Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,280 --> 00:00:33,760
Hola, m�rame.
�Me puedes decir tu nombre?
2
00:00:34,552 --> 00:00:36,320
Mikka.
3
00:00:37,906 --> 00:00:41,197
- Me estoy congelando.
- Has tomado una sobredosis.
4
00:00:43,180 --> 00:00:47,489
- �Recuerdas qu� d�a es?
- Es jueves.
5
00:00:48,489 --> 00:00:51,440
Lamento que tengas que
perder tu tiempo con esto.
6
00:00:51,600 --> 00:00:55,200
No deber�as pensar en ello.
Para eso estamos aqu�.
7
00:00:56,766 --> 00:00:58,820
�Puedes decirme qu� tomaste?
8
00:00:59,280 --> 00:01:02,721
Fentanilo y coca�na.
9
00:01:04,259 --> 00:01:08,200
- Tengo mucho dolor en el pecho.
- Lo entiendo.
10
00:01:08,360 --> 00:01:12,360
Tuvimos que moverte un
poco para que despertaras.
11
00:01:12,520 --> 00:01:16,200
Mierda, ma�ana tengo
examen de psicolog�a.
12
00:01:16,360 --> 00:01:19,032
No creo que debas contar con eso.
13
00:01:26,166 --> 00:01:30,366
Traducci�n: Jabara
* NORDIKEN.net *
14
00:01:50,000 --> 00:01:52,600
Hola, Mikka.
15
00:01:59,120 --> 00:02:03,240
- �C�mo te sientes?
- No lo s�.
16
00:02:04,309 --> 00:02:08,920
Tienes que cuidarte mejor.
�Has considerado el tratamiento?
17
00:02:09,080 --> 00:02:10,999
Bueno, solo fue un accidente.
18
00:02:19,099 --> 00:02:22,906
Aqu� tienes el n�mero de un
lugar con el que puedes contactar.
19
00:02:24,000 --> 00:02:29,296
�Alguien te va a recoger?
�Deber�a llamar a tus padres?
20
00:02:31,333 --> 00:02:34,133
Mi madre est� muerta, as� que...
21
00:02:34,400 --> 00:02:37,372
- �Qu� me dices de tu padre?
- Est� bien.
22
00:02:45,160 --> 00:02:49,177
Los humanos nacen completos.
23
00:02:51,040 --> 00:02:55,960
Podemos ver que... los beb�s
peque�os no piensan...
24
00:02:56,120 --> 00:03:00,485
si deben gritar.
Simplemente lo hacen.
25
00:03:01,080 --> 00:03:05,280
- �A qu� hora llegan los invitados?
- A las siete. Estoy comprando ahora.
26
00:03:05,440 --> 00:03:08,600
�Puedes esperar hasta la cena?
27
00:03:08,760 --> 00:03:13,240
- Te compr� esa camisa.
- �Cu�l?
28
00:03:13,400 --> 00:03:17,720
- La que vimos el otro d�a.
- �La de los tigres?
29
00:03:17,880 --> 00:03:21,040
- S�.
- No me gusta.
30
00:03:21,200 --> 00:03:26,442
- Vamos.
- El estampado animal me parece feo.
31
00:03:27,960 --> 00:03:31,480
No la quiero.
32
00:03:31,640 --> 00:03:33,938
No quiero tener nada con animales.
33
00:03:35,240 --> 00:03:39,560
Hab�amos alquilado una casa con piscina
y ten�amos nuestra propia playa privada.
34
00:03:39,720 --> 00:03:43,942
Cuatro millones de personas viven all�.
Todo el mundo tiene mucha marcha.
35
00:03:44,520 --> 00:03:47,560
- Esperamos ansiosos.
- Es de primera.
36
00:03:47,720 --> 00:03:52,200
- �Es la �ltima en la que estuviste?
- No, era otra isla.
37
00:03:52,360 --> 00:03:57,122
- Se est� tan bien all� abajo.
- S�. Y vamos en el frente del avi�n.
38
00:03:58,320 --> 00:04:01,334
Si quieres sentarte con nosotros,
puedes reservar los billetes all�.
39
00:04:03,240 --> 00:04:06,320
- �Hola!
- Lo lograste.
40
00:04:06,480 --> 00:04:08,547
Me alegro de verte.
41
00:04:09,320 --> 00:04:14,520
- Hola. Noah.
- Hola. Nos hemos visto antes.
42
00:04:14,680 --> 00:04:17,920
- Hola.
- Hola. Ella.
43
00:04:18,080 --> 00:04:21,233
Conoces bien a
Sebastian y Ella, cari�o.
44
00:04:22,360 --> 00:04:26,885
- Hola. Me alegra veros.
- Ahora lo recuerdo bien.
45
00:04:27,640 --> 00:04:28,667
Lo siento.
