Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,849 --> 00:00:14,269
Who are you to tell my husband
about our family?
2
00:00:14,852 --> 00:00:16,062
You have no right.
3
00:00:16,145 --> 00:00:18,398
I know he's your husband,
4
00:00:18,982 --> 00:00:20,316
but he's also my son-in-law.
5
00:00:20,400 --> 00:00:23,778
And Ji-a's not just your daughter.
6
00:00:23,861 --> 00:00:26,781
She's my one and only granddaughter.
7
00:00:26,864 --> 00:00:28,074
Did I have two dads then?
8
00:00:30,410 --> 00:00:31,911
I only had one,
9
00:00:32,453 --> 00:00:34,580
but you never let me
talk to him or see him.
10
00:00:34,664 --> 00:00:35,665
Because of that,
11
00:00:37,542 --> 00:00:41,838
I wasn't even able to breathe properly
around you.
12
00:00:41,921 --> 00:00:43,423
Is that why
13
00:00:43,923 --> 00:00:46,134
you made me look like a liar
to my husband?
14
00:00:46,217 --> 00:00:48,177
I couldn't explain in detail.
15
00:00:48,261 --> 00:00:50,430
You made me a liar.
16
00:00:50,513 --> 00:00:53,391
-How--
-I said my parents got along well.
17
00:00:53,933 --> 00:00:55,727
But a car accident took Dad's life.
18
00:00:56,227 --> 00:00:59,731
I pretended to have come
from such a happy two-parent family.
19
00:00:59,814 --> 00:01:02,442
You know how hard I worked
not to seem fazed
20
00:01:02,525 --> 00:01:04,444
despite being raised by a single parent!
21
00:01:04,527 --> 00:01:07,905
It's nothing to be proud of
or beneficial to me,
22
00:01:07,989 --> 00:01:11,034
but you still told him
everything about our family.
23
00:01:11,117 --> 00:01:13,494
He thought loneliness
was the only issue I had!
24
00:01:13,578 --> 00:01:16,831
Actually, you don't have any issues.
25
00:01:16,914 --> 00:01:19,917
Is that what you think?
Do I seem to have no issue?
26
00:01:20,001 --> 00:01:21,294
Probably in your dreams.
27
00:01:21,377 --> 00:01:23,338
You grew up well.
28
00:01:23,421 --> 00:01:25,757
-You never broke my heart or--
-What a liar.
29
00:01:25,840 --> 00:01:29,177
Just a second ago, you said
you couldn't breathe properly around me.
30
00:01:29,844 --> 00:01:30,845
I'm aware
31
00:01:31,888 --> 00:01:33,431
that I'm mean and abnormal.
32
00:01:33,514 --> 00:01:36,059
-That's not true.
-He'll be put off by me.
33
00:01:36,142 --> 00:01:38,895
He now knows I've been wearing
a mask for ten years.
34
00:01:38,978 --> 00:01:42,273
-I'm sure he understands--
-Did you read what he's thinking?
35
00:01:42,357 --> 00:01:44,901
He may not say so,
but that's how he'll feel.
36
00:01:44,984 --> 00:01:46,986
But you've done so much for him.
37
00:01:47,070 --> 00:01:48,196
You got that right.
38
00:01:49,280 --> 00:01:53,743
All these years, I worked my butt off
to be a perfect wife and daughter-in-law.
39
00:01:54,327 --> 00:01:57,455
But you ruined it. Why did you mess it up?
40
00:01:58,039 --> 00:02:01,668
When will you stop ruining my world?
41
00:02:02,877 --> 00:02:05,171
"What could she have learned
from a broken family?"
42
00:02:05,254 --> 00:02:07,340
He'll wonder that for sure now.
43
00:02:08,674 --> 00:02:09,842
If I was him, I would.
44
00:02:10,843 --> 00:02:14,722
He must think I'm negative towards men
because of my dad's affair
45
00:02:15,264 --> 00:02:18,851
and that I'm naggy and hysterical
because I was raised by a single mother.
46
00:02:19,435 --> 00:02:22,230
I kept it all in
so that no one would see me that way.
47
00:02:23,189 --> 00:02:25,441
If you were me,
wouldn't you be just as resentful?
48
00:02:27,235 --> 00:02:30,196
All this because
your husband cheated on you?
49
00:02:30,780 --> 00:02:32,448
Ending your marriage was enough.
50
00:02:33,116 --> 00:02:34,659
Why tear me and Dad apart too?
51
00:02:35,410 --> 00:02:37,328
You've always been selfish.
52
00:02:37,954 --> 00:02:39,872
Only your feelings matter to you.
53
00:02:40,665 --> 00:02:44,627
If you cared about others
and the pain it would cause me,
54
00:02:44,710 --> 00:02:46,003
you wouldn't have done that.
55
00:02:46,087 --> 00:02:48,965
-You know since you're married now.
-Know what?
56
00:02:49,048 --> 00:02:51,759
Once you marry someone,
57
00:02:51,843 --> 00:02:56,139
cheating becomes the one thing
you can't forgive.
58
00:02:56,222 --> 00:02:58,266
-Can't you still understand me?
-Fine.
59
00:02:59,392 --> 00:03:01,269
What Dad did was unforgivable.
60
00:03:01,352 --> 00:03:03,020
But why did I have to suffer too?
61
00:03:04,147 --> 00:03:05,940
I didn't force you two to marry.
62
00:03:06,983 --> 00:03:09,569
You two fell in love and had me.
63
00:03:09,652 --> 00:03:12,029
And he was still my dad.
64
00:03:12,113 --> 00:03:13,823
We were connected by blood.
65
00:03:14,657 --> 00:03:16,033
You could've divorced him,
66
00:03:16,784 --> 00:03:18,703
but still let him be my dad.
67
00:03:22,290 --> 00:03:24,000
Instead,
68
00:03:24,083 --> 00:03:27,086
you'd whine in tears
about how your poor choice in men
69
00:03:27,920 --> 00:03:30,131
made you a divorc�e.
70
00:03:31,758 --> 00:03:33,342
I was tired of it.
71
00:03:34,594 --> 00:03:36,596
Dad adored me, you know.
72
00:03:37,472 --> 00:03:39,223
He cherished me.
73
00:03:40,516 --> 00:03:42,018
I know he cheated on you,
74
00:03:42,810 --> 00:03:44,937
but how could you tear us apart?
75
00:03:45,813 --> 00:03:48,357
How could you stop him
from seeing his only daughter?
76
00:03:49,692 --> 00:03:51,903
He had rights, you know.
77
00:03:51,986 --> 00:03:54,280
It's you he wronged, not me.
78
00:03:55,114 --> 00:03:57,825
But you packed him a bag
and kicked him out.
79
00:03:58,409 --> 00:03:59,744
You wouldn't understand,
80
00:04:01,621 --> 00:04:04,624
since your parents lived long enough.
81
00:04:05,917 --> 00:04:07,960
You can't even imagine.
82
00:04:08,961 --> 00:04:10,421
Before my very eyes,
83
00:04:12,673 --> 00:04:14,926
while walking towards me
with his arms open...
84
00:04:19,889 --> 00:04:21,933
I won't forget it until the day I die.
85
00:04:31,359 --> 00:04:33,736
Grandma defended you from time to time.
86
00:04:34,904 --> 00:04:38,157
"You can tolerate the food you hate,
but not the person you loathe."
87
00:04:39,116 --> 00:04:42,036
I understand
why you can't forgive your husband
88
00:04:42,912 --> 00:04:44,372
who cheated on you.
89
00:04:45,790 --> 00:04:48,459
Still, you shouldn't have kept
a father and daughter apart.
90
00:04:48,543 --> 00:04:51,254
I'm even more certain
now that Ji-a's in the picture.
91
00:04:53,297 --> 00:04:56,050
My friends bragged about
their dads taking them on trips,
92
00:04:56,634 --> 00:04:58,219
buying them cosmetics,
93
00:04:59,303 --> 00:05:01,806
and treating them to delicious meals.
94
00:05:03,057 --> 00:05:05,726
Imagine how I must have felt hearing that.
95
00:05:07,687 --> 00:05:09,230
Instead of a dad I can brag about,
96
00:05:10,648 --> 00:05:13,025
I had a dad I could never see again.
97
00:05:14,485 --> 00:05:15,945
It kills me to think
98
00:05:17,446 --> 00:05:20,950
that I can never
hold his warm hands again.
99
00:05:22,285 --> 00:05:25,162
Have you ever apologized to Dad
for what you did?
100
00:05:26,414 --> 00:05:28,332
Do you even feel sorry?
101
00:05:28,916 --> 00:05:30,501
I'm sorry for telling him,
102
00:05:31,085 --> 00:05:33,504
but Yu-sin's too sweet
103
00:05:33,588 --> 00:05:36,424
to ever betray you like that. But--
104
00:05:36,507 --> 00:05:38,384
You led Dad to his death!
105
00:05:39,051 --> 00:05:40,886
You not only kicked him out,
106
00:05:40,970 --> 00:05:44,390
but kept him from seeing
or talking to his own daughter.
107
00:05:44,473 --> 00:05:46,892
That's why he came to see me at school
108
00:05:47,727 --> 00:05:50,313
and died in an accident!
109
00:05:51,188 --> 00:05:53,566
So what's with all the excuses again?
110
00:05:53,649 --> 00:05:56,235
Are you saying that I'm wrong?
111
00:05:56,319 --> 00:05:58,863
Fine! It's all my fault!
112
00:06:00,740 --> 00:06:03,159
Your father did nothing wrong,
113
00:06:03,993 --> 00:06:05,995
and I'm the only one to blame.
114
00:06:09,457 --> 00:06:11,334
Fate decides who gets to live.
115
00:06:11,917 --> 00:06:15,087
He died because it was his time to go!
116
00:06:30,478 --> 00:06:31,854
I have nothing more to say.
117
00:06:32,938 --> 00:06:35,024
Resent him until the day you die.
118
00:06:36,067 --> 00:06:38,027
You did nothing wrong,
119
00:06:38,611 --> 00:06:41,197
and Dad got what he deserved.
120
00:06:41,280 --> 00:06:42,365
Happy now?
121
00:06:50,164 --> 00:06:51,707
You'll never see Ji-a again.
122
00:06:51,791 --> 00:06:55,378
Just like you took Dad from me,
she'll be taken from you too.
123
00:06:55,461 --> 00:06:57,338
You have some nerve.
124
00:06:57,421 --> 00:07:00,299
Even God disapproves of adulterers!
125
00:07:01,175 --> 00:07:05,554
You'll never understand the sense
of betrayal unless you experience it.
126
00:07:06,764 --> 00:07:10,976
The feeling of betrayal
that only gives you shudders.
127
00:07:16,774 --> 00:07:18,359
Aren't you just as responsible?
128
00:07:19,151 --> 00:07:21,070
Don't you think you drove him to that?
129
00:07:22,863 --> 00:07:25,282
I acknowledge the fact
that he betrayed you.
130
00:07:25,366 --> 00:07:26,867
But you're not entirely innocent.
131
00:07:31,205 --> 00:07:35,209
Dad must have been fed up with you,
just like me.
