --> 01:22:45,080
What kind of a report?
1029
01:22:46,680 --> 01:22:47,680
Jay.
1030
01:22:50,200 --> 01:22:51,960
Jay, I deceived you.
1031
01:22:53,680 --> 01:22:55,880
The authorities from the Internal Security
1032
01:22:56,800 --> 01:22:58,480
sent me to spy on you.
1033
01:22:59,920 --> 01:23:03,560
They wanted to know about yourfamily background and I...
1034
01:23:05,560 --> 01:23:07,120
May I know
1035
01:23:07,680 --> 01:23:10,800
the shocking truth about my lifethat even I don't know?
1036
01:23:19,600 --> 01:23:22,280
You hate criminals and can't stand crime,
1037
01:23:23,240 --> 01:23:25,760
but a criminal's blood runsthrough your veins.
1038
01:23:27,000 --> 01:23:28,920
He has sired you.
1039
01:23:30,000 --> 01:23:33,040
You're an illegitimate son
1040
01:23:34,400 --> 01:23:37,960
of Jodhraj Solanki,the underworld kingpin.
1041
01:23:52,640 --> 01:23:53,640
What?
1042
01:24:37,160 --> 01:24:38,200
Mom?
1043
01:24:45,880 --> 01:24:48,320
-Is it true, Mom?-What?
1044
01:24:54,360 --> 01:24:56,920
-Mom, is it true?-What?
1045
01:25:02,200 --> 01:25:03,480
Is it true, Mom?
1046
01:25:14,160 --> 01:25:18,480
You hid an important truthabout my life for so many years.
1047
01:25:22,720 --> 01:25:24,920
You've left me alone today, Mom.
1048
01:25:25,360 --> 01:25:26,240
Very lonely.
1049
01:25:31,760 --> 01:25:33,800
Raj, call for you.
1050
01:25:35,040 --> 01:25:37,040
Please have something. I'll be back.
1051
01:25:40,920 --> 01:25:41,960
Who is it?
1052
01:25:48,200 --> 01:25:49,040
Yes?
1053
01:25:49,120 --> 01:25:50,920
-Raj?-Yes?
1054
01:25:52,800 --> 01:25:55,000
He knows everything now.
1055
01:25:57,320 --> 01:25:58,320
Really?
1056
01:26:01,760 --> 01:26:03,040
What will happen now?
1057
01:26:05,120 --> 01:26:07,120
I'll be there in a few minutes, OK?
1058
01:26:11,200 --> 01:26:12,720
Naina, I'm coming there. Now.
1059
01:26:13,280 --> 01:26:14,280
Yes.
1060
01:26:30,480 --> 01:26:32,760
I hate myself.
1061
01:26:33,440 --> 01:26:36,960
Why? Why did I allow youto start this inquiry?
1062
01:26:37,040 --> 01:26:38,840
Why did you succeed in it?
1063
01:26:40,200 --> 01:26:42,200
Do you know once this report is out,
1064
01:26:42,280 --> 01:26:45,760
poor Jay Bakshi would be suspended?
1065
01:26:46,440 --> 01:26:49,600
Cruel! I have been cruel to him.
1066
01:26:51,760 --> 01:26:52,840
Sandhya.
1067
01:26:54,200 --> 01:26:58,360
I want you to keepthe secret about Jay Bakshi
1068
01:26:59,320 --> 01:27:01,680
between us for now.
1069
01:27:02,880 --> 01:27:04,680
He's going to be awarded a gold medal.
1070
01:27:05,200 --> 01:27:06,880
He will be praised.
1071
01:27:07,200 --> 01:27:09,560
Isn't it? Isn't it, Sandhya?
1072
01:27:13,480 --> 01:27:14,800
Sir, may I say something?
1073
01:27:16,720 --> 01:27:18,480
You're a good man.
1074
01:27:32,120 --> 01:27:34,520
Jay, when did you come?
1075
01:27:35,760 --> 01:27:38,080
See, I have brought some shirts for you.
1076
01:27:38,600 --> 01:27:41,560
We have the gold medal ceremonyfollowed by the party.
1077
01:27:41,640 --> 01:27:43,360
Which one would you like to wear?
1078
01:27:47,200 --> 01:27:48,640
Sandhya, can you do me a favor?
1079
01:27:51,480 --> 01:27:53,080
Please deliver this to IG.
1080
01:27:54,440 --> 01:27:55,440
What is this?
1081
01:27:56,200 --> 01:27:58,240
It's my resignation. Resignation.
1082
01:27:59,680 --> 01:28:02,360
Jay, you can't run away from this.
1083
01:28:03,040 --> 01:28:06,160
This agonizing truth isa part of you and your life.
1084
01:28:06,480 --> 01:28:08,520
It will follow you everywhere.
1085
01:28:09,880 --> 01:28:11,880
Jay, if you go away now
1086
01:28:12,200 --> 01:28:14,800
you won't be able to forgive yourself.
1087
01:28:15,280 --> 01:28:17,720
You'd go insane. You'd kill yourself.
1088
01:28:19,240 --> 01:28:22,720
Jay, you have to win this battleat any cost.
1089
01:28:23,520 --> 01:28:24,520
For your sake.
1090
01:28:25,840 --> 01:28:27,400
You don't have any other option.
1091
01:29:15,680 --> 01:29:20,000
I'll make you fall in love with me
1092
01:29:23,640 --> 01:29:27,960
And I'll rob you of your sleep
1093
01:29:35,560 --> 01:29:39,360
I'll make you fall in love with me
1094
01:29:39,640 --> 01:29:43,560
And I'll rob you of your sleep
1095
01:29:43,680 --> 01:29:47,440
Once I make up my mind
1096
01:29:47,520 --> 01:29:51,240
I'll change your life
1097
01:29:51,520 --> 01:29:55,400
I'll make you fall in love with me
1098
01:29:55,480 --> 01:29:59,320
And I'll rob you of your sleep
1099
01:29:59,400 --> 01:30:03,560
I'll make you fall in love with me
1100
01:30:03,640 --> 01:30:07,240
And I'll rob you of your sleep
1101
01:30:07,600 --> 01:30:11,440
Once I make up my mind
1102
01:30:11,520 --> 01:30:15,240
I'll change your life
1103
01:30:15,320 --> 01:30:19,120
I'll make you fall in love with me
1104
01:30:19,200 --> 01:30:23,200
And I'll rob off your sleep
1105
01:31:10,920 --> 01:31:14,880
You are my devotion
1106
01:31:14,960 --> 01:31:18,800
I worship you
1107
01:31:26,760 --> 01:31:30,600
You are my devotion
1108
01:31:30,760 --> 01:31:34,640
I worship you
1109
01:31:34,720 --> 01:31:38,720
I don't care
1110
01:31:38,800 --> 01:31:42,360
What the world calls you
1111
01:31:42,720 --> 01:31:46,640
What the world calls you
1112
01:31:50,640 --> 01:31:54,480
I'll give you a new life
1113
01:31:54,600 --> 01:31:58,480
I'll give you a new name too
1114
01:31:58,600 --> 01:32:02,520
I'll give you a new life
1115
01:32:02,600 --> 01:32:06,240
I'll give you a new name too
1116
01:32:06,480 --> 01:32:10,280
Once I make up my mind
1117
01:32:10,360 --> 01:32:14,360
I'll transform your life
1118
01:32:14,520 --> 01:32:18,320
I'll make you fall in love with me
1119
01:32:18,480 --> 01:32:22,600
And I'll rob off your sleep
1120
01:32:55,080 --> 01:32:56,200
Whose call is it?
1121
01:33:14,080 --> 01:33:18,000
May it be the light of happiness
1122
01:33:18,080 --> 01:33:21,880
Or the darkness of grief
1123
01:33:29,960 --> 01:33:33,880
May it be the light of happiness
1124
01:33:34,000 --> 01:33:37,640
Or the darkness of grief
1125
01:33:37,720 --> 01:33:41,640
Whatever is in your destiny
1126
01:33:41,880 --> 01:33:45,880
It shall become mine too
1127
01:33:45,960 --> 01:33:49,840
It shall become mine too
1128
01:33:53,680 --> 01:33:57,720
I'll decorate the lines of fate
1129
01:33:57,840 --> 01:34:01,600
From my hands onto yours
1130
01:34:01,680 --> 01:34:05,520
I'll decorate the lines of fate
1131
01:34:05,720 --> 01:34:09,680
From my hands onto yours
1132
01:34:09,760 --> 01:34:13,600
Once I make up my mind
1133
01:34:13,680 --> 01:34:17,680
I'll transform your life
1134
01:34:17,760 --> 01:34:21,600
I'll make you fall in love with me
1135
01:34:21,680 --> 01:34:25,640
And I'll rob off your sleep
1136
01:34:25,720 --> 01:34:29,520
Once I make up my mind
1137
01:34:29,600 --> 01:34:33,480
I'll transform your life
1138
01:34:33,560 --> 01:34:37,240
I'll make you fall in love with me
1139
01:34:37,320 --> 01:34:41,800
And I'll rob off your sleep
1140
01:35:48,600 --> 01:35:49,440
You?