46
00:04:29,880 --> 00:04:31,830
Pero...
47
00:04:32,440 --> 00:04:36,560
Bueno, llegas justo a tiempo.
48
00:04:36,820 --> 00:04:43,241
Creo que necesitamos un
poco de "Bimmelim". Salud.
49
00:05:32,310 --> 00:05:33,910
Mona: �D�nde est�s?
�Respondes?
50
00:05:34,110 --> 00:05:35,610
Ella: �Te has ido a casa?
51
00:05:36,210 --> 00:05:40,604
Mika: �Lo siento, me qued� sin
bater�a! Me fui a casa jodida
52
00:06:13,440 --> 00:06:16,440
�Vienes para ac�?
53
00:06:23,400 --> 00:06:28,154
�Sabes que me gustar�a pasar
el resto de mi vida contigo?
54
00:06:29,040 --> 00:06:32,276
- �No es agradable?
- S�.
55
00:06:35,000 --> 00:06:39,387
- �No quieres casarte conmigo?
- Deja eso ahora.
56
00:06:39,680 --> 00:06:41,680
No.
57
00:06:43,583 --> 00:06:45,620
�No te casar�as con esto?
58
00:06:47,640 --> 00:06:52,480
Chico malo.
59
00:06:54,360 --> 00:06:58,640
- Lo digo en serio.
- Lo digo en serio tambi�n.
60
00:06:58,800 --> 00:07:02,460
�Salimos a tomar algo?
61
00:07:02,720 --> 00:07:05,287
�No vas a salir a comprarme un anillo?
62
00:07:07,080 --> 00:07:11,160
Salgo y me preparo una copa.
63
00:07:11,320 --> 00:07:14,478
Solo necesito un poco de agua.
64
00:10:49,076 --> 00:10:51,320
La muerte a menudo se
retrata como un hombre,
65
00:10:51,480 --> 00:10:55,800
mientras que la palabra femenina
latina "madre" ha dado lugar a...
66
00:10:55,960 --> 00:11:02,200
representaciones en pa�ses
rom�nicos de la muerte como mujer.
67
00:11:05,240 --> 00:11:08,760
- �Qu�?
- �Quieres agua?
68
00:11:08,920 --> 00:11:13,280
- S�, �puedo tomar un poco
de agua? - S�, por supuesto.
69
00:11:31,200 --> 00:11:34,560
Mikka, puedes entrar.
70
00:11:34,720 --> 00:11:39,960
Ha ido bien, Mikka.
Tienes lo m�s importante...
71
00:11:40,120 --> 00:11:44,760
y respondiste correctamente a casi todas
nuestras preguntas. As� que tienes un 7.
72
00:11:44,920 --> 00:11:49,720
- �Puedo sacar m�s de 7?
- Vacilaste un poco.
73
00:11:49,880 --> 00:11:53,440
Pero por lo dem�s sali� bien.
74
00:12:12,560 --> 00:12:15,080
No, ahora no.
75
00:12:15,240 --> 00:12:18,509
- �De qu� est�s hablando?
- No antes de volar.
76
00:12:19,840 --> 00:12:24,880
- Venga. Vamos a la terminal.
- Voy a coger dos cervezas.
77
00:12:25,040 --> 00:12:29,880
�En serio? �Cu�nto compraste?
No tienes que traer esto.
78
00:12:30,040 --> 00:12:36,280
- No me sentar� diez horas sin esto.
- No debes llevar coca�na en el avi�n.
79
00:12:36,440 --> 00:12:39,920
- Me lo meter� en el culo.
- No, no lo har�s.
80
00:12:40,080 --> 00:12:43,920
Nuestros amigos est�n
esperando. D�melo.
81
00:12:44,080 --> 00:12:49,600
- Por satan�s...
- �Vamos a volar en hora y media!
82
00:12:54,280 --> 00:12:57,400
Eres demasiado. �Ahora qu�?
83
00:12:57,860 --> 00:12:59,420
�Noah?
84
00:13:02,560 --> 00:13:05,485
Perdona. Vamos, cielo.
85
00:13:06,853 --> 00:13:08,160
Noah...
86
00:13:08,320 --> 00:13:12,740
- Vamos, cielo. Llegamos tarde.
- No voy a volar.
87
00:13:13,400 --> 00:13:16,456
Noah... �Noah! �Noah!
88
00:13:35,440 --> 00:13:39,880
Hola, Mikka. Tienes el noveno otra
vez. Anette todav�a est� enferma.
89
00:13:40,040 --> 00:13:43,440
�Y seguimos con
Pontoppidan y Bang?
90
00:13:43,600 --> 00:13:47,720
Han acometido una gran tarea, as� que
probablemente hablar�n de temas.
91
00:13:47,880 --> 00:13:52,120
- �C�mo te fue con el examen?