132
00:07:35,292 --> 00:07:37,378
What did you say?
133
00:07:37,461 --> 00:07:38,629
As always,
134
00:07:40,339 --> 00:07:42,133
just like this time,
135
00:07:42,216 --> 00:07:45,136
you refuse to think of others
even at that age.
136
00:07:45,886 --> 00:07:49,849
You married a man out of love
and elevated his social status,
137
00:07:49,932 --> 00:07:53,060
but he had the audacity
to cheat on you with his secretary.
138
00:07:53,561 --> 00:07:55,646
Of course, your blood boiled.
139
00:07:55,730 --> 00:07:59,442
But has it ever crossed your mind
that you drove him away?
140
00:08:00,776 --> 00:08:02,278
You look down on people
141
00:08:03,028 --> 00:08:04,572
and consider yourself a queen.
142
00:08:05,156 --> 00:08:07,324
-What?
-You were worse back in the day.
143
00:08:08,576 --> 00:08:12,371
You used to constantly tell me
how the help won't be grateful
144
00:08:13,080 --> 00:08:16,709
and will try and cross the line
if you're too nice to them.
145
00:08:16,792 --> 00:08:18,794
You always looked down on people.
146
00:08:19,503 --> 00:08:20,963
How did you treat Dad?
147
00:08:21,630 --> 00:08:23,215
Did you treat him with respect?
148
00:08:24,300 --> 00:08:25,676
All I remember
149
00:08:25,760 --> 00:08:28,721
is that he always had to walk
on eggshells around you.
150
00:08:28,804 --> 00:08:31,766
You'd get annoyed
over such frivolous matters,
151
00:08:31,849 --> 00:08:35,519
so he had to spend his time
trying to make you feel better.
152
00:08:36,103 --> 00:08:37,813
Not even a kid should be that way.
153
00:08:38,314 --> 00:08:40,566
Do you know what my colleagues say?
154
00:08:41,650 --> 00:08:45,738
"Pretty faces only last a month.
Kindness matters more in the end."
155
00:08:45,821 --> 00:08:47,615
Think in his shoes for once.
156
00:08:48,199 --> 00:08:51,577
Think from his perspective.
You know, don't you?
157
00:08:53,287 --> 00:08:54,163
I'm sure you do.
158
00:08:54,914 --> 00:08:56,373
You just don't want to admit it.
159
00:08:57,500 --> 00:09:01,545
Even I would be swayed
by a sweet, kindhearted secretary
160
00:09:01,629 --> 00:09:04,381
if I had to come home to a difficult wife.
161
00:09:04,465 --> 00:09:06,008
It's only natural.
162
00:09:06,092 --> 00:09:07,802
People think alike.
163
00:09:07,885 --> 00:09:10,262
-How dare you!
-Think about it.
164
00:09:10,346 --> 00:09:12,556
If you had an abusive husband
165
00:09:12,640 --> 00:09:16,894
and a sweet, kind and young man
showed interest, you'd be drawn to him.
166
00:09:17,520 --> 00:09:18,979
It's only natural.
167
00:09:19,063 --> 00:09:20,981
Rather than being a snob,
168
00:09:21,065 --> 00:09:23,859
if you had respected Dad as your husband,
169
00:09:23,943 --> 00:09:25,361
he wouldn't have...
170
00:09:26,028 --> 00:09:28,239
We both know how earnest and kind he was.
171
00:09:28,948 --> 00:09:30,950
He never would have cheated on you.
172
00:09:31,700 --> 00:09:34,245
Even if someone coaxed him to betray you,
173
00:09:34,328 --> 00:09:35,996
he wouldn't have broken your trust.
174
00:09:36,080 --> 00:09:39,834
What about you then?
Is it me that you take after?
175
00:09:40,835 --> 00:09:43,337
Is that why you're this heartless?
176
00:09:44,505 --> 00:09:45,631
That must be it.
177
00:09:49,385 --> 00:09:50,928
Forget how Dad must have felt then
178
00:09:51,512 --> 00:09:53,389
and think about how your daughter
179
00:09:54,140 --> 00:09:55,558
must have felt.
180
00:09:56,600 --> 00:09:58,853
I wouldn't have the nerve
to ask to see Ji-a.
181
00:09:58,936 --> 00:10:00,855
I'd stay away until summoned.
182
00:10:01,438 --> 00:10:03,274
That's how guilty I'd be.
183
00:10:24,962 --> 00:10:26,755
-Jae-yu!
-What's up?
184
00:10:30,050 --> 00:10:32,177
I thought about it, U-ram.
185
00:10:32,261 --> 00:10:34,305
-You saved up some money, right?
-Yes.
186
00:10:34,388 --> 00:10:36,515
-How much?
-I haven't counted it yet.
187
00:10:36,599 --> 00:10:38,142
Hundreds of thousands of won, right?
188
00:10:39,143 --> 00:10:41,478
Buy your mom something pretty to wear.
189
00:10:42,605 --> 00:10:44,899
You don't like how your mom looks old,
190
00:10:44,982 --> 00:10:46,358
so it should make her look younger.
191
00:10:46,442 --> 00:10:47,651
KOREAN LANGUAGE
192
00:10:50,020 --> 00:10:50,854
Hyang-gi.
193
00:10:51,906 --> 00:10:53,115
Did you knock?
194
00:10:53,198 --> 00:10:54,825
It slipped my mind.
195
00:10:54,909 --> 00:10:56,785
Let's buy something for Mom together.
196
00:10:56,869 --> 00:10:58,579
But her birthday's far away.
197
00:10:59,204 --> 00:11:00,956
And Dad will get her anniversary gift.
198
00:11:01,040 --> 00:11:03,667
Mom doesn't have much to wear.
She only wears pants.
199
00:11:03,751 --> 00:11:07,546
-I hardly have clothes myself.
-In that case, what are those?
200
00:11:07,630 --> 00:11:08,964
Your closet's packed as well.
201
00:11:09,465 --> 00:11:11,967
They're cheap clothes I bought online.
202
00:11:13,510 --> 00:11:15,262
-How much did you save up?
-You?
203
00:11:15,346 --> 00:11:17,556
I asked you first, so spill it.
204
00:11:17,640 --> 00:11:19,391
Good night, both of you.
205
00:11:19,475 --> 00:11:22,394
-You too, my daughter.
-Sure.
206
00:11:22,478 --> 00:11:25,314
Turn the lights off before going to bed.
Don't read tonight.
207
00:11:25,397 --> 00:11:26,315
Got it.
208
00:11:37,826 --> 00:11:39,036
Can I get you anything?
209
00:11:39,703 --> 00:11:40,704
I'm good.
210
00:11:42,957 --> 00:11:45,084
I heard you went to my mother's place.
211
00:11:50,673 --> 00:11:52,049
It's a painful memory for me,
212
00:11:52,967 --> 00:11:55,094
so I didn't want to tell you details
213
00:11:55,886 --> 00:11:57,304
about my family.
214
00:11:57,388 --> 00:11:58,472
I understand.
215
00:11:59,640 --> 00:12:03,185
And it made me think
how hard it must have been for you.
216
00:12:07,147 --> 00:12:08,607
Do you resent your father?
217
00:12:09,191 --> 00:12:10,734
If he hadn't cheated on my mom,
218
00:12:11,235 --> 00:12:13,946
he wouldn't have died such a sudden death.
219
00:12:15,698 --> 00:12:18,742
Rather than resenting him,
I just feel bad for him.
220
00:12:18,826 --> 00:12:21,036
Try to forgive your mother
for what she did.
221
00:12:21,620 --> 00:12:23,831
Everyone makes mistakes.
222
00:12:23,914 --> 00:12:27,835
Besides, her actions were the result
of her denial rather than a mistake.
223
00:12:27,918 --> 00:12:28,794
Well...
224
00:12:29,628 --> 00:12:30,587
Yes?
225
00:12:30,671 --> 00:12:33,132
I'm going to try,
226
00:12:34,299 --> 00:12:36,510
but I'd like you to turn a blind eye
for a while.
227
00:12:37,094 --> 00:12:38,929
Don't take Ji-a over there to see her.
228
00:12:39,013 --> 00:12:40,973
Call me heartless all you want.
229
00:12:41,890 --> 00:12:43,142
But I need more time.
230
00:12:43,225 --> 00:12:44,643
If that's what you want.
231
00:12:45,853 --> 00:12:49,356
All right. Your well-being
is my priority anyway.
232
00:12:49,440 --> 00:12:50,441
Thanks.
233
00:12:51,692 --> 00:12:52,943
I'm also sorry.
234
00:12:53,027 --> 00:12:56,238
Yes, you should be sorry.
235
00:12:57,614 --> 00:13:00,784
Am I not your husband?
Don't you trust me enough?
236
00:13:01,744 --> 00:13:04,038
You shouldn't have any secrets from me.
237
00:13:04,997 --> 00:13:06,457
It's just something
238
00:13:07,750 --> 00:13:09,585
I have a hard time talking about.
239
00:13:11,211 --> 00:13:14,882
I didn't have any siblings
to fill the void my dad left.
240
00:13:24,308 --> 00:13:25,601
You have me, darling.
241
00:13:26,643 --> 00:13:28,687
Cry whenever you want to.
242
00:13:29,480 --> 00:13:31,356
But only in my arms.
243
00:13:34,109 --> 00:13:36,236
What if I want to cry,
but you're not around?
244
00:13:37,154 --> 00:13:38,447
Should I hold back my tears?
245
00:13:42,618 --> 00:13:44,578
I'll come running to you,
246
00:13:45,245 --> 00:13:46,914
so call me whenever you need me.
247
00:13:47,498 --> 00:13:48,749
I need you often.
248
00:13:50,042 --> 00:13:52,002
When the frame dropped the other day
249
00:13:52,920 --> 00:13:54,880
and when the window screen came off.
250
00:13:56,423 --> 00:13:59,760
I know. I'm your servant of love.
251
00:14:05,599 --> 00:14:07,351
The one you'll forever be with
252
00:14:07,935 --> 00:14:10,479
is neither your mom nor Ji-a.
253
00:14:11,313 --> 00:14:12,356
It's me.
254
00:14:13,107 --> 00:14:15,109
Let's age gracefully together.
255
00:14:38,090 --> 00:14:38,924
I'll
256
00:14:40,259 --> 00:14:41,844
fill the bathtub.
257
00:14:44,847 --> 00:14:45,889
Okay with what?
258
00:14:48,392 --> 00:14:50,519
When's the last time
we scrubbed each other's backs?
259
00:14:50,602 --> 00:14:51,895
That's embarrassing.
260
00:14:51,979 --> 00:14:54,940
Hold on, little lady.
We're married, you know.
261
00:14:55,023 --> 00:14:56,775
Why should you be embarrassed?
262
00:14:57,693 --> 00:14:58,652
You always decline.
263
00:14:58,735 --> 00:15:01,446
-I need to select songs for the show.
-That's an excuse.
264
00:15:02,114 --> 00:15:05,576
It isn't. Check the website.
265
00:15:06,660 --> 00:15:07,786
Darling!
266
00:15:12,249 --> 00:15:13,458
How silly of me.