1141
01:35:50,040 --> 01:35:51,440
Why have you come here?
1142
01:35:55,120 --> 01:35:56,560
I have come to meet you, dear.
1143
01:35:58,320 --> 01:36:00,120
I want to hug you once.
1144
01:36:00,560 --> 01:36:04,040
I don't want to meet you. Please leave.
1145
01:36:04,480 --> 01:36:06,560
-Jay!-Stay out of it, Mom!
1146
01:36:08,440 --> 01:36:12,040
Mr. Raj Solanki, there's a wargoing on between us.
1147
01:36:12,960 --> 01:36:16,640
You presence here can put mein a lot of trouble.
1148
01:36:17,080 --> 01:36:18,760
Go. Please leave.
1149
01:36:20,400 --> 01:36:21,360
No!
1150
01:36:23,080 --> 01:36:24,480
Have you lost your mind?
1151
01:36:24,560 --> 01:36:26,200
Do you even know who you're talking to?
1152
01:36:27,840 --> 01:36:29,240
Who am I talking to?
1153
01:36:29,960 --> 01:36:33,160
What are you trying to say?That I'm talking to my father?
1154
01:36:34,160 --> 01:36:36,840
Do you know, Mom?I feel pent-up fury rising within me.
1155
01:36:37,240 --> 01:36:39,240
Because I hate this man!
1156
01:36:39,520 --> 01:36:41,320
His blood courses through my veins.
1157
01:36:41,840 --> 01:36:45,720
Even if I cut myselfinto pieces and shed my blood,
1158
01:36:45,880 --> 01:36:47,840
I'll be his own flesh and blood.
1159
01:36:48,760 --> 01:36:51,280
-Dear, we had some problems in the past...-No!
1160
01:36:52,080 --> 01:36:54,200
I don't want to hear your tale of woe.
1161
01:36:54,480 --> 01:36:56,880
I don't regret being an illegitimate son.
1162
01:36:57,000 --> 01:36:58,720
I'm the legitimate child of God.
1163
01:36:58,840 --> 01:37:00,160
He has given me everything.
1164
01:37:00,240 --> 01:37:02,840
The light, shade, ground, sky. Everything.
1165
01:37:02,960 --> 01:37:06,080
The only thing I didn't getis a birth certificate.
1166
01:37:06,640 --> 01:37:10,400
So please don't tell me your sob story.
1167
01:37:10,520 --> 01:37:12,440
I'm not here to justify myself, dear.
1168
01:37:13,360 --> 01:37:17,240
I don't want to bore youwith my tale of woe.
1169
01:37:18,400 --> 01:37:20,320
By God's grace, I have everything.
1170
01:37:21,720 --> 01:37:25,960
The only thing I wish is that my sons...
1171
01:37:27,120 --> 01:37:30,240
I want you both to uniteand live together with me.
1172
01:37:32,600 --> 01:37:35,040
I don't wish for anything else.Please come with me.
1173
01:37:35,440 --> 01:37:37,920
Dear, come with me.We can go wherever you want.
1174
01:37:38,320 --> 01:37:40,840
We can start our lifeanew in some other country.
1175
01:37:42,520 --> 01:37:44,880
I just want to livethe rest of my life in peace.
1176
01:37:45,240 --> 01:37:47,800
If you want,this dream of mine can come true.
1177
01:37:49,360 --> 01:37:51,280
What right do you have to ask this of me?
1178
01:37:52,120 --> 01:37:54,120
I won't let this dream of yours come true.
1179
01:37:56,080 --> 01:37:58,280
Because I hate people like you.
1180
01:37:58,480 --> 01:38:02,160
I can make my life a legitimateone by killing people like you.
1181
01:38:02,880 --> 01:38:05,040
Rascal! Who do you want to kill?
1182
01:38:05,120 --> 01:38:07,360
-Who do you want to kill? Your father?-Naina...
1183
01:38:07,440 --> 01:38:10,040
-Naina, Naina...-Get out of here. Get out!
1184
01:38:13,320 --> 01:38:14,520
Feels good.
1185
01:38:15,280 --> 01:38:16,560
Mom, it feels good
1186
01:38:17,440 --> 01:38:21,040
knowing that you love him more than me.
1187
01:38:37,800 --> 01:38:39,320
Ladies and gentlemen
1188
01:38:40,120 --> 01:38:41,720
and my colleagues.
1189
01:38:42,120 --> 01:38:43,760
It's a joyous occasion.
1190
01:38:44,680 --> 01:38:47,320
Inspector Jay Bakshi is going tobe rewarded today.
1191
01:38:47,560 --> 01:38:49,040
So on this occasion,
1192
01:38:49,120 --> 01:38:52,560
I congratulate him on your and my behalf.
1193
01:38:56,880 --> 01:38:58,400
I even want
1194
01:38:58,880 --> 01:39:03,640
Inspector Jay Bakshi to come upand say a few words to us.
1195
01:39:22,160 --> 01:39:25,320
IG and my dear friends.
1196
01:39:26,520 --> 01:39:30,120
This joyous occasiondoesn't need to be shrouded by lies.
1197
01:39:31,560 --> 01:39:34,160
ACP Mathur and Inspector Sandhya
1198
01:39:34,240 --> 01:39:36,560
are hiding the truth from all of you.
1199
01:39:38,200 --> 01:39:39,320
But Mr. Mathur...
1200
01:39:39,480 --> 01:39:42,920
the lie isolates us from our loved ones.
1201
01:39:43,800 --> 01:39:46,880
So the truth must be brought to light.
1202
01:39:48,400 --> 01:39:50,400
As per Inspector Sandhya's report
1203
01:39:50,480 --> 01:39:53,160
I, Inspector Jay Bakshi,
1204
01:39:53,880 --> 01:39:54,960
am an illegitimate son
1205
01:39:55,040 --> 01:39:58,360
of Raj Solanki, the underworld don.
1206
01:39:59,120 --> 01:40:02,200
-What?-He's Raj Solanki's son!
1207
01:40:03,440 --> 01:40:04,600
That's shocking!
1208
01:40:04,720 --> 01:40:09,760
Sir, no power on the earthcan change this reality.
1209
01:40:12,760 --> 01:40:15,240
Sandhya, you were right.
1210
01:40:16,520 --> 01:40:18,960
The world of crimewhich I want to destroy...
1211
01:40:19,200 --> 01:40:21,080
I have its blood running in my veins.
1212
01:40:22,320 --> 01:40:25,880
After knowing this truth,
1213
01:40:26,520 --> 01:40:28,440
you might want to take me off this case.
1214
01:40:29,200 --> 01:40:31,720
But let me declare to all of you
1215
01:40:32,160 --> 01:40:36,040
that I was determinedto destroy crime and I still am.
1216
01:40:41,120 --> 01:40:42,120
Sir.
1217
01:40:44,120 --> 01:40:45,880
I give you this for safekeeping.
1218
01:40:47,000 --> 01:40:48,440
I'll wear it on the day
1219
01:40:48,840 --> 01:40:52,000
I bring down Raj Solankiand his evil empire.
1220
01:40:54,120 --> 01:40:57,320
I know this mission has becomemore difficult for me.
1221
01:40:58,520 --> 01:41:01,520
As my enemy is my own father.
1222
01:41:02,960 --> 01:41:05,760
Sir, I have a request.
1223
01:41:06,680 --> 01:41:08,520
Please don't take me off this mission.
1224
01:41:09,920 --> 01:41:11,080
This is the only way
1225
01:41:11,160 --> 01:41:13,120
to turn an illegitimate lifeinto a legitimate one.
1226
01:41:14,720 --> 01:41:16,080
Please don't close that way.
1227
01:41:16,720 --> 01:41:19,680
Please just give me a chance
1228
01:41:21,080 --> 01:41:23,160
and I'll achieve my goal.
1229
01:41:24,680 --> 01:41:26,040
I promise you, sir.
1230
01:42:12,320 --> 01:42:14,560
Hello? Yes? Who is it?
1231
01:42:22,680 --> 01:42:25,640
Chiku, can you hear this voice?
1232
01:42:27,040 --> 01:42:28,720
The time is ticking.
1233
01:42:30,240 --> 01:42:33,240
I'm on my way, Chiku. It's your turn now.
1234
01:42:34,080 --> 01:42:36,240
Start counting the lastmoments of your life.
