Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,568 --> 00:00:06,140
[Music]
2
00:00:21,922 --> 00:00:23,557
Mandie!
3
00:00:23,624 --> 00:00:25,693
Mandie!
4
00:00:33,934 --> 00:00:35,736
Has anyone seen Mandie?
5
00:00:46,114 --> 00:00:47,648
Where's Mandie?
6
00:01:06,300 --> 00:01:08,102
Anyone know where Mandie is?
7
00:01:08,169 --> 00:01:10,338
Playing in a mud puddle perhaps?
8
00:01:34,695 --> 00:01:36,597
I'm terribly sorry.
9
00:01:36,664 --> 00:01:38,466
Are you alright?
10
00:01:39,467 --> 00:01:41,569
Have you seen Mandie?
11
00:01:48,676 --> 00:01:50,644
Any sign of her?
12
00:01:50,711 --> 00:01:51,579
No.
13
00:01:52,780 --> 00:01:54,182
The boys are here!
14
00:01:59,553 --> 00:02:00,888
Thanks a bundle Miss Mandie!
15
00:02:00,954 --> 00:02:02,490
Yes sir!
16
00:02:02,556 --> 00:02:06,227
I'd rather be out here any day
than inside ironing napkins.
17
00:02:06,294 --> 00:02:08,662
Let me know any time I
can return the favor.
18
00:02:08,729 --> 00:02:09,830
Yes sir.
19
00:02:09,897 --> 00:02:12,032
What time is it?
20
00:02:12,099 --> 00:02:13,901
Dead on three o'clock.
21
00:02:13,967 --> 00:02:14,702
Oh no!
22
00:02:14,768 --> 00:02:16,136
No!
23
00:02:24,312 --> 00:02:26,247
Ahhhhhhhh!
24
00:02:26,314 --> 00:02:28,882
What are you doing here?
25
00:02:28,949 --> 00:02:30,884
You're supposed to be in jail!
26
00:02:30,951 --> 00:02:31,752
Jail!
27
00:02:31,819 --> 00:02:33,454
Polly Cornwallis!
28
00:02:33,521 --> 00:02:36,790
An understandable
circumstance of confusion.
29
00:02:36,857 --> 00:02:39,092
My name is Dwayne Snow.
30
00:02:39,159 --> 00:02:42,162
Am I to assume accurately
that you mistake my identity
31
00:02:42,230 --> 00:02:43,831
for that of my slower,
32
00:02:43,897 --> 00:02:47,201
rather dim-witted...
twin brother, Bayne?
33
00:02:47,268 --> 00:02:50,137
Uhhhhhh.
34
00:02:50,204 --> 00:02:52,172
Yes sir.
35
00:02:52,240 --> 00:02:55,309
Please forgive my
breach of etiquette.
36
00:03:01,549 --> 00:03:05,253
Shall our social
exercise now commence?
37
00:03:18,332 --> 00:03:20,501
Please accept another apology.
38
00:03:20,568 --> 00:03:22,970
One of our young ladies is late.
39
00:03:23,036 --> 00:03:26,940
Gentlemen, what is our protocol
in the event of a latecomer?
40
00:03:27,007 --> 00:03:28,242
Begin without her sir.
41
00:03:28,309 --> 00:03:29,643
Good!
42
00:03:29,710 --> 00:03:30,978
Good, good.
43
00:03:31,044 --> 00:03:32,580
You may begin.
44
00:03:36,917 --> 00:03:39,487
Pleasure to join you
for tea Miss Cornwallis.
45
00:03:39,553 --> 00:03:42,356
Undoubtedly Mr. Robertson.
46
00:03:59,006 --> 00:04:00,908
Uh!
47
00:04:00,974 --> 00:04:03,477
I was helping Farmer
Earl move the horses.
48
00:04:03,544 --> 00:04:06,980
A simple apology
will suffice, Mandie.
49
00:04:07,047 --> 00:04:11,485
Please excuse my tardiness.
50
00:04:11,552 --> 00:04:13,454
It's his twin brother.
51
00:04:15,356 --> 00:04:20,628
Now ask a friend to attend to
the smudge on your right cheek.
52
00:04:29,903 --> 00:04:32,306
I'll have a go.
53
00:04:32,373 --> 00:04:33,273
Thank you.
54
00:04:33,341 --> 00:04:35,275
Carry on, children.
55
00:04:37,110 --> 00:04:39,947
Well, thankfully
you don't smell
56
00:04:40,013 --> 00:04:41,782
as if you've been
herding horses.
57
00:04:41,849 --> 00:04:44,985
You don't smell like you've been
living in a school full of boys,
58
00:04:45,052 --> 00:04:46,354
thankfully.
59
00:04:48,121 --> 00:04:51,024
I'm Tommy, I'm from Charleston.
60
00:04:51,091 --> 00:04:53,226
Have you ever seen the ocean?
61
00:04:53,293 --> 00:04:55,396
Yeah, every day when I'm home.
62
00:04:58,866 --> 00:04:59,900
There you go.
63
00:04:59,967 --> 00:05:02,169
Clean as a whistle.
64
00:05:02,235 --> 00:05:03,671
Thank you.
65
00:05:09,877 --> 00:05:13,180
I made the acquaintance
of a man you should meet.
66
00:05:13,246 --> 00:05:15,115
He knows people.
67
00:05:15,182 --> 00:05:18,452
I know everyone I need
to know, thank you.
68
00:05:22,155 --> 00:05:24,958
I simply cannot wait
for the Christmas ball.
69
00:05:25,025 --> 00:05:26,427
We've already decorated.
70
00:05:26,494 --> 00:05:28,962
Does it look absolutely,
positively exquisite?
71
00:05:29,029 --> 00:05:30,531
Quite.
72
00:05:30,598 --> 00:05:33,667
I made sure it would surpass
even your expectations!
73
00:05:33,734 --> 00:05:37,304
Miss Heathwood won't let us
decorate for Christmas yet.
74
00:05:37,371 --> 00:05:38,972
Of course she will,
75
00:05:39,039 --> 00:05:41,575
if you use the proper
etiquette when asking.
76
00:05:43,276 --> 00:05:44,678
Miss Heathwood,
77
00:05:44,745 --> 00:05:47,615
may we please begin decorating
for Christmas today?
78
00:05:50,451 --> 00:05:52,520
We've already completed
our decorating.
79
00:05:52,586 --> 00:05:54,588
In its entirety.
80
00:05:59,927 --> 00:06:01,361
Of course.
81
00:06:03,931 --> 00:06:08,436
As long as you get the
decorations from the attic.
82
00:06:08,502 --> 00:06:10,738
Yes Ma'am.
83
00:06:10,804 --> 00:06:13,707
And one more young
lady may join her.
84
00:06:20,213 --> 00:06:21,381
I believe I shall go to.
85
00:06:21,449 --> 00:06:22,883
No.
86
00:06:24,317 --> 00:06:27,421
Two young gentlemen
should have the honor.
87
00:06:33,126 --> 00:06:34,061
Very well.
88
00:06:34,127 --> 00:06:36,229
Do not linger.
89
00:06:36,296 --> 00:06:41,469
Do not touch anything
except what you carry.
90
00:06:41,535 --> 00:06:43,904
Polly, you know the rest.
91
00:07:01,054 --> 00:07:03,423
Wait by the stairs.
92
00:07:09,062 --> 00:07:10,698
Your hair bow's untied.
93
00:07:12,199 --> 00:07:14,201
Offer to tie it.
94
00:07:14,267 --> 00:07:16,504
No, thank you.
95
00:07:25,613 --> 00:07:26,914
Your bow tying speed and skill
96
00:07:26,980 --> 00:07:28,782
are surely unmatched
Miss Cornwallis.
97
00:07:28,849 --> 00:07:30,383
Well thank you very much,
Mr. Robertson.
98
00:07:30,450 --> 00:07:32,152
I quite agree.
99
00:07:39,159 --> 00:07:40,494
Go.
100
00:07:41,695 --> 00:07:43,463
You're not coming with us?
101
00:07:46,066 --> 00:07:48,101
Are you afraid of rats?
102
00:07:48,168 --> 00:07:49,803
No.
103
00:07:49,870 --> 00:07:51,972
Bats.
104
00:07:52,039 --> 00:07:55,408
No, weak slats.
105
00:07:55,475 --> 00:07:57,678
The floor is full of them.
106
00:07:57,745 --> 00:07:59,913
A body could fall straight
through that ceiling
107
00:07:59,980 --> 00:08:02,650
and land on Miss
Heathwood's dinner table.
108
00:08:02,716 --> 00:08:04,585
Be careful.
109
00:08:12,359 --> 00:08:16,196
I've been to much scarier
places than an attic.
110
00:08:16,263 --> 00:08:17,264
Have you?
111
00:08:20,868 --> 00:08:23,136
Why doesn't Miss
Prudence come with us?
112
00:08:23,203 --> 00:08:24,838
No one knows.
113
00:08:24,905 --> 00:08:27,575
She uses a different
excuse each year.
114
00:08:51,331 --> 00:08:53,066
Jumpin' Jiminey!
115
00:08:53,133 --> 00:08:57,304
All I ever had to decorate with
at Christmas was one red ribbon.
116
00:09:03,677 --> 00:09:08,949
How wonderful to decorate
an entire school!
117
00:09:23,263 --> 00:09:24,431
Mandie!
118
00:09:24,497 --> 00:09:29,002
Do not touch anything.
119
00:09:29,069 --> 00:09:33,641
The last girl who did had
kitchen duty for two weeks.
120
00:09:39,546 --> 00:09:43,817
This trunk holds
our decorations.
121
00:09:43,884 --> 00:09:46,754
Well what is all this for?
122
00:09:50,090 --> 00:09:51,725
What a waste.
123
00:10:02,736 --> 00:10:05,773
Perhaps I should go ascertain
the whereabouts of the children.
124
00:10:05,839 --> 00:10:07,607
Uh, that is unnecessary.
125
00:10:07,675 --> 00:10:12,479
Well, have you ascended
recently into the attic?
126
00:10:12,545 --> 00:10:16,283
Then how can you be certain
of the room's safety?
127
00:10:16,349 --> 00:10:19,753
I know that safety is not
your primary motivation
128
00:10:19,820 --> 00:10:21,989
for wanting to visit the attic.
129
00:10:49,883 --> 00:10:51,584
Amanda Shaw!
130
00:10:51,651 --> 00:10:52,986
I didn't touch it!
131
00:10:53,053 --> 00:10:54,421
Honest, she didn't touch it.
132
00:10:54,487 --> 00:10:56,724
Whatever shenanigans
you two are up to...
133
00:10:56,790 --> 00:10:58,291
Now's not the time.
134
00:10:58,358 --> 00:11:00,293
Just come help us
with the decorations.
135
00:11:00,360 --> 00:11:01,428
Immediately.
136
00:11:01,494 --> 00:11:02,796
She wasn't even close to it.
137
00:11:02,863 --> 00:11:04,264
Well perhaps it was you.
138
00:11:04,331 --> 00:11:05,332
No.
139
00:11:05,398 --> 00:11:07,701
Miss Cornwallis
and I are leaving.
140
00:11:12,906 --> 00:11:15,108
Mandie accidentally
knocked over a hat stand.
141
00:11:15,175 --> 00:11:16,309
I did not.
142
00:11:16,376 --> 00:11:19,279
It somehow fell
over all by itself.
143
00:11:19,346 --> 00:11:23,583
Neither Miss Cornwallis nor I
were party to any shenanigans.
144
00:11:23,650 --> 00:11:25,953
Shenanigans?
145
00:11:26,019 --> 00:11:28,856
No, no shenanigans.
146
00:11:28,922 --> 00:11:32,325
Just wonderfully
beautiful decorations
147
00:11:32,392 --> 00:11:34,227
wastefully gathering dust.
148
00:11:34,294 --> 00:11:41,201
Mandie, Never, ever, under any
circumstances say that again.
149
00:11:41,268 --> 00:11:42,870
Yes Ma'am.
150
00:11:45,939 --> 00:11:48,108
Ah, they're back.