267
00:15:13,542 --> 00:15:16,670
I bought your favorite citrus pound cake,
but I left it in the car.
268
00:15:17,588 --> 00:15:18,589
Passenger's seat.
269
00:15:18,672 --> 00:15:19,506
All right.
270
00:15:49,870 --> 00:15:53,415
I love you as always.
Your devoted husband, Yu-sin.
271
00:16:01,673 --> 00:16:03,050
Nice music.
272
00:16:06,053 --> 00:16:07,721
May I have a glass of wine?
273
00:16:13,435 --> 00:16:14,436
You're the best.
274
00:16:26,156 --> 00:16:27,741
I can't contain my pounding heart.
275
00:16:29,451 --> 00:16:30,869
Then don't drink it.
276
00:16:31,453 --> 00:16:34,289
No, I don't mean the wine.
277
00:16:35,457 --> 00:16:37,417
Just looking at you excites me.
278
00:16:41,713 --> 00:16:45,342
Do you remember the first time
I kissed your forehead?
279
00:16:50,764 --> 00:16:52,599
Aren't you cold? Get in here.
280
00:16:54,309 --> 00:16:57,229
I'm not.
Why would it be cold in the bathroom?
281
00:16:59,106 --> 00:17:02,985
Join me in the tub, my dear Sa Pi-young!
282
00:17:06,280 --> 00:17:09,950
The name your father gave you
283
00:17:10,033 --> 00:17:13,078
proves how romantic and witty he was.
284
00:17:16,915 --> 00:17:20,335
Still, I'm more handsome
than he was, aren't I?
285
00:17:23,797 --> 00:17:25,424
Why aren't you answering me?
286
00:17:28,302 --> 00:17:30,846
The shirt's wet now, so just join me.
287
00:17:31,888 --> 00:17:32,889
Close your eyes.
288
00:17:33,724 --> 00:17:34,891
To throw your wine at me?
289
00:17:36,977 --> 00:17:37,811
No.
290
00:17:40,480 --> 00:17:41,940
Don't you dare disappoint me.
291
00:18:00,751 --> 00:18:03,086
I'll spill the wine. Let me go.
292
00:18:03,170 --> 00:18:05,630
I won't. I'm your husband.
293
00:18:05,714 --> 00:18:08,425
Join me, Sa Pi-young!
294
00:18:11,595 --> 00:18:12,512
My gosh!
295
00:18:18,977 --> 00:18:21,188
Don't wait up for me.
I have piles of work to do.
296
00:18:33,200 --> 00:18:35,994
ALARM, 6:30 A.M.
297
00:20:21,850 --> 00:20:23,101
I'll take that sandwich.
298
00:21:16,446 --> 00:21:18,490
I couldn't sleep knowing you'd be hungry.
299
00:21:22,369 --> 00:21:25,080
-But you have work tomorrow.
-I only have one show.
300
00:21:26,623 --> 00:21:29,376
Korea's probably the only country
with 24-hour open cafes.
301
00:21:29,459 --> 00:21:30,710
True.
302
00:21:30,794 --> 00:21:33,672
-What did you have for dinner?
-Soup and rice.
303
00:21:33,755 --> 00:21:36,049
My poor lawyer husband.
304
00:21:36,550 --> 00:21:39,177
Later. I'll eat it once I'm done.
305
00:21:41,805 --> 00:21:43,056
Aren't you happy to see me?
306
00:21:43,807 --> 00:21:45,058
Of course, I am.
307
00:21:46,685 --> 00:21:48,520
You don't seem to be.
308
00:21:50,313 --> 00:21:53,108
Will it kill you to lay off me for a day?
309
00:21:53,191 --> 00:21:54,526
Of course.
310
00:22:04,911 --> 00:22:06,705
You can review those at home.
311
00:22:06,788 --> 00:22:09,749
I can't focus at home.
Besides, I need to revise these.
312
00:22:31,229 --> 00:22:33,273
Should I wait outside on the couch?
313
00:22:34,816 --> 00:22:37,527
Go home and go to bed. I'll wrap up soon.
314
00:22:50,832 --> 00:22:52,959
You know you need your beauty sleep.
315
00:23:08,933 --> 00:23:10,060
I brought you something.
316
00:23:17,776 --> 00:23:18,985
It's an herbal pill.
317
00:23:20,695 --> 00:23:23,531
Like Ji-a said,
this makes me look like a joke.
318
00:23:23,615 --> 00:23:24,699
In what way?
319
00:23:24,783 --> 00:23:27,952
What will people say if they find out
I take herbal medicine
320
00:23:28,703 --> 00:23:30,914
when I have been a doctor for decades?
321
00:23:32,040 --> 00:23:33,875
It's only an energy booster.
322
00:23:34,417 --> 00:23:36,378
Take your time chewing that.
323
00:23:37,462 --> 00:23:40,256
What if this leads to a prolonged life?
324
00:23:40,840 --> 00:23:42,717
Of course, you should live long.
325
00:23:43,343 --> 00:23:45,178
You're the only one I have.
326
00:23:45,261 --> 00:23:47,597
Don't be silly. You have Yu-sin
327
00:23:48,348 --> 00:23:49,849
and sweet Pi-young--
328
00:23:49,933 --> 00:23:51,184
Of course,
329
00:23:51,893 --> 00:23:54,187
they're my family whom I love.
330
00:23:54,938 --> 00:23:58,066
But you're more than just family.
331
00:24:02,987 --> 00:24:04,447
All my friends,
332
00:24:05,073 --> 00:24:07,200
although only half of them
are still alive,
333
00:24:08,702 --> 00:24:11,413
reckon I saved the world in my past life.
334
00:24:12,247 --> 00:24:15,750
Didn't Vice Chairman Hwang
marry a woman who's 42 years old?
335
00:24:15,834 --> 00:24:18,253
Who cares if she's 40 years old
or 30 years old?
336
00:24:19,170 --> 00:24:21,089
No one comes close to you.
337
00:24:29,097 --> 00:24:30,348
Dong-mi.
338
00:24:31,599 --> 00:24:32,559
Yes?
339
00:24:33,351 --> 00:24:37,647
Are you sure you won't resent me
for living a long life?
340
00:24:37,731 --> 00:24:40,859
I will if you leave me behind.
341
00:24:40,942 --> 00:24:42,986
I'll hold onto you forever.
342
00:24:45,029 --> 00:24:47,157
All right.
343
00:24:47,240 --> 00:24:50,869
These days, I feel like
I can make it to 100 years.
344
00:24:52,495 --> 00:24:53,705
Really?
345
00:24:54,289 --> 00:24:57,792
Yes, I feel great, thanks to you.
346
00:25:04,007 --> 00:25:05,008
No, let me.
347
00:25:05,091 --> 00:25:08,261
But I'm not aching anywhere.
348
00:25:08,344 --> 00:25:10,972
Come on.
You'll feel lighter once I'm done.
349
00:25:13,308 --> 00:25:16,478
Let's not forget the rule
of give and take.
350
00:25:17,520 --> 00:25:21,232
You have so much
love and affection to share, Doctor.
351
00:25:22,609 --> 00:25:25,653
When will you stop calling me "Doctor"?
352
00:25:27,906 --> 00:25:29,657
Maybe I won't until I die.
353
00:25:40,627 --> 00:25:41,836
Want some warm milk?
354
00:25:45,965 --> 00:25:47,592
Would you like to tell the kids?
355
00:25:51,846 --> 00:25:52,889
Or should I?
356
00:25:57,644 --> 00:25:59,312
Are you serious about this?
357
00:26:01,231 --> 00:26:03,274
You've fallen ill, haven't you?
358
00:26:03,358 --> 00:26:05,610
You can be honest with me. I'm your wife.
359
00:26:05,693 --> 00:26:07,612
I told you that's not the case.
360
00:26:16,830 --> 00:26:18,289
Was there an incident?
361
00:26:18,373 --> 00:26:21,334
Is someone accusing you
of sexual harassment
362
00:26:21,417 --> 00:26:22,836
when it was an accident?
363
00:26:23,628 --> 00:26:25,088
Is it about money?
364
00:26:25,713 --> 00:26:28,049
Will your name be dragged through the mud?
365
00:26:29,425 --> 00:26:30,760
No and no.
366
00:26:30,844 --> 00:26:34,180
Like I said, we've been married
for too long. That's enough.
367
00:26:37,100 --> 00:26:38,226
"Enough"?
368
00:26:39,644 --> 00:26:40,895
"Too long"?
369
00:26:47,110 --> 00:26:48,695
What about other old couples then?
370
00:26:49,279 --> 00:26:50,572
You really want to end this?
371
00:26:50,655 --> 00:26:54,200
I'll tell the kids myself
and draw up the papers.
372
00:26:55,118 --> 00:26:55,994
Divorce papers?
373
00:27:12,677 --> 00:27:15,346
Is this what I devoted my life to?
374
00:27:16,222 --> 00:27:17,891
I endured our tough marriage
375
00:27:19,183 --> 00:27:21,185
just to be tossed aside like this.
376
00:27:26,316 --> 00:27:28,443
What about the pain
our kids will go through?
377
00:27:33,907 --> 00:27:35,575
Let's just be separated then.
378
00:27:36,075 --> 00:27:36,993
No divorce.
379
00:27:38,536 --> 00:27:41,414
Si-eun, this isn't like you.
380
00:27:42,206 --> 00:27:43,207
You're never clingy.
381
00:27:43,291 --> 00:27:45,752
I wouldn't be
if this only involved us two.
382
00:27:46,753 --> 00:27:50,214
We can't shock our children.
They're going through a sensitive period.
383
00:27:50,298 --> 00:27:51,382
In other countries...
384
00:27:52,592 --> 00:27:55,386
Even in Korea,
many parents get divorced these days.
385
00:27:55,470 --> 00:27:59,766
While some kids from two-parent households
end up causing trouble,
386
00:28:00,266 --> 00:28:02,727
others raised by a single parent
still lead model lives.
387
00:28:02,810 --> 00:28:03,937
You're having an affair.
388
00:28:06,064 --> 00:28:07,523
That's the only explanation.
389
00:28:08,107 --> 00:28:10,109
-That's not it.
-Then convince me.
390
00:28:10,985 --> 00:28:13,488
Make me understand,
and I'll sign the papers.
391
00:28:16,449 --> 00:28:18,409
To be honest,
392
00:28:20,870 --> 00:28:22,497
I hate the smell of your patches.
393
00:28:23,039 --> 00:28:24,874
I don't want to smell them anymore.
394
00:28:25,583 --> 00:28:29,295
Typing for decades
and managing all the housework by yourself
395
00:28:29,879 --> 00:28:31,005
led to weakened wrists.
396
00:28:32,131 --> 00:28:35,301
Seeing medicated patches
on your wrists and fingers
397
00:28:37,303 --> 00:28:39,806
and smelling them even in bed
398
00:28:40,765 --> 00:28:44,811
reminds me of
what an incompetent husband I am.
399
00:28:46,020 --> 00:28:49,023
If you didn't marry me,
400
00:28:49,774 --> 00:28:52,694
you would have aged more beautifully.
401
00:28:54,862 --> 00:28:56,364
I can finally see that.