1235
01:43:05,680 --> 01:43:09,040
What happened What just happened
1236
01:43:09,320 --> 01:43:13,440
Why you look so pale and bad
1237
01:43:13,680 --> 01:43:18,080
Did your top get torn Did your veil slip
1238
01:43:18,160 --> 01:43:22,560
You are walking But you're lost somewhere else
1239
01:43:22,640 --> 01:43:27,000
Did someone touch you Surely something has happened chick
1240
01:43:27,080 --> 01:43:29,800
Tell me how this happened
1241
01:43:30,320 --> 01:43:32,200
Because I felt sleepy
1242
01:43:32,280 --> 01:43:36,280
Tick-tock tick-tock Tick-tock tick-tock
1243
01:43:36,360 --> 01:43:39,080
I left the door open
1244
01:43:39,160 --> 01:43:43,360
I left the door open because I felt sleepy
1245
01:43:43,640 --> 01:43:44,960
Because I felt sleepy
1246
01:43:45,080 --> 01:43:49,880
You left the door open Because you felt sleepy
1247
01:43:49,960 --> 01:43:54,440
I left the door open because I felt sleepy
1248
01:43:54,520 --> 01:43:57,880
Tick-tock tick-tock Tick-tock tick-tock
1249
01:43:58,480 --> 01:44:02,960
I wonder what I broke Because I felt sleepy
1250
01:44:03,040 --> 01:44:07,440
I wonder what I broke Because I felt sleepy
1251
01:44:07,520 --> 01:44:12,240
I left the door open because I felt sleepy
1252
01:44:21,000 --> 01:44:25,320
Tick-tock tick-tock Tick-tock tick-tock
1253
01:44:25,400 --> 01:44:29,520
Last night my beloved asked me for water
1254
01:44:29,600 --> 01:44:33,880
Last night your beloved Asked you for water
1255
01:44:33,960 --> 01:44:38,480
Last night my beloved asked me for water
1256
01:44:38,560 --> 01:44:40,400
So did you give him
1257
01:44:40,600 --> 01:44:42,000
Tick-tock tick-tock
1258
01:44:42,560 --> 01:44:47,200
I threw the water in the well Because I felt sleepy
1259
01:44:47,280 --> 01:44:51,640
I threw the water in the wellBecause I felt sleepy
1260
01:44:51,720 --> 01:44:56,480
I left the door open because I felt sleepy
1261
01:45:09,600 --> 01:45:14,040
Tick-tock tick-tock Tick-tock tick-tock
1262
01:45:14,120 --> 01:45:18,320
Last night my beloved asked for an egg
1263
01:45:18,400 --> 01:45:22,120
Last night your beloved asked for an egg
1264
01:45:22,720 --> 01:45:27,560
Last night my beloved asked for an egg
1265
01:45:27,720 --> 01:45:30,240
Did you serve him Tick-tock tick-tock
1266
01:45:30,320 --> 01:45:36,000
I served him a stick instead Because I felt sleepy
1267
01:45:36,080 --> 01:45:40,400
I served him a stick instead Because I felt sleepy
1268
01:45:40,480 --> 01:45:45,080
I left the door open because I felt sleepy
1269
01:45:58,440 --> 01:46:02,480
Tick-tock tick-tock Tick-tock tick-tock
1270
01:46:02,560 --> 01:46:06,960
Last night my beloved Asked for a betel leaf
1271
01:46:07,040 --> 01:46:11,320
Last night your beloved Asked for a betel leaf
1272
01:46:11,400 --> 01:46:15,840
Last night my beloved Asked for a betel leaf
1273
01:46:15,920 --> 01:46:18,040
Did you apply the slaked lime on it
1274
01:46:18,120 --> 01:46:19,360
Tick-tock tick-tock
1275
01:46:19,440 --> 01:46:24,480
I made him eat a digestive powder Because I felt sleepy
1276
01:46:24,560 --> 01:46:28,840
I made him eat a digestive powder Because I felt sleepy
1277
01:46:28,920 --> 01:46:33,480
I left the door open because I felt sleepy
1278
01:46:51,560 --> 01:46:55,880
Tick-tock tick-tock Tick-tock tick-tock
1279
01:46:55,960 --> 01:47:00,320
Last night my beloved asked for his kurta
1280
01:47:00,400 --> 01:47:04,680
Last night your beloved Asked for his kurta
1281
01:47:04,760 --> 01:47:09,200
Last night my beloved asked for his kurta
1282
01:47:09,280 --> 01:47:11,200
What crazy thing did you do now
1283
01:47:11,280 --> 01:47:12,920
Tick-tock tick-tock
1284
01:47:13,200 --> 01:47:17,520
I brought him my blouse to wear Because I felt sleepy
1285
01:47:17,840 --> 01:47:22,000
I brought him my blouse to wear Because I felt sleepy
1286
01:47:22,080 --> 01:47:26,560
I left the door open because I felt sleepy
1287
01:47:44,600 --> 01:47:48,800
Tick-tock tick-tock Tick-tock tick-tock
1288
01:47:48,880 --> 01:47:53,280
Last night my beloved Asked me to bring a pillow
1289
01:47:53,360 --> 01:47:57,760
Last night your beloved Asked you to bring a pillow
1290
01:47:57,840 --> 01:48:02,440
Last night my beloved Asked me to bring a pillow
1291
01:48:02,520 --> 01:48:04,480
You did something silly again didn't you
1292
01:48:04,560 --> 01:48:06,560
Tick-tock tick-tock Tick-tock tick-tock
1293
01:48:06,640 --> 01:48:09,480
I made my neighbor's wife rest beside him
1294
01:48:09,560 --> 01:48:10,960
Because I felt sleepy
1295
01:48:11,040 --> 01:48:13,760
I made my neighbor's wife rest beside him
1296
01:48:13,840 --> 01:48:15,320
Because I felt sleepy
1297
01:48:15,560 --> 01:48:18,680
The neighbor's wife slept And your color is now lost
1298
01:48:18,760 --> 01:48:21,800
You threw a stone at something And something else fell
1299
01:48:21,880 --> 01:48:23,240
You trained your gun at something
1300
01:48:23,320 --> 01:48:24,680
But the bullet hit something else
1301
01:48:24,800 --> 01:48:28,440
You told us you slept, But you stayed awake with your lover
1302
01:48:28,520 --> 01:48:33,280
You did the right thing Because you felt sleepy
1303
01:48:33,360 --> 01:48:38,840
You did the right thing Because you felt sleepy
1304
01:48:43,840 --> 01:48:44,840
Jay.
1305
01:49:57,440 --> 01:50:00,680
I want to ask you,how long will this go on?
1306
01:50:00,880 --> 01:50:03,680
Jay Bakshi shut all of my dens last night
1307
01:50:03,760 --> 01:50:05,440
and Mr. Raj just watched it happen.
1308
01:50:05,520 --> 01:50:07,720
Whereas it wasand still is his responsibility
1309
01:50:07,800 --> 01:50:09,160
to protect us from the cops.
1310
01:50:11,560 --> 01:50:15,560
When the rascal Jay Bakshiraided my clubs and dens...
1311
01:50:16,000 --> 01:50:18,320
Were you paralyzed then?
1312
01:50:18,920 --> 01:50:22,880
Friends, if it goes the same wayour business will shut down
1313
01:50:22,960 --> 01:50:24,160
and we'll be thrown out on the streets.
1314
01:50:24,240 --> 01:50:26,280
How will you be thrown out on the streets?
1315
01:50:27,000 --> 01:50:29,520
We've worked hard for each penny.
1316
01:50:30,480 --> 01:50:33,320
We've dodged bulletsto amass this fortune.
1317
01:50:33,680 --> 01:50:36,200
Will we let that two-bit coptake it away from us?
1318
01:50:36,480 --> 01:50:37,480
That's great!
1319
01:50:38,600 --> 01:50:41,600
There must be a reasonwhy he didn't take any action.
1320
01:50:41,840 --> 01:50:43,560
At least respect his age.
1321
01:50:43,680 --> 01:50:46,080
He has done a lot for you.Now we're there for you.
1322
01:50:46,600 --> 01:50:47,600
Uncle,
1323
01:50:47,960 --> 01:50:50,480
I have arranged everything.
1324
01:50:51,600 --> 01:50:52,680
Call Bob inside.
1325
01:50:55,720 --> 01:50:56,840
This is Bob.
1326
01:50:57,680 --> 01:51:00,200
I have called him from abroad, uncle.
1327
01:51:01,440 --> 01:51:04,880
We'll give him three millionon behalf of the syndicate.
1328
01:51:05,600 --> 01:51:08,880
He will kill Jay Bakshiby tomorrow evening.
1329
01:51:09,480 --> 01:51:13,160
I've killed a 7-year-old kidand an 80-year-old guy.
1330
01:51:13,680 --> 01:51:16,280
I have killed businessmen.I have killed leaders.
1331
01:51:20,200 --> 01:51:21,720
Killing that cop would be a cakewalk.
1332
01:51:21,800 --> 01:51:23,720
I'll finish him off by tomorrow evening.
1333
01:51:25,160 --> 01:51:27,680
Tomorrow Jay Bakshi will be finished off.
1334
01:51:41,840 --> 01:51:45,120
Jay Bakshi is my son!
1335
01:51:47,080 --> 01:51:49,200
He is my son!