151
00:11:48,175 --> 00:11:49,276
Safely.
152
00:11:49,342 --> 00:11:51,211
May we begin at once?
153
00:11:51,278 --> 00:11:55,182
No, it would be
impolite to our guests.
154
00:11:55,248 --> 00:11:57,751
Tomorrow.
155
00:11:57,818 --> 00:12:00,754
Well, we'd best be off.
156
00:12:00,821 --> 00:12:04,992
Gentlemen, say
goodbye to the ladies.
157
00:12:05,058 --> 00:12:05,492
Goodbye.
158
00:12:05,558 --> 00:12:07,027
Goodbye.
159
00:12:26,346 --> 00:12:29,116
It's fresh, I found
it on your steps.
160
00:12:30,750 --> 00:12:32,452
Rabbit stew anyone?
161
00:12:42,729 --> 00:12:45,032
Why were you so late
to the tea party?
162
00:12:45,098 --> 00:12:47,000
I lost track of time.
163
00:12:47,067 --> 00:12:48,836
It was awfully embarrassing.
164
00:12:48,902 --> 00:12:51,038
Did you see how
red my face was?
165
00:12:51,104 --> 00:12:51,972
No.
166
00:12:52,039 --> 00:12:54,374
It was hidden behind your hands.
167
00:12:54,441 --> 00:12:56,743
You simply must start
following the rules.
168
00:12:56,810 --> 00:12:58,078
I'm trying!
169
00:12:58,145 --> 00:13:00,613
Mandie!
170
00:13:00,680 --> 00:13:04,284
Is it absolutely necessary
to raise your voice?
171
00:13:04,351 --> 00:13:06,319
No, Ma'am.
172
00:13:06,386 --> 00:13:08,788
Be respectful.
173
00:13:08,856 --> 00:13:10,824
I suppose you've
already been scolded
174
00:13:10,891 --> 00:13:13,360
quite enough for
your tardiness.
175
00:13:13,426 --> 00:13:17,197
Yes Ma'am.
176
00:13:17,264 --> 00:13:19,232
The rules here exist
for your benefit.
177
00:13:19,299 --> 00:13:21,201
To make you a better person.
178
00:13:21,268 --> 00:13:25,638
I look forward to watching
you learn and follow them.
179
00:13:25,705 --> 00:13:27,274
I'm trying.
180
00:13:27,340 --> 00:13:28,475
I know.
181
00:13:31,411 --> 00:13:33,280
Scrooge then remembered
to have heard
182
00:13:33,346 --> 00:13:35,215
that ghosts in haunted houses
183
00:13:35,282 --> 00:13:38,118
were described as
dragging chains.
184
00:13:38,185 --> 00:13:41,088
The cellar door flew open
with a booming sound.
185
00:13:41,154 --> 00:13:44,724
And then he heard the noise
much louder on the floors below.
186
00:13:44,791 --> 00:13:46,759
Then coming up the stairs.
187
00:13:46,826 --> 00:13:48,828
Then coming straight
toward his door.
188
00:13:48,896 --> 00:13:50,530
It's humbug still, Said Scrooge.
189
00:13:50,597 --> 00:13:52,299
I won't believe it.
190
00:13:53,901 --> 00:13:57,037
I told you I didn't make
that hat stand fall!
191
00:13:57,104 --> 00:14:01,241
I have no idea what
you're speaking of.
192
00:14:01,308 --> 00:14:03,710
Did you not just hear that?
193
00:14:03,776 --> 00:14:05,112
No.
194
00:14:05,178 --> 00:14:06,546
The book frightened you.
195
00:14:06,613 --> 00:14:09,316
You're imagining things.
196
00:14:09,382 --> 00:14:11,318
Goodnight.
197
00:14:17,857 --> 00:14:20,260
Don't suppose you
heard that either?
198
00:14:20,327 --> 00:14:21,428
Heard what?
199
00:14:21,494 --> 00:14:24,164
I didn't make that
hat stand fall.
200
00:14:24,231 --> 00:14:25,899
I'm gonna prove it.
201
00:14:28,401 --> 00:14:32,639
Absolutely, positively no one
is allowed in the attic
202
00:14:32,705 --> 00:14:36,809
at any time without Miss
Heathwood's permission!
203
00:14:36,876 --> 00:14:38,645
I have to prove it.
204
00:14:38,711 --> 00:14:40,747
Couldn't you just wait to
prove it in the morning?
205
00:14:40,813 --> 00:14:43,183
Knowing my luck, whoever's
up there will be gone!
206
00:14:43,250 --> 00:14:44,351
Whoever?
207
00:14:44,417 --> 00:14:45,953
Who?
208
00:14:46,019 --> 00:14:48,956
Couldn't it just be a whatever?
209
00:16:16,076 --> 00:16:17,244
Move.
210
00:16:17,310 --> 00:16:18,011
No.
211
00:16:20,847 --> 00:16:22,215
I'll squeal.
212
00:16:22,282 --> 00:16:25,118
You better get back,
you're breaking curfew.
213
00:17:29,416 --> 00:17:31,050
Hello!
214
00:17:35,588 --> 00:17:38,191
I'm, I'm Mandie.
215
00:17:39,859 --> 00:17:42,162
I'm a friendly girl.
216
00:17:48,901 --> 00:17:50,370
Are you friendly?
217
00:18:06,986 --> 00:18:08,921
Polly Cornwallis!
218
00:18:08,988 --> 00:18:12,159
I was trying to keep Mandie
from entering the attic.
219
00:18:13,860 --> 00:18:15,695
I even barred her way.
220
00:18:20,200 --> 00:18:21,868
I heard a noise
coming from upstairs.
221
00:18:21,934 --> 00:18:26,806
I had to prove that I
didn't make that hat stand fall.
222
00:18:26,873 --> 00:18:30,076
You stole my key?
223
00:18:30,143 --> 00:18:32,111
You were snoring.
224
00:18:33,980 --> 00:18:37,650
What time is curfew?
225
00:18:37,717 --> 00:18:39,252
8:30.
226
00:18:39,319 --> 00:18:42,889
And what time is it now?
227
00:18:42,955 --> 00:18:45,158
After 8:30.
228
00:18:47,660 --> 00:18:50,062
Instead of Christmas
decorating tomorrow,
229
00:18:50,129 --> 00:18:53,200
you will clean the
breakfast dishes.
230
00:18:53,266 --> 00:18:56,068
I was trying to keep her
from breaking the rules.
231
00:18:56,135 --> 00:18:57,570
Truly.
232
00:18:57,637 --> 00:18:59,038
Please?
233
00:18:59,105 --> 00:19:01,541
Do a better job next time.
234
00:19:01,608 --> 00:19:03,176
Yes Ma'am.
235
00:19:03,243 --> 00:19:04,811
Now go to bed.
236
00:19:04,877 --> 00:19:06,012
Go!
237
00:19:06,078 --> 00:19:08,147
And stay in it!
238
00:19:14,053 --> 00:19:15,855
That was too close Mandie.
239
00:19:15,922 --> 00:19:18,825
There are consequences here
when you break the rules.
240
00:19:18,891 --> 00:19:22,128
You almost got me in
trouble for nothing.
241
00:19:22,195 --> 00:19:25,164
I know.
242
00:19:25,232 --> 00:19:26,666
I'm sorry.
243
00:19:26,733 --> 00:19:30,136
The Christmas ball with
the boys is next week.
244
00:19:30,203 --> 00:19:32,104
It's magical.
245
00:19:32,171 --> 00:19:34,073
Do you wanna go?
246
00:19:34,140 --> 00:19:35,908
Then you better behave.
247
00:19:35,975 --> 00:19:39,312
I will, I will.
248
00:19:51,891 --> 00:19:54,294
Mandie, can you help us?
249
00:19:54,361 --> 00:19:57,797
No, she's not allowed.
250
00:20:12,044 --> 00:20:14,647
Aren't you supposed
to be in the kitchen?
251
00:20:14,714 --> 00:20:16,082
Yes Ma'am.
252
00:20:16,148 --> 00:20:19,286
I'll be down later to make sure
you're scrubbing thoroughly.
253
00:20:45,812 --> 00:20:47,347
Do you need help?
254
00:20:48,948 --> 00:20:50,450
You're not allowed.
255
00:20:50,517 --> 00:20:52,585
You can't do it alone.
256
00:20:52,652 --> 00:20:56,789
So it's alright to disobey
if you're helping someone?
257
00:21:08,501 --> 00:21:11,404
You could hang it on the door.
258
00:21:19,912 --> 00:21:22,715
Why is it open?
259
00:21:22,782 --> 00:21:24,351
I don't know.
260
00:21:29,255 --> 00:21:30,457
How?
261
00:21:45,338 --> 00:21:46,773
Thank you.
262
00:21:46,839 --> 00:21:48,207
Don't thank me.
263
00:21:48,274 --> 00:21:49,809
I helped you.
264
00:21:54,681 --> 00:21:56,983
Please excuse us Polly.
265
00:22:01,988 --> 00:22:06,626
The attic is none of your
concern or responsibility.
266
00:22:06,693 --> 00:22:09,161
Never go up there again.
267
00:22:09,228 --> 00:22:10,430
Is that clear?
268
00:22:10,497 --> 00:22:12,432
Yes Ma'am.
269
00:22:16,636 --> 00:22:20,373
That is a very silly
place to hang a wreath.
270
00:22:29,982 --> 00:22:33,586
Why don't you like
decorating for Christmas?
271
00:22:39,158 --> 00:22:41,093
Don't waste time
pondering things
272
00:22:41,160 --> 00:22:43,630
that I have long since
been forgotten.
273
00:23:06,085 --> 00:23:09,388
How do we walk ladies?
274
00:23:10,322 --> 00:23:11,458
Ingrid.
275
00:23:11,524 --> 00:23:13,460
April.
276
00:23:13,526 --> 00:23:14,360
Three, all for me!
277
00:23:14,427 --> 00:23:15,795
Ernestine.
278
00:23:15,862 --> 00:23:17,564
My Momma's gonna take
me Christmas shopping!
279
00:23:17,630 --> 00:23:20,500
What about me?
280
00:23:20,567 --> 00:23:22,769
No, nothing.
281
00:23:22,835 --> 00:23:26,005
Mandie.
282
00:23:26,072 --> 00:23:28,007
Edith.
283
00:23:28,074 --> 00:23:29,241
Irene.
284
00:23:29,308 --> 00:23:31,644
Uncle Ned's coming to visit!
285
00:23:37,249 --> 00:23:39,085
Uncle Ned wants to call on me.
286
00:23:39,151 --> 00:23:40,453
Um, may he come tonight?
287
00:23:40,520 --> 00:23:42,421
It's too late to catch
the train tonight.
288
00:23:42,489 --> 00:23:43,690
He may come tomorrow.
289
00:23:43,756 --> 00:23:46,859
He'll just run
through the woods.
290
00:23:46,926 --> 00:23:50,530
Hardly a gentleman's mode
of trans oortation is it?
291
00:23:50,597 --> 00:23:54,000
He's Cherokee,
that's how he travels.
292
00:23:54,066 --> 00:23:56,002
Are you Cherokee?
293
00:23:56,068 --> 00:23:58,805
Yes Ma'am, one quarter.
294
00:23:58,871 --> 00:24:00,372
I think it would be better
295
00:24:00,439 --> 00:24:03,510
if your Uncle did not
come calling here.
296
00:24:03,576 --> 00:24:07,814
Alright, where may he come?
297
00:24:07,880 --> 00:24:11,350
I cannot think of a
suitable location.
298
00:24:11,417 --> 00:24:13,653
My Uncle is suitable
for any location.
299
00:24:13,720 --> 00:24:15,287
He was my Daddy's best friend.
300
00:24:15,354 --> 00:24:16,956
You would approve.
301
00:24:17,023 --> 00:24:20,993
I'm sure I would,
but others here would not.
302
00:24:24,731 --> 00:24:26,132
It would be in your
best interest
303
00:24:26,198 --> 00:24:28,200
to keep your heritage
to yourself
304
00:24:28,267 --> 00:24:30,537
while attending this school.