402
00:28:57,615 --> 00:29:01,119
I should have realized
before dragging you into the pit I'm in.
403
00:29:02,537 --> 00:29:05,039
I wish to be free from the guilt now.
It's exhausting.
404
00:29:07,333 --> 00:29:09,377
This is how pathetic I am.
405
00:29:11,838 --> 00:29:13,256
This is all I can give.
406
00:29:16,217 --> 00:29:17,969
I didn't want to say this
407
00:29:18,636 --> 00:29:20,680
since I knew it will hurt you.
408
00:29:24,350 --> 00:29:25,852
I won't take anything.
409
00:29:26,853 --> 00:29:30,690
Your hard work and tears
are what paid for this house.
410
00:29:31,357 --> 00:29:34,068
My salary is only enough
to pay the kids' tuition anyway.
411
00:29:35,445 --> 00:29:39,365
You've never been able to carry
a designer bag like everyone else.
412
00:29:39,449 --> 00:29:41,284
When have I ever wanted that?
413
00:29:41,367 --> 00:29:45,455
You only wore cheap clothes you bought
on the streets and worked hard.
414
00:29:47,206 --> 00:29:51,294
That way, you bought a house in Gangnam
with the money you saved.
415
00:29:53,254 --> 00:29:54,922
I'm only human, and I'm a man.
416
00:29:56,883 --> 00:29:59,385
Continuing this marriage
while feeling guilty
417
00:30:00,386 --> 00:30:04,515
has now become too much of a burden
that I wish to escape from.
418
00:30:04,599 --> 00:30:06,059
It's exhausting.
419
00:30:07,769 --> 00:30:11,439
I've always thought
that you must have wanted
420
00:30:11,522 --> 00:30:15,401
to wear pretty clothes and shoes
just like other women.
421
00:30:15,985 --> 00:30:17,320
You're tired all the time
422
00:30:18,321 --> 00:30:20,281
from your job and all the housework,
423
00:30:21,157 --> 00:30:23,368
and I haven't seen you smile
in a long time.
424
00:30:24,702 --> 00:30:26,204
You only smile at the kids.
425
00:30:28,956 --> 00:30:30,291
This isn't resentment.
426
00:30:30,875 --> 00:30:32,335
Unless I win the lottery,
427
00:30:33,461 --> 00:30:36,422
I don't have what it takes
to provide a good life for you.
428
00:30:41,064 --> 00:30:41,898
I'm sorry.
429
00:30:46,999 --> 00:30:47,833
I'm so sorry.
430
00:31:17,255 --> 00:31:18,464
All right.
431
00:31:19,298 --> 00:31:20,800
Draw up the papers.
432
00:31:22,760 --> 00:31:24,971
It's best if the kids hear it from me.
433
00:31:59,213 --> 00:32:00,339
Good morning, my son.
434
00:32:00,423 --> 00:32:02,383
Can I wash my hair?
435
00:32:02,466 --> 00:32:03,301
Sure.
436
00:32:03,384 --> 00:32:06,888
If Hyang-gi gets up,
tell her to use the master bathroom.
437
00:32:07,555 --> 00:32:08,389
Got it.
438
00:33:25,219 --> 00:33:27,597
-Where's Si-eun?
-I thought she was with you.
439
00:33:27,680 --> 00:33:29,849
She left while I stayed back for a while.
440
00:33:29,932 --> 00:33:32,018
-I'll try calling her.
-She's not answering.
441
00:33:32,101 --> 00:33:34,228
-Did the call go through?
-Yes.
442
00:33:34,896 --> 00:33:36,898
She wouldn't have left without saying.
443
00:33:36,981 --> 00:33:38,983
Didn't she seem gloomier than usual?
444
00:33:39,650 --> 00:33:42,570
-Maybe they didn't make up last night.
-That must be it.
445
00:33:46,366 --> 00:33:49,452
First floor. The doors are closing.
446
00:33:49,535 --> 00:33:50,495
Going down.
447
00:33:50,578 --> 00:33:53,539
Is Dr. Shin still just as fit
with no belly fat?
448
00:33:53,623 --> 00:33:56,167
-Yes.
-You need to be on your toes.
449
00:33:56,250 --> 00:33:58,211
He's so handsome.
450
00:33:58,294 --> 00:34:00,129
The patients and nurses
might flirt with him.
451
00:34:00,213 --> 00:34:01,547
My husband...
452
00:34:03,424 --> 00:34:04,571
Go ahead.
453
00:34:04,675 --> 00:34:06,677
He's only sweet at home with me and Ji-a.
454
00:34:06,761 --> 00:34:09,537
At the hospital,
he's known to be as scary as a tiger.
455
00:34:09,619 --> 00:34:10,807
How nice.
456
00:34:11,307 --> 00:34:13,309
Isn't your husband like that too?
457
00:34:13,392 --> 00:34:15,561
My husband's too sweet and innocent.
458
00:34:15,645 --> 00:34:17,688
He's just soft-hearted and kind.
459
00:34:17,772 --> 00:34:20,108
That's what made me want to marry him,
460
00:34:20,191 --> 00:34:22,777
but now I want something more.
461
00:34:23,444 --> 00:34:24,529
In what way?
462
00:34:24,612 --> 00:34:26,614
-I wish...
-First floor.
463
00:34:26,697 --> 00:34:28,199
He was more masculine.
464
00:34:32,036 --> 00:34:33,371
Were you still here?
465
00:34:33,454 --> 00:34:35,498
-Have you seen Ms. Lee?
-I haven't.
466
00:34:39,544 --> 00:34:45,299
SIN CENTRAL MEDICAL CENTER
467
00:34:52,807 --> 00:34:54,225
Thank you.
468
00:35:10,741 --> 00:35:11,576
Yes?
469
00:35:13,995 --> 00:35:15,913
Not today. I have other plans.
470
00:35:17,999 --> 00:35:18,833
Sure.
471
00:35:38,728 --> 00:35:39,604
Hello?
472
00:35:42,732 --> 00:35:43,566
How?
473
00:35:45,526 --> 00:35:46,611
Do you have a fever?
474
00:35:47,737 --> 00:35:48,905
Did you eat anything?
475
00:35:51,991 --> 00:35:54,202
Don't eat, and sweat it out.
476
00:35:54,285 --> 00:35:55,411
I'll stop by later.
477
00:35:56,662 --> 00:35:57,663
Sure.
478
00:36:09,383 --> 00:36:10,635
All right.
479
00:36:13,179 --> 00:36:14,430
Ma'am!
480
00:36:15,348 --> 00:36:17,225
Aren't you buying beets today?
481
00:36:18,559 --> 00:36:21,062
-Ta-da!
-My gosh.
482
00:36:22,730 --> 00:36:24,065
What are you doing here?
483
00:36:24,815 --> 00:36:27,985
I've been craving
Sa Pi-young's beet salad.
484
00:36:31,614 --> 00:36:34,033
-All right.
-Really?
485
00:36:34,116 --> 00:36:35,910
You could have just texted me.
486
00:36:36,410 --> 00:36:38,996
-You came here to buy the ingredients?
-Yes.
487
00:36:47,338 --> 00:36:49,632
Be honest with me. What's going on?
488
00:36:50,675 --> 00:36:52,969
We haven't shopped together for a while,
489
00:36:53,052 --> 00:36:54,595
and I know you shop here.
490
00:36:55,388 --> 00:36:56,806
What if our paths didn't cross?
491
00:36:56,889 --> 00:36:58,474
I believed in my hunch.
492
00:36:58,558 --> 00:37:00,351
I had a feeling we'd meet.
493
00:37:03,020 --> 00:37:04,272
Aren't you happy to see me?
494
00:37:05,940 --> 00:37:06,774
I am.
495
00:37:08,276 --> 00:37:10,861
I almost didn't come
since you had other plans.
496
00:37:10,945 --> 00:37:12,446
-Was it canceled?
-No.
497
00:37:12,530 --> 00:37:14,407
This was what I had planned all along.
498
00:37:20,496 --> 00:37:22,373
-Did you buy everything?
-Except for meat.
499
00:37:24,000 --> 00:37:27,670
Your daughter's favorite,
or your husband's ultimate favorite?
500
00:37:28,588 --> 00:37:30,339
My husband's ultimate favorite.
501
00:37:32,758 --> 00:37:33,592
Off we go!
502
00:37:35,428 --> 00:37:37,138
Welcome.
503
00:37:37,221 --> 00:37:39,307
One kilo of steak
and one kilo of roast beef.
504
00:37:39,390 --> 00:37:43,436
I'm afraid it will take 20 minutes
to bring you fresh cuts.
505
00:37:43,519 --> 00:37:45,521
If you could come back later...
506
00:37:45,604 --> 00:37:46,606
Sure thing.
507
00:37:51,986 --> 00:37:55,072
Can you buy me some spicy rice cakes
for running all the way here?
508
00:37:56,365 --> 00:37:58,200
I saw it on my way here,
and it looked good.
509
00:38:03,664 --> 00:38:04,874
It's good.
510
00:38:05,708 --> 00:38:07,793
-Isn't it?
-Yes.
511
00:38:07,877 --> 00:38:10,254
It tastes better
because you're having it with me.
512
00:38:10,338 --> 00:38:12,131
Tell me about it.
513
00:38:15,092 --> 00:38:17,928
-How was the random date?
-I want you to do it often.
514
00:38:18,888 --> 00:38:20,973
But my dear husband's too busy.
515
00:38:24,310 --> 00:38:25,144
I'll try.
516
00:38:29,690 --> 00:38:32,610
All right. Have some soup.
517
00:38:33,527 --> 00:38:34,820
Here you go.
518
00:38:40,701 --> 00:38:41,786
Here.
519
00:38:47,208 --> 00:38:49,210
-Isn't this happiness?
-It's more than that.
520
00:38:50,086 --> 00:38:52,129
Husbands like me are rare.
521
00:38:52,213 --> 00:38:53,506
I know.
522
00:38:54,340 --> 00:38:56,175
And there's no wife like you
523
00:38:57,593 --> 00:38:58,803
in the universe.
524
00:39:00,596 --> 00:39:01,514
Do you mean that?
525
00:39:02,515 --> 00:39:03,516
I do.
526
00:39:08,354 --> 00:39:09,313
I love you.
527
00:39:21,492 --> 00:39:23,244
People are watching!
528
00:39:23,327 --> 00:39:27,123
Who cares? Young couples are way worse.
We're young ourselves though.
529
00:39:34,797 --> 00:39:35,881
All right.
530
00:39:40,886 --> 00:39:42,722
-I'll see you soon.
-Sure thing.
531
00:40:04,702 --> 00:40:06,078
-Good evening.
-Bye!
532
00:40:06,162 --> 00:40:08,581
-Bye.
-You did great today.
533
00:40:08,664 --> 00:40:10,291
-Bye.
-See you.
534
00:40:10,374 --> 00:40:11,917
Bye, U-ram.
535
00:40:12,585 --> 00:40:14,670
-Ta-da!
-What's up?
536
00:40:14,754 --> 00:40:16,547
Mom told me to kidnap you.