1336
01:51:55,440 --> 01:51:58,480
If anyone tries to harm him,
1337
01:51:59,520 --> 01:52:00,920
I will bury him alive!
1338
01:52:35,680 --> 01:52:38,680
Had I fired two inches to the left,
1339
01:52:39,640 --> 01:52:40,800
he would have been dead.
1340
01:52:49,080 --> 01:52:50,120
Do you understand?
1341
01:52:51,400 --> 01:52:56,800
It's very easy in this cityto kill a lone honest cop.
1342
01:52:57,560 --> 01:52:58,720
Did you get it?
1343
01:53:00,320 --> 01:53:01,240
Girl,
1344
01:53:02,520 --> 01:53:05,840
do you want to see him alive?
1345
01:53:07,000 --> 01:53:09,760
Convince him toget a transfer to another city.
1346
01:53:10,760 --> 01:53:12,160
Don't mess with us.
1347
01:53:12,840 --> 01:53:14,800
He doesn't have any idea of my power.
1348
01:53:16,280 --> 01:53:18,240
I have seen a lot of things in my life.
1349
01:53:18,680 --> 01:53:19,840
I can't see his dead body.
1350
01:53:20,040 --> 01:53:20,880
-Jay, let's go.-Take him.
1351
01:53:21,000 --> 01:53:22,760
Hold on. Hold on!
1352
01:53:25,920 --> 01:53:27,680
You think you can scare me
1353
01:53:27,760 --> 01:53:30,040
just like you've beenscaring poor people...
1354
01:53:30,120 --> 01:53:31,720
-Jay...-Don't interfere, Sandhya!
1355
01:53:33,520 --> 01:53:35,800
Either this war will end your crimes
1356
01:53:36,200 --> 01:53:37,240
or it will end my life.
1357
01:53:37,320 --> 01:53:40,600
No one will get anythingout of your death, dear.
1358
01:53:42,600 --> 01:53:44,240
No one benefits.
1359
01:53:45,440 --> 01:53:47,240
A corrupt minister
1360
01:53:47,320 --> 01:53:50,720
will hand a medal to your weeping mother.
1361
01:53:51,040 --> 01:53:54,240
You'll be mentioned in theinside pages of a newspaper.
1362
01:53:55,360 --> 01:53:56,840
I'm your father, dear.
1363
01:53:58,000 --> 01:53:58,960
Dear, please agree.
1364
01:53:59,040 --> 01:54:01,680
I'm your father. Listen to me.Please go away from here.
1365
01:54:02,200 --> 01:54:04,160
Please go away from here. I beg you.
1366
01:54:04,320 --> 01:54:06,680
I beg you, dear. I beg you, dear.
1367
01:54:06,760 --> 01:54:09,440
-My love...-The word "love" doesn't suit you.
1368
01:54:09,960 --> 01:54:11,400
Do you know what love is?
1369
01:54:11,480 --> 01:54:12,560
My mom loved you!
1370
01:54:12,720 --> 01:54:13,920
She never demanded anything from you.
1371
01:54:14,120 --> 01:54:15,640
She raised me on her own.
1372
01:54:17,040 --> 01:54:19,160
If you love someone, learn to sacrifice.
1373
01:54:19,720 --> 01:54:21,240
Surrender yourself to the law
1374
01:54:21,320 --> 01:54:23,280
and leave the world of crime.
1375
01:54:23,960 --> 01:54:25,080
Can you do this?
1376
01:54:25,880 --> 01:54:29,320
No? I knew you wouldn't!
1377
01:54:30,000 --> 01:54:33,040
Do you know, Mr. Raj Solanki,when I'll be hurt the most?
1378
01:54:34,200 --> 01:54:37,720
When I'll be arresting you in a few hours.
1379
01:54:38,600 --> 01:54:41,760
Because my mother will be hurtthe most at that moment.
1380
01:54:42,200 --> 01:54:44,320
Even today, she loves youmore than her life.
1381
01:54:45,560 --> 01:54:47,120
You love me, don't you?
1382
01:54:48,280 --> 01:54:50,160
So save me from this dilemma.
1383
01:54:50,880 --> 01:54:52,440
But you won't do this.
1384
01:54:52,840 --> 01:54:57,240
Because I still haven't meta more self-centered man than you.
1385
01:54:59,720 --> 01:55:01,120
You were talking about love!
1386
01:55:18,720 --> 01:55:20,280
Is this a police stationor your private property?
1387
01:55:26,280 --> 01:55:27,720
Sir, I have got these papers.
1388
01:55:28,200 --> 01:55:31,080
It proves that the dens we raided
1389
01:55:31,240 --> 01:55:33,680
were not owned by Chiku, but Raj Solanki.
1390
01:55:36,600 --> 01:55:38,120
Call ACP immediately.
1391
01:55:38,360 --> 01:55:40,600
I want to arrest Raj Solanki right now.
1392
01:55:40,680 --> 01:55:42,120
But sir, at this hour...
1393
01:56:04,360 --> 01:56:05,280
These...
1394
01:56:10,600 --> 01:56:12,280
All of these...
1395
01:56:13,440 --> 01:56:14,480
These...
1396
01:56:16,080 --> 01:56:18,680
Are all these token of Jay's victory?
1397
01:56:21,000 --> 01:56:23,360
My son has always been victorious.
1398
01:56:23,520 --> 01:56:25,600
He's been victorious in everything.
1399
01:56:26,920 --> 01:56:31,280
And he might be losing today forthe first time because of me!
1400
01:56:32,720 --> 01:56:34,280
Because of his father!
1401
01:56:41,000 --> 01:56:42,920
I'm very selfish!
1402
01:56:44,360 --> 01:56:48,960
I'm a self-centered man! Yes, I am!
1403
01:56:50,880 --> 01:56:52,240
He is right.
1404
01:56:53,800 --> 01:56:55,080
He's absolutely right!
1405
01:56:57,120 --> 01:57:00,360
Naina, the hatred in his eyes for me...
1406
01:57:03,320 --> 01:57:04,920
My life will be fulfilled
1407
01:57:05,000 --> 01:57:07,960
if I'd be able to wipe offhis hatred even for a moment.
1408
01:57:17,400 --> 01:57:18,400
Dear.
1409
01:57:21,520 --> 01:57:23,560
What you said today was bitter...
1410
01:57:25,840 --> 01:57:28,560
It was bitter, but it's the truth.
1411
01:57:30,320 --> 01:57:32,680
Only a loved one
1412
01:57:35,760 --> 01:57:37,280
can say such bitter things.
1413
01:57:40,880 --> 01:57:41,960
Dear...
1414
01:57:43,760 --> 01:57:45,760
I called you as I...
1415
01:57:46,960 --> 01:57:50,240
I want to inform youthat I'm coming to you.
1416
01:57:51,440 --> 01:57:54,400
I just need twelve hours.
1417
01:57:55,000 --> 01:57:57,760
I have to take care of something.
1418
01:57:58,440 --> 01:58:01,560
After that, I will...
1419
01:58:02,560 --> 01:58:05,000
I will surrender myself to you.
1420
01:58:06,000 --> 01:58:09,360
Inspector, I'll surrender myselfto you at 9 in the morning.
1421
01:58:10,640 --> 01:58:11,920
Inspector Bakshi,
1422
01:58:13,880 --> 01:58:15,920
I just need twelve hours.
1423
01:58:30,400 --> 01:58:31,720
What happened, Jay?
1424
01:58:33,120 --> 01:58:36,000
Sir, now we might not need
1425
01:58:36,880 --> 01:58:39,000
an arrest warrant for Raj Solanki.
1426
01:58:39,080 --> 01:58:42,440
Why? Did that rascal die?Has someone shot him?
1427
01:58:56,000 --> 01:58:57,040
He just called.
1428
01:58:58,720 --> 01:59:00,440
He wants to surrender.
1429
01:59:03,680 --> 01:59:06,520
Jay, what do you think?
1430
01:59:07,360 --> 01:59:10,880
Your... I mean Raj Solanki
1431
01:59:12,320 --> 01:59:13,640
will surrender himself?
1432
01:59:16,480 --> 01:59:18,640
Sir, sometimes
1433
01:59:19,800 --> 01:59:23,040
we should trust someone, shouldn't we?
1434
01:59:24,360 --> 01:59:25,360
Yes.
1435
01:59:29,560 --> 01:59:30,760
It's your case, Jay.
1436
01:59:31,840 --> 01:59:33,680
You can do anything you want to do.
1437
01:59:39,680 --> 01:59:43,520
Radha, someone's here to meet you.
1438
01:59:45,480 --> 01:59:46,480
Please come.
1439
01:59:47,640 --> 01:59:50,040
Radha, this is Naina.
1440
01:59:51,480 --> 01:59:52,640
She will be your nurse.
1441
01:59:54,040 --> 01:59:54,920
Come in.
1442
01:59:57,040 --> 01:59:59,200
I'm going out for a few days, tomorrow.