305
00:26:53,312 --> 00:26:55,581
I wish you could take me away.
306
00:26:55,648 --> 00:26:59,251
Papoose must stay, learn.
307
00:26:59,318 --> 00:27:00,820
They have so many rules.
308
00:27:00,887 --> 00:27:02,855
It's hard to keep them straight.
309
00:27:02,922 --> 00:27:04,290
I try to do a good thing
310
00:27:04,356 --> 00:27:06,893
and I end up breaking a
rule I forgot about.
311
00:27:06,959 --> 00:27:09,495
Patience Papoose.
312
00:27:09,561 --> 00:27:12,064
Takes time to learn rules.
313
00:27:12,131 --> 00:27:17,069
To live in their world,
you must know their ways.
314
00:27:17,136 --> 00:27:20,239
What if I don't want
to live in their world?
315
00:27:20,306 --> 00:27:24,677
Their world is your
Mother's world.
316
00:27:24,744 --> 00:27:25,945
I know.
317
00:27:26,012 --> 00:27:28,080
Do you love your Mother?
318
00:27:28,147 --> 00:27:30,817
Yes, very much.
319
00:27:30,883 --> 00:27:33,886
Then you learn the
ways of her world.
320
00:27:36,522 --> 00:27:40,059
I should get back,
so I don't miss curfew.
321
00:29:34,540 --> 00:29:36,308
What time is it?
322
00:29:37,776 --> 00:29:40,512
8:45.
323
00:29:40,579 --> 00:29:41,981
But the front door was locked.
324
00:29:42,048 --> 00:29:45,351
Yes, every night at 8:15.
325
00:29:45,417 --> 00:29:47,820
I thought it was 8:30.
326
00:29:47,887 --> 00:29:49,956
Bedroom curfew is at 8:30.
327
00:29:50,022 --> 00:29:52,791
The front door is
locked at 8:15.
328
00:29:54,360 --> 00:29:56,863
How do you suggest
I handle this?
329
00:29:58,430 --> 00:30:01,433
Mandie, what if you'd
been hurt out there?
330
00:30:01,500 --> 00:30:03,435
And I couldn't find you?
331
00:30:05,304 --> 00:30:07,874
No suggestions?
332
00:30:14,080 --> 00:30:17,349
Well, there's only one
thing I know to do.
333
00:30:17,416 --> 00:30:19,751
What?
334
00:30:19,818 --> 00:30:20,953
Pray.
335
00:30:23,289 --> 00:30:26,092
You have prayed
before, have you not?
336
00:30:27,927 --> 00:30:29,361
Yes Ma'am.
337
00:30:29,428 --> 00:30:30,562
Good.
338
00:30:40,439 --> 00:30:49,415
Almighty, kind, loving,
and just Heavenly Father,
339
00:30:49,481 --> 00:30:52,952
I'm in desperate
need of Your help.
340
00:30:53,019 --> 00:30:54,586
Am I not?
341
00:30:57,289 --> 00:31:00,826
Please give me wisdom to
properly handle Mandie.
342
00:31:00,893 --> 00:31:04,230
And please give
Miss Prudence mercy
343
00:31:04,296 --> 00:31:09,701
and help her to understand
that I'm trying.
344
00:31:09,768 --> 00:31:11,037
I know.
345
00:31:14,240 --> 00:31:19,245
You promise that if we ask for
wisdom, You'll give it to us.
346
00:31:19,311 --> 00:31:23,515
So here we are, begging,
Father please.
347
00:31:23,582 --> 00:31:28,520
In Your Holy, precious,
joyful name, amen.
348
00:31:28,587 --> 00:31:29,555
Amen.
349
00:31:30,689 --> 00:31:32,491
When will He answer?
350
00:31:32,558 --> 00:31:34,460
Whenever He wants.
351
00:31:35,861 --> 00:31:37,463
How will we know?
352
00:31:52,744 --> 00:31:54,846
When I went up the first time,
353
00:31:54,913 --> 00:31:57,549
the nutcrackers were
sitting at tea.
354
00:31:57,616 --> 00:31:59,651
When I went up last night,
355
00:31:59,718 --> 00:32:01,020
they were laying down like
356
00:32:01,087 --> 00:32:03,255
someone had tucked
them into bed.
357
00:32:06,692 --> 00:32:08,294
What if someone is up there?
358
00:32:10,062 --> 00:32:12,031
That's impossible.
359
00:32:30,016 --> 00:32:32,051
Miss Prudence?
360
00:32:36,588 --> 00:32:37,589
Good Morning.
361
00:32:37,656 --> 00:32:39,058
Good Morning.
362
00:32:39,125 --> 00:32:42,594
Did God give you any wisdom?
363
00:32:42,661 --> 00:32:44,196
Hmmm.
364
00:32:44,263 --> 00:32:46,265
For missing curfew last night,
365
00:32:46,332 --> 00:32:47,866
you need to study
the school rulebook
366
00:32:47,933 --> 00:32:52,104
every day for one hour until
you go home for Christmas.
367
00:32:53,605 --> 00:32:56,675
And Mandie, if you have
any concerns about noises
368
00:32:56,742 --> 00:33:00,146
you may or may not have
heard in the attic
369
00:33:00,212 --> 00:33:03,115
you should express those
to Miss Heathwood.
370
00:33:05,184 --> 00:33:07,086
Yes Ma'am.
371
00:33:11,323 --> 00:33:13,659
I have to find a way to
convince Miss Heathwood
372
00:33:13,725 --> 00:33:15,327
to let us back in the attic.
373
00:33:17,929 --> 00:33:19,965
You can't.
374
00:33:20,032 --> 00:33:21,467
I can.
375
00:33:21,533 --> 00:33:22,668
You can't.
376
00:33:22,734 --> 00:33:24,636
I can.
377
00:33:24,703 --> 00:33:27,073
You can't!
378
00:33:27,139 --> 00:33:28,774
Yes, I can.
379
00:33:30,609 --> 00:33:32,344
Miss Heathwood?
380
00:33:40,752 --> 00:33:42,554
Miss Heathwood?
381
00:34:11,250 --> 00:34:13,819
Miss Heathwood took my star
off the top of the tree.
382
00:34:16,988 --> 00:34:19,425
What kind of a lady does that?
383
00:34:22,428 --> 00:34:26,632
A lady with a very good reason?
384
00:34:26,698 --> 00:34:28,434
Like what?
385
00:34:33,172 --> 00:34:36,442
Your short story should
be at least five pages,
386
00:34:36,508 --> 00:34:41,580
set prior to the Civil War,
and about a family.
387
00:34:41,647 --> 00:34:45,884
Ponder who your main character
is and how they will change.
388
00:34:45,951 --> 00:34:49,821
You may talk amongst
yourselves, if you please.
389
00:34:49,888 --> 00:34:52,491
I don't know anything
about the Civil War.
390
00:34:52,558 --> 00:34:54,393
My Uncle died
in the Civil War.
391
00:34:54,460 --> 00:34:56,495
I know several true
stories about the Civil War.
392
00:34:56,562 --> 00:34:58,497
My Grandfather had slaves.
393
00:34:58,564 --> 00:35:01,099
My Uncle fought for the North.
394
00:35:08,039 --> 00:35:12,178
I'm considering writing
a true story about a girl
395
00:35:12,244 --> 00:35:15,247
who can't sleep because
she hears scary noises.
396
00:35:15,314 --> 00:35:16,915
She thinks they're
coming from the attic,
397
00:35:16,982 --> 00:35:19,551
but she can't prove it
without researching.
398
00:35:19,618 --> 00:35:22,053
And researching is impossible
399
00:35:22,120 --> 00:35:25,757
because no one is
allowed in the attic.
400
00:35:25,824 --> 00:35:28,126
I suppose it's a tragedy.
401
00:35:28,194 --> 00:35:31,230
She's doomed to
sleepless, scary nights,
402
00:35:31,297 --> 00:35:33,098
unless she moves away.
403
00:35:33,165 --> 00:35:36,968
I'm not so good with endings,
can you think of one?
404
00:35:37,035 --> 00:35:40,806
Something happy?
405
00:35:40,872 --> 00:35:43,675
Very good, quite clever.
406
00:35:43,742 --> 00:35:47,513
And because you have such a gift
and were bold enough to use it,
407
00:35:47,579 --> 00:35:50,716
I suggest that your heroine
take a friend up to this attic,
408
00:35:50,782 --> 00:35:52,551
leaving a certain
young supervisor
409
00:35:52,618 --> 00:35:54,986
at the bottom of the stairs.
410
00:35:55,053 --> 00:35:57,489
And if this heroine finds
something in the attic,
411
00:35:57,556 --> 00:36:03,128
she handles it immediately
involving only her supervisor.
412
00:36:03,195 --> 00:36:04,663
Thank you!
413
00:36:15,374 --> 00:36:17,743
May a boy please escort us?
414
00:36:20,279 --> 00:36:21,947
No.
415
00:36:22,013 --> 00:36:23,515
Remember,
416
00:36:23,582 --> 00:36:26,352
you're to be looking for
something that does not belong,
417
00:36:26,418 --> 00:36:28,153
not at everything that does.
418
00:36:28,220 --> 00:36:30,222
Yes Ma'am.
419
00:37:11,062 --> 00:37:14,533
Now would you believe I didn't
make that hat stand fall?
420
00:37:14,600 --> 00:37:19,070
Yes, but it's freezing,
and drafty, and dark.
421
00:37:19,137 --> 00:37:21,373
Not fit, one bit
for a human being.
422
00:37:21,440 --> 00:37:24,710
Maybe not your type of
human being, but for mine,
423
00:37:24,776 --> 00:37:26,612
it's not so bad.
424
00:37:28,514 --> 00:37:29,781
We brought you bread.
425
00:37:29,848 --> 00:37:32,851
But you can't have
any unless you come out.
426
00:37:32,918 --> 00:37:35,421
And unless you
mind your manners.
427
00:37:35,487 --> 00:37:41,159
We are young ladies and
should be treated as such.
428
00:37:41,226 --> 00:37:42,694
Hello?
429
00:37:44,162 --> 00:37:46,898
Did you leave that dead
rabbit on our steps?
430
00:37:46,965 --> 00:37:50,802
It made really
yummy rabbit stew.
431
00:37:50,869 --> 00:37:55,607
We'd bring you some,
if we knew you existed.
432
00:37:55,674 --> 00:37:59,645
We could bring you
a blanket, or three.
433
00:38:01,380 --> 00:38:02,514
Ugh!
434
00:38:02,581 --> 00:38:03,882
Something smells.
435
00:38:03,949 --> 00:38:05,851
I'm freezing, can we go?
436
00:38:07,085 --> 00:38:08,454
Like what?
437
00:38:08,520 --> 00:38:09,988
I don't know.
438
00:38:10,055 --> 00:38:11,357
Putrid.
439
00:38:11,423 --> 00:38:13,024
Oh please no!
440
00:38:13,091 --> 00:38:14,292
Ahhhhhh!
441
00:38:14,360 --> 00:38:17,629
I don't smell quite
putrid yet, do I?
442
00:38:17,696 --> 00:38:21,567
I mean, well, not
all the way putrid.
443
00:38:27,339 --> 00:38:28,740
I'm sorry.
444
00:38:28,807 --> 00:38:31,510
I haven't had a bath in a month.
445
00:38:32,678 --> 00:38:35,013
Do you honestly have a bread?
446
00:38:35,080 --> 00:38:36,448
I'm starving.
447
00:38:41,953 --> 00:38:43,355
What are you doing here?
448
00:38:43,422 --> 00:38:45,424
Getting an education.
449
00:38:45,491 --> 00:38:47,993
Why can't you just
attend the school?
450
00:38:48,059 --> 00:38:51,397
Mandie, hers isn't the type
that comes to this school.
451
00:38:51,463 --> 00:38:53,432
My Mother attended.
452
00:38:53,499 --> 00:38:55,601
But I'm happy up here.