537
00:40:33,105 --> 00:40:34,523
HUSBAND
538
00:40:39,403 --> 00:40:43,032
I'm sorry, but my friend's father
passed away today.
539
00:40:43,532 --> 00:40:45,367
I'll be stopping by the funeral.
540
00:40:45,451 --> 00:40:46,702
Got it.
541
00:40:50,247 --> 00:40:52,750
I'll expect my meat when I get home.
542
00:40:52,833 --> 00:40:54,084
Sure thing.
543
00:40:59,340 --> 00:41:00,674
Mom, when did you get here?
544
00:41:00,758 --> 00:41:01,926
About ten minutes ago.
545
00:41:03,177 --> 00:41:04,970
-You must be hungry.
-Yes.
546
00:41:05,054 --> 00:41:07,806
Mind your manners,
or it will become a habit.
547
00:41:07,890 --> 00:41:10,309
-You're just as bad sometimes.
-Don't be cheeky.
548
00:41:10,392 --> 00:41:13,521
-Try to be genteel always.
-What does "genteel" mean?
549
00:41:13,604 --> 00:41:15,523
To be polite and refined.
550
00:41:17,775 --> 00:41:19,485
Can I order anything I want?
551
00:41:20,152 --> 00:41:21,111
Sure.
552
00:41:21,195 --> 00:41:22,488
Is Dad running late?
553
00:41:23,364 --> 00:41:24,949
It will be just us today.
554
00:41:49,765 --> 00:41:51,976
Is it a great day today?
555
00:41:54,228 --> 00:41:56,939
-Here, Mom.
-You'd better divide that fairly.
556
00:41:57,565 --> 00:41:58,899
But it will get mushed.
557
00:41:58,983 --> 00:42:00,484
Share it among you two.
558
00:42:08,033 --> 00:42:09,285
But it's good.
559
00:42:10,202 --> 00:42:11,662
Mom, have a bite.
560
00:42:11,745 --> 00:42:14,123
We women always leave room for dessert.
561
00:42:21,547 --> 00:42:23,966
MOM TOOK US TO A RESTAURANT!
JOIN US NEXT TIME, DAD
562
00:42:24,633 --> 00:42:26,135
Dad hasn't checked the photo yet.
563
00:42:26,218 --> 00:42:28,262
He must be busy.
564
00:42:28,345 --> 00:42:29,555
Listen while you eat.
565
00:42:31,807 --> 00:42:33,601
Your dad and I
566
00:42:36,353 --> 00:42:39,648
have been together for too long,
so we decided to live apart for a while.
567
00:42:41,650 --> 00:42:43,569
We met in our high school senior year.
568
00:42:44,403 --> 00:42:46,071
It's been 31 years already.
569
00:42:48,490 --> 00:42:50,784
Living together for three decades
570
00:42:51,368 --> 00:42:53,746
is rare among couples these days.
571
00:42:54,496 --> 00:42:58,709
We'll be separated for most of the time,
but we'll meet up once in a while.
572
00:42:59,918 --> 00:43:01,337
Maybe on weekends,
573
00:43:02,463 --> 00:43:04,715
we'll get together for dinner like this.
574
00:43:05,841 --> 00:43:07,051
What are you saying?
575
00:43:09,053 --> 00:43:10,596
It's just as you heard.
576
00:43:11,639 --> 00:43:13,974
Your father can easily move out anyway.
577
00:43:16,352 --> 00:43:17,728
But you never know.
578
00:43:19,521 --> 00:43:21,899
We could always
get back together next year.
579
00:43:22,858 --> 00:43:26,403
Anyway, that's what
we decided to do for now.
580
00:43:28,238 --> 00:43:30,574
I hope you'll understand.
581
00:43:33,744 --> 00:43:35,079
People die,
582
00:43:35,162 --> 00:43:38,999
and some end up getting injured
in random accidents.
583
00:43:40,000 --> 00:43:43,879
Compared to that,
this really isn't a big deal. Right?
584
00:43:45,172 --> 00:43:47,007
Living apart
585
00:43:47,091 --> 00:43:50,344
might even teach us
how precious our family is
586
00:43:50,427 --> 00:43:52,137
and strengthen our relationship.
587
00:43:54,139 --> 00:43:56,934
Your dad seems to be stressed out,
588
00:43:57,559 --> 00:43:59,103
so let's let him take a break.
589
00:44:00,688 --> 00:44:02,815
Did he say it's tough living with us?
590
00:44:02,898 --> 00:44:04,900
It's his job that's drained him.
591
00:44:06,110 --> 00:44:08,904
Teaching students isn't all that he does.
592
00:44:09,405 --> 00:44:11,490
There are other tasks he's expected to do.
593
00:44:12,074 --> 00:44:14,451
He has it easier than you, though.
594
00:44:15,452 --> 00:44:17,746
I'm a freelancer,
so it's different for me.
595
00:44:17,830 --> 00:44:20,207
But he doesn't do chores around the house.
596
00:44:20,290 --> 00:44:22,167
There are different ways of life.
597
00:44:23,460 --> 00:44:26,088
Look at you, for example.
You're retaking the CSAT
598
00:44:26,171 --> 00:44:28,465
despite being accepted
as a Theater and Film major.
599
00:44:28,549 --> 00:44:31,009
We respected your wishes, remember?
600
00:44:31,093 --> 00:44:32,636
How is this the same?
601
00:44:34,346 --> 00:44:37,725
You're not getting a divorce, are you?
602
00:44:44,189 --> 00:44:45,023
You are?
603
00:44:47,901 --> 00:44:50,612
Only on paper.
604
00:44:52,656 --> 00:44:54,074
This isn't happening.
605
00:44:55,409 --> 00:44:59,246
Grown-ups have complicated lives, you see.
606
00:45:01,498 --> 00:45:05,586
You've each put your dad and me
through the wringer too.
607
00:45:05,669 --> 00:45:07,171
Right?
608
00:45:07,254 --> 00:45:09,006
This time, it's our turn.
609
00:45:10,507 --> 00:45:12,176
Think of it
610
00:45:12,968 --> 00:45:15,137
as us briefly giving you a hard time.
611
00:45:15,220 --> 00:45:17,097
You didn't do anything wrong though.
612
00:45:17,181 --> 00:45:20,684
This isn't about one being at fault.
613
00:45:20,768 --> 00:45:22,811
We've just been together for too long.
614
00:45:22,895 --> 00:45:25,189
It's not like
we're fed up with one another.
615
00:45:25,272 --> 00:45:28,525
As you know, we barely even argue.
616
00:45:31,695 --> 00:45:34,782
We just want to live a different life
from now on.
617
00:45:39,953 --> 00:45:41,997
I'm sorry to ask this in front of U-ram,
618
00:45:43,624 --> 00:45:44,792
but is he seeing someone?
619
00:45:44,875 --> 00:45:47,920
No, there's no chance in hell.
620
00:45:48,545 --> 00:45:49,588
Trust me on that.
621
00:45:52,049 --> 00:45:54,843
Just like women experiencing menopause,
622
00:45:54,927 --> 00:45:58,680
men also go through
what's called a midlife crisis.
623
00:45:59,348 --> 00:46:02,810
So let us try and be understanding.
624
00:46:04,228 --> 00:46:06,855
He's your dad who devoted
his life to this family.
625
00:46:25,833 --> 00:46:27,125
Anyway, let's eat.
626
00:46:29,336 --> 00:46:31,213
It will be easier on me anyway
627
00:46:31,296 --> 00:46:33,757
to only have my two puppies
to take care of.
628
00:46:33,841 --> 00:46:35,676
Is that what you truly think?
629
00:46:35,759 --> 00:46:37,052
Of course.
630
00:46:38,345 --> 00:46:40,556
I'm sorry to say this about your dad,
631
00:46:41,723 --> 00:46:42,975
but I feel liberated.
632
00:47:04,496 --> 00:47:05,789
MOTHER-IN-LAW
633
00:47:13,213 --> 00:47:14,464
Yes, Mother.
634
00:47:14,548 --> 00:47:17,134
Where are you? Home?
635
00:47:17,217 --> 00:47:18,927
No, not yet.
636
00:47:22,180 --> 00:47:24,349
My friends gather
in different cities each time.
637
00:47:25,726 --> 00:47:28,228
-Was it in Seoul this time?
-Yes.
638
00:47:28,854 --> 00:47:30,647
Does Sa-hyeon still come home late?
639
00:47:30,731 --> 00:47:33,066
I thought changing firms
meant more free time.
640
00:47:33,150 --> 00:47:35,736
He works out after work
to lose his belly fat.
641
00:47:35,819 --> 00:47:39,364
What belly fat?
He couldn't look better in his suit.
642
00:47:39,448 --> 00:47:42,409
If he doesn't work out,
he'll turn fat in no time.
643
00:47:42,492 --> 00:47:45,287
He's a public figure like you.
644
00:47:45,370 --> 00:47:47,080
Are you forcing him to do it?
645
00:47:47,164 --> 00:47:50,042
I only made a suggestion
for your son's health.
646
00:47:50,125 --> 00:47:51,960
A few more hours of sleep is better.
647
00:47:52,044 --> 00:47:54,004
His former law firm
kept him working nonstop.
648
00:47:54,087 --> 00:47:57,841
Exactly. Working out
has improved his health lately.
649
00:47:58,759 --> 00:47:59,885
Speaking of which,
650
00:48:01,178 --> 00:48:03,639
why don't you guys reconsider things?
651
00:48:03,722 --> 00:48:06,308
While he's in his best condition,
have two...
652
00:48:07,392 --> 00:48:09,269
No, just have one.
653
00:48:09,978 --> 00:48:12,022
You'll hit 40 before you know it,
654
00:48:12,105 --> 00:48:15,317
which will be too late.
Now's the perfect time.
655
00:48:15,901 --> 00:48:19,071
You know where we stand.
That's what we decided before marrying.
656
00:48:19,154 --> 00:48:21,156
That's what you decided, isn't it?
657
00:48:21,239 --> 00:48:24,618
My boy never said anything
about not wanting kids.
658
00:48:25,369 --> 00:48:26,495
In middle school,
659
00:48:27,496 --> 00:48:30,207
he said he wanted
two sons and two daughters.
660
00:48:30,290 --> 00:48:32,209
That's too cruel on the kids.
661
00:48:32,292 --> 00:48:35,379
How? We can provide a good life for them.
662
00:48:35,462 --> 00:48:36,338
They say that
663
00:48:36,421 --> 00:48:38,507
the mom's intel, the dad's indifference,
664
00:48:38,590 --> 00:48:41,468
and the grandfather's wealth
are what get kids into university.
665
00:48:41,551 --> 00:48:44,054
You're smart, and so is your husband.
666
00:48:44,137 --> 00:48:47,182
Your child will have a rich grandfather.
It's perfect.
667
00:48:47,265 --> 00:48:48,642
It all comes down to you.
668
00:48:50,686 --> 00:48:55,649
It could be a boy or a girl,
but I would prefer a boy.
669
00:48:55,732 --> 00:48:57,359
Who will take over the golf club?
670
00:48:57,442 --> 00:48:59,569
Byeol-hui and Hae-ri, of course.