1443
01:59:59,320 --> 02:00:00,720
I have some important work.
1444
02:00:00,800 --> 02:00:04,040
So I'll let her live with you.
1445
02:00:05,320 --> 02:00:06,600
She will take care of you.
1446
02:00:09,240 --> 02:00:11,920
I know who she is.
1447
02:00:23,600 --> 02:00:26,000
Get me vermilion.
1448
02:01:36,200 --> 02:01:37,200
Sandhya.
1449
02:01:40,040 --> 02:01:41,440
What's happening to me?
1450
02:01:44,040 --> 02:01:47,600
This man never did anything for me.
1451
02:01:49,440 --> 02:01:51,720
He didn't accept my mother as his wife.
1452
02:01:53,600 --> 02:01:54,720
Why...
1453
02:01:56,200 --> 02:01:59,240
Why do I suffer when I see him in pain?
1454
02:02:07,600 --> 02:02:09,120
He is your father.
1455
02:02:14,760 --> 02:02:16,320
Jaisalmer depot. Jaisalmer depot.
1456
02:02:16,400 --> 02:02:18,040
Please give me a ticket to Jaipur.
1457
02:02:22,360 --> 02:02:23,680
What is he doing in the other bus?
1458
02:02:23,800 --> 02:02:25,680
-We are running out of money.-Get down.
1459
02:02:25,800 --> 02:02:27,240
I'll give you more later.
1460
02:02:28,560 --> 02:02:31,800
-This bus goes to your village.-OK.
1461
02:02:31,920 --> 02:02:32,720
You go there.
1462
02:02:32,800 --> 02:02:33,960
-Take this ticket.-What?
1463
02:02:34,040 --> 02:02:36,240
And take this.
1464
02:02:36,520 --> 02:02:38,360
You will need it. Now go.
1465
02:02:39,600 --> 02:02:40,560
Forgive me.
1466
02:02:40,680 --> 02:02:43,200
Forgive me. Please forgive meif I said anything wrong.
1467
02:02:43,320 --> 02:02:44,800
Now go. Come on, get into the bus.
1468
02:02:44,920 --> 02:02:46,280
-Come on, get into the bus.-What?
1469
02:02:46,360 --> 02:02:49,040
Come on. I'm surrenderingmyself to Jay tomorrow.
1470
02:02:49,280 --> 02:02:50,800
You don't need to stay with me anymore.
1471
02:02:50,880 --> 02:02:52,240
Go back to your village.
1472
02:02:52,320 --> 02:02:55,120
You have done a lot for me.Listen to me... Go!
1473
02:02:55,280 --> 02:02:56,440
-I said go!-What?
1474
02:02:56,560 --> 02:02:58,600
-You have done a lot for me.-What did I do?
1475
02:02:58,680 --> 02:03:01,240
I don't want to put your lifein danger, brother.
1476
02:03:01,320 --> 02:03:03,400
-I don't want to...-Where will I go?
1477
02:03:03,480 --> 02:03:06,000
I have committed the sin,so I'll pay for it, brother.
1478
02:03:06,080 --> 02:03:07,200
Listen to me. Go.
1479
02:03:07,280 --> 02:03:08,640
-Get on the bus.-Where will I go?
1480
02:03:08,720 --> 02:03:10,040
-I said go!-I'm your brother!
1481
02:03:10,120 --> 02:03:11,440
-I'm your brother!-So what?
1482
02:03:11,560 --> 02:03:13,800
Now you won't listen to me?You won't listen to me?
1483
02:03:13,880 --> 02:03:16,040
-Brother...-Get into the bus. Come on!
1484
02:03:16,120 --> 02:03:17,760
-Brother...-Don't you dare get down!
1485
02:03:47,080 --> 02:03:51,600
It would be an evening Full of heavy moments
1486
02:03:51,720 --> 02:03:55,440
It would be a breathtaking night
1487
02:03:55,640 --> 02:04:00,120
It would be an evening Full of heavy moments
1488
02:04:00,760 --> 02:04:04,440
It would be a breathtaking night
1489
02:04:05,360 --> 02:04:09,520
How will this evening wane
1490
02:04:09,600 --> 02:04:14,240
How will this night elapse
1491
02:04:14,960 --> 02:04:19,400
The flames of emotions will be quenched
1492
02:04:19,800 --> 02:04:23,720
The flames of emotions will be quenched
1493
02:04:24,160 --> 02:04:28,400
Let me drink this flame of emotions too
1494
02:04:29,040 --> 02:04:32,760
Let me live as I'm alive now
1495
02:04:32,880 --> 02:04:35,120
Let me live
1496
02:04:35,800 --> 02:04:39,840
Let me drink in this heavy rain
1497
02:04:41,120 --> 02:04:41,920
What happened?
1498
02:04:44,480 --> 02:04:45,440
Jay?
1499
02:04:48,640 --> 02:04:49,720
What time is it?
1500
02:04:51,840 --> 02:04:53,080
Go to sleep, Jay.
1501
02:04:55,640 --> 02:04:57,240
The night hasn't passed yet.
1502
02:05:14,600 --> 02:05:15,680
Ratan?
1503
02:05:16,920 --> 02:05:18,200
Why didn't you go?
1504
02:05:22,840 --> 02:05:24,840
-No...-You came back again!
1505
02:05:27,360 --> 02:05:29,440
You came back again!
1506
02:05:30,960 --> 02:05:32,880
You came back again!
1507
02:05:33,240 --> 02:05:35,440
You won't leave me, will you?
1508
02:05:35,720 --> 02:05:38,200
You'll be at peace only if I shoot you.
1509
02:05:38,280 --> 02:05:41,960
Rascal, scoundrel,you won't leave me, will you?
1510
02:05:42,920 --> 02:05:44,280
He will die with me.
1511
02:05:44,400 --> 02:05:46,680
You will die with me, won't you?
1512
02:05:47,600 --> 02:05:50,320
Are you seeking revenge from me?
1513
02:05:51,280 --> 02:05:52,480
Madam!
1514
02:05:52,600 --> 02:05:53,840
Madam!
1515
02:05:58,000 --> 02:05:59,080
Madam!
1516
02:06:00,840 --> 02:06:02,560
-Madam?-What happened?
1517
02:06:03,640 --> 02:06:04,920
-Madam?-Radha?
1518
02:06:05,320 --> 02:06:06,440
What happened?
1519
02:06:06,520 --> 02:06:08,080
-What happened?-Deepu.
1520
02:06:09,360 --> 02:06:10,400
Deepu.
1521
02:06:14,840 --> 02:06:16,560
He isn't bad at heart.
1522
02:06:18,080 --> 02:06:20,840
He's very naive. Very naive.
1523
02:06:22,040 --> 02:06:24,120
No harm must come to him.
1524
02:06:25,280 --> 02:06:27,320
No harm must come to him.
1525
02:06:27,920 --> 02:06:30,080
It is your responsibility.
1526
02:06:30,520 --> 02:06:32,040
It is your responsibility.
1527
02:06:32,800 --> 02:06:35,400
Deepu. Deepu.
1528
02:06:36,040 --> 02:06:37,240
Deepu.
1529
02:06:48,040 --> 02:06:49,040
Now what?
1530
02:06:51,760 --> 02:06:53,360
I don't think he's coming.
1531
02:06:56,160 --> 02:06:57,280
It's all my fault.
1532
02:06:58,720 --> 02:07:01,600
I wanted to know if he loves me
1533
02:07:01,960 --> 02:07:04,400
and he'd leave everything for my sake.
1534
02:07:09,280 --> 02:07:10,640
Get the force ready.
1535
02:07:11,040 --> 02:07:13,040
We're going to arrest Raj Solanki now.
1536
02:07:27,920 --> 02:07:29,840
Stop! Stop!
1537
02:07:30,040 --> 02:07:32,160
Nobody will enter. Nobody will enter.
1538
02:07:32,440 --> 02:07:34,880
Nobody will enter. Stop! Stop!
1539
02:07:35,600 --> 02:07:37,520
Nobody will enter. Nobody will enter.
1540
02:07:37,640 --> 02:07:39,800
Jay, please.
1541
02:07:40,480 --> 02:07:41,440
Mom.
1542
02:07:41,960 --> 02:07:43,000
Mom.
1543
02:07:43,880 --> 02:07:45,120
Mom...
1544
02:07:45,640 --> 02:07:47,000
-Ratan.-Mom...
1545
02:07:52,240 --> 02:07:54,840
-Ratan.-Mom. She...
1546
02:07:55,000 --> 02:07:56,000
-Ratan.-Mom...
1547
02:07:56,080 --> 02:07:57,040
Let him come inside.
1548
02:07:57,160 --> 02:07:58,080
Come in.
1549
02:08:01,000 --> 02:08:02,800
Mom died.
1550
02:08:04,040 --> 02:08:04,960
Mom.