453
00:38:55,667 --> 00:38:57,836
Those rabbits are enough to
pay for my room and board,
454
00:38:57,903 --> 00:38:58,870
don't you think?
455
00:39:01,206 --> 00:39:02,708
I'm going to tell Miss Prudence.
456
00:39:02,774 --> 00:39:03,442
NO!
457
00:39:03,509 --> 00:39:05,110
They'll kick me out!
458
00:39:05,176 --> 00:39:06,745
No, no, no, no, no they won't.
459
00:39:06,812 --> 00:39:08,113
Yes, they will.
460
00:39:08,179 --> 00:39:09,981
You must leave, now.
461
00:39:10,048 --> 00:39:14,319
Tell them no one is up
here and never return.
462
00:39:14,386 --> 00:39:15,821
Promise me.
463
00:39:17,856 --> 00:39:21,059
I'm not lying to
anyone about anything.
464
00:39:21,126 --> 00:39:23,795
Isn't there another
school you can attend?
465
00:39:23,862 --> 00:39:25,497
No.
466
00:39:25,564 --> 00:39:28,667
My Momma dreamed I'd
come here, like she did.
467
00:39:28,734 --> 00:39:31,269
But we got too
many children now.
468
00:39:31,336 --> 00:39:34,540
So I took it upon myself to
make her dream come true.
469
00:39:36,274 --> 00:39:38,209
It's my dream too.
470
00:39:38,276 --> 00:39:41,279
There's nothing I want to do
more than learn and write.
471
00:39:41,346 --> 00:39:44,483
There's bound to be a way
you can earn your keep
472
00:39:44,550 --> 00:39:46,452
in order to attend the school.
473
00:39:46,518 --> 00:39:48,053
There's not, trust me.
474
00:39:48,119 --> 00:39:49,821
Can we please go tell Miss
Prudence and be done with this?
475
00:39:49,888 --> 00:39:50,956
No.
476
00:39:51,022 --> 00:39:53,391
We promise we won't tell
a soul you're up here.
477
00:39:53,459 --> 00:39:55,026
I can't lie.
478
00:39:55,093 --> 00:39:57,162
Then think of a way
you don't have to.
479
00:40:01,299 --> 00:40:03,168
Polly!
480
00:40:03,234 --> 00:40:04,770
Polly.
481
00:40:04,836 --> 00:40:06,237
Polly?
482
00:40:06,304 --> 00:40:08,173
Miss Prudence?
483
00:40:12,110 --> 00:40:13,879
She collapsed.
484
00:40:17,916 --> 00:40:19,017
Polly.
485
00:40:19,084 --> 00:40:21,520
Polly?
486
00:40:25,256 --> 00:40:26,091
Polly.
487
00:40:26,157 --> 00:40:28,560
Polly honey
488
00:40:28,627 --> 00:40:30,195
can you hear me?
489
00:40:31,162 --> 00:40:33,031
What did ya'll find?
490
00:40:33,098 --> 00:40:37,503
Rats and rotten slats.
491
00:40:37,569 --> 00:40:38,537
Polly.
492
00:40:38,604 --> 00:40:40,539
Polly honey open your eyes.
493
00:40:44,242 --> 00:40:46,845
Can you tell me what
you saw in the attic?
494
00:40:50,649 --> 00:40:54,385
I just collapsed in a heap.
495
00:40:54,452 --> 00:40:57,889
What made you faint?
496
00:40:57,956 --> 00:41:03,261
I just collapsed, in a heap.
497
00:41:03,328 --> 00:41:06,464
She got scared and cold.
498
00:41:09,901 --> 00:41:14,740
So you did not find a
person in the attic?
499
00:41:31,256 --> 00:41:33,158
May I go to bed?
500
00:41:33,224 --> 00:41:34,492
Yes.
501
00:41:40,298 --> 00:41:41,767
About Celia, I know that...
502
00:41:41,833 --> 00:41:43,401
She's not my affair.
503
00:41:43,468 --> 00:41:46,271
I just collapsed, in a heap.
504
00:41:46,337 --> 00:41:47,038
That was clever, by the way.
505
00:41:47,105 --> 00:41:48,473
Thank you.
506
00:41:48,540 --> 00:41:51,376
We can't just leave
her up there to starve.
507
00:41:51,442 --> 00:41:53,244
When she gets hungry enough,
508
00:41:53,311 --> 00:41:57,082
she'll go back home,
where she belongs.
509
00:41:57,148 --> 00:42:00,285
Why can't she just
attend the school?
510
00:42:00,351 --> 00:42:02,588
She isn't one of us.
511
00:42:02,654 --> 00:42:05,356
She doesn't know one
thing about being a lady.
512
00:42:05,423 --> 00:42:08,960
If the girls found out where she
came from, she'd never fit in.
513
00:42:09,027 --> 00:42:10,361
She came from where I came from.
514
00:42:10,428 --> 00:42:11,897
Precisely.
515
00:42:11,963 --> 00:42:14,099
And look at what a hard time
you're having fitting in,
516
00:42:14,165 --> 00:42:15,934
learning new ways.
517
00:42:19,404 --> 00:42:21,673
So long as you forget about her,
518
00:42:21,740 --> 00:42:24,475
I won't say anything.
519
00:42:24,542 --> 00:42:26,578
Fine.
520
00:42:51,937 --> 00:42:55,907
Dear gracious,
heavenly, kind Father,
521
00:42:55,974 --> 00:42:59,544
I don't want to ask you
what to do about Celia
522
00:42:59,611 --> 00:43:02,280
because I'm afraid You'll
tell me to tell Miss Heathwood,
523
00:43:02,347 --> 00:43:05,083
and she'll kick her out.
524
00:43:05,150 --> 00:43:07,986
But I don't think Celia
deserves to get kicked out.
525
00:43:08,053 --> 00:43:11,156
Not if she can pay
her way with rabbits.
526
00:43:11,222 --> 00:43:16,628
I know it's wrong to lie,
but I'm not sorry that I did.
527
00:43:16,695 --> 00:43:22,133
Thank you that I'm not living
in an attic freezing right now.
528
00:43:22,200 --> 00:43:25,403
Please keep Celia warm.
529
00:43:25,470 --> 00:43:26,672
Amen.
530
00:43:28,907 --> 00:43:30,541
Thank you for seeing me
without a proper invitation.
531
00:43:30,608 --> 00:43:31,977
Of course.
532
00:43:32,043 --> 00:43:33,311
I was on my way to
Christmas shop with Mother
533
00:43:33,378 --> 00:43:35,280
and I couldn't help stopping by.
534
00:43:37,315 --> 00:43:38,717
You're welcome any time.
535
00:43:38,784 --> 00:43:40,218
Thank you.
536
00:43:41,619 --> 00:43:43,121
So.
537
00:43:43,188 --> 00:43:44,455
How is my Amanda?
538
00:43:44,522 --> 00:43:47,292
Oh it's been quite an adjustment
539
00:43:47,358 --> 00:43:51,196
learning new ways of doing
things and remembering them.
540
00:43:51,262 --> 00:43:52,563
That bad?
541
00:43:52,630 --> 00:43:55,566
She could use some
encouragement.
542
00:43:55,633 --> 00:43:56,968
Momma?
543
00:43:57,035 --> 00:43:58,136
Momma!
544
00:43:59,671 --> 00:44:01,172
How long can you stay?
545
00:44:01,239 --> 00:44:03,141
Just a short visit.
546
00:44:03,208 --> 00:44:05,977
Oh, you miss me?
547
00:44:06,044 --> 00:44:08,780
I know it's hard,
learning a new way of life.
548
00:44:08,847 --> 00:44:10,648
But you keep trying.
549
00:44:10,716 --> 00:44:12,317
You behave yourself,
550
00:44:12,383 --> 00:44:14,352
you do what you know is right,
551
00:44:14,419 --> 00:44:15,620
and it'll get easier.
552
00:44:15,687 --> 00:44:17,288
Yes Ma'am.
553
00:44:17,355 --> 00:44:20,125
I didn't fully understand the
value of Miss Heathwood's rules
554
00:44:20,191 --> 00:44:22,327
until long after I graduated.
555
00:44:22,393 --> 00:44:25,030
But I know you'll make me proud.
556
00:44:25,096 --> 00:44:26,431
Yes Ma'am.
557
00:44:26,497 --> 00:44:31,669
Oh, aunt Lou made you
and Polly fruitcake!
558
00:44:41,713 --> 00:44:44,783
I'm going to give all my cookies
to Robert at the Christmas ball.
559
00:44:44,850 --> 00:44:46,451
Won't that be romantic?
560
00:44:46,517 --> 00:44:47,485
Yes.
561
00:44:47,552 --> 00:44:50,355
I wish I had a beau like Robert.
562
00:44:50,421 --> 00:44:53,358
Mandie, who are you
giving your cookies to?
563
00:44:55,026 --> 00:44:57,996
I think I'll keep
mine all for myself.
564
00:45:42,307 --> 00:45:44,642
Hello.
565
00:45:44,709 --> 00:45:46,544
It's Mandie from yesterday.
566
00:45:46,611 --> 00:45:50,281
I said forget about me
and never come back.
567
00:45:50,348 --> 00:45:52,383
I couldn't.
568
00:45:52,450 --> 00:45:55,787
I brought you
blankets and cookies.
569
00:46:03,294 --> 00:46:04,195
Thank you.
570
00:46:05,931 --> 00:46:06,932
Now leave.
571
00:46:10,168 --> 00:46:11,202
GO!
572
00:46:11,269 --> 00:46:12,938
I like the way it feels up here.
573
00:46:13,004 --> 00:46:14,039
Away from everyone.
574
00:46:14,105 --> 00:46:17,375
Try it for a week.
575
00:46:17,442 --> 00:46:19,978
What are you doing?
576
00:46:20,045 --> 00:46:22,280
I'm writing a story.
577
00:46:22,347 --> 00:46:24,515
About what?
578
00:46:24,582 --> 00:46:26,684
You ever read "Little Women?"
579
00:46:26,751 --> 00:46:29,087
All the time with my Daddy.
580
00:46:29,154 --> 00:46:30,355
Me too.
581
00:46:32,123 --> 00:46:34,792
My Daddy's dead now.
582
00:46:37,395 --> 00:46:39,931
I'm writing new adventures
of Little Women.
583
00:46:39,998 --> 00:46:40,731
Can I see it?
584
00:46:40,798 --> 00:46:42,367
Just a little.
585
00:46:51,142 --> 00:46:53,778
It's really good.
586
00:46:53,845 --> 00:46:54,712
Honest.
587
00:46:54,779 --> 00:46:56,781
I'd like to read more.
588
00:46:56,848 --> 00:46:58,783
It's not finished.
589
00:46:58,850 --> 00:47:00,085
Doesn't matter.
590
00:47:01,552 --> 00:47:03,254
You're supposed to be leaving.
591
00:47:05,123 --> 00:47:07,192
What kind of
treasure do you have?
592
00:47:07,258 --> 00:47:10,028
I'm gonna open it
when I finish my story.
593
00:47:10,095 --> 00:47:11,529
What do you think it is?
594
00:47:11,596 --> 00:47:12,931
Don't know.
595
00:47:14,900 --> 00:47:18,103
Why do they wait so long to
decorate for Christmas here?
596
00:47:18,169 --> 00:47:20,005
We don't, we're
already decorated.
597
00:47:20,071 --> 00:47:22,340
Without using any of this?
598
00:47:22,407 --> 00:47:23,909
Not a bit.
599
00:47:25,476 --> 00:47:28,213
What a waste.
600
00:47:28,279 --> 00:47:30,081
I wonder what all
this was meant for.
601
00:47:30,148 --> 00:47:33,151
We're not allowed to ask.
602
00:47:33,218 --> 00:47:36,554
Our headmistress
doesn't like Christmas.
603
00:47:37,989 --> 00:47:40,358
That's heartbreaking.
604
00:47:52,070 --> 00:47:53,671
I can do this.
605
00:47:53,738 --> 00:47:57,075
I can do this.
606
00:48:36,381 --> 00:48:37,983
Mandie,
607
00:48:40,018 --> 00:48:43,121
I can't find the attic key.