671
00:48:59,653 --> 00:49:01,655
Where's your ambition?
672
00:49:01,738 --> 00:49:03,365
Once Byeol-hui and Hae-ri marry,
673
00:49:03,448 --> 00:49:06,576
everything my husband reaped
will be handed to another family.
674
00:49:06,660 --> 00:49:07,661
Here you go.
675
00:49:08,203 --> 00:49:10,872
Don't disregard what I said,
and think about it.
676
00:49:10,956 --> 00:49:12,874
Your father-in-law
sighs from time to time.
677
00:49:13,375 --> 00:49:17,129
You know how fond he is of your husband
since he's the youngest.
678
00:49:17,212 --> 00:49:20,215
Wouldn't he be thrilled
to hold his own grandchild?
679
00:49:20,298 --> 00:49:24,511
He might even let you and your child
have everything he has.
680
00:49:25,053 --> 00:49:27,681
-You know what he's like.
-Of course.
681
00:49:28,890 --> 00:49:31,268
Besides, your elders know best.
682
00:49:31,351 --> 00:49:33,061
What conception dream did he have?
683
00:49:51,997 --> 00:49:53,206
Hello?
684
00:49:53,290 --> 00:49:55,333
-It's me.
-Hey, Mom.
685
00:49:55,417 --> 00:49:57,502
I'm leaving without seeing you.
686
00:50:05,052 --> 00:50:07,137
Dongmi, here you go.
687
00:50:10,098 --> 00:50:10,932
Dongmi!
688
00:50:18,440 --> 00:50:20,233
I wonder
689
00:50:21,777 --> 00:50:25,572
how well the real Dong-mi is doing.
690
00:50:33,080 --> 00:50:34,664
Dong-mi!
691
00:50:36,500 --> 00:50:38,168
-Dong-mi?
-Coming!
692
00:50:41,171 --> 00:50:43,632
It's been a while since we danced.
693
00:50:45,592 --> 00:50:47,469
Why don't we go on a cruise?
694
00:50:47,552 --> 00:50:49,596
We definitely have
the dancing skills for it.
695
00:50:50,472 --> 00:50:51,598
Sounds good.
696
00:50:53,391 --> 00:50:56,061
Won't it be exhausting
to be on a cruise, though?
697
00:50:56,144 --> 00:50:56,978
Of course not.
698
00:50:57,062 --> 00:50:58,522
All right.
699
00:51:01,441 --> 00:51:03,360
Wouldn't it be nicer
700
00:51:03,443 --> 00:51:06,154
to go with Yu-sin and his family too?
701
00:51:07,197 --> 00:51:08,490
Yu-sin could make time,
702
00:51:08,573 --> 00:51:11,743
but Pi-young can't take time off
from work that easily.
703
00:51:11,827 --> 00:51:15,997
Then why don't we just take
Yu-sin and Ji-a?
704
00:51:22,796 --> 00:51:25,215
I told the kids.
705
00:51:32,681 --> 00:51:34,599
What did Hyang-gi say?
706
00:51:34,683 --> 00:51:35,642
Not much.
707
00:51:36,518 --> 00:51:39,729
Then, I'll move out this weekend.
708
00:51:44,025 --> 00:51:47,279
Were you that desperate
to get away from me and the kids?
709
00:51:48,405 --> 00:51:49,239
No.
710
00:51:49,990 --> 00:51:50,824
Then what?
711
00:51:51,533 --> 00:51:53,160
I've been living on eggshells.
712
00:52:19,060 --> 00:52:21,980
Will I be able to make
perfect egg rolls like you when I grow up?
713
00:52:22,063 --> 00:52:24,691
I'm sure yours will be even better.
714
00:52:27,819 --> 00:52:30,238
-I must be getting old.
-How so?
715
00:52:31,239 --> 00:52:33,074
I'm growing fond of this grass.
716
00:52:37,287 --> 00:52:39,414
It's not that you're getting old.
717
00:52:39,497 --> 00:52:41,541
It's because
your mom is an excellent cook.
718
00:52:42,542 --> 00:52:45,587
-I don't like other people's salad.
-Starting with the dressing!
719
00:52:45,670 --> 00:52:47,047
-Right, Dad?
-Yes.
720
00:52:47,130 --> 00:52:50,008
I'm already in a good mood
thanks to you guys.
721
00:52:51,134 --> 00:52:55,055
Thanks to the delicious breakfast,
Dad and I feel energetic.
722
00:52:57,390 --> 00:53:01,728
Dad, I'm taking English classes again
starting today.
723
00:53:02,312 --> 00:53:04,689
-Is the teacher male or female?
-Female.
724
00:53:05,273 --> 00:53:07,192
I'll probably be asked
to introduce myself.
725
00:53:07,275 --> 00:53:08,526
Don't get the jitters.
726
00:53:10,111 --> 00:53:11,071
I won't.
727
00:53:24,459 --> 00:53:26,711
-The ratings are up.
-Thanks to you.
728
00:53:26,795 --> 00:53:28,713
No, it's all thanks to you and Ms. Lee.
729
00:53:29,297 --> 00:53:31,007
It's a good collaboration.
730
00:53:31,841 --> 00:53:34,094
Ms. Boo fits in better
than I expected too.
731
00:53:34,177 --> 00:53:36,763
Ms. Lee is a veteran in this industry.
732
00:53:36,846 --> 00:53:39,057
That's why everyone
wants to work with her.
733
00:53:47,816 --> 00:53:50,110
-Good job, everyone.
-Good job.
734
00:53:51,361 --> 00:53:53,363
-Good job.
-Thanks.
735
00:54:10,880 --> 00:54:12,590
Did you remove all of your hair pins?
736
00:54:13,466 --> 00:54:16,136
-Yes.
-Those aren't dentures, right?
737
00:54:17,637 --> 00:54:19,180
We'll go from A to B.
738
00:54:25,979 --> 00:54:28,648
READ 2 OR 3 STORIES (SIMPLE REVIEW)
AND SEND OUT MOBILE COFFEE VOUCHERS
739
00:54:38,992 --> 00:54:41,202
Ms. Lee, did my advice work?
740
00:54:45,665 --> 00:54:47,042
What did I leave behind?
741
00:54:47,667 --> 00:54:49,377
-At the studio?
-Yes.
742
00:54:51,254 --> 00:54:52,630
What a joke he is.
743
00:54:53,423 --> 00:54:55,175
"You dropped something."
744
00:54:55,258 --> 00:54:57,427
"Drop what?" "Your beauty."
745
00:54:59,637 --> 00:55:01,181
-Is that from Choi Min?
-Yes.
746
00:55:03,099 --> 00:55:04,476
He must be insane.
747
00:55:04,559 --> 00:55:06,936
Is he flirting with you?
He must know you're married.
748
00:55:07,812 --> 00:55:10,732
-You're not close enough to make jokes.
-Exactly.
749
00:55:11,900 --> 00:55:13,485
What does he take me for?
750
00:55:14,069 --> 00:55:17,030
I guess marriage isn't a deal-breaker
for those who are beautiful.
751
00:55:17,113 --> 00:55:19,032
As if you're not pretty yourself.
752
00:55:21,534 --> 00:55:22,994
CHOI MIN
753
00:55:23,078 --> 00:55:25,455
-He says I dropped my lip gloss.
-I knew it.
754
00:55:25,538 --> 00:55:27,415
Sexual harassment isn't a joke, you know.
755
00:55:30,668 --> 00:55:32,796
Did you and your husband talk things out?
756
00:55:34,339 --> 00:55:35,715
He wants a divorce.
757
00:55:38,885 --> 00:55:40,345
And I agreed.
758
00:56:28,893 --> 00:56:31,229
What do you want to be when you grow up?
759
00:56:31,771 --> 00:56:33,148
Someone who keeps promises.
760
00:56:34,023 --> 00:56:35,233
Someone loyal.
761
00:56:35,316 --> 00:56:38,111
I meant what kind of a job you want.
762
00:56:39,195 --> 00:56:40,989
-Ji-a.
-Yes?
763
00:56:41,072 --> 00:56:44,826
Even if I become poor and pathetic,
764
00:56:46,161 --> 00:56:47,954
will you still be my friend?
765
00:56:48,037 --> 00:56:51,124
Once a friend, always a friend.
766
00:56:51,207 --> 00:56:52,625
As long as we don't fight.
767
00:56:52,709 --> 00:56:55,003
We can still be friends even if we argue.
768
00:57:04,012 --> 00:57:06,806
I'm too distracted
to hit the ball straight.
769
00:57:06,890 --> 00:57:09,517
-Same here.
-It doesn't make sense, does it?
770
00:57:16,316 --> 00:57:18,151
Professor Park is still in his prime.
771
00:57:18,234 --> 00:57:20,862
Maybe a female student
has been seeking his attention.
772
00:57:21,738 --> 00:57:23,656
A lot of women fall for their teachers.
773
00:57:24,407 --> 00:57:26,451
My first love was my English teacher too.
774
00:57:26,534 --> 00:57:28,369
But that will show.
775
00:57:28,453 --> 00:57:30,663
You can't hide it
from someone you live with.
776
00:57:30,747 --> 00:57:32,081
Women can sense these things.
777
00:57:33,833 --> 00:57:36,961
It must be because
he's no longer attracted to Si-eun.
778
00:57:37,545 --> 00:57:40,215
But can it be the reason
to want a divorce?
779
00:57:41,508 --> 00:57:43,968
I told her numerous times to doll up.
780
00:57:45,678 --> 00:57:49,557
You're right. Just between you and me,
she is a little too dowdy.
781
00:57:51,100 --> 00:57:54,062
Couldn't you talk to Professor Park?
782
00:57:54,145 --> 00:57:56,189
You've had dinner with him several times.
783
00:57:56,272 --> 00:57:58,566
That doesn't give me the right to meddle.
784
00:57:58,650 --> 00:58:00,235
It will seem disrespectful.
785
00:58:01,194 --> 00:58:03,738
No one has been as hard-working as her.
786
00:58:04,322 --> 00:58:06,366
And she has never spent
good money on herself.
787
00:58:07,033 --> 00:58:10,203
You don't necessarily need money
to make yourself presentable.
788
00:58:10,286 --> 00:58:12,413
You're one to talk.
789
00:58:12,497 --> 00:58:15,208
I have cheap clothes too.
From Rodeo Drive.
790
00:58:15,291 --> 00:58:16,709
As if they're actually cheap.
791
00:58:18,253 --> 00:58:20,672
If I were Hyang-gi, I'd throw a fit.
792
00:58:20,755 --> 00:58:23,091
The kids are sweet just like their mom.
793
00:58:23,174 --> 00:58:25,260
Professor Park is a gentleman too.
794
00:58:25,343 --> 00:58:27,095
What kind of gentleman does that?
795
00:58:27,178 --> 00:58:30,223
Well, a gentleman shouldn't
abandon his devoted wife.
796
00:58:42,277 --> 00:58:43,486
Where are you visiting?
797
00:58:44,070 --> 00:58:46,406
Building 105, Unit 501.
798
00:58:46,489 --> 00:58:48,449
I'm Ji-a's grandmother.
799
00:58:48,992 --> 00:58:50,702
Dr. Shin's place?