1551
02:08:06,440 --> 02:08:08,800
-Jay, I couldn't come...-Mr. Jodhraj Solanki.
1552
02:08:09,600 --> 02:08:11,720
You promised you'll surrender at 9.
1553
02:08:12,520 --> 02:08:16,680
-Yes, Jay, I promised...-I heard you never go against your words.
1554
02:08:18,160 --> 02:08:19,560
I think I heard it wrong.
1555
02:08:21,000 --> 02:08:22,120
Now I want you
1556
02:08:22,400 --> 02:08:25,200
to surrender yourself to uswithout any further problem.
1557
02:08:27,000 --> 02:08:28,120
Amazing, Jay!
1558
02:08:30,400 --> 02:08:31,400
Wonderful!
1559
02:08:33,720 --> 02:08:35,960
Didn't you even ask himwhy he couldn't show up?
1560
02:08:37,360 --> 02:08:38,880
There's a death in the family.
1561
02:08:40,400 --> 02:08:42,080
He lost his wife.
1562
02:08:43,200 --> 02:08:44,600
She was like a mother to you.
1563
02:08:46,280 --> 02:08:48,680
You have come to arrest your father,haven't you?
1564
02:08:49,320 --> 02:08:51,480
-That too, today?-Naina.
1565
02:08:51,840 --> 02:08:54,920
Are you satisfied with praises?
1566
02:08:55,000 --> 02:08:57,440
How many more medals do you want?Tell me how many?
1567
02:08:57,520 --> 02:08:58,440
Naina.
1568
02:08:58,760 --> 02:09:00,680
Had he died in my womb,
1569
02:09:00,960 --> 02:09:02,880
we wouldn't have witnessedthis unfortunate day.
1570
02:09:03,320 --> 02:09:05,600
You want to arrest him? So here you are.
1571
02:09:05,760 --> 02:09:07,480
-First, arrest me...-Naina. Naina...
1572
02:09:17,200 --> 02:09:18,920
Dear, please give me few hours.
1573
02:09:20,960 --> 02:09:23,720
I exchanged the seven vowswith that woman.
1574
02:09:24,720 --> 02:09:26,760
I spent thirty years of my life with her.
1575
02:09:27,880 --> 02:09:30,120
Let me perform her last rites.
1576
02:09:32,920 --> 02:09:35,600
I will wait for you outside.
1577
02:10:34,040 --> 02:10:34,880
Mom.
1578
02:10:35,720 --> 02:10:39,160
That rascal Jay Bakshihumiliated your father
1579
02:10:39,280 --> 02:10:40,600
and he didn't say a word.
1580
02:10:40,960 --> 02:10:42,920
What the hell have you been doing, Chiku?
1581
02:10:43,640 --> 02:10:44,560
Were you sleeping?
1582
02:10:44,840 --> 02:10:48,760
Your mom's last rites weren't even over
1583
02:10:48,840 --> 02:10:51,880
but that scoundrel Jay Bakshidragged your dad to jail.
1584
02:10:52,360 --> 02:10:54,160
I'll be there by the next flight.
1585
02:10:56,240 --> 02:10:58,960
OK. Be careful.
1586
02:10:59,320 --> 02:11:02,400
Jay Bakshi is very dangerous.He can do anything.
1587
02:11:02,560 --> 02:11:04,280
I'll be there by the next flight!
1588
02:11:04,600 --> 02:11:05,960
I'll meet you at the airport.
1589
02:11:06,280 --> 02:11:07,640
He's coming. He's coming.
1590
02:11:10,080 --> 02:11:11,920
Here comes our weapon!
1591
02:11:12,240 --> 02:11:14,880
Hey, these weaponsare not going to help us.
1592
02:11:15,520 --> 02:11:18,000
Now we'll use Deepak as our weapon.
1593
02:11:18,160 --> 02:11:20,880
We'll kill Deepakonce we get what we want.
1594
02:11:21,760 --> 02:11:23,840
As you have chosen me as the leader
1595
02:11:23,920 --> 02:11:25,560
so I have to do something for you.
1596
02:11:26,640 --> 02:11:30,400
We will win the battle against the cops!
1597
02:11:30,680 --> 02:11:32,120
We will win!
1598
02:11:41,280 --> 02:11:42,080
-Give me that.-OK.
1599
02:11:42,160 --> 02:11:43,760
-The red bag.-Here it is.
1600
02:11:52,200 --> 02:11:53,840
Let me be clear.
1601
02:11:54,520 --> 02:11:56,520
I'll handle Deepak's case by myself.
1602
02:11:57,120 --> 02:11:58,360
No one will interfere.
1603
02:12:15,360 --> 02:12:16,440
Deepak.
1604
02:12:17,440 --> 02:12:19,640
Mumbai Police has wiped outthe underworld.
1605
02:12:21,320 --> 02:12:24,000
This is your arrest warrant.You need to come with me.
1606
02:12:25,280 --> 02:12:28,800
To hell with you cops and your warrant!
1607
02:12:30,040 --> 02:12:31,920
You arrested my father.
1608
02:12:33,200 --> 02:12:35,240
I won't call myself a worthy son
1609
02:12:35,560 --> 02:12:37,440
if I don't teach you a lesson.
1610
02:12:38,000 --> 02:12:38,960
-Move!-No!
1611
02:12:39,120 --> 02:12:39,920
Move aside!
1612
02:12:40,520 --> 02:12:41,320
-No!-Deepak.
1613
02:12:42,040 --> 02:12:43,800
Look, you need to cooperate with me.
1614
02:12:44,080 --> 02:12:46,280
-I promise, nothing will happen to you.-Move aside!
1615
02:12:46,360 --> 02:12:48,280
-Come on, give me the revolver...-Move!
1616
02:12:48,840 --> 02:12:50,160
Move!
1617
02:12:54,600 --> 02:12:55,640
Move!
1618
02:12:58,080 --> 02:12:58,960
Run!
1619
02:13:01,360 --> 02:13:02,520
Deepak!
1620
02:13:03,360 --> 02:13:05,320
-Deepak!-Drive fast. Come on!
1621
02:13:06,440 --> 02:13:07,400
Come on!
1622
02:13:14,640 --> 02:13:16,560
I can't forgive you.
1623
02:13:16,640 --> 02:13:18,160
In front of the entire department
1624
02:13:18,240 --> 02:13:19,880
I allowed you to continueRaj Solanki's case
1625
02:13:19,960 --> 02:13:21,160
and this is the result!
1626
02:13:21,240 --> 02:13:23,440
Even then you want meto do the same mistake!
1627
02:13:25,120 --> 02:13:28,360
-Sir, try to understand...-What should I understand?
1628
02:13:29,320 --> 02:13:31,360
You went to arrest Deepak, don't you?
1629
02:13:31,720 --> 02:13:33,880
But he fled so easily
1630
02:13:33,960 --> 02:13:35,640
and you just kept watching it! Why?
1631
02:13:36,720 --> 02:13:38,480
Why did you instruct InspectorSandhya and other officers
1632
02:13:38,560 --> 02:13:41,080
to hold their fire? Why?
1633
02:13:42,200 --> 02:13:46,280
You knowingly senta police officer to his death.
1634
02:13:46,400 --> 02:13:48,720
I want an answer! Why? Why?I want an answer!
1635
02:13:49,520 --> 02:13:52,840
Just because he's your brother, isn't it?
1636
02:13:53,880 --> 02:13:55,000
He's your own flesh and blood!
1637
02:13:55,080 --> 02:13:56,880
No, sir, Deepak isn't a criminal.
1638
02:13:56,960 --> 02:13:57,920
There are many others...
1639
02:13:58,000 --> 02:13:59,480
How many people will I explain this to?
1640
02:13:59,560 --> 02:14:01,520
How many people will I answer?
1641
02:14:02,120 --> 02:14:06,200
There's only one way to salvagethis department's reputation.
1642
02:14:06,680 --> 02:14:08,560
You are suspended.
1643
02:14:10,760 --> 02:14:13,680
Take off your badgeand your service revolver
1644
02:14:14,280 --> 02:14:15,920
and leave this place immediately.
1645
02:14:16,960 --> 02:14:18,600
This is my order!
1646
02:14:37,920 --> 02:14:38,880
Jay.
1647
02:14:40,840 --> 02:14:42,160
What's going on?
1648
02:14:44,280 --> 02:14:46,000
You locked him up.
1649
02:14:47,760 --> 02:14:49,240
You got fired.
1650
02:14:51,320 --> 02:14:53,160
I don't have any idea where Deepu is?
1651
02:14:53,960 --> 02:14:55,480
No harm should come to Deepu.
1652
02:14:56,560 --> 02:14:58,200
Don't ruin my afterlife.
1653
02:14:59,240 --> 02:15:01,160
I will have to answer your other mother.
1654
02:15:02,600 --> 02:15:04,400
If anything happens to Deepak
1655
02:15:05,440 --> 02:15:07,120
I won't be able to forgive you.