608
00:48:43,188 --> 00:48:47,692
I had it when Polly fainted,
but... did you see it?
609
00:48:47,758 --> 00:48:51,162
Um, we were so focused on Polly.
610
00:48:53,631 --> 00:48:55,166
I know.
611
00:48:55,233 --> 00:48:59,837
Well, no spare key exists,
so keep your eye out please.
612
00:48:59,904 --> 00:49:00,972
Yes Ma'am.
613
00:49:01,039 --> 00:49:02,107
Thank you.
614
00:49:24,695 --> 00:49:26,231
There you are.
615
00:49:26,297 --> 00:49:27,632
Where've you been?
616
00:49:29,100 --> 00:49:30,435
Here.
617
00:49:31,936 --> 00:49:34,205
I have your Christmas present.
618
00:49:36,841 --> 00:49:40,345
I didn't get you one.
619
00:49:41,646 --> 00:49:43,348
I knew you wouldn't.
620
00:49:43,414 --> 00:49:44,582
Here.
621
00:49:51,222 --> 00:49:53,191
For the Christmas ball.
622
00:49:58,229 --> 00:49:59,397
This one's mine.
623
00:49:59,464 --> 00:50:01,732
Aren't they simply ravishing?
624
00:50:01,799 --> 00:50:05,570
We'll be the loveliest
girls in attendance.
625
00:50:05,636 --> 00:50:07,305
I'll fix your hair
more beautiful
626
00:50:07,372 --> 00:50:09,207
than you've ever had it.
627
00:50:09,274 --> 00:50:11,409
It's just so exciting!
628
00:50:19,917 --> 00:50:21,119
Alright ladies,
629
00:50:21,186 --> 00:50:23,921
turn in your short
stories please.
630
00:50:23,988 --> 00:50:24,755
Thank you.
631
00:50:24,822 --> 00:50:25,790
Thank you.
632
00:50:25,856 --> 00:50:27,058
Thank you.
633
00:50:27,125 --> 00:50:28,559
Thank you.
634
00:50:32,563 --> 00:50:35,400
Thank you.
635
00:50:39,937 --> 00:50:42,373
Mandie.
636
00:50:46,944 --> 00:50:48,513
Thank you.
637
00:50:50,848 --> 00:50:52,983
Now.
638
00:50:53,050 --> 00:50:57,488
The discussion question for
this sewing period is:
639
00:50:57,555 --> 00:51:01,626
during the Civil War,
some women on both sides
640
00:51:01,692 --> 00:51:04,529
stole food to feed
their soldiers.
641
00:51:04,595 --> 00:51:06,797
Would you have done the same?
642
00:51:06,864 --> 00:51:08,366
And why?
643
00:51:16,040 --> 00:51:19,677
Mandie, why don't
you speak first?
644
00:51:19,744 --> 00:51:24,081
If I believed in what
we were fighting for,
645
00:51:24,149 --> 00:51:26,717
yes, I would steal food.
646
00:51:26,784 --> 00:51:28,186
Mandie.
647
00:51:28,253 --> 00:51:30,888
It's wrong to pilfer.
648
00:51:30,955 --> 00:51:33,124
But if I believed in my cause
649
00:51:33,191 --> 00:51:35,826
that we had a dream
worth fighting for,
650
00:51:35,893 --> 00:51:38,729
and the worst thing
I had to do was steal
651
00:51:38,796 --> 00:51:44,235
to feed and clothe
my hungry soldiers,
652
00:51:44,302 --> 00:51:48,038
I'd do it.
653
00:51:48,105 --> 00:51:49,507
Wouldn't ya'll?
654
00:51:57,948 --> 00:52:00,985
Wouldn't you?
655
00:52:01,051 --> 00:52:05,756
If I answer, I might sway
the opinion of the class.
656
00:52:46,597 --> 00:52:50,468
You can't light a fire in
here, there's no ventilation!
657
00:52:56,474 --> 00:52:58,543
I could smell it
from the stairs.
658
00:52:58,609 --> 00:53:01,479
I don't feel so well,
I need meat.
659
00:53:01,546 --> 00:53:04,749
I'll bring you stew
tomorrow, promise.
660
00:53:09,854 --> 00:53:11,622
Thank you.
661
00:53:12,757 --> 00:53:14,359
What's it like living
with your friends
662
00:53:14,425 --> 00:53:15,893
every moment of the day?
663
00:53:15,960 --> 00:53:16,961
Heaven?
664
00:53:18,629 --> 00:53:20,265
Lonely.
665
00:53:23,133 --> 00:53:26,337
I'd give anything to have
your kind of loneliness.
666
00:53:28,806 --> 00:53:30,341
I finished my story.
667
00:53:31,208 --> 00:53:32,410
What's in the chest?
668
00:53:32,477 --> 00:53:33,444
I don't know.
669
00:53:33,511 --> 00:53:35,846
I was waiting for you.
670
00:53:35,913 --> 00:53:37,782
What if I never returned?
671
00:53:37,848 --> 00:53:40,318
You'll always return.
672
00:53:52,263 --> 00:53:54,532
Hold it steady.
673
00:54:12,550 --> 00:54:15,019
The Forgotten Christmas.
674
00:54:20,391 --> 00:54:23,160
It's a play!
675
00:54:23,227 --> 00:54:24,895
Let's read it.
676
00:54:24,962 --> 00:54:27,932
Just a few pages, then you go.
677
00:54:30,234 --> 00:54:35,306
Josephine Barry races down
an ornate castle hallway.
678
00:54:37,642 --> 00:54:39,276
Mandie.
679
00:54:47,985 --> 00:54:50,388
Anyone seen Mandie?
680
00:54:50,455 --> 00:54:54,359
What do we always say
when you ask us that?
681
00:54:54,425 --> 00:54:56,661
I found another one.
682
00:54:56,727 --> 00:54:58,663
Same spot.
683
00:55:01,966 --> 00:55:04,268
No my dear, no!
684
00:55:04,335 --> 00:55:06,804
Josephine falls to
her knees, sobbing.
685
00:55:06,871 --> 00:55:08,906
How dare you
betray my heart!
686
00:55:08,973 --> 00:55:10,808
How dare you!
687
00:55:10,875 --> 00:55:12,843
Perfect stopping
point.Leave.
688
00:55:12,910 --> 00:55:14,412
Horrible stopping point!
689
00:55:14,479 --> 00:55:18,816
Josephine collapses,
empty and shattered.
690
00:55:18,883 --> 00:55:20,585
Mandie.
691
00:55:31,362 --> 00:55:32,530
There's a knock
at the door.
692
00:55:32,597 --> 00:55:35,132
Josephine's eyes
glow with joy.
693
00:55:35,199 --> 00:55:37,535
A second chance
to make...
694
00:55:47,945 --> 00:55:50,314
NO!
695
00:55:50,381 --> 00:55:52,917
I have to know
what happens!
696
00:55:58,222 --> 00:55:59,223
You have to go.
697
00:55:59,289 --> 00:56:01,959
Don't come back.
698
00:56:02,026 --> 00:56:03,594
I won't.
699
00:56:03,661 --> 00:56:06,330
See ya tonight then?
700
00:56:06,397 --> 00:56:07,965
I will bring
back some stew.
701
00:56:08,032 --> 00:56:11,001
You try to find the
rest of that play.
702
00:56:25,883 --> 00:56:29,720
Mandie.
703
00:56:29,787 --> 00:56:31,956
Polly's been
looking for you.
704
00:56:32,022 --> 00:56:33,023
Found it!
705
00:56:33,090 --> 00:56:35,726
It must have fallen
on the floor.
706
00:56:40,931 --> 00:56:42,700
Thank you.
707
00:56:46,471 --> 00:56:48,305
Oh, Mandie.
708
00:56:48,372 --> 00:56:50,374
Where've you been?
709
00:56:50,441 --> 00:56:52,409
Here.
710
00:56:52,477 --> 00:56:54,879
Miss Heathwood has
an announcement.
711
00:57:24,141 --> 00:57:26,443
Thank you for joining us.
712
00:57:28,779 --> 00:57:30,648
Our young men at
the boarding school
713
00:57:30,715 --> 00:57:35,486
have been hunting turkey
for two weeks unsuccessfully.
714
00:57:35,553 --> 00:57:37,955
You will all be
duly grateful
715
00:57:38,022 --> 00:57:40,224
and not utter a
single complaint
716
00:57:40,290 --> 00:57:45,830
when we eat deer instead of
turkey at the Christmas ball.
717
00:57:45,896 --> 00:57:49,166
Yes Ma'am.
718
00:57:49,233 --> 00:57:51,168
Just because the boys
can't hunt turkey
719
00:57:51,235 --> 00:57:53,971
it doesn't mean we
have to go without.
720
00:57:54,038 --> 00:57:58,208
Then please do tell us what
precisely it does mean.
721
00:58:01,111 --> 00:58:03,614
It means that
it's Christmas.
722
00:58:03,681 --> 00:58:05,249
You don't give up hope.
723
00:58:05,315 --> 00:58:08,252
There's still two more
days until the ball.
724
00:58:08,318 --> 00:58:09,654
Hope in the impossible,
725
00:58:09,720 --> 00:58:13,591
especially at
Christmas is a lie.
726
00:58:13,658 --> 00:58:16,160
When faced with a reality
that won't change
727
00:58:16,226 --> 00:58:18,295
you must adjust
your expectations
728
00:58:18,362 --> 00:58:20,297
to minimize your
disappointment.
729
00:58:20,364 --> 00:58:23,601
The boys have poured their
hearts into this hunt,
730
00:58:23,668 --> 00:58:27,204
but in two weeks they
haven't found a turkey.
731
00:58:27,271 --> 00:58:29,373
Who here believes they
stand a chance of finding
732
00:58:29,439 --> 00:58:31,809
one in two days?
733
00:58:35,279 --> 00:58:37,181
They tried hard.
734
00:58:37,247 --> 00:58:39,483
They deserved better,
735
00:58:39,550 --> 00:58:43,087
but fate said no
so you let it go.
736
00:58:43,153 --> 00:58:46,523
If you let it go,
then you lose hope.
737
00:58:46,591 --> 00:58:49,994
If you lose hope,
doesn't a part of you die?
738
00:58:55,165 --> 00:59:00,337
Are we still talking
about turkeys?
739
00:59:00,404 --> 00:59:02,172
Ned?
740
00:59:02,239 --> 00:59:03,040
Papoose!
741
00:59:03,107 --> 00:59:04,742
Ned!
742
00:59:06,844 --> 00:59:11,048
Have you heard
any turkeys?
743
00:59:11,115 --> 00:59:12,516
No.
744
00:59:12,583 --> 00:59:16,220
Heard boys hunting turkeys.
745
00:59:16,286 --> 00:59:18,856
Boys need lessons.
746
00:59:18,923 --> 00:59:20,625
The girls will
be heartbroken
747
00:59:20,691 --> 00:59:25,129
if they don't have a turkey
for the Christmas ball.
748
00:59:25,195 --> 00:59:29,600
Mandie and Ned
teach boys lesson.
749
00:59:29,667 --> 00:59:32,670
Meet tomorrow, daybreak.
750
00:59:32,737 --> 00:59:34,338
Thank you.
751
00:59:39,376 --> 00:59:41,111
Mandie.
752
00:59:52,489 --> 00:59:54,591
Yes Ma'am.
753
00:59:56,827 --> 00:59:59,196
Your story was
exceptionally good.
754
01:00:01,298 --> 01:00:04,534
Where did you get
the inspiration?
755
01:00:04,601 --> 01:00:06,503
Uh.
756
01:00:06,570 --> 01:00:14,444
It was handed to me.
757
01:00:14,511 --> 01:00:18,115
And, uh, why
isn't it finished?
758
01:00:18,182 --> 01:00:21,018
I'm not so good
with endings.
759
01:00:22,787 --> 01:00:24,655
Neither am I.
760
01:00:26,891 --> 01:00:29,093
Give it a try.
761
01:00:29,159 --> 01:00:30,895
Yes Ma'am.