- Sali� bien. Tengo 12.
92
00:13:52,280 --> 00:13:53,937
Felicidades.
93
00:13:56,000 --> 00:14:01,760
"Quiz�s esta historia sea demasiado
insignificante y no se trate de nada".
94
00:14:01,920 --> 00:14:05,440
"Aqu� no hay cari�osas
sonrisas ni besos de amor...
95
00:14:05,600 --> 00:14:11,680
o anhelos expuestos a palabras
r�tmicas con las que los poetas..."
96
00:14:11,840 --> 00:14:16,160
Bien, para.
Intentad leerlo de nuevo.
97
00:14:16,320 --> 00:14:20,480
Recordad los descansos, porque hay
que trabajar mucho con el "timing".
98
00:14:20,640 --> 00:14:23,040
Los descansos y la sincronizaci�n
son importantes.
99
00:14:23,200 --> 00:14:30,120
Leedlo como si tuvierais todo el tiempo
del mundo. Leed para vosotros mismos.
100
00:14:30,280 --> 00:14:33,640
No estamos aqu�. �Vale?
Int�ntalo de nuevo.
101
00:14:33,800 --> 00:14:38,360
"Quiz�s esta historia sea demasiado
insignificante y no se trate de nada".
102
00:14:38,520 --> 00:14:42,120
"Aqu� no hay cari�osas
sonrisas ni besos de amor...
103
00:14:42,280 --> 00:14:47,520
o anhelos expuestos a palabras
r�tmicas. Y la joven les pertenec�a".
104
00:14:47,680 --> 00:14:50,480
Perfecto. Absolutamente perfecto.
105
00:14:50,640 --> 00:14:53,800
"Sin embargo, se trata de una hero�na".
106
00:14:53,960 --> 00:14:59,040
"Tambi�n hay hero�nas en la insignificante
vida que se vive todos los d�as".
107
00:14:59,200 --> 00:15:02,441
"Mucho m�s grande que la
apreciaci�n de novelas y diosas".
108
00:16:37,236 --> 00:16:40,520
Has llamado a Skt. Peter, centro
de rehabilitaci�n y tratamiento.
109
00:16:40,680 --> 00:16:45,840
No podemos atenderle ahora, deje un
mensaje y le devolveremos la llamada.
110
00:16:49,200 --> 00:16:51,000
�Bien!
111
00:16:53,360 --> 00:16:59,400
Quiero escuchar tu voz un
poco m�s en las exposiciones.
112
00:16:59,560 --> 00:17:04,880
Y violonchelo, entonas demasiado
fuerte en los �ltimos compases.
113
00:17:06,920 --> 00:17:09,200
Hola, pap�.
114
00:17:10,200 --> 00:17:15,680
�Mickey! Hola. �Ha pasado algo?
115
00:17:15,840 --> 00:17:18,701
- No, no.
- �Est�s bien?
116
00:17:18,920 --> 00:17:23,366
S�, bien. Muy bien. Todo genial.
117
00:17:23,600 --> 00:17:27,320
Te veo bien.
Ye has cortado el pelo.
118
00:17:27,480 --> 00:17:31,320
�Tienes cinco minutos?
Quiero hablar contigo.
119
00:17:31,480 --> 00:17:34,535
Ahora no tengo tiempo.
Tenemos que empezar de nuevo.
120
00:17:35,120 --> 00:17:37,378
Solo ser�n dos segundos.
121
00:17:38,800 --> 00:17:40,086
�Qu� pasa?
122
00:17:42,080 --> 00:17:45,556
- �Qu� ha pasado?
- No ha pasado nada.
123
00:17:49,280 --> 00:17:53,680
Solo quiero saber si puedo
pedirte prestado algo de dinero.
124
00:17:55,160 --> 00:17:57,280
90.000 coronas.
125
00:17:59,040 --> 00:18:02,309
�Para qu� necesitas
tanto dinero?
126
00:18:05,520 --> 00:18:09,787
- Es para un tratamiento.
- �Qu� tipo de tratamiento?
127
00:18:10,280 --> 00:18:13,840
�No podemos salir de aqu�?
128
00:18:15,880 --> 00:18:19,920
�Qu� tipo de tratamiento es ese?
129
00:18:20,080 --> 00:18:21,737
No s�...
130
00:18:23,600 --> 00:18:27,003
No s� c�mo decirlo, pap�.
131
00:18:30,040 --> 00:18:34,960
Creo que tengo una adicci�n.
132
00:18:35,120 --> 00:18:37,259
�Una adicci�n?
133
00:18:38,560 --> 00:18:42,300
S�, he tenido... la tengo.
134
00:18:42,960 --> 00:18:47,920
Eso creo. Una adicci�n.
Tomo drogas.
135
00:18:48,080 --> 00:18:52,440
�Estamos hablando de narc�ticos?