800
00:58:51,661 --> 00:58:52,704
That's right.
801
00:59:05,091 --> 00:59:07,760
Can I come in?
802
00:59:55,725 --> 00:59:59,437
Yu-sin must still be out.
803
01:00:03,524 --> 01:00:04,859
Where's Ji-a?
804
01:00:06,277 --> 01:00:08,112
Could you call her out?
805
01:00:09,030 --> 01:00:12,533
I brought a few things for her
from the Philippines.
806
01:00:15,662 --> 01:00:18,456
-Ji-a?
-She went swimming with her dad.
807
01:00:22,418 --> 01:00:26,964
You've always believed
that people couldn't be fixed,
808
01:00:27,048 --> 01:00:29,175
but you still came here
despite my warning.
809
01:00:29,759 --> 01:00:31,094
It's not like
810
01:00:32,512 --> 01:00:34,347
I have many years to live.
811
01:00:35,306 --> 01:00:36,849
I understand how you feel,
812
01:00:36,933 --> 01:00:39,936
but I'm sure Ji-a misses me
every now and again.
813
01:00:40,019 --> 01:00:41,646
It's not like you bonded.
814
01:00:41,729 --> 01:00:43,982
Whether I see her often or not,
815
01:00:44,065 --> 01:00:46,984
you can't deny our familial bond.
816
01:00:47,068 --> 01:00:49,946
Her paternal grandparents
couldn't dote on her more.
817
01:00:50,947 --> 01:00:52,073
But...
818
01:00:53,658 --> 01:00:56,703
she's not her real grandmother
to be exact.
819
01:00:57,453 --> 01:01:00,707
They may not be related by blood,
but she adores Ji-a.
820
01:01:05,712 --> 01:01:09,465
Only one of my friends got divorced.
Because of an affair like you.
821
01:01:10,216 --> 01:01:13,678
She wanted to keep their son away
from her husband like you did,
822
01:01:14,303 --> 01:01:16,597
but I told her not to sever that kinship.
823
01:01:17,181 --> 01:01:18,891
Mothers can never replace fathers.
824
01:01:19,851 --> 01:01:23,146
There's a special relationship
between a child and their mother.
825
01:01:23,730 --> 01:01:26,190
It's different from the bond
shared with a father.
826
01:01:26,274 --> 01:01:27,400
Don't you get that?
827
01:01:30,403 --> 01:01:32,113
I feel lucky
828
01:01:32,780 --> 01:01:34,657
to have been born in Korea.
829
01:01:35,199 --> 01:01:37,118
Parents sleep with their newborns.
830
01:01:38,578 --> 01:01:42,540
After spending months
in a mother's soft, warm womb,
831
01:01:43,416 --> 01:01:45,626
babies are forced into a cold world.
832
01:01:46,544 --> 01:01:50,173
Imagine a newborn sleeping alone
in an empty room
833
01:01:50,256 --> 01:01:53,593
where no warmth or love can be felt.
834
01:01:55,136 --> 01:01:56,137
How would it feel?
835
01:01:57,221 --> 01:01:58,890
It might be in panic.
836
01:02:00,016 --> 01:02:02,769
Even grown-ups wither in loneliness,
837
01:02:03,352 --> 01:02:06,230
so what would it be like
for babies who miss being caressed?
838
01:02:07,899 --> 01:02:10,068
That's how I felt whenever I missed Dad.
839
01:02:11,027 --> 01:02:13,446
It may sound like I've overcome it,
but I haven't.
840
01:02:13,946 --> 01:02:16,157
I'll miss him until the day I die.
841
01:02:17,241 --> 01:02:18,242
And then some.
842
01:02:20,995 --> 01:02:24,707
Daughters watch
how their mothers treat their fathers
843
01:02:24,791 --> 01:02:28,628
and learn what it is to be a wife
and what to look for in a man.
844
01:02:28,711 --> 01:02:31,756
Meanwhile, sons learn how to be
a real man through their fathers.
845
01:02:32,715 --> 01:02:34,592
What gives you the right
846
01:02:34,675 --> 01:02:37,887
to only think of your revenge
and neglect your child?
847
01:02:39,889 --> 01:02:41,766
We require two kinds of nutrients.
848
01:02:42,767 --> 01:02:44,352
The kind we get from food
849
01:02:45,353 --> 01:02:47,104
and the kind we receive from love.
850
01:02:48,439 --> 01:02:50,691
I was going to be loved,
851
01:02:52,527 --> 01:02:54,654
but you snatched it away from me.
852
01:02:56,155 --> 01:02:58,825
You ignored my opinions and my needs.
853
01:02:58,908 --> 01:03:02,662
That loss of love hurts
more than you can imagine.
854
01:03:04,122 --> 01:03:06,999
Were you happy since Dad left us?
855
01:03:08,376 --> 01:03:11,254
If you had been,
you wouldn't have sighed in my presence
856
01:03:12,463 --> 01:03:14,882
or drowned yourself in alcohol
from time to time.
857
01:03:16,175 --> 01:03:18,219
You suffered from the loss of a husband
858
01:03:18,845 --> 01:03:20,555
and I from the loss of a father.
859
01:03:21,806 --> 01:03:24,809
Dad didn't want to get a divorce.
He never let you divorce him.
860
01:03:24,892 --> 01:03:26,978
Because he'd have to step down as CEO.
861
01:03:27,061 --> 01:03:30,565
With his qualifications,
he would have easily found another job.
862
01:03:33,067 --> 01:03:34,986
You're not one to change.
863
01:03:37,113 --> 01:03:39,448
Dad wanted full custody of me.
864
01:03:40,575 --> 01:03:42,243
But due to your stubbornness,
865
01:03:42,326 --> 01:03:44,871
he asked you to let him see me
once every two weeks.
866
01:03:45,371 --> 01:03:47,456
I heard you two talking
in the living room.
867
01:03:47,540 --> 01:03:49,584
You wouldn't agree to even once a month
868
01:03:50,751 --> 01:03:52,587
or a few times a year.
869
01:03:53,462 --> 01:03:54,797
Dad cried.
870
01:03:57,842 --> 01:03:59,677
I would have let him, you know.
871
01:04:00,511 --> 01:04:02,263
It's not like he killed your parents.
872
01:04:02,346 --> 01:04:03,890
In some ways,
873
01:04:04,932 --> 01:04:07,560
he was just as cruel as a killer.
874
01:04:08,102 --> 01:04:09,604
What he did might be even worse.
875
01:04:11,230 --> 01:04:13,274
You have to be cheated on to realize that.
876
01:04:13,357 --> 01:04:15,359
So you want me to experience it myself?
877
01:04:16,527 --> 01:04:18,029
Just so that
878
01:04:18,863 --> 01:04:20,239
I can understand you--
879
01:04:20,323 --> 01:04:21,699
Don't be absurd!
880
01:04:23,409 --> 01:04:24,911
Do you want respect
881
01:04:25,620 --> 01:04:27,663
from your successful son-in-law?
882
01:04:32,710 --> 01:04:35,713
I think of you
whenever Ji-a does something nice.
883
01:04:35,796 --> 01:04:37,840
If only you had sucked it up
884
01:04:38,466 --> 01:04:41,010
and forgiven Dad just that once,
885
01:04:42,094 --> 01:04:43,387
I would have been able
886
01:04:44,180 --> 01:04:46,849
to proudly walk down the aisle with him.
887
01:04:47,350 --> 01:04:49,685
Watching Ji-a grow up would have
888
01:04:50,770 --> 01:04:52,271
brought me more joy.
889
01:04:53,981 --> 01:04:55,900
A generation gap is too wide to cross,
890
01:04:56,484 --> 01:04:58,361
but you still miss your granddaughter.
891
01:04:59,362 --> 01:05:00,780
So a father and his child?
892
01:05:02,490 --> 01:05:04,075
How would it have been for Dad?
893
01:05:05,284 --> 01:05:06,577
Have you thought about it?
894
01:05:07,828 --> 01:05:09,872
I'm not blindly taking his side.
895
01:05:09,956 --> 01:05:13,209
I would have called him out
on what he did after growing up,
896
01:05:13,292 --> 01:05:14,669
telling him he made a mistake
897
01:05:15,461 --> 01:05:17,880
and he should make up for it
for the rest of his life.
898
01:05:20,216 --> 01:05:22,760
In the end, all it brought us was pain.
899
01:05:23,844 --> 01:05:26,347
You never met a nice man to marry.
900
01:05:27,974 --> 01:05:31,227
Don't you dare say
that you didn't remarry for my sake.
901
01:05:31,936 --> 01:05:33,479
I know you dated the golf coach.
902
01:05:34,355 --> 01:05:35,982
I know you paid him too.
903
01:05:37,525 --> 01:05:39,276
Even though happiness has come to me,
904
01:05:40,027 --> 01:05:42,238
I can't fully enjoy it.
905
01:05:43,823 --> 01:05:46,284
Yu-sin says that I seem sad
once in a while.
906
01:05:48,577 --> 01:05:50,162
I just deny it
907
01:05:50,997 --> 01:05:52,290
saying that I'm happy.
908
01:05:55,042 --> 01:05:56,544
Have you ever regretted it?
909
01:06:00,715 --> 01:06:03,426
You have no idea
910
01:06:04,302 --> 01:06:07,096
how much love I had for your father.
911
01:06:07,596 --> 01:06:10,558
That's why I could never forgive him.
912
01:06:11,142 --> 01:06:12,393
Even now?
913
01:06:13,352 --> 01:06:14,562
Even now.
914
01:06:17,481 --> 01:06:19,817
Whenever I miss Ji-a,
915
01:06:20,776 --> 01:06:24,613
whenever I worry about you
wondering how you're doing,
916
01:06:25,823 --> 01:06:27,825
I resent him even more.
917
01:07:49,198 --> 01:07:51,700
Nicely done. You'll get a hole-in-one.
918
01:07:51,784 --> 01:07:53,994
I'll count on you getting
a hold in one today.
919
01:08:01,293 --> 01:08:02,837
-What on Earth?
-Did you see that?
920
01:08:02,920 --> 01:08:04,463
-Come here.
-Eighty yards.
921
01:08:04,547 --> 01:08:06,632
-Did you see that?
-No way.
922
01:08:06,715 --> 01:08:07,842
There.
923
01:08:07,925 --> 01:08:10,136
That's your ball right there.
924
01:08:10,219 --> 01:08:13,681
Are you kidding me? How am I this good?
925
01:08:13,764 --> 01:08:16,225
-This can't be true.
-You have a knack for sports.
926
01:08:16,308 --> 01:08:19,520
That's absurd.
I've never been known to be athletic.
927
01:08:24,108 --> 01:08:25,276
You should be worried.
928
01:08:26,735 --> 01:08:29,363
-About what?
-A lot of guys hit on me.
929
01:08:29,446 --> 01:08:30,739
How?
930
01:08:30,823 --> 01:08:32,283
Some send me texts.
931
01:08:32,992 --> 01:08:33,826
Saying what?
932
01:08:33,909 --> 01:08:36,370
They're letting me know
that they're interested.
933
01:08:36,871 --> 01:08:37,746
Does it feel good?