762
01:00:47,845 --> 01:00:49,179
Want to come practice
fixing our hair
763
01:00:49,246 --> 01:00:51,115
for the Christmas ball?
764
01:00:55,119 --> 01:00:57,221
And study?
765
01:01:41,799 --> 01:01:44,601
Mmmmm.
Something smells good.
766
01:01:44,668 --> 01:01:48,773
How long 'til it's ready?
767
01:01:48,839 --> 01:01:50,307
Hour.
768
01:01:55,946 --> 01:01:58,215
I'm starving.
769
01:01:58,282 --> 01:01:59,449
You should have
eaten more at dinner
770
01:01:59,516 --> 01:02:01,786
when you had the chance.
771
01:02:37,521 --> 01:02:41,091
What are you doing?
772
01:02:41,158 --> 01:02:42,793
Stealing the key to
get into the attic.
773
01:02:42,860 --> 01:02:44,228
No.
774
01:02:44,294 --> 01:02:45,729
Don't lie to me.
775
01:02:45,796 --> 01:02:47,865
Go check the button box.
776
01:03:11,655 --> 01:03:13,290
Where were you
this afternoon?
777
01:03:13,357 --> 01:03:16,126
I told you. Here.
778
01:03:31,575 --> 01:03:34,644
Mmmmmm. Smells good.
779
01:03:34,711 --> 01:03:35,946
There's plenty.
780
01:04:29,299 --> 01:04:31,435
Delicious.
781
01:04:38,542 --> 01:04:41,611
I wonder who's been
providing the rabbits.
782
01:04:48,585 --> 01:04:49,886
Goodnight.
783
01:04:53,557 --> 01:04:55,392
Care to sit a while?
784
01:04:55,459 --> 01:04:56,460
I better not.
785
01:04:56,526 --> 01:04:59,930
I might say something
I shouldn't.
786
01:05:14,244 --> 01:05:17,181
She's already asleep?
787
01:05:17,247 --> 01:05:20,217
It appears that way.
788
01:06:35,225 --> 01:06:37,461
I can't keep lying.
789
01:06:37,527 --> 01:06:39,263
What?
790
01:06:43,633 --> 01:06:46,036
I can't lie anymore.
791
01:06:46,103 --> 01:06:49,606
Stop coming up here
and you won't have to.
792
01:06:49,673 --> 01:06:52,176
I'm going to tell them
that you're up here.
793
01:06:52,242 --> 01:06:56,180
And I 'm going to convince
them to let you stay.
794
01:06:56,246 --> 01:06:58,415
-If you fail...
-I won't!
795
01:06:58,482 --> 01:07:01,151
Mandie, they'll
kick me out.
796
01:07:01,218 --> 01:07:02,986
Trust me.
797
01:07:03,053 --> 01:07:06,390
They like their
rabbit stew too much.
798
01:07:06,456 --> 01:07:07,857
I trusted you
when you said
799
01:07:07,924 --> 01:07:09,459
you'd bring me
rabbit stew tonight.
800
01:07:09,526 --> 01:07:11,395
-I did!
-You didn't!
801
01:07:11,461 --> 01:07:12,329
I did!
802
01:07:12,396 --> 01:07:14,030
It's not tonight anymore.
803
01:07:14,098 --> 01:07:15,699
It's tomorrow morning.
804
01:07:20,036 --> 01:07:22,872
I need you to trust
me, once more.
805
01:07:22,939 --> 01:07:25,642
I need you to
believe in me.
806
01:07:25,709 --> 01:07:30,347
If you fail,
you'll shatter my life.
807
01:07:33,250 --> 01:07:37,687
I'll come for you
tomorrow afternoon.
808
01:07:37,754 --> 01:07:39,789
I'll write while I wait.
809
01:08:07,784 --> 01:08:12,122
Yes, I was in the
attic earlier today.
810
01:08:12,189 --> 01:08:17,361
Yes, I was in the
attic just now.
811
01:08:17,427 --> 01:08:20,364
Yes, I will tell Miss
Heathwood about Celia
812
01:08:20,430 --> 01:08:22,666
tomorrow afternoon.
813
01:08:22,732 --> 01:08:25,034
Why not this morning?
814
01:08:25,101 --> 01:08:27,537
Because I have something
important to do.
815
01:08:30,640 --> 01:08:35,379
Are you going to ask Miss
Heathwood if Celia can attend?
816
01:08:35,445 --> 01:08:36,480
No.
817
01:08:36,546 --> 01:08:39,183
I'm going to convince
her that she can.
818
01:08:45,955 --> 01:08:49,159
You'd do better to hide
behind some thick brush.
819
01:08:49,226 --> 01:08:50,927
Ssshhhh.
820
01:08:50,994 --> 01:08:52,762
Hi.
821
01:08:55,832 --> 01:08:57,201
What are you doing?
822
01:08:57,267 --> 01:08:59,769
Uh. Looking for my Uncle.
823
01:08:59,836 --> 01:09:01,771
Ya'll find a turkey yet?
824
01:09:01,838 --> 01:09:03,773
Almost.
825
01:09:03,840 --> 01:09:05,909
Bet I do before you do.
826
01:09:09,346 --> 01:09:10,814
Was she serious?
827
01:09:10,880 --> 01:09:11,915
Yeah.
828
01:09:14,551 --> 01:09:17,221
No girl's going
to humiliate us.
829
01:09:48,585 --> 01:09:51,455
I promise I heard one.
830
01:09:51,521 --> 01:09:52,622
Why didn't I hear it?
831
01:09:52,689 --> 01:09:54,190
Sssshhhh.
832
01:10:00,464 --> 01:10:01,698
That's not a turkey.
833
01:10:01,765 --> 01:10:03,267
Ssshhhh.
834
01:10:14,244 --> 01:10:15,812
Yeah it is.
835
01:10:36,065 --> 01:10:37,901
I guess this'll do.
836
01:10:45,609 --> 01:10:46,876
How?
837
01:10:46,943 --> 01:10:51,214
My Cherokee Indian Uncle
tracked it and I shot it.
838
01:10:51,281 --> 01:10:52,849
You shot it?
839
01:10:58,355 --> 01:11:00,690
You ever figure out what it
was that fell in your attic?
840
01:11:00,757 --> 01:11:01,758
Yes.
841
01:11:01,825 --> 01:11:05,729
What was it?
842
01:11:05,795 --> 01:11:06,830
I can't tell.
843
01:11:06,896 --> 01:11:08,197
Why not?
844
01:11:08,264 --> 01:11:10,334
It's against the rules.
845
01:11:10,400 --> 01:11:12,068
When has that
ever stopped you?
846
01:11:12,135 --> 01:11:13,937
What do you mean?
847
01:11:14,003 --> 01:11:17,574
We know about you girls
who the goody-goodies are,
848
01:11:17,641 --> 01:11:19,643
who's always in trouble.
849
01:11:19,709 --> 01:11:21,711
I'm not always in trouble.
850
01:11:21,778 --> 01:11:27,083
Starting this afternoon, I
will never be in trouble again.
851
01:11:27,150 --> 01:11:28,885
Mandie wait.
852
01:11:31,187 --> 01:11:33,323
I didn't mean
anything bad.
853
01:11:33,390 --> 01:11:35,425
I like that you
think for yourself.
854
01:11:35,492 --> 01:11:38,762
Good afternoon Tommy.
855
01:11:38,828 --> 01:11:41,365
I'm looking forward to
dancing with you at the ball!
856
01:11:47,136 --> 01:11:48,872
Ladies.
857
01:11:48,938 --> 01:11:52,241
I am pleased to inform
you that against all odds,
858
01:11:52,308 --> 01:11:54,210
the boys did find a turkey.
859
01:11:54,277 --> 01:11:55,812
Yay!
860
01:11:55,879 --> 01:11:57,113
Which boy?
861
01:11:57,180 --> 01:11:59,349
Mr. Robertson.
862
01:11:59,416 --> 01:12:02,051
-Congratulations Polly.
-Congratulations.
863
01:12:02,118 --> 01:12:06,456
I find it a challenge to believe
that a boy like Mr. Robertson
864
01:12:06,523 --> 01:12:10,427
got his hands dirty
enough to find a turkey.
865
01:12:10,494 --> 01:12:11,761
He actually carried
the dead turkey
866
01:12:11,828 --> 01:12:14,598
all the way back to school.
867
01:12:14,664 --> 01:12:16,366
Congratulations Polly.
868
01:12:16,433 --> 01:12:18,535
Congratulations.
869
01:12:39,723 --> 01:12:42,291
Who killed the turkey?
870
01:12:42,358 --> 01:12:44,293
You said Robert did.
871
01:12:44,360 --> 01:12:48,264
Was I misinformed?
872
01:12:48,331 --> 01:12:50,400
Yes.
873
01:12:50,467 --> 01:12:54,538
Uncle Ned tracked
it and I shot it.
874
01:12:55,739 --> 01:12:57,941
That's a man's job.
875
01:12:58,007 --> 01:12:59,275
Uncle Ned is a man.
876
01:12:59,342 --> 01:13:01,010
You argue back at me?
877
01:13:01,077 --> 01:13:04,681
No. I'm trying
to explain to you.
878
01:13:04,748 --> 01:13:06,082
The girls wanted a turkey,
879
01:13:06,149 --> 01:13:09,986
the boys didn't know
how to find one.I did.
880
01:13:10,053 --> 01:13:12,889
Why didn't you take
credit for shooting it?
881
01:13:12,956 --> 01:13:15,559
And reveal my
Cherokee heritage?
882
01:13:19,829 --> 01:13:21,531
Did I do something wrong?
883
01:13:21,598 --> 01:13:25,068
You broke several
rules of etiquette.
884
01:13:25,134 --> 01:13:26,636
Etiquette?
885
01:13:26,703 --> 01:13:28,905
The girls made each other
Christmas presents.
886
01:13:28,972 --> 01:13:30,607
I didn't know what
to make anybody
887
01:13:30,674 --> 01:13:32,375
so instead I shot
them a turkey
888
01:13:32,442 --> 01:13:33,543
and I showed them
there's nothing wrong
889
01:13:33,610 --> 01:13:35,512
with hoping at Christmas.
890
01:13:37,914 --> 01:13:42,886
If somehow that's
wrong, I give up.
891
01:13:42,952 --> 01:13:45,188
Oh come here.
892
01:13:45,254 --> 01:13:49,893
Come here Mandie.
893
01:13:49,959 --> 01:13:51,861
Don't give up.
894
01:13:51,928 --> 01:13:54,363
Not you.
895
01:13:54,430 --> 01:13:55,499
Do you mean that?
896
01:13:55,565 --> 01:13:58,868
Of course.
897
01:13:58,935 --> 01:14:00,203
Are you sure?
898
01:14:00,269 --> 01:14:02,171
Yes.
899
01:14:05,141 --> 01:14:07,677
Alright.
900
01:14:07,744 --> 01:14:10,814
There's something
I have to tell you.
901
01:14:10,880 --> 01:14:14,283
There's a girl
living in our attic.
902
01:14:14,350 --> 01:14:16,185
-There's what?
-Celia.
903
01:14:16,252 --> 01:14:18,387
Please allow her to
attend our school.
904
01:14:18,454 --> 01:14:20,524
How do you know this?
905
01:14:20,590 --> 01:14:22,559
I've been visiting her.
906
01:14:22,626 --> 01:14:24,828
In my attic?
907
01:14:28,231 --> 01:14:31,935
What did I tell
you about my attic?
908
01:14:32,001 --> 01:14:35,905
To never go up
there again.
909
01:14:35,972 --> 01:14:41,310
It was none of
my business.
910
01:14:41,377 --> 01:14:42,746
Wait here.
911
01:15:08,204 --> 01:15:11,641
Did you know there was a
child living in my attic?
912
01:15:18,147 --> 01:15:19,448
Yes.
913
01:15:19,515 --> 01:15:21,651
No! I told you
no-one was up there.
914
01:15:21,718 --> 01:15:23,119
Thankfully Mandie,
915
01:15:23,186 --> 01:15:29,158
you are more skilled as
a hunter than a liar.