136
00:18:52,600 --> 00:18:54,713
�Tomas narc�ticos?
137
00:18:56,360 --> 00:18:59,093
�No crees que est�s
exagerando un poco?
138
00:19:01,813 --> 00:19:07,880
He tomado demasiado varias
veces y eso no es bueno.
139
00:19:08,040 --> 00:19:10,068
- �Adicci�n?
- S�.
140
00:19:13,360 --> 00:19:16,480
�Cu�nto tiempo lleva ocurriendo?
141
00:19:17,428 --> 00:19:19,710
Poco despu�s de la muerte de mam�.
142
00:19:20,080 --> 00:19:23,422
�Por qu� no has dicho nada?
143
00:19:24,480 --> 00:19:27,480
�Puedo pedirte prestado ese dinero?
144
00:19:27,640 --> 00:19:30,800
Por supuesto.
Tengo que hablar con Caroline.
145
00:19:30,960 --> 00:19:36,627
- �Podemos no mezclarla?
- No, ella se ocupa de las finanzas.
146
00:19:37,980 --> 00:19:40,960
Encontraremos una soluci�n.
147
00:19:41,120 --> 00:19:44,480
- Listo para grabar.
- S�. Gracias.
148
00:19:45,517 --> 00:19:49,332
Tengo que irme.
Me est�n esperando.
149
00:19:49,532 --> 00:19:53,760
Te llamo esta noche.
Y hablamos m�s. �Vale?
150
00:19:53,920 --> 00:19:57,480
- Bien. Gracias.
- Adi�s.
151
00:20:24,000 --> 00:20:27,880
- Hola, Mona.
- Hola, cielo. �Qu� tal?
152
00:20:28,040 --> 00:20:32,560
- Estoy de camino al aeropuerto.
- Bien. �Qu� vas a hacer?
153
00:20:32,720 --> 00:20:35,457
He firmado con un editor.
154
00:20:35,920 --> 00:20:39,549
Me han regalado un mes de
de escritura en Espa�a.
155
00:20:40,800 --> 00:20:42,087
Felicidades.
156
00:20:42,800 --> 00:20:46,560
Les encant� lo que hab�a escrito.
157
00:20:46,720 --> 00:20:49,445
Espero leerlo.
158
00:20:49,720 --> 00:20:52,772
Voy a subir ya, as� que
tengo que colgar.
159
00:20:53,920 --> 00:20:57,760
�Por qu� no hablamos?
Puedes llamarme.
160
00:20:57,920 --> 00:21:00,640
- Besos.
- Nos vemos.
161
00:21:00,800 --> 00:21:04,520
Llegamos a la terminal 1.
162
00:21:42,840 --> 00:21:47,121
Hanne se ocupar� de registrarte.
Nos vemos m�s tarde.
163
00:21:48,040 --> 00:21:50,809
Puedes poner tus cosas aqu�.
164
00:21:52,480 --> 00:21:54,621
- Hanne.
- Mikka.
165
00:21:56,080 --> 00:21:58,532
- Buen lugar.
- �T� crees?
166
00:22:01,320 --> 00:22:04,760
S�, espero comenzar
el tratamiento aqu�...
167
00:22:05,220 --> 00:22:08,440
y trabajar en profundidad.
168
00:22:08,731 --> 00:22:14,720
Voy a pedirte que te quites la chaqueta
y los zapatos y los pongas aqu�.
169
00:22:14,880 --> 00:22:16,560
Bien.
170
00:22:17,222 --> 00:22:20,726
No tienes nada en tu bolso
que pueda pinchar, �verdad?
171
00:22:20,800 --> 00:22:22,122
No.
172
00:22:43,480 --> 00:22:47,783
- �Qu� es?
- Lo consegu� del m�dico.
173
00:22:49,000 --> 00:22:52,560
- Es un mal comienzo.
- Mi m�dico me las ha recetado.
174
00:22:52,720 --> 00:22:55,095
Aqu� son drogas.
175
00:22:56,520 --> 00:22:59,784
Y no recibiste esto
del m�dico, �verdad?
176
00:23:01,184 --> 00:23:04,266
Tendr�s una de las
habitaciones grandes.
177
00:23:13,144 --> 00:23:14,760
�Todo est� bien?
178
00:23:19,360 --> 00:23:22,840
Esa la casa de los hombres.
179
00:23:23,000 --> 00:23:28,560
Las mujeres no pueden ir all�.
Y los hombres no pueden venir aqu�.
180
00:23:28,829 --> 00:23:33,379
- Probablemente entiendas por qu�.
- No.
181
00:23:34,140 --> 00:23:37,060
Todo est� enfocado al tratamiento.
182
00:25:14,101 --> 00:25:22,052
Traducci�n: Jabara
* NORDIKEN.net *
14865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.