1656
02:15:07,640 --> 02:15:10,400
I won't forgive you ever.
1657
02:15:11,640 --> 02:15:13,240
Never!
1658
02:15:13,840 --> 02:15:15,800
He's suspended now!
1659
02:15:15,960 --> 02:15:17,120
That rascal's suspended now!
1660
02:15:17,200 --> 02:15:19,960
-He can't do anything.-He got fired.
1661
02:15:20,040 --> 02:15:22,800
Jay Bakshi has been cast outof the police force.
1662
02:15:23,160 --> 02:15:24,400
Really, Chiku?
1663
02:15:29,280 --> 02:15:30,960
You are enjoying a drink over here.
1664
02:15:31,720 --> 02:15:34,560
I wonder whether your dadhas been served food.
1665
02:15:35,000 --> 02:15:36,800
Do you have any idea how he is doing?
1666
02:15:37,600 --> 02:15:38,560
Damn it!
1667
02:15:45,520 --> 02:15:46,440
Dad.
1668
02:15:50,800 --> 02:15:51,760
Mom.
1669
02:15:52,520 --> 02:15:53,520
Deepak.
1670
02:15:54,240 --> 02:15:56,040
My dad, Chiku.
1671
02:15:56,440 --> 02:15:57,520
Look, Deepak.
1672
02:15:58,840 --> 02:16:00,840
I can't bear to see you suffer.
1673
02:16:01,960 --> 02:16:05,320
You're not just a brother, you're my boss.
1674
02:16:06,840 --> 02:16:10,360
We must give hima taste of his own medicine.
1675
02:16:11,720 --> 02:16:13,880
So what should we do?
1676
02:16:19,520 --> 02:16:20,560
Yes, Chiku.
1677
02:16:22,800 --> 02:16:23,760
Yes.
1678
02:16:26,840 --> 02:16:28,240
His problems.
1679
02:16:29,600 --> 02:16:31,360
He took my father away, right?
1680
02:16:33,400 --> 02:16:35,200
I will take his mother away from him.
1681
02:16:36,880 --> 02:16:39,520
That will hurt him! Yes!
1682
02:16:41,040 --> 02:16:44,680
Bring that rascalJay Bakshi's mom to me, Chiku.
1683
02:16:45,880 --> 02:16:47,040
Bring his mom to me!
1684
02:16:50,320 --> 02:16:51,480
Taxi?
1685
02:17:04,120 --> 02:17:05,160
No!
1686
02:17:06,040 --> 02:17:08,280
Ratan! Ratan!
1687
02:17:08,400 --> 02:17:10,320
Ratan, what happened? No!
1688
02:17:11,680 --> 02:17:12,640
Let me go.
1689
02:17:13,880 --> 02:17:14,920
Ratan!
1690
02:17:18,640 --> 02:17:19,560
Ratan!
1691
02:17:24,600 --> 02:17:25,800
No...
1692
02:17:46,040 --> 02:17:47,000
Jay.
1693
02:17:47,960 --> 02:17:48,880
They..
1694
02:17:49,920 --> 02:17:52,200
Deepak and Chiku have abducted your mom.
1695
02:17:54,040 --> 02:17:56,080
They killed Ratan!
1696
02:17:58,000 --> 02:17:59,440
Deepak has demanded
1697
02:18:00,080 --> 02:18:04,200
for Raj Solanki and one million dollars
1698
02:18:04,760 --> 02:18:06,600
only then will they set your mom free.
1699
02:18:08,960 --> 02:18:11,520
ACP has been taken off this case.
1700
02:18:12,720 --> 02:18:15,560
New officers are working on this case.New officers.
1701
02:18:17,840 --> 02:18:20,080
I don't understand what I should do.
1702
02:18:21,560 --> 02:18:22,960
I won't stay here anymore.
1703
02:18:24,320 --> 02:18:25,920
I'll go away.
1704
02:18:44,640 --> 02:18:45,720
Dad.
1705
02:18:50,720 --> 02:18:51,960
I'm fine, dear.
1706
02:18:53,400 --> 02:18:54,440
I'm fine.
1707
02:18:57,320 --> 02:18:59,640
I'm fine. I'm fine.
1708
02:19:01,440 --> 02:19:02,680
I won't even cry.
1709
02:19:04,880 --> 02:19:08,000
I won't cry. I won't shed a tear.
1710
02:19:08,880 --> 02:19:11,000
I won't shed a tear for him!
1711
02:19:11,560 --> 02:19:14,240
He didn't listen to me.I won't shed a tear!
1712
02:19:16,120 --> 02:19:19,080
I told him several times
1713
02:19:20,040 --> 02:19:21,240
to go away from here.
1714
02:19:21,520 --> 02:19:23,960
"I don't you to sacrificeyour life for me."
1715
02:19:25,200 --> 02:19:26,520
But he didn't listen to me.
1716
02:19:28,000 --> 02:19:29,880
He came back like a pet dog.
1717
02:19:32,040 --> 02:19:33,760
He played in his arms.
1718
02:19:34,600 --> 02:19:36,160
He changed his nappies.
1719
02:19:37,080 --> 02:19:40,200
He came back to bekilled by his own nephew.
1720
02:19:43,320 --> 02:19:44,240
That's great!
1721
02:19:49,000 --> 02:19:50,960
Just one more thing is left to do, dear.
1722
02:19:51,600 --> 02:19:55,480
Just one more thing is leftto do which you won't do.
1723
02:19:56,560 --> 02:19:57,960
I will have to do it!
1724
02:19:59,120 --> 02:20:02,840
I will shoot my son!
1725
02:20:04,800 --> 02:20:07,840
Please just arrangefor a pistol and bullets.
1726
02:20:08,800 --> 02:20:10,680
Dear, just a pistol and..
1727
02:20:10,760 --> 02:20:11,720
What are you doing?
1728
02:20:11,800 --> 02:20:13,360
-Dad, control yourself.-I won't spare him...
1729
02:20:13,440 --> 02:20:16,440
-Dad, control yourself.-I gave birth to such a snake!
1730
02:20:16,520 --> 02:20:18,120
-I will have to kill him.-Dad, leave that.
1731
02:20:18,200 --> 02:20:19,920
He abducted your mom!
1732
02:20:20,000 --> 02:20:22,400
He abducted your mom!
1733
02:20:23,280 --> 02:20:24,280
Jay.
1734
02:20:28,200 --> 02:20:30,320
His mom died because of him.
1735
02:20:35,360 --> 02:20:37,960
Inspector, what did I tell you?
1736
02:20:38,200 --> 02:20:39,240
What did I tell you?
1737
02:20:39,840 --> 02:20:41,880
Don't mess with the criminals.
1738
02:20:42,200 --> 02:20:43,520
You think you're some daredevil?
1739
02:20:43,600 --> 02:20:46,280
Come on, take this moneyand get your mom released.
1740
02:20:49,040 --> 02:20:50,920
What are you looking at?
1741
02:20:51,360 --> 02:20:54,040
Elections are nearing.You are a cop, right?
1742
02:20:54,680 --> 02:20:56,680
The government won't beable to face the public
1743
02:20:56,840 --> 02:20:59,040
if a policeman's mom is harmed.
1744
02:21:13,960 --> 02:21:17,680
You want to help your friendsby making my mom as an excuse?
1745
02:21:18,600 --> 02:21:20,080
I won't let this happen.
1746
02:21:20,680 --> 02:21:22,640
Jay, it's a matterof your mom's life and death...
1747
02:21:22,720 --> 02:21:25,080
Let them kill my mom! She's my mom, right?
1748
02:21:25,240 --> 02:21:26,760
If I bow down to him
1749
02:21:26,840 --> 02:21:28,160
then every other motherwould be killed every day.
1750
02:21:28,240 --> 02:21:30,080
-Hey Bakshi, watch your tongue...-Shut up!
1751
02:21:30,880 --> 02:21:33,160
I don't deal with people like you.
1752
02:21:33,320 --> 02:21:34,560
I just make decisions!
1753
02:21:36,640 --> 02:21:38,880
Inspector Sandhya,now it's your responsibility
1754
02:21:38,960 --> 02:21:40,760
to take Raj Solanki and the money.
1755
02:22:05,600 --> 02:22:08,560
-Why did this happen?-Dad, don't worry.
1756
02:22:08,880 --> 02:22:11,760
Everything will be fine.It's just a matter of few minutes.
1757
02:22:12,880 --> 02:22:17,080
Did you see, I told you,I will handle everything.
1758
02:22:17,760 --> 02:22:20,120
Now I'm handlingthe entire business today, dad.
1759
02:22:20,240 --> 02:22:22,280
Look at it. Take a look.
1760
02:22:27,520 --> 02:22:30,400
Policewoman, release my dad.
1761
02:22:30,600 --> 02:22:33,440
And yes, send that bag with my dad.
1762
02:22:33,520 --> 02:22:35,080
Come on, hurry up! Hurry up!