916
01:15:29,225 --> 01:15:31,895
Surely you have not
known about this.
917
01:15:31,961 --> 01:15:34,731
I absolutely, positively,
918
01:15:34,798 --> 01:15:39,903
vehemently opposed all
attempts to enter the attic.
919
01:15:39,969 --> 01:15:44,608
May I translate that to
mean that you did know?
920
01:15:44,674 --> 01:15:47,911
And you didn't tell me?
921
01:15:47,977 --> 01:15:49,613
She made me
promise not to.
922
01:15:49,679 --> 01:15:58,054
Nobody makes you
promise something Polly.
923
01:15:58,121 --> 01:16:00,657
You will not
attend the dance.
924
01:16:03,793 --> 01:16:05,995
And neither will you.
925
01:16:23,613 --> 01:16:27,450
Go to the attic and tell the
girl she must leave immediately.
926
01:16:27,516 --> 01:16:29,318
Escort her out.
927
01:16:29,385 --> 01:16:31,087
I will be watching.
928
01:16:35,191 --> 01:16:37,360
Why does she
have to leave?
929
01:16:37,426 --> 01:16:40,363
We have no room for her
or means to feed her.
930
01:16:40,429 --> 01:16:43,599
She feed us. The rabbits.
931
01:16:43,667 --> 01:16:45,334
We can't take in
every little urchin
932
01:16:45,401 --> 01:16:47,203
who dreams of an education.
933
01:16:47,270 --> 01:16:48,404
I wish we could.
934
01:16:48,471 --> 01:16:49,806
Who else wants it so badly
935
01:16:49,873 --> 01:16:52,676
they'll live in an
attic to get it?
936
01:16:52,742 --> 01:16:53,810
One girl.
937
01:16:53,877 --> 01:16:55,745
Wanting it is nothing
938
01:16:55,812 --> 01:16:58,748
if you don't have the
intelligence to accomplish it.
939
01:16:58,815 --> 01:17:01,685
The story of mine you
love I didn't write it,
940
01:17:01,751 --> 01:17:04,120
she did and she finished it.
941
01:17:04,187 --> 01:17:06,489
If I allowed
her to attend,
942
01:17:06,555 --> 01:17:09,826
she would pour years of
hard work into her dreams
943
01:17:09,893 --> 01:17:14,330
only to discover in the
end that it wasn't enough.
944
01:17:14,397 --> 01:17:17,266
That she comes from
the wrong background,
945
01:17:17,333 --> 01:17:19,836
she doesn't know
the right people,
946
01:17:19,903 --> 01:17:23,306
she doesn't have the means
to meet the right people,
947
01:17:23,372 --> 01:17:28,044
and that she's not
quite talented enough.
948
01:17:28,111 --> 01:17:31,380
Evicting her now is the
kindest thing I can do.
949
01:17:31,447 --> 01:17:36,352
I'm saving her from
tremendous heartache.
950
01:17:36,419 --> 01:17:39,622
Would you please meet her?
951
01:17:39,689 --> 01:17:44,327
Greasy, stringy hair,
ugly dress,
952
01:17:44,393 --> 01:17:48,264
a hunger for learning greater
than a hunger for food
953
01:17:48,331 --> 01:17:52,969
and dreams grander
than she can live off.
954
01:17:53,036 --> 01:17:55,471
Isn't she wonderful?
955
01:17:55,538 --> 01:17:58,241
Now perhaps,
956
01:17:58,307 --> 01:18:01,044
but not in twenty years
when she realizes her dreams
957
01:18:01,110 --> 01:18:06,015
are never going
to come true.
958
01:18:06,082 --> 01:18:07,683
Go.
959
01:18:07,751 --> 01:18:09,685
Remove her from
the premises.
960
01:18:33,743 --> 01:18:34,944
You should have
spoken with me
961
01:18:35,011 --> 01:18:38,047
before you told
Miss Heathwood.
962
01:18:38,114 --> 01:18:40,183
I know.
963
01:18:40,249 --> 01:18:45,121
You didn't have all
the information.
964
01:18:45,188 --> 01:18:47,957
What's the rest of
the information?
965
01:18:51,995 --> 01:18:55,564
What is Miss Heathwood's
greatest weakness?
966
01:18:55,631 --> 01:18:57,066
Christmas.
967
01:18:57,133 --> 01:18:59,202
Why?
968
01:18:59,268 --> 01:19:01,805
I don't know.
969
01:19:01,871 --> 01:19:03,840
She had a dream.
970
01:19:03,907 --> 01:19:06,042
She gave up.
971
01:19:06,109 --> 01:19:08,978
She hates Christmas.
972
01:19:09,045 --> 01:19:12,782
What does that have to do with
Celia living in our attic?
973
01:19:12,849 --> 01:19:15,351
Ask Headmaster Dwayne.
974
01:19:33,569 --> 01:19:37,373
This ball is what I look
forward to every year
975
01:19:37,440 --> 01:19:38,842
more than anything.
976
01:19:38,908 --> 01:19:40,944
More than Christmas.
977
01:19:41,010 --> 01:19:42,778
I know its mean and selfish
978
01:19:42,846 --> 01:19:46,816
to be crying over a dance when
Celia's getting thrown out,
979
01:19:46,883 --> 01:19:49,152
but I can't help it.
980
01:19:49,218 --> 01:19:52,321
I'm just so disappointed.
981
01:19:56,192 --> 01:19:57,994
Is it too late to
ask for Your help?
982
01:19:58,061 --> 01:19:59,896
I'll do anything?
983
01:20:02,498 --> 01:20:04,433
I don't know how
you answer people
984
01:20:04,500 --> 01:20:07,971
but please say something.
985
01:20:13,843 --> 01:20:16,512
How long do you propose
postponing your agony?
986
01:20:16,579 --> 01:20:22,051
I'm asking God how to
break Celia's heart.
987
01:20:22,118 --> 01:20:26,089
Do you have any
suggestions?
988
01:20:26,155 --> 01:20:29,926
None that would match what
God Himself might say.
989
01:20:38,301 --> 01:20:39,068
Anything?
990
01:20:42,705 --> 01:20:45,008
I wouldn't
answer me either.
991
01:21:05,895 --> 01:21:08,464
You'll never believe
what I wrote!
992
01:21:12,335 --> 01:21:18,074
We need more rabbit stew.
993
01:21:18,141 --> 01:21:20,043
I am allowed to
go out the door?
994
01:21:20,109 --> 01:21:21,877
You are now.
995
01:21:21,945 --> 01:21:24,513
Oh thank you, thank you!
996
01:21:24,580 --> 01:21:27,550
Don't get so excited.
997
01:21:27,616 --> 01:21:29,618
It's not proper etiquette.
998
01:21:36,059 --> 01:21:39,395
Calm down until
we get outside.
999
01:21:39,462 --> 01:21:42,165
Have you ever seen
a door so big?
1000
01:21:55,511 --> 01:21:59,382
I'm going to school!
1001
01:21:59,448 --> 01:22:02,318
Thank you so much!
Thank you!
1002
01:22:02,385 --> 01:22:04,253
You're welcome.
1003
01:22:04,320 --> 01:22:06,689
Now go catch a rabbit.
1004
01:22:06,755 --> 01:22:10,259
Oh and leave it on
the steps like always.
1005
01:22:10,326 --> 01:22:15,464
And slip up into the
attic your usual way.
1006
01:22:15,531 --> 01:22:17,566
Tomorrow we will
get all dressed up
1007
01:22:17,633 --> 01:22:20,003
and we will go to
the Christmas ball.
1008
01:22:20,069 --> 01:22:22,305
With the boys?
1009
01:22:22,371 --> 01:22:24,640
And you can sleep
in the house.
1010
01:22:24,707 --> 01:22:26,342
How can I ever repay you?
1011
01:22:26,409 --> 01:22:28,477
Just don't make
a peep tonight.
1012
01:22:28,544 --> 01:22:30,713
I'll be back for
you tomorrow.
1013
01:23:12,221 --> 01:23:15,524
For Papoose.
1014
01:23:15,591 --> 01:23:19,295
Thank you.
1015
01:23:19,362 --> 01:23:22,998
I did something horrible.
1016
01:23:23,066 --> 01:23:26,702
Papoose must
make wrong right.
1017
01:23:26,769 --> 01:23:28,837
I don't know how.
1018
01:23:28,904 --> 01:23:31,907
Ask Big Yahweh.
1019
01:23:31,974 --> 01:23:34,177
I did.
1020
01:23:34,243 --> 01:23:35,778
He didn't answer.
1021
01:23:35,844 --> 01:23:39,948
Then He want you to
figure it out yourself.
1022
01:23:40,015 --> 01:23:43,586
I can't.
1023
01:23:43,652 --> 01:23:44,753
Yes.
1024
01:23:44,820 --> 01:23:46,822
He thinks you can.
1025
01:23:46,889 --> 01:23:49,292
I know you can.
1026
01:24:07,710 --> 01:24:10,246
Polly.
1027
01:24:10,313 --> 01:24:12,948
I'm so sorry.
1028
01:24:13,015 --> 01:24:15,218
I know.
1029
01:24:15,284 --> 01:24:20,256
But I need a little more
time to feel bad for myself.
1030
01:24:20,323 --> 01:24:21,824
You don't deserve this.
1031
01:24:21,890 --> 01:24:24,026
I know.
1032
01:24:24,093 --> 01:24:26,229
I'm so mad at you.
1033
01:24:43,679 --> 01:24:46,249
Miss Heathwood.
1034
01:24:46,315 --> 01:24:49,452
All Polly did was beg me
not to break the rules.
1035
01:24:51,654 --> 01:24:54,357
What can I do so she
can attend the ball?
1036
01:24:54,423 --> 01:24:55,758
Nothing.
1037
01:24:57,460 --> 01:24:59,195
Please.
1038
01:25:01,464 --> 01:25:04,467
How about a whipping?
1039
01:25:04,533 --> 01:25:09,372
Ten licks?
1040
01:25:09,438 --> 01:25:13,909
Please.
1041
01:25:13,976 --> 01:25:15,411
Please.
1042
01:25:23,752 --> 01:25:28,457
Polly you can
go to the ball.
1043
01:25:28,524 --> 01:25:30,259
Honest?
1044
01:25:32,695 --> 01:25:36,165
-How?
-It doesn't matter.
1045
01:25:36,232 --> 01:25:38,234
-How?
-Doesn't matter.
1046
01:25:38,301 --> 01:25:39,802
It's over.
1047
01:25:39,868 --> 01:25:41,370
You can go.
1048
01:25:49,044 --> 01:25:51,647
Farmer Earl!
1049
01:25:51,714 --> 01:25:53,182
I need that favor!
1050
01:25:53,249 --> 01:25:55,818
Anything you wish,
Miss Mandie.
1051
01:26:21,377 --> 01:26:22,811
You ready?
1052
01:26:22,878 --> 01:26:25,381
Oh yes.
1053
01:26:33,889 --> 01:26:38,627
Feel the water.
1054
01:26:38,694 --> 01:26:40,729
It's warm.
1055
01:26:40,796 --> 01:26:43,299
I've never had a
warm bath before.
1056
01:27:02,451 --> 01:27:03,952
You look lovely.
1057
01:27:07,623 --> 01:27:09,792
This is Polly's
old dress.
1058
01:27:09,858 --> 01:27:13,929
She'll be so pleased when
she sees how pretty you look.
1059
01:27:13,996 --> 01:27:15,197
Do you know how to dance?
1060
01:27:15,264 --> 01:27:17,433
Yes.
1061
01:28:45,087 --> 01:28:46,489
Wait 'til I come back.
1062
01:28:46,555 --> 01:28:48,724
I don't think I can.
1063
01:28:48,791 --> 01:28:51,360
You need an introduction.
1064
01:29:20,088 --> 01:29:23,058
May I please have a
word with you, sir?
1065
01:29:23,125 --> 01:29:25,561
Of course, little lady,
what can I do for you?