934
01:08:39,331 --> 01:08:41,709
Is that all you have to say?
Aren't you jealous?
935
01:08:42,293 --> 01:08:44,837
Not when I don't know who they are.
Who's hitting on you?
936
01:08:44,920 --> 01:08:47,131
It's nothing serious.
937
01:08:47,214 --> 01:08:48,591
I ignore them all.
938
01:08:51,302 --> 01:08:52,595
It's too loud.
939
01:08:59,643 --> 01:09:02,354
Remember the writer of my show
who's way older than me?
940
01:09:02,438 --> 01:09:04,023
She might get a divorce.
941
01:09:05,858 --> 01:09:08,736
-Why?
-Can't you focus on what I'm saying?
942
01:09:14,283 --> 01:09:17,036
Her professor husband asked for a divorce.
943
01:09:17,119 --> 01:09:20,080
He didn't cheat on her. He just thinks
they lived together long enough.
944
01:09:20,164 --> 01:09:21,457
What do you think?
945
01:09:22,208 --> 01:09:23,459
I'm not sure.
946
01:09:23,542 --> 01:09:26,837
-Do you understand him as a man?
-I'll need to hear from both sides.
947
01:09:27,755 --> 01:09:30,758
Objectively speaking,
my colleague is the issue.
948
01:09:30,841 --> 01:09:31,967
Her personality?
949
01:09:32,593 --> 01:09:34,178
No, her sex drive.
950
01:09:34,261 --> 01:09:35,471
What?
951
01:09:35,554 --> 01:09:36,972
I'm kidding.
952
01:09:37,598 --> 01:09:41,560
It's great that she works hard,
but she rarely dolls herself up.
953
01:09:41,644 --> 01:09:43,229
Because she's busy.
954
01:09:43,312 --> 01:09:46,106
I'm busy too, you know.
I even host a home shopping show.
955
01:09:46,190 --> 01:09:49,068
I also shoot commercials
and lend my voice sometimes.
956
01:09:49,652 --> 01:09:52,112
Despite being busy,
I always manage to look decent.
957
01:09:52,196 --> 01:09:54,198
You dress casually at home.
958
01:09:54,281 --> 01:09:57,076
That may be true, but I don't wear
959
01:09:57,159 --> 01:10:00,496
men's boxers or worn-out t-shirts
like a lot of other women do.
960
01:10:00,579 --> 01:10:04,625
Besides, I'm still young,
which means I look good in anything.
961
01:10:04,708 --> 01:10:06,293
But she's 50.
962
01:10:06,794 --> 01:10:09,171
She's 50 years old,
but she doesn't even wear makeup.
963
01:10:09,255 --> 01:10:11,257
That's how she comes to work.
964
01:10:11,882 --> 01:10:13,676
She always wears the same clothes too.
965
01:10:13,759 --> 01:10:16,053
No wonder her husband's fed up with her.
966
01:10:17,054 --> 01:10:19,807
-I feel bad for the kids.
-They have two, right?
967
01:10:19,890 --> 01:10:22,768
Yes. Can you imagine how hurt they'll be?
968
01:10:22,851 --> 01:10:25,896
Their son is in fifth grade
and a classmate of Ms. Sa's daughter.
969
01:10:26,605 --> 01:10:29,817
Shouldn't a professor explain things
logically and solve the issue?
970
01:10:29,900 --> 01:10:31,819
Asking for a divorce
after all these years?
971
01:10:32,403 --> 01:10:34,029
What about his wife's life?
972
01:10:39,576 --> 01:10:40,619
It's my mom.
973
01:10:40,703 --> 01:10:41,954
MOM
974
01:10:45,708 --> 01:10:47,710
I hope I didn't wake you up.
975
01:10:47,793 --> 01:10:50,421
I wouldn't sleep this early.
It's only 10 p.m. here.
976
01:10:52,214 --> 01:10:53,590
Did you catch a cold?
977
01:10:53,674 --> 01:10:56,760
No, it's morning here,
so my voice hasn't warmed up yet.
978
01:10:56,844 --> 01:10:58,470
How has my son-in-law been doing?
979
01:10:58,554 --> 01:11:01,181
Good, of course. I even give him facials.
980
01:11:14,737 --> 01:11:16,905
Sure thing, Mom. Take care.
981
01:11:36,592 --> 01:11:37,718
RECENT CALLS
982
01:11:39,219 --> 01:11:41,347
MY WIFE, PROSECUTOR KIM, BROTHER
983
01:11:55,778 --> 01:11:56,862
Mom.
984
01:11:57,905 --> 01:11:58,947
I'll get a divorce.
985
01:11:59,531 --> 01:12:01,033
What are you talking about?
986
01:12:02,701 --> 01:12:05,829
-Please persuade Dad for me.
-Are you out of your mind?
987
01:12:09,958 --> 01:12:11,585
They both left early today.
988
01:12:15,214 --> 01:12:16,173
To golf?
989
01:12:16,256 --> 01:12:17,883
No, to Busan.
990
01:12:17,966 --> 01:12:19,676
They have a wedding to attend.
991
01:12:21,261 --> 01:12:22,346
I see.
992
01:12:23,013 --> 01:12:24,306
Didn't you call them?
993
01:12:24,932 --> 01:12:26,767
I thought they'd be home on the weekend.
994
01:12:29,770 --> 01:12:32,106
-Did you come alone?
-Yes.
995
01:12:36,068 --> 01:12:38,237
You're Nam Ga-bin, right?
996
01:12:40,322 --> 01:12:42,616
Gosh. I'm a fan!
997
01:12:42,700 --> 01:12:43,826
Can I get your autograph?
998
01:12:47,371 --> 01:12:49,748
-What's your name?
-It's Jung Su-gil.
999
01:12:54,586 --> 01:12:55,754
NAM GA-BIN
I WISH YOU GOOD HEALTH!
1000
01:13:00,968 --> 01:13:02,678
Could I perhaps take a photo with me?
1001
01:13:02,761 --> 01:13:05,681
-I'm sorry, but no.
-But I'm a fan.
1002
01:13:06,181 --> 01:13:09,643
I don't have any makeup on
and I don't want to be seen this way.
1003
01:13:09,726 --> 01:13:11,103
But you look even better.
1004
01:13:11,603 --> 01:13:13,856
I'm really sorry.
1005
01:13:13,939 --> 01:13:15,023
Come on.
1006
01:13:16,483 --> 01:13:18,277
All right. One, two...
1007
01:13:26,368 --> 01:13:27,327
What a snob.
1008
01:13:27,411 --> 01:13:29,538
Will taking a photo hurt you?
1009
01:13:30,664 --> 01:13:32,541
You recognized me with this mask.
1010
01:13:32,624 --> 01:13:34,752
What's so bad about that?
1011
01:13:34,835 --> 01:13:38,547
You're hardly a top celebrity,
so be grateful that I recognized you.
1012
01:13:39,173 --> 01:13:41,592
Don't force someone against their will.
1013
01:13:41,675 --> 01:13:44,678
-Stay out of it.
-Who do you think you are anyway?
1014
01:13:44,762 --> 01:13:47,389
Musical actors are human, too.
1015
01:13:47,473 --> 01:13:49,641
They have a right to privacy, you know.
1016
01:13:49,725 --> 01:13:51,643
Do you want to fight with me?
1017
01:13:51,727 --> 01:13:53,604
How dare you?
1018
01:13:57,149 --> 01:13:58,442
Leave.
1019
01:13:59,193 --> 01:14:00,569
Someone might film this.
1020
01:14:13,582 --> 01:14:15,209
Talk about a bad day.
1021
01:14:22,049 --> 01:14:24,426
Consider me a hater now!
1022
01:14:38,440 --> 01:14:39,775
Thank you.
1023
01:14:39,858 --> 01:14:40,984
Don't mention it.
1024
01:14:41,068 --> 01:14:42,820
This happens from time to time.
1025
01:14:42,903 --> 01:14:45,405
I saw you in Natasha.
1026
01:14:45,489 --> 01:14:46,615
I see.
1027
01:14:47,199 --> 01:14:48,742
It's a bit crowded here,
1028
01:14:49,535 --> 01:14:52,788
so why don't we go someplace else?
It will be on me.
1029
01:14:54,665 --> 01:14:57,251
-It doesn't matter who's buying.
-I'll be honored.
1030
01:15:02,840 --> 01:15:04,550
Did you both drive here?
1031
01:15:04,633 --> 01:15:05,717
-Yes.
-Yes.
1032
01:15:10,055 --> 01:15:13,725
I was craving grilled meat,
and that place serves single portions.
1033
01:15:13,809 --> 01:15:15,936
I know. I was there to get my fill too.
1034
01:15:16,019 --> 01:15:17,145
Same here.
1035
01:15:18,647 --> 01:15:21,817
I've spent a long time overseas,
so I didn't recognize you.
1036
01:15:21,900 --> 01:15:24,653
I actually prefer it that way
when I'm offstage.
1037
01:15:24,736 --> 01:15:25,904
Especially in this state.
1038
01:15:25,988 --> 01:15:27,906
You still look great, though.
1039
01:15:27,990 --> 01:15:30,868
That jerk fan had every reason
to recognize you.
1040
01:15:31,493 --> 01:15:33,954
Thank you for your help today.
1041
01:15:34,037 --> 01:15:35,706
Anyone would have done the same.
1042
01:15:35,789 --> 01:15:38,125
People rarely stand up
for others these days.
1043
01:15:38,208 --> 01:15:40,586
Individualism is more widespread, I guess.
1044
01:17:00,157 --> 01:17:01,458
I thought you'd be late.
1045
01:17:17,516 --> 01:17:18,350
Explain.
1046
01:17:52,634 --> 01:17:54,177
He came because he missed my food.
1047
01:17:54,261 --> 01:17:55,887
-How do you know?
-Want to make a bet?
1048
01:17:55,971 --> 01:17:58,348
You shouldn't expect anything
from your child.
1049
01:17:58,432 --> 01:17:59,641
Not every child is like that.
1050
01:17:59,725 --> 01:18:01,059
-Do you love her?
-Yes.
1051
01:18:01,143 --> 01:18:02,477
Stop talking nonsense!
1052
01:18:02,561 --> 01:18:05,605
You're so stylish, Mother.
1053
01:18:05,689 --> 01:18:07,649
Are you Kim Dong-mi by any chance?
1054
01:18:10,068 --> 01:18:11,778
-Dong-mi?
-On one condition.
1055
01:18:11,862 --> 01:18:13,829
I want to see her in person.
1056
01:18:13,869 --> 01:18:15,949
-My name's Nam Ga-bin.
-I'm A-mi.
1057
01:18:16,032 --> 01:18:18,076
-I'm Song Won.
-Your names are so pretty.
1058
01:18:18,827 --> 01:18:21,038
Even if we go broke and have to starve,
1059
01:18:21,121 --> 01:18:22,956
we'll never turn our backs on you.
1060
01:18:23,040 --> 01:18:25,417
-You dyed your hair, right?
-I got him a wig.
1061
01:18:25,500 --> 01:18:28,837
-I knew it.
-Did you two use to date?
77698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.