1763
02:22:51,200 --> 02:22:52,720
Send uncle with the bag.
1764
02:22:52,880 --> 02:22:56,280
-Send him or else I'll kill her!-Stop!
1765
02:23:23,920 --> 02:23:26,360
Deepak, as soon asthe old hag crosses your dad
1766
02:23:26,920 --> 02:23:29,360
shoot her in the head!
1767
02:23:37,920 --> 02:23:39,720
-Dad got shot!-No.
1768
02:23:40,440 --> 02:23:41,760
Chiku, dad got shot! Chiku!
1769
02:23:43,000 --> 02:23:45,320
-Dad...-You fool, what have you done?
1770
02:23:45,400 --> 02:23:47,800
What have you brought yourself into?
1771
02:23:47,880 --> 02:23:51,280
You fool, you were about to commit a sin!
1772
02:23:51,440 --> 02:23:54,000
Do you even know what sinwere you going to commit?
1773
02:23:54,120 --> 02:23:58,200
Who were you shooting at?She's your mom! She's your mom!
1774
02:23:58,360 --> 02:24:02,840
And the cop who saved your life,he is your brother!
1775
02:24:03,440 --> 02:24:04,240
What?
1776
02:24:04,320 --> 02:24:07,120
He is your brother!He's your own blood and flesh.
1777
02:24:07,200 --> 02:24:09,280
You became the foe of your own relative...
1778
02:24:09,360 --> 02:24:10,440
Uncle. Uncle.
1779
02:24:10,520 --> 02:24:12,240
It's not his fault.
1780
02:24:12,480 --> 02:24:16,160
He's just a puppet.I'm holding the string.
1781
02:24:16,280 --> 02:24:18,720
He moves as I tug the strings.
1782
02:24:18,800 --> 02:24:21,880
I'm the man pulling all the strings.
1783
02:24:22,280 --> 02:24:25,840
Uncle, you used to ask me
1784
02:24:26,000 --> 02:24:28,280
what enmity do I have with your family?
1785
02:24:30,920 --> 02:24:32,520
Do you remember this stone?
1786
02:24:32,760 --> 02:24:35,240
Do you remember this stone, Raj Solanki?
1787
02:24:36,520 --> 02:24:37,720
Do you remember?
1788
02:24:37,840 --> 02:24:42,800
You killed my fathermany years ago with this stone!
1789
02:24:43,400 --> 02:24:46,560
I'm Pascal's son! Yes!
1790
02:24:47,680 --> 02:24:49,360
Did you see, Raj Solanki?
1791
02:24:49,440 --> 02:24:52,480
Life has come full circle for you.
1792
02:24:53,240 --> 02:24:57,600
I will wipe out your familyin front of you!
1793
02:24:58,120 --> 02:25:00,440
I will wipe out your family!
1794
02:25:00,520 --> 02:25:02,400
I'm Pascal's son!
1795
02:25:03,880 --> 02:25:05,280
The only thing that upsets me
1796
02:25:05,360 --> 02:25:07,880
the rotten fruit of your loinisn't over here.
1797
02:25:33,760 --> 02:25:36,960
Run! Run!
1798
02:26:55,680 --> 02:26:58,200
Dad!
1799
02:28:31,400 --> 02:28:34,560
Look, Deepak. No! No!
1800
02:28:35,520 --> 02:28:37,800
-Deepak...-Beat him, Deepak.
1801
02:28:39,680 --> 02:28:40,760
Beat him!
1802
02:28:42,920 --> 02:28:43,920
Beat him hard!
1803
02:28:45,280 --> 02:28:47,560
Beat him! Beat him!
1804
02:28:48,320 --> 02:28:49,680
Chiku!
1805
02:28:53,880 --> 02:28:56,120
Uncle. Uncle.
1806
02:28:57,640 --> 02:29:00,480
Uncle. Uncle, please save me.
1807
02:29:00,600 --> 02:29:03,440
Uncle, please save me. Please save me.
1808
02:29:03,680 --> 02:29:05,560
Uncle, please forgive me.
1809
02:29:05,640 --> 02:29:07,160
-Get lost.-Please.
1810
02:29:07,320 --> 02:29:09,320
-Please.-Don't show me your face again!
1811
02:29:25,280 --> 02:29:27,480
My sons have been united today.
1812
02:29:29,440 --> 02:29:30,600
Dear Lord
1813
02:29:31,480 --> 02:29:34,320
forgive me if I forget you for a moment.
1814
02:29:51,440 --> 02:29:52,880
-Dear...-Dad!
1815
02:30:43,040 --> 02:30:44,880
Dad! Dad!
1816
02:30:45,440 --> 02:30:47,240
-Dad! -Open your eyes.
1817
02:30:48,320 --> 02:30:49,680
-Please open your eyes. -Dad!
1818
02:30:49,800 --> 02:30:51,160
-Dad! -This...
1819
02:30:51,320 --> 02:30:53,440
-Dad! -Open your eyes!
1820
02:30:53,640 --> 02:30:55,440
-Dad! Dad! -Jay! Jay!
1821
02:30:55,560 --> 02:30:57,680
-Dad! -Jay, look, your dad...
1822
02:30:57,760 --> 02:30:59,360
Your dad isn't talking to me.
1823
02:30:59,920 --> 02:31:02,160
Please open your eyes. Why don't you talk to me?
1824
02:31:02,640 --> 02:31:05,120
Jay, come here. Jay!
1825
02:31:05,240 --> 02:31:07,120
Jay, look, he isn't replying.
1826
02:31:07,280 --> 02:31:10,120
Jay! Please open your eyes.
1827
02:31:10,240 --> 02:31:12,160
Swear on me, open your eyes.
1828
02:31:12,840 --> 02:31:14,520
No! No!
1829
02:31:15,320 --> 02:31:17,440
No!
1830
02:31:18,640 --> 02:31:20,880
No!
1831
02:31:22,040 --> 02:31:23,200
Jay!
1832
02:31:28,120 --> 02:31:28,960
Jay.
1833
02:31:32,520 --> 02:31:36,240
Jay, I'm here to give you backwhat belongs to you.
1834
02:31:41,120 --> 02:31:42,920
I don't deserve this one.
1835
02:31:44,240 --> 02:31:45,240
My dad deserves it.
1836
02:31:50,000 --> 02:31:54,200
It would be an evening Full of heavy moments
1837
02:31:54,640 --> 02:31:58,400
It would be a breathtaking night
1838
02:31:58,480 --> 02:32:02,880
It would be an evening Full of heavy moments
1839
02:32:03,720 --> 02:32:07,640
It would be a breathtaking night
1840
02:32:08,360 --> 02:32:12,520
How will this evening wane
1841
02:32:12,600 --> 02:32:17,600
How will this night elapse
1842
02:32:17,720 --> 02:32:22,080
The flames of emotions will be quenched
1843
02:32:22,600 --> 02:32:26,920
The flames of emotions will be quenched
1844
02:32:27,000 --> 02:32:31,400
Let me drink this flame of emotions too
1845
02:32:32,040 --> 02:32:35,760
Let me live as I'm alive now
1846
02:32:35,840 --> 02:32:38,360
Let me live
1847
02:32:38,800 --> 02:32:42,640
Let me drink in this heavy rain
1848
02:32:47,360 --> 02:32:50,600
In the season of rain
1849
02:32:52,080 --> 02:32:55,280
In the ambience of loneliness
1850
02:32:56,560 --> 02:32:58,880
In the season of rain
1851
02:32:58,960 --> 02:33:01,280
In the ambience of loneliness
1852
02:33:01,360 --> 02:33:06,480
I left home with a bottle
1853
02:33:09,120 --> 02:33:13,000
Let me live as I'm alive now
1854
02:33:13,080 --> 02:33:16,000
Let me live
1855
02:33:16,280 --> 02:33:20,080
Let me drink in this heavy rain
1856
02:33:20,880 --> 02:33:24,960
Let me live as I'm alive now
1857
02:33:25,040 --> 02:33:27,920
Let me live
1858
02:33:28,000 --> 02:33:31,920
Let me drink in this heavy rain
1859
02:33:36,560 --> 02:33:39,480
In the season of rain
1860
02:33:41,240 --> 02:33:44,000
In the ambience of loneliness
1861
02:33:45,840 --> 02:33:48,040
In the season of rain
1862
02:33:48,120 --> 02:33:50,480
In the ambience of loneliness
1863
02:33:50,600 --> 02:33:55,560
I left home with a bottle
1864
02:33:58,280 --> 02:34:02,400
Let me live as I'm alive now
1865
02:34:02,480 --> 02:34:05,320
Let me live
1866
02:34:05,560 --> 02:34:09,560
Let me drink in this heavy rain
1867
02:34:10,120 --> 02:34:14,040
Let me live as I'm alive now
1868
02:34:14,120 --> 02:34:16,880
Let me live
1869
02:34:17,000 --> 02:34:21,560
Let me drink in this heavy rain
130762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.