1066
01:29:25,628 --> 01:29:28,497
Suppose there's a very poor
girl living in our attic
1067
01:29:28,564 --> 01:29:31,233
and she desperately
wants an education
1068
01:29:31,299 --> 01:29:34,369
and she's a very
good writer.
1069
01:29:34,437 --> 01:29:36,338
How can I convince
Miss Heathwood
1070
01:29:36,405 --> 01:29:38,106
to allow the girl to work
1071
01:29:38,173 --> 01:29:41,209
in exchange for
attending our school?
1072
01:29:41,276 --> 01:29:42,945
Oh my.
1073
01:29:43,011 --> 01:29:46,348
Miss Prudence suggested
I talk to you.
1074
01:29:46,415 --> 01:29:51,153
Well. My, my, my,
my, my, my, my, my.
1075
01:29:51,219 --> 01:29:52,755
Can I tell you a story?
1076
01:29:52,821 --> 01:29:55,090
Yes.
1077
01:29:55,157 --> 01:29:58,827
Once upon a time there was
a beautiful young girl
1078
01:29:58,894 --> 01:30:02,765
who wanted nothing more in
life than to be a playwright.
1079
01:30:02,831 --> 01:30:04,600
She wrote a
Christmas play.
1080
01:30:04,667 --> 01:30:08,437
She was so excited, she got
all the fabric for the costumes
1081
01:30:08,504 --> 01:30:10,205
put together
all the props,
1082
01:30:10,272 --> 01:30:13,075
and her friends saw this
and they made fun of her,
1083
01:30:13,141 --> 01:30:14,943
called her stupid.
1084
01:30:15,010 --> 01:30:16,445
But she kept going.
1085
01:30:16,512 --> 01:30:19,081
She saved up her money
and she moved to New York.
1086
01:30:19,147 --> 01:30:22,284
The theaters there,
they loved her play.
1087
01:30:22,350 --> 01:30:24,052
They thought it
was wonderful.
1088
01:30:24,119 --> 01:30:25,320
Except for the ending.
1089
01:30:25,387 --> 01:30:27,189
She wrote and
rewrote that ending
1090
01:30:27,255 --> 01:30:29,592
but she could never get
it the way they wanted.
1091
01:30:29,658 --> 01:30:31,960
You see, she wasn't
from high society,
1092
01:30:32,027 --> 01:30:33,762
so she didn't know
the right people
1093
01:30:33,829 --> 01:30:36,499
to help her rewrite it
the way they wanted.
1094
01:30:36,565 --> 01:30:38,601
So after five years
1095
01:30:38,667 --> 01:30:43,906
she returned home destitute
and completely broken.
1096
01:30:43,972 --> 01:30:45,708
And could never be
convinced again that
1097
01:30:45,774 --> 01:31:02,791
anyone's dreams
could come true.
1098
01:31:02,858 --> 01:31:04,126
What if,
1099
01:31:04,192 --> 01:31:07,863
what if I know someone who
knows the right people?
1100
01:31:07,930 --> 01:31:09,565
But this beautiful young lady
1101
01:31:09,632 --> 01:31:13,401
who's no longer young
but even more beautiful
1102
01:31:13,468 --> 01:31:17,072
didn't have the
heart to try again.
1103
01:31:17,139 --> 01:31:18,707
I'd be honored if
1104
01:31:18,774 --> 01:31:21,376
you would share my first
real dance with me.
1105
01:31:21,443 --> 01:31:29,818
The honor is all mine!
1106
01:31:29,885 --> 01:31:31,520
I heard you
weren't coming.
1107
01:31:31,587 --> 01:31:39,427
You'd gotten in some
sort of trouble?
1108
01:31:39,494 --> 01:31:40,929
I brought you this.
1109
01:31:43,966 --> 01:31:46,501
Gentle. It'll break easy.
1110
01:31:50,939 --> 01:31:52,440
It's a sand dollar
from the ocean.
1111
01:31:52,507 --> 01:31:55,010
Thank you!
1112
01:31:55,077 --> 01:31:57,713
I brought you
1113
01:32:08,557 --> 01:32:10,659
Thank you.
1114
01:32:10,726 --> 01:32:12,628
Wanna dance?
1115
01:32:20,936 --> 01:32:23,505
Whatever's going to
happen's going to happen.
1116
01:32:23,572 --> 01:32:25,674
One dance won't
make it worse.
1117
01:32:45,393 --> 01:32:49,665
Oh dear Father
in heaven above.
1118
01:32:49,732 --> 01:32:51,299
Please no.
1119
01:33:08,951 --> 01:33:11,086
The girl in the
green dress is good.
1120
01:33:11,153 --> 01:33:13,055
Yes I'd noticed.
1121
01:33:13,121 --> 01:33:14,122
Quite good.
1122
01:33:14,189 --> 01:33:16,959
And quite out of place.
1123
01:33:35,177 --> 01:33:39,715
Don't ruin this dance
for these children.
1124
01:33:39,782 --> 01:33:41,349
Don't you dare.
1125
01:33:48,757 --> 01:33:50,659
Let the show begin.
1126
01:33:54,362 --> 01:33:56,665
I told you to wait for me.
1127
01:33:56,732 --> 01:33:58,300
I couldn't!
1128
01:34:00,535 --> 01:34:03,138
Miss Heathwood,
Miss Prudence,
1129
01:34:03,205 --> 01:34:07,943
I'd like to introduce
Miss Celia Hamilton.
1130
01:34:08,010 --> 01:34:10,278
I'm very pleased
to meet you both.
1131
01:34:10,345 --> 01:34:13,281
Thank you for allowing
me to attend the school!
1132
01:34:17,152 --> 01:34:20,322
Considering the people
Headmaster Dwayne knows,
1133
01:34:20,388 --> 01:34:24,392
won't she make a lovely
addition to our school?
1134
01:34:24,459 --> 01:34:27,462
I'll work harder than any
other student you have.
1135
01:34:27,529 --> 01:34:30,365
And I'll catch as many
rabbits as you wish.
1136
01:34:46,782 --> 01:34:48,917
I'm sorry.
1137
01:34:48,984 --> 01:34:52,454
There's been a
misunderstanding.
1138
01:34:52,520 --> 01:34:56,859
Mandie was supposed to
send you home last night.
1139
01:35:13,909 --> 01:35:15,710
I had to try.
1140
01:35:22,951 --> 01:35:28,590
It's the kindest thing
I can do for her.
1141
01:35:28,656 --> 01:35:32,194
Would you please
try to understand.
1142
01:35:39,267 --> 01:35:41,303
Please help me.
1143
01:36:00,055 --> 01:36:03,325
I shattered everything.
1144
01:36:03,391 --> 01:36:08,063
I'm so sorry.
1145
01:36:08,130 --> 01:36:10,265
I'm not.
1146
01:36:10,332 --> 01:36:14,002
I got to study
for a month.
1147
01:36:14,069 --> 01:36:18,640
And take my
first hot bath,
1148
01:36:18,706 --> 01:36:23,979
and dance my
first real dance,
1149
01:36:24,046 --> 01:36:27,215
and wear my first
pretty dress
1150
01:36:27,282 --> 01:36:33,922
and ride on my first
glorious sleigh ride.
1151
01:36:33,989 --> 01:36:39,427
If I could hide you in
the attic again, I would.
1152
01:36:39,494 --> 01:36:41,964
I just can't keep lying.
1153
01:36:44,833 --> 01:36:48,770
I can't live up
there anymore.
1154
01:36:48,837 --> 01:36:53,575
Not after I've
tasted this.
1155
01:36:53,641 --> 01:36:55,911
I'd rather go home.
1156
01:37:09,324 --> 01:37:10,926
With eight brothers
and sisters at home,
1157
01:37:10,993 --> 01:37:13,261
at least you
won't be lonely.
1158
01:37:13,328 --> 01:37:15,263
No.
1159
01:37:15,330 --> 01:37:17,866
I'll keep up
with my studies.
1160
01:37:17,933 --> 01:37:20,302
I'll still write.
1161
01:37:20,368 --> 01:37:25,874
I'll miss you.
1162
01:37:25,941 --> 01:37:31,146
She's sleeping
with us tonight.
1163
01:37:31,213 --> 01:37:34,149
We'll take her home tomorrow
on our way to the train.
1164
01:37:53,969 --> 01:37:55,770
I'll come visit.
1165
01:37:55,837 --> 01:37:58,406
And bring you books.
1166
01:37:58,473 --> 01:38:01,843
And read the play.
1167
01:38:01,910 --> 01:38:03,845
I finished it.
1168
01:38:03,912 --> 01:38:06,114
That's what was
missing last night.
1169
01:38:06,181 --> 01:38:09,918
Where's the play?
1170
01:38:09,985 --> 01:38:12,287
Once Miss Heathwood sees that
you finished what she couldn't,
1171
01:38:12,354 --> 01:38:14,656
she'll have to let you in.
1172
01:38:14,722 --> 01:38:17,825
Can you turn the
sleigh around?
1173
01:38:17,892 --> 01:38:20,895
I'm going home
for Christmas.
1174
01:38:24,466 --> 01:38:29,271
I can't bear another
broken heart.
1175
01:38:29,337 --> 01:38:31,039
Fine!
1176
01:38:48,623 --> 01:38:51,426
Mandie get in!
1177
01:38:51,493 --> 01:38:54,562
Not unless we go
back to the school.
1178
01:38:54,629 --> 01:39:01,169
The last train
leaves in one hour.
1179
01:39:01,236 --> 01:39:05,240
If you took a whipping so
I could go to the ball,
1180
01:39:05,307 --> 01:39:06,774
I'll miss Christmas
1181
01:39:06,841 --> 01:39:09,544
so you can make a fool
out of yourself again.
1182
01:39:16,851 --> 01:39:19,754
Good heavens above,
what is it now Mandie Shaw?
1183
01:39:19,821 --> 01:39:22,524
Celia finished it.
1184
01:39:22,590 --> 01:39:25,360
Miss Heathwood?
1185
01:39:25,427 --> 01:39:27,129
Miss Heathwood.
1186
01:39:31,433 --> 01:39:34,536
Celia finished your play.
1187
01:41:20,175 --> 01:41:23,978
I love your play.
1188
01:41:24,045 --> 01:41:26,314
I love your play.
1189
01:42:49,497 --> 01:42:53,100
Please tell me my
daughter is here.
1190
01:42:53,167 --> 01:42:55,403
She certainly is.
1191
01:42:55,470 --> 01:42:57,104
What trouble has
she caused now?
1192
01:42:57,171 --> 01:43:03,010
Well, the apple doesn't fall
far from the tree, Elizabeth.
1193
01:43:03,077 --> 01:43:04,212
That bad?
1194
01:43:04,279 --> 01:43:05,647
Oh no.
1195
01:43:05,713 --> 01:43:10,117
Ever so much worse than
you were capable of.
1196
01:43:10,184 --> 01:43:12,754
We'd like to see
her right away.
1197
01:43:12,820 --> 01:43:15,623
Please.
1198
01:43:15,690 --> 01:43:18,059
Hi Mamma!
1199
01:43:18,125 --> 01:43:20,194
Gracious, child
you do beat all!
1200
01:43:20,262 --> 01:43:21,996
We were worried!
1201
01:43:22,063 --> 01:43:23,731
When they didn't get
off the train yesterday
1202
01:43:23,798 --> 01:43:26,668
and with the telegraph
office closed...
1203
01:43:26,734 --> 01:43:30,438
I just insisted we come here
because I knew she'd be here.
1204
01:43:30,505 --> 01:43:32,607
But your Uncle John
didn't believe me.
1205
01:43:32,674 --> 01:43:34,242
He done took that
cat of yours,
1206
01:43:34,309 --> 01:43:36,944
got on the train going
in the wrong direction
1207
01:43:37,011 --> 01:43:39,581
thinking you'd got
off at the wrong stop.
1208
01:43:39,647 --> 01:43:42,784
You are more
than welcome here.
1209
01:43:42,850 --> 01:43:46,721
In fact, we could
use your help.
1210
01:43:46,788 --> 01:43:49,857
We're going to
need an audience.
76149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.